Marantec Comfort 851 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Marantec Comfort 851 es un automatismo para puertas corredizas que ofrece un funcionamiento silencioso y suave, y la máxima seguridad gracias a su sistema antiaplastamiento. Además, este equipo es fácil de instalar y mantener. Su diseño robusto lo hace apto para uso residencial e industrial, y es ideal para puertas de hasta 400 kg de peso.

El Marantec Comfort 851 es un automatismo para puertas corredizas que ofrece un funcionamiento silencioso y suave, y la máxima seguridad gracias a su sistema antiaplastamiento. Además, este equipo es fácil de instalar y mantener. Su diseño robusto lo hace apto para uso residencial e industrial, y es ideal para puertas de hasta 400 kg de peso.

Manual de instrucciones
Versión: 06.2016
Automatismo para puertas corredizas
Comfort 850, 851
E
1. Explicación de los símbolos
¡Precaución!
¡Peligro de daños a personas!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
personales.
¡Atención!
¡Peligro de daños materiales!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
materiales.
Indicación / Consejo
Controles
Referencia
i
B
arrera fotoeléctrica o sistema
antiaplastamiento (SKS)
Posición de puerta ABIERTO
Posición intermedia
Posición de puerta CERRADO
Control punto de referencia
Sin función
Emisión de impulsos
(Control remoto, elementos de mando externos)
Funcionamiento
Sistema antiaplastamiento
Parada
Elementos de mando externos
Antena de módulo
Símbolos del control y del bloque motor Indicaciones
Placa de características control
Tipo: ________________________________________________
N°. de art.: ___________________________________________
N°. de producto: ______________________________________
Placa de características bloque motor
Tipo: ________________________________________________
N°. de art.: ___________________________________________
N°. de producto: ______________________________________
2 Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941)
2. Índice
1
. Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3. Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4. Sinopsis del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.1 Volumen de suministro Comfort 850, 851 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.2 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.3 Variantes de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5. Preparativos para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5.1 Datos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5.2 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5.3 Esquema de la puerta y de los cimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5.4 Plan de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.1 Montaje del bloque motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.2 Montaje de la cremallera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.3 Adaptación de la altura del bloque motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6.4 Montaje de los imanes de punto de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.5 Montaje del sistema antiaplastamiento al bloque motor (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6.6 Desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6.7 Conexiones del control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
7. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7.1 Datos técnicos Comfort 850, 851 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7.2 Protección de los bordes de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
7.3 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
7.4 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
7.5 Declaración para la incorporación de una cuasimáquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941) 3
¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
ATENCIÓN – PARA SALVAGUARDAR LA SEGURIDAD DE LAS
PERSONAS ES CRUCIAL RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UN MONTAJE SEGURO:
ATENCIÓN – EL MONTAJE ERRÓNEO PUEDE PROVOCAR LESIONES
GRAVES – RESPETE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE.
Destinatarios
– Montaje, conexión, puesta en funcionamiento y mantenimiento:
Personal técnico cualificado e instruido.
– Manejo, comprobación y mantenimiento:
Titular de la instalación de la puerta.
Requerimientos al personal técnico cualificado e instruido:
– Conocimiento de las prescripciones generales y especiales de seguridad y
de prevención de accidentes.
Conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes.
– Formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de
seguridad.
– Instrucción y dirección suficientes por parte de electricistas profesionales.
– Capacidad de reconocer los peligros que pueden ser causados por la
electricidad.
– Conocimiento de la aplicación de las siguientes normas
– EN 12635 („Puertas - Montaje y empleo“),
EN 12453 („Puertas - Seguridad de uso de puertas motorizadas -
requisitos“),
EN 12445 („Puertas - Seguridad de uso de puertas motorizadas -
métodos de ensayo“),
EN 13241-1 (“Puertas industriales, comerciales, de garaje y portones.
Norma de producto. Parte 1: Productos sin características de resistencia
al fuego o control de humos”)
Requerimientos al titular de la instalación de la puerta:
– Conocimiento y custodia del manual de instrucciones.
– Conservar el cuaderno de inspección.
– Conocimiento de las prescripciones generales de seguridad y de
prevención de accidentes.
– Instruir a todas las personas que utilicen la instalación de la puerta.
– Asegurar que la instalación de la puerta se inspecciona y mantiene de
forma regular y conforme a las indicaciones del fabricante por personal
técnico cualificado e instruido.
Para los siguientes usuarios se aplican requisitos especiales:
– Niños a partir de 8 años y mayores.
– Personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
– Personas con falta de experiencia y conocimiento.
Dichos usuarios sólo pueden participar en el manejo del equipo.
Requisitos especiales:
– Los usuarios han de estar bajo supervisión.
– Los usuarios han de ser instruidos en el uso seguro del aparato.
– Los usuarios han de comprender los riesgos asociados con el manejo del
aparato.
– Los niños no deben jugar con el aparato.
Garantía
Para que sea efectiva la garantía relativa al funcionamiento y a la seguridad,
es necesario que se observen las indicaciones de estas instrucciones.
En caso de no observancia de las indicaciones de advertencia pueden
producirse lesiones corporales y daños materiales. El fabricante no se hace
responsable de los daños que se produzcan como consecuencia de la no
observancia de las indicaciones.
La garantía no cubre pilas, fusibles ni bombillas.
¡Con objeto de evitar errores de montaje en la puerta y en el automatismo
es estrictamente necesario proceder conforme a las indicaciones de las
instrucciones de montaje! Sólo se debe poner en funcionamiento el
producto después de haber leído las instrucciones de montaje y de manejo
correspondientes.
Las instrucciones de montaje y de manejo se le tienen que entregar al usuario
de la instalación de la puerta, el cual ha de guardarlas debidamente.
Ellas contienen importantes indicaciones para el manejo, el control y el
mantenimiento.
El producto se fabrica en conformidad con las directivas y normas aducidas
en la declaración del fabricante y en la declaración de conformidad.
El producto ha salido de la fábrica en un estado impecable en lo que
respecta a la técnica de seguridad.
Es necesario que un perito inspeccione puertas, portones y ventanas
accionadas mediante motor antes de la primera puesta en funcionamiento
y siempre que ello sea preciso, pero como mínimo una vez al año (con
certificación escrita).
Utilización reglamentaria
El automatismo ha sido construido exclusivamente para la apertura y el
cierre de puertas corredizas.
¡Además de las indicaciones contenidas en estas instrucciones, hay
que observar también las prescripciones generales vigentes para la
seguridad y para la prevención de accidentes!
Rigen nuestras condiciones de venta y de suministro.
Requerimientos a la puerta
El automatismo Comfort 850 es apropiado para:
- puertas corredizas pequeñas y medianas hasta una masa de 400 kg
El automatismo Comfort 851 es apropiado para:
- puertas corredizas pequeñas y medianas hasta una masa de 800 kg
La puerta tiene que:
- tener topes finales mecánicos en ambas direcciones
- tener un recorrido recto, es decir en ningún caso con cuesta.
3. Indicaciones generales de seguridad
4 Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941)
3. Indicaciones generales de seguridad
Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941) 5
Indicaciones para el montaje del automatismo
• Asegúrese de que la puerta se encuentra mecánicamente en buen estado.
• Asegúrese de que la puerta se detiene en todas las posiciones.
• Asegúrese de que es posible mover la puerta con facilidad en dirección
ABIERTO y CERRADO.
• Asegúrese de que la puerta abre y cierra correctamente.
• Retire de a puerta todos los elementos que no se necesiten (p.ej. cables,
cadenas, escuadras etc.).
• Poner fuera de servicio todos los dispositivos que no se requieran después
del montaje del automatismo.
• Antes de realizar trabajos de cableado, es estrictamente necesario cortar
el suministro eléctrico del automatismo.
Asegúrese de que la corriente se mantiene cortada mientras que se llevan
a cabo los trabajos de cableado.
• Observe las normativas locales de protección.
• ¡Es estrictamente necesario tender por separado las líneas de red y de
control! La tensión de control es de 24 V DC.
• Monte el automatismo sólo con la puerta cerrada.
• Monte todos los generadores de impulsos y dispositivos de control
(p.ej. pulsador de código por radio) dentro del campo de visión de la
puerta, pero a una distancia segura con respecto a las partes móviles de
la misma. Hay que respetar una altura mínima de montaje de 1,5 metros.
• Asegúrese de que después del montaje ninguna parte de la puerta
sobresale hasta aceras públicas o calles.
Indicaciones para la puesta en funcionamiento del automatismo
Después de la puesta en funcionamiento de la instalación de la puerta hay
que instruir en el manejo de la misma al propietario o a su representante.
• Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el control de la puerta.
• Antes del movimiento de la puerta, asegúrese de que no hay personas u
objetos en la zona de peligro de la puerta.
• Compruebe todos los dispositivos presentes de órdenes de emergencia.
• No agarre jamás una puerta en marcha o partes en movimiento.
• Preste atención a los lugares de la instalación de la puerta donde exista
la posibilidad de que se produzcan aplastamientos o cortes. Hay que
observar lo establecido por la norma EN 13241-1.
Indicaciones para el mantenimiento del automatismo
Trabajos de mantenimiento por parte del titular de la
instalación de la puerta
Los daños o el desgaste de una instalación de puerta deben subsanarse
exclusivamente por personal técnico cualificado e instruido.
Para garantizar un funcionamiento libre de errores hay que controlar regu-
larmente la instalación de la puerta y dado el caso tomar las medidas opor-
tunas. Siempre hay que cortar la tensión del sistema de motorización antes
de llevar a cabo trabajos en la instalación de la puerta.
• Una vez al mes hay que comprobar si el sistema de motorización invierte
la marcha de la puerta cuando esta se topa con un obstáculo. Coloque
para ello, en correspondencia con la dirección de marcha de la puerta,
un obstáculo de 50 mm de alto/ancho en el trayecto de la puerta.
• Compruebe el ajuste de la desconexión automática ABIERTO y
CERRADO.
• Compruebe todas las partes móviles del sistema de la puerta y del
sistema de motorización.
• Compruebe si hay desgaste o daños en la instalación de la puerta.
• Compruebe a mano la suavidad de marcha de la puerta.
• Verifique si existe algún daño en los conductores de conexión de red. Un
conductor de conexión de red dañado tiene que sustituirse por el fabri-
cante, su servicio de asistencia al cliente o una persona con cualificación
similar, para evitar riesgos.
¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!
Trabajos de mantenimiento por parte de personal técnico
cualificado e instruido
Es necesario que personal técnico cualificado e instruido inspeccione
puertas, portones y ventanas motorizadas al menos una vez al año (con
certificación escrita).
• Compruebe la fuerza de accionamiento con un dinamómetro de fuerza
de cierre previsto para tal fin.
• Dado el caso, sustituya las piezas dañadas o desgastadas.
Indicaciones para la limpieza del automatismo
¡Peligro de muerte por electrocución!
• Antes de proceder a la limpieza es estrictamente necesario cortar el
suministro eléctrico del sistema de motorización. Asegúrese de que la
corriente se mantiene cortada mientras que se llevan a cabo los trabajos de
limpieza.
¡Peligro de daños materiales debidos a un manejo
inadecuado!
Para la limpieza del motor no debe emplearse jamás:
chorro de agua directo, equipo de limpieza a alta presión, ácidos o
lejías.
• Limpie la carcasa por fuera con un paño suave húmedo que no
suelte pelusa.
En caso de suciedad persistente, para la limpieza de la carcasa puede
emplearse un detergente suave.
6 Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941)
4.1 Volumen de suministro
Comfort 850, 851
4. Sinopsis del producto
1 Bloque motor Comfort 850, 851
2 Tapa de protección
3 Llave de desbloqueo
4 Llave (2x)
5 Espigas para cargas pesadas M10
Volumen estándar de suministro
4.1 / 1
1
2
4
3
4.1 / 2
Juego de soporte de imán (punto de referencia):
6 Soporte de imán
7 Imán de punto de referencia
8 Material de fijación
4.1 / 3
9 Emisor manual
10 Clip para parasol
11 Antena de módulo
12 Clavija de transmisión
13 Pulsador de acción
Además del volumen de suministro estándar, para el
montaje se requieren los accesorios siguientes:
- Cremallera
9
!”
!#
5
67
8
!
5
!\
!^
Cremalleras
El bloque motor puede combinarse con diferentes
cremalleras.
Special 432 (M4)
Perfil de cobertura de acero
con segmento de cremallera de plástico
4.1 / 4
Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941) 7
4.2 / 1
4.2 Dimensiones
210
160
1
5
2
1
5
2
1.500*
14
160
88
* disponible también en el modelo elevado de
1.250 mm
4. Sinopsis del producto
Special 471
Segmento de cremallera de plástico con núcleo de acero
En el volumen de la cremallera se cuentan:
14 Perfil de cobertura
15 Segmento de cremallera de plástico
16 Material de fijación
17 Dispositivo de fijación
18 Segmento de cremallera de plástico con núcleo
de acero
La cantidad de los elementos individuales suministrados
depende de la longitud de la puerta.
!
5
!\
!^
4.1 / 5
4.1 / 6
Special 441 (M4)
Perfil de cobertura de aluminio
c
on canal de cables integrado
y segmento de cremallera de plástico
8 Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941)
4.3 / 1
El volumen de suministro estándar es apropiado para
las variantes de puerta siguientes.
Instalación de puerta conducida por carril
4.3 / 2
Instalación de puerta voladiza
=
=
1/1
4. Sinopsis del producto
5. Preparativos para el montaje
5.1 Datos generales
La escala de las representaciones de estas instrucciones
es fidedigna. Las dimensiones se indican siempre en
m
ilímetros (mm).
Según la dirección de apertura, el bloque motor puede
montarse en el lado derecho o izquierdo de la puerta.
En estas instrucciones se representa el montaje en el
lado derecho.
Para un montaje adecuado hay que disponer de las
herramientas siguientes:
17
ø 3,5
ø 4,5 ø 7 6
5
2
2
10* ø 10
5.1 / 1
* Longitud de caña mín. 160 mm
4.3 Variantes de puerta
Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941) 9
5. Preparativos para el montaje
Instalación de la puerta
Asegúrese de que la instalación de la puerta tiene a
s
u disposición una conexión eléctrica adecuada y un
dispositivo separación de la red. La sección mínima
del cable de puesta a tierra es de 3 x 1,5 mm
2
.
Asegúrese de que los cables empleados son apropiados
en lo relativo a la resistencia al fo y a la luz ultravioleta
en exteriores.
Compruebe si la puerta que se ha de accionar cumple
las condiciones siguientes:
- El recorrido de la puerta tiene que ser horizontal,
es decir que no puede estar en cuesta en ninguno
de los casos.
- Estando cerrada, la puerta tiene que sobresalir por
el lado de montaje al menos 250 mm por encima
de la apertura de paso.
- La puerta tiene que disponer de un tope final
mecánico en ambas direcciones.
- Los bordes de cierre tienen que estar equipados
con un perfil de cierre flexible.
- La puerta tiene que estar recta en sí misma,
de manera que no cambie la distancia entre
el bloque motor y la puerta.
5.2 Controles
¡Atención!
Para garantizar un montaje correcto,
antes de empezar con el trabajo es
estrictamente necesario realizar los
controles siguientes.
Volumen de suministro
Compruebe si está completo el volumen de
suministro.
Compruebe si están disponibles los accesorios
requeridos para su situación particular de montaje.
Cimientos
Compruebe la posición prevista del automatismo:
- El montaje del bloque motor y de la cremallera
tiene que realizarse en la parte interior de la puerta
cerrada.
- ¡El bloque motor no debe montarse en la abertura
de paso (r)!
- Con puertas voladizas, el bloque motor hay que
montarlo centrado entre los dispositivos de rodillos
portadores.
- La cimentación tiene que ser apropiada para espigas
de cargas pesadas.
Compruebe si se dispone de unos cimientos
adecuados.
Compruebe el tendido del cable de alimentación.
Al hacerlo, preste atención a la salida del cable en la
posición de montaje del bloque motor.
10 Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941)
5. Preparativos para el montaje
A Tubo vacío para línea de mando
B Tubo vacío para línea de alimentación
q Longitud de la puerta
r Abertura de paso
s Dirección de apertura
t Profundidad libre de heladas
x Grosor de la puerta + Distancia hasta el cuerpo del muro
5.3 Esquema de la puerta y de los cimientos
t
r
q
s
A
B
5.3 / 1
2
5
0
3
2
0
+ x
x
370
X
145
≈120
X
80
Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941) 11
5. Preparativos para el montaje
5.4 Plan de cableado
5.4 / 1
3 x 1,5 mm
2
2 x 0,4 mm
2
3 x 1,5 mm
2
230 V / AC
2 x 0,4 mm
2
2 x 0,4 mm
2
1 Sistema de transmisión de señales
2 Pulsador de llave / pulsador de código
3 Lámpara de señales
4 Sistema antiaplastamiento (SKS)
5 Interruptor principal
(dispositivo de separación de la red)
6 Barrera fotoeléctrica
1
4
2
3
6
6
Indicación:
El cableado se representa sólo a modo de ejemplo y puede ser diferente dependiendo del tipo y del
equipamiento de la puerta.
Referencia:
Para el montaje y el cableado de los sensores de la puerta y de los elementos de seguridad y de mando,
hay que observar las instrucciones correspondientes.
i
5
12 Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941)
6.1 Montaje del bloque motor
Retire la cubierta del bloque motor.
DE
C
G
H
q
C Muro
D Puerta
E
Superficie de atornillado de la cremallera
F Tubo vacíos para línea de alimentación / de control
G Consola de suelo
H Cimientos
I Borde delantero de la cremallera disponible
q Abertura de paso
Determine la distancia de la superficie de
atornillamiento de la cremallera (E) al bloque motor.
Al hacerlo, observe la medida X.
Special 432: X = 60
Special 441: X = 60
Special 471: X = 73
6.1 / 2
¡Atención!
Para un montaje impecable es
estrictamente necesario observar los
siguientes puntos:
- La consola del bloque motor tiene que
estar alineada con la puerta para que
el piñón agarre en la cremallera en
todas las posiciones.
- Las espigas para la consola de suelo
tienen que estar a una distancia
mínima de 80 mm del borde de la
cimentación.
210
188
80
X
80
11
F
F
65
56
112
6.1 / 1
6. Montaje
Referencia:
Al determinar la superficie de
atornillamiento de la cremallera hay
que observar las indicaciones del
punto 6.2.2.
i
¡Atención!
Para un montaje impecable en caso
de puertas voladizas, el bloque motor
hay que montarlo centrado entre los
dispositivos de rodillos portadores.
27
I
Taladre las perforaciones para las espigas en
conformidad con el patrón prescrito.
Referencia:
La regulación de la altura del bloque
motor se describe en el punto 6.3.
i
Antes del montaje del bloque motor, compruebe si
el reglaje posible de la altura es suficiente para la
situación de montaje o si hay que elevar algo el
bloque motor.
Alinee la consola de suelo con el bloque motor
paralelamente a la puerta.
Indicación:
Al emplear una cremallera ya disponible,
rige la medida de 27 mm desde el primer
atornillamiento hasta el borde delantero
de la cremallera.
Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941) 13
6.2 Montaje de la cremallera
¡Atención!
Para un montaje impecable es
estrictamente necesario que se den
estas condiciones:
- El bloque motor está montado.
- El bloque motor está desbloqueado.
6
.2.1 Aspectos generales
Referencia:
- En caso de una cremallera ya disponible,
el montaje sigue con el punto 6.3.
- El desbloqueo del bloque motor viene
descrito en el punto 6.6.
i
Las cremalleras se distribuyen en dos longitudes estándar:
2.000 mm y 4.000 mm.
Las cremalleras pueden, según la longitud requerida,
acortarse o juntarse.
Special 432 / Special 441
La cremallera se compone del perfil de cobertura,
de los segmentos de cremallera y de dos dispositivos
de fijación.
Special 471
La cremallera se compone de varios segmentos de
cremallera.
Longitud mínima de cremallera
La longitud mínima de cremallera se corresponde
con la carrera de movimiento entre la posición de
la puerta CERRADO y la posición de la puerta
ABIERTO + 180 mm.
Longitud máxima de cremallera
La longitud máxima de cremallera se corresponde con
la anchura de la puerta.
6. Montaje
Meta las espigas.
Tienda la línea de control (J) y la línea de
alimentación (K) a través de la consola de suelo.
Alinee el bloque motor.
Atornille la consola de suelo.
J
K
6.1 / 3
ø 10
40
50
¡Precaución!
Peligro de descarga eléctrica:
Antes de realizar trabajos de cableado
hay que asegurarse de que los cables
no conducen tensión.
Durante la realización de los trabajos
de cableado hay que asegurarse de que
los cables se mantienen sin tensión
(p.ej. excluir la posibilidad de una
reconexión).
14 Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941)
A
BB
BB
C
D
6.2.2 / 1
¡Atención!
Para una marcha impecable de la puerta
es estrictamente necesario que se den
estas condiciones:
- Los tornillos (A) no deben afectar
el funcionamiento de la puerta
(p.ej. asomando en el recorrido de
los rodillos de la puerta (B)).
- El piñón (C) no debe tocar la puerta.
- El piñón (C) no debe encontrarse en la
posición más baja (el piñón tiene que
poder bajarse entre 1 y 2 mm después
del montaje de la cremallera).
Determine la altura de montaje de la cremallera en la
puerta.
Ajuste el piñón a la altura adecuada.
Indicación:
Mediante un relleno inferior (D) es
posible adaptar la cremallera a la puerta.
6
.2.2 Determinación de la altura de montaje
Referencia:
El ajuste de altura del bloque motor se
describe en el punto 6.3.
i
6. Montaje
9
0
Longitud máxima de cremallera
En caso de un montaje de la cremallera a todo lo largo
d
e la puerta no es necesario determinar una posición
de montaje. La longitud y la posición de montaje de la
cremallera se corresponde con el ancho de la puerta.
Longitud mínima de cremallera
La longitud mínima de la cremallera hay que
determinarla en la puerta.
6
.2.3 Determinación de la longitud de la
cremallera y de la posición de montaje
Mueva la puerta a la posición CERRADO.
Ponga una marca en la puerta:
90 mm desde el centro del piñón en dirección
puerta ABIERTO.
6.2.3 / 1
Mueva la puerta a la posición ABIERTO.
Ponga una marca en la puerta:
90 mm desde el centro del piñón en dirección
puerta CERRADO.
90
6.2.3 / 2
Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941) 15
Adaptación de la longitud de cremallera
¡Atención!
Para evitar que se produzcan daños en
los segmentos de cremallera, no debe
haber ningún segmento de cremallera
en el lugar del perfil de cobertura que
se desea acortar.
6.2.3 / 4
Mida en la puerta la longitud requerida de cremallera.
La longitud estándar se corresponde con la
longitud de cremallera requerida:
No hay que adaptar la cremallera.
6.2.3 / 5
Acorte la parte sobrante del perfil de cobertura con
una sierra para metales.
La longitud estándar es menor que la longitud de
cremallera requerida:
Mantenga juntos el número de perfiles de cobertura
necesarios.
Acorte la parte que pudiera sobrar del último perfil
de cobertura con una sierra para metales.
6. Montaje
6.2.3 / 3
E
¡Atención!
Para garantizar un funcionamiento
impecable de la puerta, la cremallera
tiene que cubrir como mínimo la zona (E)
entre las marcas.
La longitud estándar es mayor que la longitud de
cremallera requerida:
16 Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941)
6. Montaje
6
.2.5 Montaje de la cremallera
Mueva la puerta a la posición ABIERTO.
Inserte el primer dispositivo de fijación en el perfil de
cobertura del lado del bloque motor.
Marque los agujeros por perforar.
Retire de nuevo el dispositivo de fijación del perfil de
cobertura.
Perfore dos agujeros para el atornillamiento del
dispositivo de fijación en los puntos anteriormente
marcados.
Atornille el dispositivo de fijación.
6
.2.4 Preparación de la cremallera
(sólo Special 432 y 441)
6.2.4 / 1
Special 432
Modelo de acero
Los diferentes modelos de cremallera necesitan puntos
de atornillamiento diferentes en la puerta:
Special 441
Modelo de aluminio
6.2.5 / 2
100 360 360 100
100 360 360 100
6.2.5 / 1
¡Atención!
Para garantizar un funcionamiento sin
problemas de la puerta hay que apretar
los tornillos de cabeza avellanada y
bajarlos de manera que queden al ras.
¡Precaución!
Para evitar lesiones, no se debe colocar
el amortiguador de muelle suministrado
en la cremallera.
Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941) 17
Atornille la cremallera en el primer punto de
atornillamiento según el patrón de taladrar
correspondiente.
Liberar la grapa.
Cierre la puerta unos 500 mm más cada vez.
Atornille cada vez la cremallera a la sección cerrada
conforme al patrón correspondiente.
6.2.5 / 5
6.2.5 / 6
Indicación:
En caso de un montaje de la cremallera
a todo lo largo de la puerta, hay que
sostener el perfil de cobertura al
principio de la puerta.
Mantenga la cremallera del lado del bloque motor en
el lugar marcado en la puerta.
Aplique la cremallera sobre el piñón de tal manera
que la cremallera agarre.
Alinee horizontalmente la cremallera.
Fije la cremallera con una grapa al otro lado.
6.2.5 / 4
¡Atención!
Para garantizar el buen funcionamiento,
al empujar hay que apretar siempre la
cremallera sobre el piñón.
6. Montaje
6.2.5 / 3
100 100240240
240
Special 471
Modelo de plástico
Referencia:
En la cremallera Special 471, el montaje
del imán de punto de referencia hay
que llevarlo a cabo antes de montar los
carriles.
El montaje del punto de referencia se
describe en el punto 6.4.
i
18 Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941)
6. Montaje
6.2.6 / 3
Special 471
Una los segmentos de cremallera.
Cierre la puerta unos 500 mm más cada vez.
Atornille cada vez la cremallera a la sección cerrada
conforme al patrón correspondiente.
Alargue la cremallera con tantos segmentos como
sean necesarios para alcanzar la longitud requerida.
6.2.6 / 1
6.2.6 / 2
6
.2.6 Unión de cremalleras
Special 432, Special 441
F
G
G
Retire de nuevo los segmentos de cremallera (F) de
los perfiles de cobertura (G).
Una los segmentos de cremallera (F).
G
Desplace los segmentos de cremallera (F) delante del
primer dispositivo de fijación (G).
Desplace los perfiles (G) para que se unan.
Cierre la puerta unos 500 mm más cada vez.
Atornille cada vez la cremallera a la sección cerrada
conforme al patrón correspondiente.
Alargue la cremallera con tantos perfiles como sean
necesarios para alcanzar la longitud requerida.
G
F
Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941) 19
Apriete los segmentos de cremallera (F) sobre el
primer dispositivo de fijación.
Acorte los segmentos de cremallera (F) hasta que sea
posible introducir el dispositivo de fijación en el perfil
de cobertura (G).
6
.2.7 Fijación de los segmentos de cremallera
(sólo Special 432 y 441)
6.2.7 / 1
F
G
6.2.7 / 2
Inserte el dispositivo de fijación firmemente en el perfil
de cobertura delante de los segmentos de cremallera.
Marque los agujeros por perforar.
Retire de nuevo el dispositivo de fijación del perfil de
cobertura.
Perfore dos agujeros para el atornillamiento del
dispositivo de fijación en los puntos anteriormente
marcados.
Atornille el dispositivo de fijación.
6
.2.8 Adaptación del bloque motor
¡Atención!
Para un funcionamiento sin problemas
es importante que siempre haya una
distancia de 1 - 2 mm entre cremallera
y piñón.
6.2.8 / 1
1 – 2
Para la adaptación es necesario un nuevo ajuste de la
altura.
Baje el piñón 1-2 mm.
Referencia:
El ajuste de altura del bloque motor se
describe en el punto 6.3.
i
Control:
Para comprobar que el pón agarra bien
en la cremallera en toda su longitud,
hay que empujar la puerta una vez a la
posición ABIERTO y una vez a la posición
CERRADO.
6. Montaje
20 Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941)
6. Montaje
6.3 / 1
A
1
6
0
B
La altura del piñón (A) puede ajustarse en el bloque
motor dentro de un rango de 160 mm.
Retire el casquete protector (B).
6.3 Adaptación de la altura del
bloque motor
Para ajustar la altura:
Suelte los tornillos de la unidad de engranaje del
motor (C).
Desplace la unidad de engranaje del motor para
ajustar el piñón (A) a la altura adecuada.
Apriete firmemente los tornillos de la unidad de
engranaje del motor (C).
C
6.3 / 2
6.3 / 3
Si el casquete protector no cabe en una pieza sobre el
bloque motor:
Corte el casquete protector (B) en correspondencia
con la altura del piñón (A).
Coloque el casquete protector (B) sobre el bloque
motor.
6.3 / 4
A
B
Coloque el casquete protector (B) sobre el bloque
motor.
A
B
Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941) 21
6. Montaje
6.4 Montaje de los imanes de punto de
referencia
Mueva la puerta a la posición CERRADO.
Determine la posición para el imán de punto de
referencia.
6.4 / 1
500
1.
000
El automatismo registra electrónicamente el trayecto y
las posiciones de la puerta. Para ello necesita un punto
de referencia en la puerta o en la cremallera. Como
punto de referencia se emplea un imán especial.
El montaje del imán de punto de referencia depende
de la cremallera empleada.
¡Atención!
Para garantizar un funcionamiento
correcto, si hubiera un imán hay
que retirarlo (p.ej. en caso de un
reequipamiento con una cremallera
ya disponible).
¡Precaución!
Para evitar lesiones, hay que
proporcionarle a la puerta un tope final
mecánico en ambas direcciones, ya que
en caso contrario puede salirse de la
guía.
Indicación:
El imán de punto de referencia es de dos
colores.
El imán de punto de referencia hay
que montarlo siempre de tal manera
que el lado verde esté orientado hacia el
bloque motor.
¡Atención!
Para evitar daños es estrictamente
necesario respetar las siguientes medidas:
- La distancia entre el imán de punto
de referencia (A) y el bloque motor (B)
tiene que ser de 2 - 8 mm.
- La distancia entre el centro del in (A)
y el centro del piñón (C) tiene que ser
de 70 mm.
A
C
B
6.4 / 2
2 – 8
70
22 Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941)
6. Montaje
Special 432
Modelo de acero
B4,2 x 19
B4,2 x 25
B4,2 x 19
B
4,2 x 25
6.4 / 4
6.4 / 3
Monte el imán de punto de referencia (A) en el
soporte del mismo (D).
Monte el soporte del imán (D) en la posición de la
cremallera que se ha determinado.
Controle la distancia del imán de punto de
referencia (A) con respecto al bloque motor (B).
Controle la distancia desde el centro del imán de
punto de referencia (A) con respecto al centro del
piñón (C).
Special 441
Modelo de aluminio con canal de cables
Monte el imán de punto de referencia (A) en el
soporte del mismo (D).
Monte el soporte del imán (D) en la posición de la
cremallera que se ha determinado.
Controle la posición del imán de punto de
referencia (A).
Controle la distancia del imán de punto de
referencia (A) con respecto al bloque motor (B).
Controle la distancia desde el centro del imán de
punto de referencia (A) con respecto al centro del
piñón (C).
Special 471
Modelo de cremallera de plástico con núcleo de acero
D
A
D
A
B4,2 x 19
B4,2 x 25
B4,2 x 9,5
6.4 / 6
D
A
6.4 / 5
Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941) 23
6. Montaje
Perfore los agujeros necesarios en el bloque motor.
Atornille el carril C (A) al bloque motor.
Introduzca el perfil del sistema antiaplastamiento (B)
en el carril C (A).
Introduzca el cable de conexión del sistema
antiaplastamiento en el bloque motor.
Conecte el cable de conexión del sistema
antiaplastamiento.
6.5 / 1
B
A
300
10
Si debido al montaje del bloque motor resultan lugares
en los que pueden producirse cortes o aplastamientos,
h
ay que protegerlos por medio de un sistema
antiaplastamiento.
Referencia:
La conexión del sistema antiaplasta-
miento al control se describe en la
documentación del control.
i
6.6 Desbloqueo
Introduzca la llave de desbloqueo (A) en la tuerca de
desbloqueo roja (B).
Gire la llave de desbloqueo (A) unos 180° hacia la
izquierda hasta el tope.
Mueva la puerta breve manualmente en dirección
ABIERTO y CERRADO.
El engranaje se encuentra ahora separado mecánicamente
del eje de accionamiento. Ahora es posible mover la
puerta manualmente. El circuito de corriente del
control está interrumpido y el control está fuera de
funcionamiento.
Entonces se indica un aviso correspondiente.
Desbloquear
6.6 / 1
B
A
Referencia:
La explicación de los avisos viene
descrita en la documentación del
control.
i
mi
n
.
20
6.5 Montaje del sistema antiaplastamiento
al bloque motor (opcional)
24 Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941)
Referencia:
Para la descripción del control hay
que observar la documentación
correspondiente en cada caso.
i
6.7 Conexiones del control
6. Montaje
A
6.6 / 2
Bloquear
Introduzca la llave de desbloqueo (A) en la tuerca de
desbloqueo roja (B).
Gire la llave de desbloqueo (A) unos 180° hacia la
derecha hasta el tope.
El engranaje se encuentra ahora unido mecánicamente
con el eje de accionamiento. Ahora es posible mover
la puerta por motor. El circuito de corriente de control
ya no está interrumpido y el control está de nuevo en
funcionamiento.
B
Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941) 25
7.1 Datos técnicos Comfort 850, 851
Datos eléctricos
Tensión nomina *) V 120 / 230 / 260
Frecuencia nominal Hz 50 / 60
Consumo de corriente A 1,0
Consumo de energía
funcionamiento
KW
0,2
Consumo de energía modo
d
e esper (stand-by)
W 3,7
M
odo de funcionamiento
(duración de conexión)
M
in.
KB 5
Tensión de mando V DC 24
Tipo de protección bloque
motor
IP 44
Clase de protección II
*) Modelo específico del país: ver placa de características
Propiedades/Funciones de seguridad
Técnica de ahorro de energía x
Técnica de punto de referencia x
Desconexión final electrónica x
Arranque suave / Parada suave x
Protección contra bloqueo x
Limitación de tiempo de marcha x
Desbloqueo x
Conexión para pulsador de presión, de código y de llave x
Conexión de barrera fotoeléctrica ABIERTO y CERRADO x
Conexión de lámpara de señales 24 V DC x
Conexión aviso de posición de la puerta x
Conexión aviso de posición de la puerta de módulo
de extensión x
Conexión de sistema antiaplastamiento ABIERTO
y CERRADO 8,2 kΩ x
Evaluación integrada 8,2 x
Automatismo de desconexión ABIERTO y CERRADO
programable por separado x
Apertura parcial programable x
Velocidad de marcha de la puerta programable x
Posición de marcha suave ABIERTO y CERRADO
programable por separado x
Velocidad de marcha suave ABIERTO y CERRADO
programable por separado x
Función automática de cierre x
Reequipamiento para relé de señales libre de potencial
posible, para:
- Lámpara de señales
- Impulso transitorio
- 3 minutos de iluminación
- Aviso de posición final
- Aviso de fallo x
Señalización de errores x
Función de reset x
Volumen de suministro **)
Bloque motor Comfort 850, 851
con control electrónico Control x.81
Mando a distancia Multibit, 315 / 433 / 868 MHz,
incl. emisor manual digital mini 304, 4-canales *)
Antena modular, 868 MHz
Llave de desbloqueo
Juego de soporte de imán
Piñón módulo 4
Material de fijación
*) Modelo específico del país: ver placa de características
**) posibles discordancias específico del país
Aplicación
Aplicable universalmente para puertas hasta un máximo
de 8 m de ancho y peso máx. 400 kg (Comfort 850)
o bien 800 kg de peso (Comfort 851)
Datos mecánicos
Fuerza máx. de tracción y de
presión
- Comfort 850
- Comfort 851
N
N
400
800
Velocidad de marcha mm/segs. 180
Tiempo de apertura
(específico de la puerta
segs. aprox. 22
Datos del entorno
Dimensiones grupo del
motor
- Modelo 1 mm 210x1250x192
- Modelo 2 mm 210x1500x192
Peso Comfort 850
- Modelo 1 kg 16,8
- Modelo 2 kg 18,5
Peso Comfort 851
- Modelo 1 kg 18,8
- Modelo 2 kg 20,5
Nivel de presión acústica db (A) < 70
Rango de temperatura °C
-20
+60
7. Apéndice
26 Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941)
7. Apéndice
Accesorios
Mando a distancia Multibit x
Antena modular, 868 MHz, IP 65 x
Lámpara de señales x
Sistema antiaplastamiento 8,2 kΩ x
Barrera fotoeléctrica x
Sistemas de transpondedor x
Pulsador de llave x
Pulsador de código x
Cremallera x
Juego de reequipamiento relé de lámparas de señales
de 24 V DC x
Módulo de extensión x
Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941) 27
7. Apéndice
7.2 Protección de los bordes de cierre
Los automatismos Comfort 850, 851 se emplean para puertas corredizas hasta un peso de puerta de 400 kg
(Comfort 850) y de 800 kg (Comfort 851).
S
i se cumplan las combinaciones siguientes, basta una protección pasiva de los bordes de cierre centrales y laterales
hasta el peso de puerta máx. permitido.
Comfort 850: protección pasiva de los bordes de cierre
Peso de puerta
Perfil de goma
de borde de
cierre central
Borde de cierre central
Perfil de goma
de borde de
cierre lateral
Borde de cierre lateral
Velocidad máx.
Marcha suave
máx.
Velocidad máx.
Marcha suave
máx.
250 kg
N°. de art.
61885
150 mm/seg. 80 mm/seg.*
N°. de art.:
63823
150 mm/seg. 80 mm/seg.*
300 Kg
N°. de art.
61885
150 mm/seg. 70 mm/seg.
N°. de art.:
63823
150 mm/seg. 70 mm/seg.
400 Kg
N°. de art.:
63823
180 mm/seg.* 80 mm/seg.*
N°. de art.:
63823
180 mm/seg.* 80 mm/seg.*
Comfort 851: protección pasiva de los bordes de cierre
Peso de puerta
Perfil de goma
de borde de
cierre central
Borde de cierre central
Perfil de goma
de borde de
cierre lateral
Borde de cierre lateral
Velocidad máx.
Marcha suave
máx.
Velocidad máx.
Marcha suave
máx.
400 kg
N°. de art.
63823
180 mm/seg.* 80 mm/seg.*
N°. de art.
63823
180 mm/seg.* 80 mm/seg.*
600 kg
N°. de art.
63823
140 mm/seg. 80 mm/seg.*
N°. de art.
63823
140 mm/seg. 80 mm/seg.*
800 kg
N°. de art.
63823
80 mm/seg. 80 mm/seg.*
N°. de art.
63823
80 mm/seg. 80 mm/seg.*
Comfort 851: protección activa de los bordes de cierre
Peso de puerta
Perfil de goma
de borde de
cierre central
Borde de cierre central
Perfil de goma
de borde de
cierre lateral
Borde de cierre lateral
Velocidad máx.
Marcha suave
máx.
Velocidad máx.
Marcha suave
máx.
600 kg
N°. de art.
65290
180 mm/seg.* 80 mm/seg.*
N°. de art.
65290
180 mm/seg.* 80 mm/seg.*
800 kg
N°. de art.
65290
160 mm/seg. 80 mm/seg.*
N°. de art.
65291
160 mm/seg. 80 mm/seg.*
* Ajuste de fábrica
Indicación:
La posición de marcha suave CERRADA en el borde de cierre principal tiene que programarse 500 mm
antes de la posición finalCERRADA (nivel 6 / menú 8).
7. Apéndice
28 Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941)
El desmontaje debe realizarse por personal técnico
cualificado e instruido en el orden inverso seguido para
el montaje.
¡Precaución!
¡Peligro de muerte por electrocución!
Antes de proceder al desmontaje, es
estrictamente necesario cortar el
suministro eléctrico del automatismo.
Asegúrese de que la corriente se
mantiene cortada mientras que se lleva
a cabo el desmontaje.
¡En caso de un desmontaje inadecuado
pueden producirse lesiones graves!
Observe todas las prescripciones
vigentes para la seguridad en el
trabajo.
7.4 Eliminación
¡Los aparatos usados y las baterías no
deben eliminarse con la basura
doméstica!
Elimine los aparatos usados en un lugar de recogida
de chatarra electrónica o a través de su comercio
especializado.
Elimine las pilas y baterías viejas en un punto de
recogida de pilas usadas o a través de un comercio
especializado.
Elimine el material de embalaje por separado en los
contenedores para cartón, papel y plásticos.
7.3 Desmontaje
7. Apéndice
7.5 Declaración para la incorporación de
una cuasimáquina
(Declaración de incorporación a los efectos de la
Directiva europea de máquinas 2006/42/CE conforme
a
l anexo II, parte 1 B)
Fabricante:
Marantec Antriebs und Steuerungstechnik
GmbH & Co. KG
Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Germany
La cuasimáquina (producto):
Accionamiento de puertas correderas
Comfort 850, 851
Estado de revisión: R01, R10
ha sido desarrollada, construida y fabricada de
conformidad con las siguientes directivas:
Directiva comunitaria de máquinas 2006/42/CE
Directiva comunitaria RoHS 2011/65/UE
Directiva comunitaria de baja tensión 2014/35/UE
Directiva comunitaria de compatibilidad
electromagnética 2014/30/UE
Directiva RED 2014/53/UE
Normas y especificaciones aplicadas y utilizadas:
EN ISO 13849-1, PL „c“, cat. 2
Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de
mando relativas a la seguridad.
Parte 1: Principios generales para el diseño
EN 60335-2-95
Aparatos electrodomésticos y análogos. Seguridad.
Requisitos particulares para motorizaciones para
puertas de garaje de apertura vertical para uso
residencial
EN 60335-2-103
Aparatos electrodomésticos y análogos. Seguridad.
Requisitos particulares para accionadores de
portones, puertas y ventanas.
EN 61000-6-3/2
Compatibilidad electromagnética. Emisión de interfe-
rencias y resistencia a interferencias
Se cumplen los siguientes requisitos de la Directiva
comunitaria 2006/42/CE:
Principios generales, n.º 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6,
1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8,
1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.14,
1.7
Además declaramos que la documentación técnica
especial para la presente cuasimáquina ha sido
elaborada conforme al anexo VII, parte B. En respuesta
a un requerimiento debidamente motivado de las
autoridades nacionales, nos comprometemos a
transmitir a las mismas dicha documentación en
formato electrónico.
Esta cuasimáquina está prevista exclusivamente para su
incorporación a una instalación de puerta, formando
así una máquina completa a los efectos de la Directiva
de máquinas 2006/42/CE. La instalación de puerta no
podrá ponerse en funcionamiento hasta no haber
determinado que la instalación completa satisface las
estipulaciones de las directivas comunitarias arriba cita-
das.
Esta declaración pierde su validez en caso de una
modificación no autorizada del producto.
Para la compilación de la documentación técnica está
autorizado:
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH &
Co. KG, Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld ·
Germany
Fon +49 (5247) 705-0
01/02/2016 M. Hörmann
Gerente
Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941) 29
30 Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941)
Instrucciones de servicio, Comfort 850, 851 E (#114941) 31
Español Instrucciones originales, protegidas por el derecho de propiedad intelectual.
Reimpresión, aunque se trate sólo de extractos, sólo con nuestro permiso.
Sujeto a modicaciones en función del progreso técnico.
1 - E 360408 - M - 0.5 - 0114
114941
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Marantec Comfort 851 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Marantec Comfort 851 es un automatismo para puertas corredizas que ofrece un funcionamiento silencioso y suave, y la máxima seguridad gracias a su sistema antiaplastamiento. Además, este equipo es fácil de instalar y mantener. Su diseño robusto lo hace apto para uso residencial e industrial, y es ideal para puertas de hasta 400 kg de peso.