Riello RAIL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
20138108 (8) - 01/2022
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione / Catalogo ricambi
Installation, use and maintenance instructions / Spare parts list
Manuel d’entretien / Catalogue pièces détachées
Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento / Catálogo recambios
Rampe gas
Gas trains
Rampe gaz
Rampe de gas
CODE - CÓDIGO MODELLO - MODELE - MODELO
20137718-20169190 VGD 50/1 - VGD 50/1 CT
20140762-20169191 VGD 65/1 - VGD 65/1 CT
20140763-20169192 VGD 80/1 - VGD 80/1 CT
20169193-20169194 VGD 100/1 - VGD 100/1 CT
20169195-20169196 VGD 125/1 - VGD 125/1 CT
I
GB
F
E
Istruzioni originali
Translation of the original instructions
Traduction des instructions d’origine
Traducción de las instrucciones originales
1 20138108
I
Abbinamento bruciatore - rampa gas
1.1 Designazione rampa gas
1 Abbinamento bruciatore - rampa gas
Serie:
Grandezza
Funzionamento:
DESIGNAZIONE BASE
DESIGNAZIONE ESTESA
/1 apertura 1 gradino
/2 apertura 2 gradini
/P apertura 1 gradino con regolatore proporzionale aria/gas
/S solo funzione ON-OFF
MB
MBC
DMV
DMV12
VGD
CB
CBH
MV
CG
Controllo di tenuta:
CT controllo di tenuta a bordo rampa
CQ con pressostato per controllo di tenuta
- 0
Tipo giunzione:
F flangia standard ISO
F1 flangia quadrata BS1
R filettato
F2 flangia quadrata BS2
F3 flangia quadrata BS3 - BS4
Connessione elettrica:
SD Spina domestica
SM Spina media potenza
T Terminali - Morsettiera
- senza regolatore di pressione
0 con regolatore e pressione proporzionale aria/gas
2 con regolatore e pressione uscita fino a 20 mbar
3 con regolatore e pressione uscita fino a 30 mbar
4 con regolatore e pressione uscita fino a 40 mbar
5 con regolatore e pressione uscita fino a 50 mbar
8 con regolatore e pressione uscita fino a 80 mbar
15 con regolatore e pressione uscita fino a 150 mbar
Campo pressione
uscita standard:
0 comune
2 separato
Comando valvole:
405 407 410 412 415 420
10 15 20 32 40 50 65 80
65 120 300 700 1200 1900 3100 5000
100 125 150
120 220
6 con regolatore e pressione uscita fino a 60 mbar
505 507 510 512 520 525 5065 5080 50100 50125 50150
costruttiva:
-
-
--
VGD 50 /1
12 con regolatore e pressione uscita fino a 120 mbar
20138108 2
I
Informazioni ed avvertenze generali
2.1 Informazioni sul manuale di istruzione
2.1.1 Introduzione
Il manuale di istruzione dato a corredo della rampa gas:
costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e non
va da esso separato; deve essere quindi conservato con
cura per ogni necessaria consultazione e deve accompa-
gnare la rampa gas anche in caso di cessione ad un altro
proprietario o utente, oppure in caso di trasferimento su un
altro impianto.
In caso di danneggiamento o smarrimento deve essere
richiesto un altro esemplare al Servizio Tecnico di Assi-
stenza di Zona;
è stato realizzato per un utilizzo da parte di personale qualifi-
cato;
fornisce importanti indicazioni ed avvertenze sulla sicurezza
nell’installazione, la messa in funzione, l’uso e la manuten-
zione la rampa gas.
2.2 Garanzia e responsabilità
Il costruttore garantisce i suoi prodotti nuovi dalla data dell’instal-
lazione secondo le normative vigenti e/o in accordo con il contrat-
to di vendita. Verificare, all’atto della prima messa in funzione,
che la rampa gas sia integra e completa.
In particolare i diritti alla garanzia ed alla responsabilità decado-
no, in caso di danni a persone e/o cose, qualora i danni stessi si-
ano riconducibili ad una o più delle seguenti cause:
installazione, messa in funzione, uso e manutenzione della
rampa gas non corretti;
utilizzo improprio, erroneo ed irragionevole della rampa gas;
intervento di personale non abilitato;
esecuzione di modifiche non autorizzate all’apparecchio;
utilizzo della rampa gas con dispositivi di sicurezza difettosi,
applicati in maniera scorretta e/o non funzionanti;
installazione di componenti supplementari non collaudati
unitamente alla rampa gas;
alimentazione della rampa gas con combustibili non adatti;
difetti nell’impianto di alimentazione del combustibile;
utilizzo della rampa gas anche a seguito del verificarsi di un
errore e/o un’anomalia;
riparazioni e/o revisioni eseguite in maniera scorretta;
modifica della camera di combustione mediante l’introdu-
zione di inserti che impediscano il regolare sviluppo della
fiamma stabilito costruttivamente;
insufficiente ed inappropriata sorveglianza e cura dei com-
ponenti della rampa gas maggiormente soggetti ad usura;
utilizzo di componenti non originali, siano essi ricambi, kits,
accessori ed optionals;
cause di forza maggiore.
Il costruttore, inoltre, declina ogni e qualsiasi responsabilità
per la mancata osservanza di quanto riportato nel presente
manuale.
2 Informazioni ed avvertenze generali
ATTENZIONE
La mancata osservanza a quanto descritto in que-
sto manuale, la negligenza operativa, una errata
installazione e l’esecuzione di modifiche non au-
torizzate, sono causa di annullamento, da parte
del costruttore, della garanzia che essa dà alla
rampa gas.
3 20138108
I
Sicurezza e prevenzione
3.1 Premessa
E’ necessario tenere in considerazione che l’incauto e maldestro
utilizzo della rampa gas può causare situazioni di pericolo di mor-
te per l’utente o terzi, nonché danneggiamenti al bruciatore o ad
altri beni. La distrazione, la leggerezza e la troppa confidenza
sono spesso causa di infortuni; come possono esserlo la stan-
chezza e la sonnolenza.
E’ opportuno tenere in considerazione quanto segue:
la rampa gas deve essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente previsto. Ogni altro uso è da consi-
derarsi improprio e quindi pericoloso.
Non è consentito modificare la rampa gas per alterarne le
prestazioni e le destinazioni.
L’utilizzo della rampa gas deve avvenire in condizioni di sicu-
rezza tecnica ineccepibili. Eventuali disturbi che possano
compromettere la sicurezza devono essere eliminati tempe-
stivamente.
Non è consentito aprire o manomettere i componenti della
rampa gas, ad esclusione delle sole parti previste nella
manutenzione.
Sono sostituibili esclusivamente le parti previste dal costrut-
tore.
3.2 Addestramento del personale
L’utente è la persona, o l’ente o la società, che ha acquistato la
rampa gas e che intende usarla per gli usi concepiti allo scopo.
Sua è la responsabilità della rampa gas e dell’addestramento di
quanti vi operano intorno.
L’utente:
si impegna ad affidare la rampa gas esclusivamente a per-
sonale qualificato ed addestrato allo scopo;
si impegna ad informare il proprio personale in modo ade-
guato sull’applicazione e osservanza delle prescrizioni di
sicurezza. A tal fine egli si impegna affinché chiunque per la
propria mansione conosca le istruzioni per l’uso e le prescri-
zioni di sicurezza;
Il personale deve attenersi a tutte le indicazioni di pericolo e
cautela segnalate sulla rampa gas.
Il personale non deve eseguire di propria iniziativa opera-
zioni o interventi che non siano di sua competenza.
Il personale ha l’obbligo di segnalare al proprio superiore
ogni problema o situazione pericolosa che si dovesse cre-
are.
Il montaggio di pezzi di altre marche o eventuali modifiche
possono variare le caratteristiche della macchina e quindi
pregiudicarne la sicurezza operativa. La Ditta Costruttrice
pertanto declina ogni e qualsiasi responsabilità per tutti i
danni che dovessero insorgere a causa dell’utilizzo di pezzi
non originali.
Inoltre:
3 Sicurezza e prevenzione
ATTENZIONE
Il produttore garantisce la sicurezza del buon fun-
zionamento solo se tutti i componenti del la rampa
gas sono integri e correttamente posizionati.
è tenuto a prendere tutte le misure necessa-
rie per evitare che persone non autorizzate
abbiano accesso alla rampa gas;
deve informare la Ditta Costruttrice nel caso
in cui riscontrasse difetti o malfunzionamenti
dei sistemi antinfortunistici, nonché ogni
situazione di presunto pericolo;
il personale deve usare sempre i mezzi di
protezione individuale previsti dalla legisla-
zione e seguire quanto riportato nel presente
manuale.
20138108 4
I
Installazione
4.1 Note sulla sicurezza per l’installazione
Dopo avere effettuato un’accurata pulizia tutt’intorno all’area de-
stinata all’installazione della rampa ed avere provveduto ad una
corretta illuminazione dell’ambiente, procedere con le operazioni
di installazione.
4.2 Movimentazione
4.3 Controlli preliminari
Controllo della fornitura
4 Installazione
PERICOLO
Tutte le operazioni di installazione, manutenzione
e smontaggio devono assolutamente essere ese-
guite con rete elettrica staccata.
ATTENZIONE
L’installazione della rampa deve essere effettuata
da personale abilitato, secondo quanto riportato
nel presente manuale ed in conformità alle norme
e disposizioni di legge vigenti.
ATTENZIONE
Le operazioni di movimentazione della rampa
possono essere molto pericolose se non effettua-
te con la massima attenzione: allontanare i non
addetti; verificare l’integrità e l’idoneità dei mezzi
a disposizione.
Ci si deve accertare inoltre che la zona in cui si
agisce, sia sgombra e che vi sia uno spazio di
fuga sufficiente, cioè, una zona libera e sicura, in
cui potersi spostare rapidamente qualora la ram-
pa cadesse.
CAUTELA
Prima di procedere con le operazioni di installa-
zione, effettuare un’accurata pulizia tutt’intorno
all’area destinata all’installazione della rampa.
CAUTELA
Dopo aver tolto ogni imballaggio assicurarsi
dell’integrità del contenuto. In caso di dubbio non
utilizzare la rampa gas e rivolgersi al fornitore.
Gli elementi dell’imballaggio (scatola di cartone,
chiodi, graffe, sacchetti di plastica ecc.) non devo-
no essere abbandonati in quanto potenziali fonti di
pericolo ed inquinamento, ma vanno raccolti e de-
positati in luogo predisposto allo scopo.
5 20138108
I
Installazione
4.4 Descrizione
1Filtro
2 Pressostato gas di minima
3 Valvola di sicurezza
4 Corpo valvola
5 Valvola di regolazione
6 Vite di regolazione pressione gas
7 Controllo di tenuta VPS (se presente)
4.5 Compatibilità rampe e controllo di tenuta
1
L
2
Fig. 1
20197043
Controllo tenuta tramite dispositivo VPS504
Rampa Gas Codice per funzionamento a 50Hz Codice per funzionamento a 60Hz
VGD 50/1 3010123 + 20186306 20050030 + 20186306
VGD 65/1 - 80/1 - 100/1 - 125/1 3010123 (*) 20050030
ATTENZIONE
(*) Kit codice 3010123 (50Hz) già incluso in rampe
gas VGD con codice 20169190, 20169191,
20169192, 20169194, 20169196.
Controllo tenuta tramite pressostato aggiuntivo
Rampa Gas Codice kit Codice kit
Apparecchiatura SIEMENS Apparecchiatura LAMTEC
VGD 50/1 3010344 + 20185515 (**) 20131430 + 20185515 (**)
VGD 65/1 - 80/1 - 100/1 - 125/1 3010344 20131430
ATTENZIONE
(**) Codice 20185515 sempre necessario in caso
di controllo di tenuta per le rampe VGD 50/1.
20138108 6
I
Installazione
4.6 Installazione rampa gas
Installare la rampa gas come indicato di seguito:
Montare la rampa mediante sigillante liquido.
Dopo l’allacciamento controllare la tenuta atmosferica.
Usare spray cercafughe.
Dopo il montaggio controllare la tenuta e il funzionamento della
rampa.
Tab. A
* Molla montata in fabbrica
** Molla a corredo
Per eventuale sostituzione vedi “Regolazioni stabilizzatore di
pressione” a pag. 7.
Può essere necessario interporre un adattatore tra rampa gas e
bruciatore (vedere manuale del bruciatore) qualora i diametri del-
la rampa siano diversi da quello per cui è predisposto il bruciato-
re.
Controllare che non vi siano fughe di gas.
Prestare attenzione nella movimentazione della
rampa: pericolo di schiacciamento degli arti.
Rischio di esplosione a causa di fuoriuscita di
combustibile in presenza di fonte infiammabile.
Precauzioni: evitare urti, attriti, scintille, calore.
Verificare la chiusura del rubinetto di intercettazio-
ne del combustibile, prima di effettuare qualsiasi
tipo di intervento.
L’operatore deve utilizzare l’attrezzatura necessa-
ria nello svolgimento dell’attività di installazione.
ATTENZIONE
Per evitare eccessive sollecitazioni è consigliato
sostenere le rampe di dimensioni maggiori con un
adeguato supporto.
PERICOLO
La rampa gas è predisposta per essere installata
alla sinistra del bruciatore.
Ø1Ø2LP in P out *Molla **
G2” G2” 875,5 < 500 mbar 15 - 120 mbar 0 - 22
DN 65 DN 80 1013 < 500 mbar 15 - 120 mbar 0 - 22
DN 80 DN 80 1036 < 500 mbar 15 - 120 mbar 0 - 22
DN 100 DN 100 1329 < 500 mbar 15 - 120 mbar 0 - 22
DN 125 DN 125 1384 < 500 mbar 15 - 120 mbar 0 - 22
7 20138108
I
Installazione
4.6.1 Regolazione pressostato gas di minima
Eseguire la regolazione del pressostato gas di minima (Fig. 3)
dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il
pressostato regolato a inizio scala.
Far funzionare il bruciatore alla potenza massima richiesta. Chiu-
dere lentamente la saracinesca fino a che la pressione, misurata
sull’attacco del pressostato si abbassa di 5 - 6 mbar rispetto al
valore di funzionamento.
Ruotare lentamente la manopola del pressostato fino all’interven-
to del pressostato stesso ed al conseguente arresto del bruciato-
re. Aprire completamente la saracinesca.
4.6.2 Regolazioni stabilizzatore di pressione
Svitare la protezione (Fig. 3) e ruotare la vite sottostante: avvitan-
do aumenta la pressione in uscita e viceversa svitando.
L'azione dello stabilizzatore di pressione è tanto più efficace
quanto maggiore è la perdita di pressione p tra entrata ed uscita
dello stesso; la sua funzionalità cresce inoltre all'aumentare della
pressione a valle, incremento di pressione ottenibile, compatibil-
mente con le altre esigenze di funzionamento e con la disponibi-
lità di pressione in rete, limitando l'apertura delle valvole a valle.
La pressione di uscita dalla rampa dipende dalla molla installata
sotto la vite di regolazione (Fig. 3).
La rampa esce dalla fabbrica con la molla gialla come indicato
nella Tab. B.
A corredo delle rampe flangiate (DN65-80-100-125) c’è una mol-
la neutra (0 ÷ 22 mbar).
Molle ordinabili separatamente:
Tab. B
Codice Modello pG (mbar) Colore
20181839 AGA29 0 - 22 Neutra
20141900 AGA22 15 - 120 Gialla
20141901 AGA23 100 - 250 Rossa
D4470
Fig. 2
t
S9694
MOLLA
Fig. 3
20138108 8
I
Installazione
4.7 Collegamenti elettrici
Note sulla sicurezza per i collegamenti elettrici
4.7.1 Schema elettrico
Legenda (Fig. 4)
PG Pressostato gas di minima
VPS Controllo di tenuta
VR Valvola di regolazione
VS Valvola di sicurezza
PERICOLO
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti in assenza di alimentazione elettrica.
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti secondo le norme vigenti del paese di destinazione e da personale
qualificato. Il costruttore declina ogni responsabilità da modifiche o collegamenti diversi da quelli rappresentati
negli schemi elettrici.
Verificare che l’alimentazione elettrica della rampa corrisponda a quella riportata nella targhetta di identificazione
e nel presente manuale.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un effi-
cace impianto di messa a terra, eseguito come previsto dalle norme vigenti. È necessario verificare questo fonda-
mentale requisito di sicurezza. In caso di dubbio, far effettuare da personale abilitato un accurato controllo
dell’impianto elettrico. Non utilizzare i tubi del gas come messa a terra di apparecchi elettrici.
Non toccare l’apparecchio con parti del corpo bagnate o umide e/o a piedi nudi. Non tirare i cavi elettrici.
T8
T7
T6
B5
N
L1
23 1
VPS
PG
VS VR
12 3
V
21
PGmin
12 3
VS VR
12 3
V
21
BU
BN
BU
GNYE
BN
BK
BK
BU
BN
N
BU
GNYE
BN
BK
Fig. 4
20177819
VGD .../1 VGD .../1 CT
ATTENZIONE
Per i collegamenti elettrici al bruciatore, fare rife-
rimento al manuale del bruciatore stesso.
9 20138108
I
Messa in funzione, taratura e funzionamento
5.1 Note sulla sicurezza per la prima messa in funzione
5.2 Perdita di carico
La pressione minima necessaria in rete si ottiene sommando a
quella ricavata dal diagramma, le perdite di carico del bruciatore
(vedere manuale del bruciatore), e la contropressione della ca-
mera di combustione (vedere manuale del generatore di calore).
5 Messa in funzione, taratura e funzionamento
ATTENZIONE
La prima messa in funzione della rampa deve es-
sere effettuata da personale abilitato, secondo
quanto riportato nel presente manuale ed in con-
formità alle norme e disposizioni di legge vigenti.
ATTENZIONE
Verificare la corretta funzionalità dei dispositivi di
regolazione, comando e sicurezza.
Fig. 5
S1001
Perdita di carico
[mbar]
20138108 10
I
Messa in funzione, taratura e funzionamento
01000 2000 3000 4250 5600
0
20
40
60
80
100
120
kW
VGD 65
G20
G25
G31
Fig. 6
S1002
Perdita di carico
[mbar]
02000 4000 6000 8000
0
20
40
60
80
100
kW
VGD 80
G20
G25
G31
Fig. 7
S1003
Perdita di carico
[mbar]
11 20138108
I
Messa in funzione, taratura e funzionamento
02000 4000 6000 8000 10 000 12 000 14 000
0
20
40
60
80
100
120
140
kW
VGD 100
G20
G25
G31
Fig. 8
S1004
Perdita di carico
[mbar]
02500 5000 7500 10 000 13 000 16 500
0
20
40
60
80
100
kW
VGD 125
G20
G25
G31
Fig. 9
S1005
Perdita di carico
[mbar]
20138108 12
I
Manutenzione
6.1 Note sulla sicurezza per la manutenzione
La manutenzione periodica è essenziale per il buon funziona-
mento, la sicurezza, il rendimento e la durata della rampa gas.
Essa consente di ridurre i consumi, le emissioni inquinanti e di
mantenere il prodotto affidabile nel tempo.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, pulizia
o controllo:
6.2 Programma di manutenzione
6.2.1 Frequenza della manutenzione
6.2.2 Controllo e pulizia
6.2.3 Manutenzione filtro
L'elemento filtrante può essere sostituito rimuovendo il coperchio
superiore del filtro dopo aver svitato le viti che lo fissano.
6 Manutenzione
PERICOLO
Gli interventi di manutenzione e la taratura devo-
no essere effettuati esclusivamente da personale
abilitato ed autorizzato, secondo quanto riportato
nel presente manuale ed in conformità alle norme
e disposizioni di legge vigenti.
PERICOLO
Togliere l’alimentazione elettrica, agendo sull’in-
terruttore generale dell’impianto.
PERICOLO
Chiudere il rubinetto di intercettazione del combu-
stibile.
Attendere il completo raffreddamento dei compo-
nenti a contatto con fonti di calore.
L’impianto di combustione a gas va fatto control-
lare almeno una volta all’anno da un incaricato
della Ditta Costruttrice o da altro tecnico specializ-
zato.
L’operatore deve utilizzare l’attrezzatura necessa-
ria nello svolgimento dell’attività di manutenzione.
ATTENZIONE
Si raccomanda di eseguire una verifica periodica
del suo stato di pulizia, e, in ogni caso, una sua
sostituzione almeno una volta all’anno.
In caso di sostituzione frequente del filtro è consi-
gliato sostituire le viti di fissaggio.
1 20138108
GB
Burner combined with gas train
1.1 Gas train designation
1 Burner combined with gas train
Series:
Size:
Operation:
BASIC DESIGNATION
EXTENDED DESIGNATION
/1 1st stage mode opening
/2 2nd stage mode opening
/P 1st stage mode opening with air/gas proportional regulator
/S only ON-OFF function
MB
MBC
DMV
DMV12
VGD
CB
CBH
MV
CG
Leak detection
CT leak detection control device installed on the gas train
CQ equipped with pressure switch for leak detection control
- 0
Joint type:
F standard flange ISO
F1 square flange BS1
R threaded joint
F2 square flange BS2
F3 square flange BS3 - BS4
Electrical connection:
SD Domestic plug
SM Medium voltage plug
T Terminals - Terminal strip
- without pressure governor
0 with governor and air/gas proportional pressure
2 with governor and output pressure up to 20 mbar
3 with governor and output pressure up to 30 mbar
4 with governor and output pressure up to 40 mbar
5 with governor and output pressure up to 50 mbar
8 with governor and output pressure up to 80 mbar
12 with governor and output pressure up to 120 mbar
Standard output
pressure range:
0 shared
2 separate
Valve control:
6 with governor and output pressure up to 60 mbar
control:
405 407 410 412 415 420
10 15 20 32 40 50 65 80
65 120 300 700 1200 1900 3100 5000
100 125 150
120 220
505 507 510 512 520 525 5065 5080 50100 50125 50150-
-
--
VGD 50 /1
15 with governor and output pressure up to 150 mbar
20138108 2
GB
Information and general warnings
2.1 Information about the instruction manual
2.1.1 Introduction
The instruction manual supplied with the gas train:
is an integral and essential part of the product and must not
be separated from it; it must therefore be kept carefully for
any necessary consultation and must accompany the gas
train even if it is transferred to another owner or user, or to
another system.
If the manual is lost or damaged, another copy must be
requested from the Technical Assistance Service of the
area;
is designed for use by qualified personnel;
offers important indications and instructions relating to the
installation safety, start-up, use and maintenance of the gas
train.
2.2 Guarantee and responsibility
The manufacturer guarantees its new products from the date of
installation, in accordance with the regulations in force and/or the
sales contract. Ensure, upon activating it for the first time, that the
gas train is undamaged and complete.
In particular, the rights to the guarantee and the responsibility will
no longer be valid, in the event of damage to things or injury to
people, if such damage/injury was due to any of the following
causes:
incorrect installation, start-up, use and maintenance of the
gas train;
improper, incorrect or unreasonable use of the gas train;
intervention of unqualified personnel;
carrying out of unauthorised modifications on the equipment;
use of the gas train with safety devices that are faulty, incor-
rectly applied and/or not working;
installation of untested supplementary components on the
gas train;
supplying the gas train with inappropriate fuel;
faults in the fuel supply system;
continuation of use of the gas train when a fault has
occurred;
repairs and/or overhauls incorrectly carried out;
modification of the combustion chamber with inserts that
prevent the regular development of the structurally estab-
lished flame;
insufficient and inappropriate surveillance and care of those
gas train components most likely to be subject to wear and
tear;
use of non-original components, including spare parts, kits,
accessories and optional;
force majeure.
The manufacturer furthermore declines any and every re-
sponsibility for the failure to observe the contents of this
manual.
2 Information and general warnings
WARNING
Failure to observe the information given in this
manual, operating negligence, incorrect installa-
tion and carrying out of non authorised modifica-
tions will result in the annulment by the
manufacturer of the guarantee that it supplies with
the gas train.
3 20138108
GB
Safety and prevention
3.1 Introduction
It is necessary, however, to bear in mind that the imprudent and
clumsy use of the gas train may lead to situations of death risk for
the user or third parties, as well as the damaging of the burner or
other items. Inattention, thoughtlessness and excessive confi-
dence often cause accidents; the same applies to tiredness and
sleepiness.
It is a good idea to remember the following:
the gas train must only be used as expressly described. Any
other use should be considered improper and therefore dan-
gerous.
Modification of the gas train to alter its performance and des-
tinations is not allowed.
The gas train must be used in impeccably secure conditions.
Any disturbances that could compromise safety must be
quickly eliminated.
It is not permissible to open or handle the components of the
gas train, with the exclusive exception of parts necessary to
maintenance.
Only those parts envisaged by the manufacturer can be
replaced.
3.2 Personnel training
The user is the person, the body or the company that has pur-
chased the gas train and that intends to use it for the purposes
for which it was designed. They are responsible for the gas train
and for training those who will operate it.
The user:
undertakes to entrust the gas train only to personnel who are
qualified and trained to use it;
undertakes to inform his personnel in a suitable way about
the application and observance of the safety instructions.
With that aim, he undertakes to ensure that everyone knows
the use and safety instructions for his own duties;
Personnel must follow all the danger and caution indications
shown on the gas train.
Personnel must not carry out, on their own initiative, opera-
tions or interventions that are not within their province.
Personnel are obliged to inform their superiors of every
problem or dangerous situation that may arise.
The assembly of parts of other makes, or any modifications,
can alter the characteristics of the machine and hence com-
promise operating safety. The manufacturing company
therefore accepts no responsibility whatsoever for any which
may result from the use of non-original parts.
In addition:
3 Safety and prevention
WARNING
The manufacturer only guarantees the security of
operations if all components of the gas train are
undamaged and correctly positioned.
must take all the measures necessary to pre-
vent unauthorised people gaining access to
the gas train;
the user must inform the manufacturer if
faults or malfunctioning of the accident pre-
vention systems are noticed, along with any
presumed danger situation;
personnel must always use the personal pro-
tective equipment envisaged by legislation
and follow the indications given in this man-
ual.
20138108 4
GB
Installation
4.1 Notes on safety for the installation
After carefully cleaning all around the area where the train will be
installed, and arranging the correct lighting of the environment,
proceed with the installation operations.
4.2 Handling
4.3 Preliminary checks
Checking the consignment
4Installation
DANGER
All the installation, maintenance and disassembly
operations must be carried out with the electricity
supply disconnected.
WARNING
Train installation must be carried out by qualified
personnel, as indicated in this manual and in com-
pliance with the standards and regulations of the
laws in force.
WARNING
The handling operations for the train can be highly
dangerous if not carried out with the greatest at-
tention: keep any unauthorised people at a dis-
tance; check the integrity and suitableness of the
available means of handling.
Check also that the area in which you are working
is empty and that there is an adequate escape
area (i.e. a free, safe area to which you can quick-
ly move if the train should fall).
CAUTION
Before proceeding with the installation operations,
carefully clean all around the area where the train
will be installed.
CAUTION
After removing all the packaging, check the integ-
rity of the contents. If in doubt, do not use the gas
train; contact the supplier.
The packaging elements (cardboard box, nails,
clips, plastic bags, etc.) must not be abandoned
as they are potential sources of danger and pollu-
tion; they should be collected and disposed of in
the appropriate places.
5 20138108
GB
Installation
4.4 Description
1Filter
2 Minimum gas pressure switch
3 Safety valve
4 Valve body
5 Adjusting valve
6 Screw for gas pressure adjustment
7 Leak detection control (if present)
4.5 Gas train compatibility and leak detection control device
Fig. 1
1
L
2
20197043
Leak detection control through VPS504 device
Gas train Code per 50Hz operational Code per 60Hz operational
VGD 50/1 3010123 + 20186306 20050030 + 20186306
VGD 65/1 - 80/1 - 100/1 - 125/1 3010123 (*) 20050030
WARNING
(*) Kit code 3010123 (50 Hz) already included in
VGD gas trains with codes 20169190, 20169191,
20169192, 20169194, 20169196.
Leak detection control through additional pressure switch
Gas train Kit code Kit code
SIEMENS control box LAMTEC control box
VGD 50/1 3010344 + 20185515 (**) 20131430 + 20185515 (**)
VGD 65/1 - 80/1 - 100/1 - 125/1 3010344 20131430
WARNING
(**) Code 20185515 always needed in case of
leak detection control for VGD 50/1 gas train.
20138108 6
GB
Installation
4.6 Gas train installation
Once unpacked, install the gas train as follows:
Assemble the gas train using the screws supplied.
Once connected, check the atmospheric seal of tubing.
Use leak finder spray on the suspect spot only.
After assembly, check the train for leaks and make sure it is
operating properly.
Tab. A
* Spring mounted in factory
** Supplied spring
For possible replacement see “Adjusting the pressure stabiliser”
on page 7.
It may be necessary to place an adapter between the gas train
and the burner (see the burner manual) if the diameters of the
train are different from those for which the burner is set up.
To avoid excessive stress, you are advised to sustain larger
trains with a suitable support.
Check that there are no gas leaks.
Pay attention when handling the train: danger of
crushing of limbs.
Explosion danger due to fuel leaks in the pres-
ence of a flammable source.
Precautions: avoid knocking, attrition, sparks and
heat.
Make sure that the fuel interception tap is closed
before performing any operation.
The operator must use the required equipment
during installation.
WARNING
To avoid excess strain it is advisable to support
bigger trains using an appropriate support.
DANGER
The gas train is set to be installed on the left side
of the burner.
Ø1Ø2LP in P out *Spring **
G2” G2” 875,5 < 500 mbar 15 - 120 mbar 0 - 22
DN 65 DN 80 1013 < 500 mbar 15 - 120 mbar 0 - 22
DN 80 DN 80 1036 < 500 mbar 15 - 120 mbar 0 - 22
DN 100 DN 100 1329 < 500 mbar 15 - 120 mbar 0 - 22
DN 125 DN 125 1384 < 500 mbar 15 - 120 mbar 0 - 22
7 20138108
GB
Installation
4.6.1 Minimum gas pressure switch adjustment
Adjust the low gas pressure switch (Fig. 3) after carrying out all
the other adjustments of the burner with the gas pressure switch
adjusted at the beginning of the scale.
Let the burner work at the required output. Close slowly the gate
valve until the pressure, measured on the gas pressure switch
gauge, comes down of 5 - 6 mbar with regard to the working value.
Rotate slowly the gas pressure switch handle until the operation
of the same gas pressure switch and the resultant burner shut-
down. Open completely the gate valve.
4.6.2 Adjusting the pressure stabiliser
Loosen the protection (Fig. 3) and rotate the screw underneath:
tighten it to increase the output pressure, or loosen it to reduce
the pressure.
The pressure stabiliser is more effective when the pressure loss
p between its input and output is greater; it also has more effect
when the pressure downstream increases (an increase obtaina-
ble - bearing in mind the other operational needs and the mains
pressure availability - by limiting the opening of the valves down-
stream).
The gas train outlet pressure depends on the spring installed un-
der the adjustment screw (Fig. 3).
The gas train leaves the factory with the yellow spring as indicat-
ed in Tab. B.
In supplied of the flanged gas trains (DN65-80-100-125) there is
a neutral spring (0 ÷ 22 mbar).
Springs can be ordered separately:
Tab. B
Code Model pG (mbar) Color
20181839 AGA29 0 - 22 Neutral
20141900 AGA22 15 - 120 Yellow
20141901 AGA23 100 - 250 Red
D4470
Fig. 2
t
S9694
SPRING
Fig. 3
20138108 8
GB
Installation
4.7 Electrical wiring
Notes on safety for the electrical wiring
4.7.1 Electrical wiring
Key (Fig. 4)
PG Minimum gas pressure
VPS Valve leak detection control device
VR Adjustment valve
VS Safety valves
DANGER
The electrical wiring must be carried out with the electrical supply disconnected.
Electrical wiring must be carried out by qualified personnel and in compliance with the regulations currently in
force in the country of destination. The manufacturer declines all responsibility for modifications or connections
different from those shown in the wiring diagrams.
Check that the electrical supply of the train corresponds to that shown on the identification label and in this manual.
The electrical safety of the device is obtained only when it is correctly connected to an efficient earthing system,
made according to current standards. It is necessary to check this fundamental safety requirement. In the event of
doubt, have the electrical system checked by qualified personnel. Do not use the gas tubes as an earthing system
for electrical devices.
Do not touch the device with wet or damp body parts and/or in bare feet. Do not pull the electric cables.
Fig. 4
T8
T7
T6
B5
N
L1
23 1
VPS
PG
VS VR
12 3
V
21
PGmin
12 3
VS VR
12 3
V
21
BU
BN
BU
GNYE
BN
BK
BK
BU
BN
N
BU
GNYE
BN
BK
20177819
VGD .../1 VGD .../1 CT
WARNING
For the electrical wirings to the burner, refer to the
burner instruction manual.
9 20138108
GB
Activation, calibration and functioning
5.1 Notes on safety for the first start-up
5.2 Pressure loss
The minimum necessary pressure in the network can be obtained
by adding the pressure of the diagram to the burner pressure
losses (see the burner technical instruction) and the back pres-
sure of the combustion chamber (see the technical instruction of
the heat generator).
5 Activation, calibration and functioning
WARNING
The first start-up of the burner must be carried out
by qualified personnel, as indicated in this manual
and in compliance with the standards and regula-
tions of the laws in force.
WARNING
Check the correct working of the adjustment, com-
mand and safety devices.
Fig. 5
S1001
Pressure loss
[mbar]
20138108 10
GB
Activation, calibration and functioning
01000 2000 3000 4250 5600
0
20
40
60
80
100
120
kW
VGD 65
G20
G25
G31
Fig. 6
S1002
Pressure loss
[mbar]
02000 4000 6000 8000
0
20
40
60
80
100
kW
VGD 80
G20
G25
G31
Fig. 7
S1003
Pressure loss
[mbar]
11 20138108
GB
Activation, calibration and functioning
02000 4000 6000 8000 10 000 12 000 14 000
0
20
40
60
80
100
120
140
kW
VGD 100
G20
G25
G31
Fig. 8
S1004
Pressure loss
[mbar]
02500 5000 7500 10 000 13 000 16 500
0
20
40
60
80
100
kW
VGD 125
G20
G25
G31
Fig. 9
S1005
Pressure loss
[mbar]
20138108 12
GB
Maintenance
6.1 Notes on safety for the maintenance
The periodic maintenance is essential for the good operation,
safety, yield and duration of the gas train.
It allows you to reduce consumption and polluting emissions and
to keep the product in a reliable state over time.
Before carrying out any maintenance, cleaning or checking oper-
ations:
6.2 Maintenance programme
6.2.1 Maintenance frequency
6.2.2 Checking and cleaning
6.2.3 Filter maintenance
The filtering element can be replaced by removing the upper cov-
er of the filter (after loosening the screws that fix it in place).
6 Maintenance
DANGER
The maintenance interventions and the calibration
must only be carried out by qualified, authorised
personnel, in accordance with the contents of this
manual and in compliance with the standards and
regulations of current laws.
DANGER
Disconnect the electrical power using the main
switch.
DANGER
Close the fuel interception tap.
Wait for the components in contact with heat
sources to cool down completely.
The gas combustion system should be checked at
least once a year by a representative of the man-
ufacturer or another specialised technician.
The operator must use the required equipment
during maintenance.
WARNING
You are advised to carry out a periodic check to
see how clean it is and, in any case, replace it at
least once a year.
Where the filter is being replaced regularly it is ad-
visable to replace the fixing screws.
1 20138108
F
Accouplement brûleur - rampe gaz
1.1 Désignation rampe gaz
1 Accouplement brûleur - rampe gaz
Série :
Grandeur
Fonctionnement :
DÉSIGNATION DE BASE
DÉSIGNATION ÉTENDUE
/1 ouverture 1 phase
/2 ouverture 2 phases
/P ouverture 1 phase avec régulateur proportionnel air/gaz
/S seulement fonction ON-OFF
MB
MBC
DMV
DMV12
VGD
CB
CBH
MV
CG
Contrôle d'étanchéité :
CT contrôle d'étanchéité à bord de la rampe
CQ avec pressostat pour contrôle d'étanchéité
- 0
Type
F bride standard ISO
F1 bride carrée BS1
R fileté
F2 bride carrée BS2
F3 bride carrée BS3 - BS4
Connexion électrique :
SD Prise de courant domestique
SM Prise moyenne puissance
T Bornes - Bornier
- sans régulateur de pression
0 avec régulateur et pression proportionnelle air/gaz
2 avec régulateur et pression sortie jusqu'à 20 mbars
3 avec régulateur et pression sortie jusqu'à 30 mbars
4 avec régulateur et pression sortie jusqu'à 40 mbars
5 avec régulateur et pression sortie jusqu'à 50 mbars
8 avec régulateur et pression sortie jusqu'à 80 mbars
15 avec régulateur et pression sortie jusqu'à 150 mbars
Plage de pression
sortie standard :
0 commune
2 séparée
Commande des
405 407 410 412 415 420
10 15 20 32 40 50 65 80
65 120 300 700 1200 1900 3100 5000
100 125 150
120 220
6 avec régulateur et pression sortie jusqu'à 60 mbars
505 507 510 512 520 525 5065 5080 50100 50125 50150
de construction :
-
-
--
VGD 50 /1
12 avec régulateur et pression sortie jusqu'à 120 mbars
d’accouplement :
vannes :
20138108 2
F
Informations et avertissements généraux
2.1 Informations sur le manuel d’instructions
2.1.1 Introduction
Le manuel d'instructions fourni avec la rampe gaz :
fait partie intégrante et fondamentale du produit et ne doit
jamais être séparé de ce dernier. Il doit toujours être
conservé avec soin pour pouvoir être consulté au besoin et il
doit accompagner la rampe gaz si celle-ci doit être cédée à
un autre propriétaire ou utilisateur, ou bien si elle doit être
déplacée sur une autre installation.
S’il a été endommagé ou égaré, demander une autre copie
au Service Technique Après-vente le plus proche ;
a été réalisé pour être utilisé par du personnel compétent ;
donne des indications et des informations importantes sur la
sécurité de l’installation, la mise en fonction, l’utilisation et
l’entretien de la rampe gaz.
2.2 Garantie et responsabilité
Le fabricant garantit ses produits neufs à compter de la date
d’installation conformément aux normes en vigueur et/ou en
accord avec le contrat de vente. Lors de la première mise en
marche, il est indispensable de contrôler si la rampe gaz est
complète et en bon état.
En particulier, les droits à la garantie et à la responsabilité sont
annulés en cas de dommages à des personnes et/ou des
choses, si ces dommages sont dus à l’une ou plusieurs des
causes suivantes :
installation, mise en marche, utilisation ou entretien
incorrects de la rampe gaz ;
utilisation inappropriée, erronée ou irraisonnée de la rampe
gaz ;
intervention de personnel non autorisé ;
réalisation de modifications sur l’appareil sans autorisation ;
utilisation de la rampe gaz avec des dispositifs de sécurité
défectueux, appliqués incorrectement et/ou qui ne
fonctionnent pas ;
installation de composants supplémentaires n’ayant pas été
mis à l’essai avec la rampe gaz ;
alimentation de la rampe gaz avec des combustibles
inadéquats ;
défauts dans le système d’alimentation en combustible ;
utilisation de la rampe gaz même après avoir constaté une
erreur et/ou une anomalie ;
réparations et/ou révisions effectuées de manière
incorrecte ;
modification de la chambre de combustion par l’introduction
d’inserts empêchant la formation régulière de la flamme tel
qu’il a été défini lors de la fabrication de l’appareil ;
surveillance et entretien insuffisants et inappropriés des
composants de la rampe gaz soumis plus fréquemment à
l’usure ;
utilisation de composants non d’origine, soit des pièces
détachées, des kits, des accessoires et des éléments en
option ;
causes de force majeure.
Le constructeur décline, en outre, toute responsabilité pour
le non-respect des instructions de ce manuel.
2 Informations et avertissements généraux
ATTENTION
L’inobservance des indications de ce manuel,
l’utilisation négligente, l’installation incorrecte et la
réalisation de modifications sans autorisation sont
toutes des causes d’annulation de la garantie sur
la rampe gaz de la part de du fabricant.
3 20138108
F
Sécurité et prévention
3.1 Avant-propos
Il est nécessaire de tenir compte du fait qu’une utilisation
imprudente et maladroite de la rampe gaz peut provoquer des
situations de danger de mort pour l’utilisateur ou les tiers, ainsi
que des dommages au brûleur ou aux autres biens. La
distraction, la négligence et un excès de confiance sont souvent
la cause d’accidents ; tout comme peuvent l’être la fatigue et
l’état de somnolence.
Il est nécessaire de prendre en considération ce qui suit :
la rampe gaz doit être destinée exclusivement à l’utilisation
pour laquelle elle est expressément prévue. Toute autre
utilisation est considérée comme inappropriée et donc
dangereuse.
Il est interdit de modifier la rampe gaz pour altérer ses
prestations et sa finalité.
L’utilisation de la rampe gaz doit se faire dans des conditions
de sécurité technique parfaites. Tout dérangement éventuel
pouvant compromettre la sécurité doit être éliminé le plus
rapidement possible.
Il est interdit d'ouvrir ou de modifier les composants de la
rampe gaz, à l'exclusion des seules pièces prévues pendant
l'entretien.
Les seules pièces pouvant être remplacées sont celles
désignées par le constructeur.
3.2 Formation du personnel
L’utilisateur est la personne, ou l’organisme ou la société qui a
acheté la rampe gaz et dont l’intention est de l’utiliser
conformément aux usages pour lesquels elle a été réalisée. C’est
lui qui a la responsabilité de la rampe gaz et de la formation des
personnes qui travaillent sur celle-ci.
L’utilisateur :
s'engage à confier la rampe gaz uniquement à du personnel
qualifié et formé à cette finalité ;
s'engage à informer convenablement son personnel sur
l'application et le respect des prescriptions de sécurité. Dans
ce but, il s'engage afin que chacun connaisse les
instructions d'utilisation et les prescriptions de sécurité
correspondant à son poste ;
Le personnel doit respecter toutes les indications de danger
et précaution présentes sur la rampe gaz.
Le personnel ne doit pas réaliser de sa propre initiative
d'opérations ou interventions n'étant pas de sa compétence.
Le personnel a l’obligation de signaler à son responsable
tout problème ou danger rencontré.
Le montage de pièces d'autres marques et toute
modification éventuelle peuvent changer les caractéristiques
de l'appareil et donc porter atteinte à sa sécurité d'utilisation.
Le constructeur décline donc toute responsabilité pour tous
les dommages pouvant surgir à cause de l'utilisation de
pièces non originales.
En outre :
3 Sécurité et prévention
ATTENTION
Le producteur garantit la sécurité du bon
fonctionnement uniquement si tous les
composants de la rampe gaz sont intègres et
correctement positionnés.
il est tenu de prendre toutes les mesures
nécessaires pour éviter que des personnes
non autorisées aient accès à la rampe gaz ;
il doit informer le Constructeur s'il constate
des défauts ou dysfonctionnements des
systèmes de prévention des accidents, ainsi
que toute situation de danger potentiel ;
le personnel doit toujours porter les
équipements de protection individuelle
prévus par la législation et suivre les
indications du manuel.
20138108 4
F
Installation
4.1 Indications concernant la sécurité pour l’installation
Après avoir nettoyé soigneusement autour de la zone où la
rampe gaz doit être installée et avoir bien éclairé le milieu,
effectuer les opérations d’installation.
4.2 Manutention
4.3 Contrôles préliminaires
Contrôle de la fourniture
4Installation
DANGER
Toutes les opérations d’installation, entretien et
démontage doivent être absolument effectuées
avec l’alimentation électrique coupée.
ATTENTION
L’installation de la rampe gaz doit être effectuée
par le personnel autorisé, selon les indications
reportées dans ce manuel et conformément aux
normes et dispositions en vigueur.
ATTENTION
Les opérations de manutention de la rampe gaz
peuvent être très dangereuses si on ne prête pas
une grande attention : éloigner les personnes non
autorisées ; contrôler l'intégrité et l'aptitude des
moyens dont on dispose.
Il est nécessaire de s'assurer que la zone où l'on
se déplace n'est pas encombrée et qu'il y a
suffisamment d'espace pour s'échapper en cas
de danger si la rampe tombe par exemple.
PRÉCAUTION
Avant d’effectuer les opérations d’installation,
nettoyer avec soin la zone autour du lieu
d’installation de la rampe.
PRÉCAUTION
Après avoir déballé tous les éléments, contrôler
leur bon état. En cas de doute, ne pas utiliser la
rampe gaz et s'adresser au fournisseur.
Les éléments de l'emballage (boîte en carton,
clous, agrafes, sachets en plastique, etc.) ne
doivent pas être abandonnés car il s'agit de
sources potentielles de danger et de pollution,
mais ils doivent être collectés et déposés dans un
endroit prévu à cet effet.
5 20138108
F
Installation
4.4 Description
1Filtre
2 Pressostat gaz seuil minimum
3 Vanne de sécurité
4 Corps de vanne
5 Vanne de réglage
6 Vis de réglage pression gaz
7 Contrôle d'étanchéité VPS (si présent)
4.5 Compatibilité rampes et contrôle d'étanchéité
Fig. 1
1
L
2
20197043
Contrôle d'étanchéité par dispositif VPS504
Rampe gaz Code pour fonctionnement à 50Hz Code pour fonctionnement à 60Hz
VGD 50/1 3010123 + 20186306 20050030 + 20186306
VGD 65/1 - 80/1 - 100/1 - 125/1 3010123 (*) 20050030
ATTENTION
(*) Kit code 3010123 (50Hz) déjà inclus dans les
rampes gaz VGD portant le code 20169190,
20169191, 20169192, 20169194, 20169196.
Contrôle d'étanchéité par pressostat supplémentaire
Rampe gaz Code kit Code kit
Boîte de contrôle SIEMENS Boîte de contrôle LAMTEC
VGD 50/1 3010344 + 20185515 (**) 20131430 + 20185515 (**)
VGD 65/1 - 80/1 - 100/1 - 125/1 3010344 20131430
ATTENTION
(**) Code 20185515 toujours nécessaire en cas
de contrôle d'étanchéité pour les rampes gaz
VGD 50/1.
20138108 6
F
Installation
4.6 Installation de la rampe gaz
Installer la rampe gaz comme indiqué ci-dessous :
Installer la rampe à l'aide d'un produit d'étanchéité liquide.
Après le branchement, vérifier l'étanchéité à l'air.
Utiliser le spray détecteur de fuites.
Après l'installation, vérifier l'étanchéité et le fonctionnement de la
rampe.
Tab. A
* Ressort monté en usine
** Ressort fourni
Pour un éventuel remplacement, voir «Réglages du stabilisateur
de pression» à la page 7.
Il peut être nécessaire d'interposer un adaptateur entre la rampe
gaz et le brûleur (voir le manuel du brûleur) si les diamètres de la
rampe sont différents de ceux pour lesquels le brûleur est conçu.
Contrôler l’absence de fuites de gaz.
Faire attention lors de la manutention de la
rampe : risque d’écrasement des membres.
Risque d’explosion en raison de la fuite de
combustible en présence de sources
inflammables.
Précautions : éviter les chocs, les frottements, les
étincelles, la chaleur.
Vérifier la fermeture du robinet d'arrêt du
combustible avant d'effectuer une quelconque
intervention.
L’opérateur doit utiliser l’équipement nécessaire
pour le déroulement des activités d’installation.
ATTENTION
Afin d'éviter des contraintes excessives, il est
recommandé de soutenir les rampes plus
grandes à l'aide d'un support approprié.
DANGER
La rampe gaz est prévue pour être installée à
gauche du brûleur.
Ø1Ø2LP entrée P sortie *Ressort **
G2” G2” 875,5 < 500
mbars
15 - 120
mbars
0 - 22
DN 65 DN 80 1013 < 500
mbars
15 - 120
mbars
0 - 22
DN 80 DN 80 1036 < 500
mbars
15 - 120
mbars
0 - 22
DN 100 DN 100 1329 < 500
mbars
15 - 120
mbars
0 - 22
DN 125 DN 125 1384 < 500
mbars
15 - 120
mbars
0 - 22
7 20138108
F
Installation
4.6.1 Réglage pressostat gaz seuil minimum
Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil minimum (Fig. 3)
après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le
pressostat réglé en début d'échelle.
Faire fonctionner le brûleur à la puissance maximale requise.
Fermer lentement le robinet-vanne jusqu'à ce que la pression
mesurée au niveau du raccord du pressostat soit inférieure de 5
à 6 mbars à la valeur de fonctionnement.
Tourner lentement le bouton du pressostat jusqu'à ce que le
pressostat se déclenche et que le brûleur s'arrête. Ouvrir
complètement le robinet-vanne.
4.6.2 Réglages du stabilisateur de pression
Dévisser la protection (Fig. 3) et tourner la vis en dessous : en
vissant, la pression de sortie augmente, et inversement en
dévissant.
L'action du stabilisateur de pression est d'autant plus efficace
que la perte de pression p entre son entrée et sa sortie est
importante ; sa fonctionnalité augmente également avec
l'augmentation de la pression en aval, augmentation de pression
qui peut être obtenue, de manière compatible avec d'autres
exigences de fonctionnement et avec la disponibilité de la
pression dans le réseau, en limitant l'ouverture des vannes en
aval.
La pression de sortie de la rampe dépend du ressort installé sous
la vis de réglage (Fig. 3).
La rampe sort de l'usine avec le ressort jaune comme indiqué
dans la Tab. B.
Les rampes à brides (DN65-80-100-125) sont équipées d'un
ressort neutre (0 ÷ 22 mbars).
Ressorts pouvant être commandés séparément :
Tab. B
Code Modèle pG (mbars) Couleur
20181839 AGA29 0 - 22 Neutre
20141900 AGA22 15 - 120 Jaune
20141901 AGA23 100 - 250 Rouge
D4470
Fig. 2
t
S9694
RESSORT
Fig. 3
20138108 8
F
Installation
4.7 Connexions électriques
Informations sur la sécurité pour les branchements
électriques
4.7.1 Schéma électrique
Légende (Fig. 4)
PG Pressostat gaz seuil minimum
VPS Contrôle d’étanchéité
VR Vanne de réglage
VS Vanne de sécurité
DANGER
Les branchements électriques doivent être effectués avec l’alimentation électrique coupée.
Les branchements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux normes en
vigueur dans le pays de destination. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de modifications ou de
raccordements différents de ceux représentés sur les schémas électriques.
Contrôler si l’alimentation électrique de la rampe correspond à celle figurant sur la plaque d’identification et dans
ce manuel.
La sécurité électrique de l'appareil n’est garantie que lorsqu’il est correctement branché et mise à la terre,
conformément aux normes en vigueur. Il faut contrôler cette mesure de sécurité, qui est fondamentale. En cas de
doutes, faire contrôler l’installation électrique par du personnel agréé. Ne pas utiliser les tuyaux de gaz comme
mise à la terre d’appareils électriques.
Ne pas toucher l’appareil pieds nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. Ne pas tirer les câbles
électriques.
Fig. 4
T8
T7
T6
B5
N
L1
23 1
VPS
PG
VS VR
12 3
V
21
PGmin
12 3
VS VR
12 3
V
21
BU
BN
BU
GNYE
BN
BK
BK
BU
BN
N
BU
GNYE
BN
BK
20177819
VGD .../1 VGD .../1 CT
ATTENTION
Pour les connexions électriques au brûleur, se
référer au manuel de celui-ci.
9 20138108
F
Mise en marche, réglage et fonctionnement
5.1 Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche
5.2 Perte de charge
La pression minimale nécessaire dans le réseau est obtenue en
ajoutant à celle obtenue à partir du diagramme les pertes de
charge du brûleur (voir le manuel du brûleur) et la contre-
pression de la chambre de combustion (voir le manuel du
générateur de chaleur).
5 Mise en marche, réglage et fonctionnement
ATTENTION
La première mise en marche de la rampe doit être
effectuée par du personnel habilité, selon les
indications de ce manuel et conformément aux
normes et dispositions en vigueur.
ATTENTION
Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de
réglage, de commande et de sécurité.
Fig. 5
S1001
Perte de charge
[mbar]
20138108 10
F
Mise en marche, réglage et fonctionnement
01000 2000 3000 4250 5600
0
20
40
60
80
100
120
kW
VGD 65
G20
G25
G31
Fig. 6
S1002
Perte de charge
[mbar]
02000 4000 6000 8000
0
20
40
60
80
100
kW
VGD 80
G20
G25
G31
Fig. 7
S1003
Perte de charge
[mbar]
11 20138108
F
Mise en marche, réglage et fonctionnement
02000 4000 6000 8000 10 000 12 000 14 000
0
20
40
60
80
100
120
140
kW
VGD 100
G20
G25
G31
Fig. 8
S1004
Perte de charge
[mbar]
02500 5000 7500 10 000 13 000 16 500
0
20
40
60
80
100
kW
VGD 125
G20
G25
G31
Fig. 9
S1005
Perte de charge
[mbar]
20138108 12
F
Entretien
6.1 Indications concernant la sécurité pour l’entretien
L’entretien périodique est indispensable pour un bon
fonctionnement, la sécurité, le rendement et la durée de la rampe
gaz.
Il permet de réduire la consommation et les émissions polluantes
du produit et assure sa fiabilité dans le temps.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou
contrôle :
6.2 Programme d’entretien
6.2.1 Fréquence d’entretien
6.2.2 Contrôle et nettoyage
6.2.3 Entretien filtre
L'élément filtrant peut être remplacé en retirant le couvercle
supérieur du filtre après avoir dévissé les vis qui le fixent.
6Entretien
DANGER
Les interventions d’entretien et de réglage doivent
être effectuées par du personnel habilité, selon
les indications reportées dans ce manuel et
conformément aux normes et dispositions en
vigueur.
DANGER
Couper l’alimentation électrique en appuyant sur
l’interrupteur général de l’installation.
DANGER
Fermer le robinet d'arrêt du combustible.
Attendre le refroidissement total des composants
en contact avec des sources de chaleur.
L’installation de combustion à gaz doit être
contrôlée au moins une fois par an par une
personne chargée de cette opération par le
constructeur ou par un technicien spécialisé.
L’opérateur doit utiliser l’équipement nécessaire
dans le déroulement de l’activité d’entretien.
ATTENTION
Il est recommandé de vérifier périodiquement son
état de propreté et, dans tous les cas, de le
remplacer au moins une fois par an.
En cas de remplacement fréquent du filtre, il est
recommandé de remplacer les vis de fixation.
1 20138108
E
Acoplamiento quemador - rampa de gas
1.1 Designación rampa de gas
1 Acoplamiento quemador - rampa de gas
Serie:
Tamaño
Funcionamiento:
DESIGNACIÓN BASE
DESIGNACIÓN AMPLIADA
/1 apertura 1 paso
/2 apertura 2 pasos
/P apertura 1 paso con regulador proporcional aire/gas
/S solo función ON-OFF
MB
MBC
DMV
DMV12
VGD
CB
CBH
MV
CG
Control de
CT control de estanqueidad en la rampa
CQ con presostato para control de estanqueidad
- 0
Tipo de unión:
F brida estándar ISO
F1 brida cuadrada BS1
R roscada
F2 brida cuadrada BS2
F3 brida cuadrada BS3 - BS4
Conexión eléctrica:
SD Conector macho doméstico
SM Conector macho potencia media
T Terminales - Regleta de conexiones
- sin regulador de presión
0 con regulador y presión proporcional aire/gas
2 con regulador y presión de salida hasta 20 mbar
3 con regulador y presión de salida hasta 30 mbar
4 con regulador y presión de salida hasta 40 mbar
5 con regulador y presión de salida hasta 50 mbar
8 con regulador y presión de salida hasta 80 mbar
15 con regulador y presión de salida hasta 150 mbar
Campo de presión
salida estándar:
0 común
2 separado
Control de válvulas:
405 407 410 412 415 420
10 15 20 32 40 50 65 80
65 120 300 700 1200 1900 3100 5000
100 125 150
120 220
6 con regulador y presión de salida hasta 60 mbar
505 507 510 512 520 525 5065 5080 50100 50125 50150
de fabricación:
-
-
--
VGD 50 /1
12 con regulador y presión de salida hasta 120 mbar
estanqueidad:
20138108 2
E
Información y advertencias generales
2.1 Información sobre el manual de instrucciones
2.1.1 Introducción
El manual de instrucción entregado como suministro de la rampa
de gas:
forma parte integrante y esencial del producto y no se
entrega separadamente; se debe guardar con atención para
cada consulta y debe acompañar a la rampa de gas incluso
en caso de cesión a otro propietario o usuario, o en caso de
transferencia a otro sistema.
Si se deteriorase o perdiese, solicitar una copia al Servicio
Técnico de Asistencia de la Zona;
ha sido realizado para el uso por parte de personal
cualificado;
suministra importantes indicaciones y advertencias sobre la
seguridad de la instalación, la puesta en funcionamiento, el
uso y el mantenimiento de la rampa de gas.
2.2 Garantía y responsabilidades
El fabricante garantiza sus productos nuevos a partir de la fecha
de instalación según las normativas vigentes y/o de acuerdo con
el contrato de venta. Comprobar, en el momento de la primera
puesta en marcha, que la rampa de gas esté íntegra y completa.
En particular, los derechos a la garantía y a la responsabilidad
caducarán, en caso de daños a personas y/o cosas cuando los
daños hayan sido originados por una o más de las siguientes
causas:
instalación, puesta en funcionamiento, uso y mantenimiento
de la rampa de gas incorrectos;
uso inadecuado, incorrecto e irracional de la rampa de gas;
intervención de personal no habilitado;
realización de modificaciones no autorizadas en el aparato;
uso de la rampa de gas con dispositivos de seguridad
defectuosos, aplicados en forma incorrecta o que no
funcionen;
instalación de los componentes adicionales no probados
junto con la rampa de gas;
alimentación de la rampa de gas con combustibles no aptos;
defectos en la instalación de alimentación del combustible;
uso de la rampa de gas incluso después de un error o una
anomalía;
reparaciones y/o revisiones realizadas en forma incorrecta;
modificación de la cámara de combustión mediante la
introducción de elementos que impiden el normal desarrollo
de la llama establecido por el fabricante;
insuficiente e inadecuada vigilancia y cuidado de los
componentes de la rampa de gas que están mayormente
sujetos a desgaste;
uso de componentes no originales, ya sean recambios, kits,
accesorios y opcionales;
causas de fuerza mayor.
El fabricante, además, declina toda y cualquier
responsabilidad por la inobservancia de todo cuanto
mencionado en el presente manual.
2 Información y advertencias generales
ATENCIÓN
El incumplimiento de las disposiciones de este
manual, la negligencia operativa, una errónea
instalación y la ejecución de modificaciones no
autorizadas, son causa de anulación, por parte
del fabricante, de la garantía que el mismo ofrece
con la rampa de gas.
3 20138108
E
Seguridad y prevención
3.1 Introducción
Se debe considerar que usar la rampa de gas de modo
imprudente y sin experiencia puede causar situaciones de
peligro mortal para el usuario o terceros, además de daños al
quemador y a otros bienes. La distracción, imprevisión y
demasiada confianza a menudo son causa de accidentes; como
pueden serlo el cansancio y la somnolencia.
Es conveniente tener en cuenta lo siguiente:
la rampa de gas debe destinarse solo al uso para el cual fue
expresamente previsto. Todo otro uso debe considerarse
impropio y por lo tanto peligroso.
No está permitido modificar la rampa de gas para alterar las
prestaciones ni los destinos.
El uso de la rampa de gas se debe realizar en condiciones
de seguridad técnica irreprochables. Los eventuales
inconvenientes que puedan comprometer la seguridad se
deben eliminar inmediatamente.
No está permitido abrir o alterar los componentes de la
rampa de gas, excepto aquellas partes previstas en el
mantenimiento.
Únicamente las piezas previstas por el fabricante pueden
sustituirse.
3.2 Adiestramiento del personal
El usuario es la persona, entidad o empresa que compra la
rampa de gas y cuya intención es usarla con el fin para el cual
fue concebida. Suya es la responsabilidad de la rampa de gas y
de la formación de aquellos que trabajen con ella.
El usuario:
está obligado a confiar la rampa de gas exclusivamente a
personal calificado y formado para ese fin;
está obligado a informar a su personal en forma
conveniente sobre la aplicación y observancia de las
prescripciones de seguridad. Para ello se responsabiliza de
que cualquiera dentro de sus atribuciones tenga
conocimiento de las instrucciones para el uso y de las
prescripciones de seguridad;
El personal deberá atenerse a todas las indicaciones de
peligro y de precaución señalizadas en la rampa de gas.
El personal no deberá emplear su propia iniciativa en
operaciones o intervenciones que no sean de su
competencia.
El personal tiene la obligación de manifestar a su superior
todo problema o situación de peligro que pudiera crearse.
El montaje de las piezas de otras marcas o eventuales
modificaciones puede cambiar las características de la
máquina y por lo tanto perjudicar la seguridad operativa. Por
lo tanto, la Empresa Fabricante declina toda y cualquier
responsabilidad por los daños que pudieran surgir causados
por el uso de piezas no originales.
Además:
3 Seguridad y prevención
ATENCIÓN
El fabricante garantiza la seguridad del buen
funcionamiento solo si todos los componentes de
la rampa de gas están íntegros y correctamente
colocados.
es responsable de tomar todas las medidas
necesarias para evitar que personas no
autorizadas tengan acceso a la rampa de
gas;
deberá informar a la Empresa Fabricante en
caso de que compruebe defectos o mal
funcionamiento de los sistemas de
prevención de accidentes, además de toda
situación de supuesto peligro;
el personal siempre deberá usar los equipos
de protección individual previstos por la
legislación y cumplir todo lo mencionado en
el presente manual.
20138108 4
E
Instalación
4.1 Notas sobre la seguridad para la instalación
Después de realizar una cuidadosa limpieza en toda el área de
la instalación de la rampa y de proveer una correcta iluminación
del ambiente, proceder con las operaciones de instalación.
4.2 Desplazamiento
4.3 Controles preliminares
Control del suministro
4 Instalación
PELIGRO
Todas las operaciones de instalación,
mantenimiento y desmontaje deben ser
realizadas en su totalidad con la red eléctrica
desconectada.
ATENCIÓN
La rampa debe ser instalada por personal
habilitado según todo lo indicado en el presente
manual y en conformidad con las normas y
disposiciones de ley vigentes.
ATENCIÓN
Las operaciones de desplazamiento de la rampa
pueden ser muy peligrosas si no se realizan con
la máxima atención: alejar al personal ajeno a los
trabajos; comprobar la integridad y la idoneidad
de los medios a disposición.
Debe comprobarse, además, que la zona en la
cual se trabaja esté libre de obstáculos y que
exista una zona de escape suficiente, o sea una
zona libre y segura a la que poder desplazarse
rápidamente en caso de que la rampa se cayera.
PRECAUCIÓN
Antes de proceder con operaciones de
instalación, realizar una cuidadosa limpieza en
toda el área destinada a la instalación de la
rampa.
PRECAUCIÓN
Después de haber quitado todos los embalajes,
asegurarse de la integridad del contenido. En
caso de duda, no utilizar la rampa y dirigirse al
proveedor.
Los elementos del embalaje (caja de cartón,
clavos, grapas, bolsas de plástico, etc.) no deben
dejarse abandonados porque son potenciales
fuentes de peligro y de contaminación, sino que
se deben recoger y depositar en un lugar
preparado para ese fin.
5 20138108
E
Instalación
4.4 Descripción
1Filtro
2 Presostato gas de mínima
3 Válvula de seguridad
4 Cuerpo válvula
5 Válvula de regulación
6 Tornillo de regulación de la presión de gas
7 Control de estanqueidad VPS (si la hay)
4.5 Compatibilidad de rampas y control de estanqueidad
Fig. 1
1
L
2
20197043
Control de estanqueidad mediante dispositivo VPS504
Rampa de gas Código para funcionamiento a 50 Hz Código para funcionamiento a 60 Hz
VGD 50/1 3010123 + 20186306 20050030 + 20186306
VGD 65/1 - 80/1 - 100/1 - 125/1 3010123 (*) 20050030
ATENCIÓN
(*) Código de kit 3010123 (50 Hz) ya incluido en
las rampas de gas VGD con código 20169190,
20169191, 20169192, 20169194 y 20169196.
Control de estanqueidad mediante presostato adicional
Rampa de gas Código kit Código kit
Caja de control SIEMENS Caja de control LAMTEC
VGD 50/1 3010344 + 20185515 (**) 20131430 + 20185515 (**)
VGD 65/1 - 80/1 - 100/1 - 125/1 3010344 20131430
ATENCIÓN
(**) Código 20185515 siempre necesario en caso
de control de estanqueidad para rampas de gas
VGD 50/1.
20138108 6
E
Instalación
4.6 Instalación rampa de gas
Instalar la rampa de gas como se indica a continuación:
Instalar la rampa con sellador líquido.
Después de conectarla, comprobar la estanqueidad
atmosférica.
Utilizar el espray detector de fugas.
Después de la instalación, comprobar la estanqueidad y el
funcionamiento de la rampa.
Tab. A
* Muelle instalado de fábrica
** Muelle suministrado
Para cualquier sustitución, véase “Regulación del estabilizador
de presión” en pág. 7.
Puede ser necesario colocar un adaptador entre la rampa de gas
y el quemador (véase el manual del quemador) si los diámetros
de la rampa son diferentes de aquellos para los que está
diseñado el quemador.
Controlar la ausencia de pérdidas de gas.
Prestar atención al desplazamiento de la rampa:
peligro de aplastamiento de los miembros.
Riesgo de explosión a causa de derrame de
combustible en presencia de fuentes inflamables.
Precauciones: evitar golpes, roces, chispas,
calor.
Verificar el cierre del grifo de interceptación del
combustible antes de efectuar cualquier tipo de
intervención.
El operador debe utilizar las herramientas
necesarias para realizar las actividades de
instalación.
ATENCIÓN
Para evitar un exceso de tensión, se recomienda
sostener las rampas más grandes con un soporte
adecuado.
PELIGRO
La rampa de gas está preparada para instalarse a
la izquierda del quemador.
Ø1Ø2LP in P out *Muelle **
G2” G2” 875,5 < 500 mbar 15 - 120 mbar 0 - 22
DN 65 DN 80 1013 < 500 mbar 15 - 120 mbar 0 - 22
DN 80 DN 80 1036 < 500 mbar 15 - 120 mbar 0 - 22
DN 100 DN 100 1329 < 500 mbar 15 - 120 mbar 0 - 22
DN 125 DN 125 1384 < 500 mbar 15 - 120 mbar 0 - 22
7 20138108
E
Instalación
4.6.1 Regulación del presostato gas de mínima
Después de haber efectuado todas las demás regulaciones del
quemador, con el presostato regulado al inicio de la escala,
efectuar la regulación del presostato gas de mínima (Fig. 3).
Poner en marcha el quemador a la máxima potencia necesaria.
Cerrar lentamente la compuerta hasta que la presión medida en
la conexión del presostato se reduzca a 5 - 6 mbar respecto al
valor de funcionamiento.
Girar lentamente el mando del presostato hasta que el
presostato se dispare y el quemador se detenga. Abrir la
compuerta por completo.
4.6.2 Regulación del estabilizador de presión
Desatornillar la protección (Fig. 3) y girar el tornillo de abajo: al
atornillar, aumenta la presión de salida y viceversa al
desenroscar.
La acción del estabilizador de presión es más eficaz cuanto
mayor sea la pérdida de presión p entre su entrada y salida; su
funcionalidad también incrementa a medida que aumenta la
presión de salida, un aumento de presión que puede obtenerse,
de forma compatible con otros requisitos de funcionamiento y
con la disponibilidad de presión en la red, limitando la apertura
de las válvulas de salida.
La presión de salida de la rampa depende del muelle instalado
debajo del tornillo de regulación (Fig. 3).
La rampa sale de fábrica con el muelle amarillo, tal y como se
muestra en la Tab. B.
Las rampas con brida (DN65-80-100-125) incluyen un muelle
neutro (0 ÷ 22 mbar).
Los muelles pueden pedirse por separado:
Tab. B
Código Modelo pG (mbar) Color
20181839 AGA29 0 - 22 Neutro
20141900 AGA22 15 - 120 Amarillo
20141901 AGA23 100 - 250 Rojo
D4470
Fig. 2
t
S9694
MUELLE
Fig. 3
20138108 8
E
Instalación
4.7 Conexiones eléctricas
Notas sobre la seguridad para las conexiones eléctricas
4.7.1 Esquema eléctrico
Leyenda (Fig. 4)
PG Presostato gas de mínima
VPS Control de estanqueidad
VR Válvula de regulación
VS Válvula de seguridad
PELIGRO
Las conexiones eléctricas se deben llevar a cabo con la alimentación eléctrica desconectada.
Las conexiones eléctricas se deben realizar según las normas vigentes en el país de destino y por parte de
personal cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad por modificaciones o conexiones diferentes de las
que figuran en los cableados eléctricos.
Controlar que la alimentación eléctrica de la rampa se corresponda con la que figura en la etiqueta de
identificación y en el presente manual.
El aparato se considera seguro desde el punto de vista eléctrico solo cuando está conectado correctamente a un
sistema de puesta a tierra eficiente, realizado según las normas vigentes. Es necesario controlar este requisito de
seguridad esencial. En caso de dudas, pida que personal calificado controle la instalación eléctrica. No utilizar
tubos de gas como instalación de puesta a tierra de aparatos eléctricos.
No tocar el aparato con partes del cuerpo húmedas o mojadas, ni con los pies descalzos. No tire de los cables
eléctricos.
Fig. 4
T8
T7
T6
B5
N
L1
23 1
VPS
PG
VS VR
12 3
V
21
PGmin
12 3
VS VR
12 3
V
21
BU
BN
BU
GNYE
BN
BK
BK
BU
BN
N
BU
GNYE
BN
BK
20177819
VGD .../1 VGD .../1 CT
ATENCIÓN
Para las conexiones eléctricas del quemador,
consultar el manual del mismo quemador.
9 20138108
E
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento
5.1 Notas sobre la seguridad para la primera puesta en funcionamiento
5.2 Pérdida de carga
La presión mínima necesaria de la red se obtiene sumando la
caída de presión del quemador (véase el manual del quemador)
y la contrapresión de la cámara de combustión (véase el manual
del generador de calor) a la presión obtenida del diagrama.
5 Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento
ATENCIÓN
La primera puesta en funcionamiento de la rampa
debe ser realizada por personal habilitado según
todo lo indicado en el presente manual y en
conformidad con las normas y disposiciones de
ley vigentes.
ATENCIÓN
Comprobar el correcto funcionamiento de los
dispositivos de regulación, mando y seguridad.
Fig. 5
S1001
Pérdida de carga
[mbar]
20138108 10
E
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento
01000 2000 3000 4250 5600
0
20
40
60
80
100
120
kW
VGD 65
G20
G25
G31
Fig. 6
S1002
Pérdida de carga
[mbar]
02000 4000 6000 8000
0
20
40
60
80
100
kW
VGD 80
G20
G25
G31
Fig. 7
S1003
Pérdida de carga
[mbar]
11 20138108
E
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento
02000 4000 6000 8000 10 000 12 000 14 000
0
20
40
60
80
100
120
140
kW
VGD 100
G20
G25
G31
Fig. 8
S1004
Pérdida de carga
[mbar]
02500 5000 7500 10 000 13 000 16 500
0
20
40
60
80
100
kW
VGD 125
G20
G25
G31
Fig. 9
S1005
Pérdida de carga
[mbar]
20138108 12
E
Mantenimiento
6.1 Notas sobre la seguridad para el mantenimiento
El mantenimiento periódico es fundamental para el buen
funcionamiento, la seguridad, el rendimiento y la duración de la
rampa de gas.
El mismo permite reducir los consumos, las emisiones
contaminantes y mantener el producto fiable a través del tiempo.
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento,
limpieza o control:
6.2 Programa de mantenimiento
6.2.1 Frecuencia del mantenimiento
6.2.2 Control y limpieza
6.2.3 Mantenimiento del filtro
El elemento filtrante puede cambiarse retirando la cubierta
superior del filtro después de haber retirado los tornillos que lo
aseguran.
6 Mantenimiento
PELIGRO
Las intervenciones de mantenimiento y la
calibración deben ser realizadas por personal
habilitado y autorizado según todo lo indicado en
el presente manual y en conformidad con las
normas y disposiciones de ley vigentes.
PELIGRO
Cortar la alimentación eléctrica mediante el
interruptor general de la instalación.
PELIGRO
Cerrar el grifo de interceptación del combustible.
Esperar al enfriamiento completo de los
componentes en contacto con fuentes de calor.
La instalación de combustión de gas debe ser
controladas por lo menos una vez al año por un
encargado de la Empresa Fabricante o por otro
técnico especializado.
El operador debe utilizar las herramientas
necesarias para desarrollar las actividades de
mantenimiento.
ATENCIÓN
Se recomienda comprobar periódicamente su
estado de limpieza y, en cualquier caso,
cambiarlo al menos una vez al año.
Si el filtro se cambia con frecuencia, se
recomienda cambiar los tornillos de fijación.
20138108
VGD 50/1 VGD 65/1 - 80/1 - 100/1 - 125/1
20197046
N.
CODE
COD.
20137718 - VGD 50/1
20169190 - VGD 50/1 CT
20140762 - VGD 65/1
20169191 - VGD 65/1 CT
20140763 - VGD 80/1
20169192 - VGD 80/1 CT
20169193 - VGD 100/1
20169194 - VGD 100/1 CT
20169195 - VGD 125/1
20169196 - VGD 125/1 CT
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
MATRICOLA BRUCIATORE
BURNER SERIAL NUMBER
NUMÉRO DE SÉRIE DU BRÛLEUR
MATRÍCULA DEL QUEMADOR
13012199 • • FILTRO COMPLETO
DN50
DN50 COMPLETE
FILTER FILTRE COMPLET DN50 FILTRO COMPLETO DN50 A
1 3012200 • • FILTRO COMPLETO
DN65
DN65 COMPLETE
FILTER FILTRE COMPLET DN65 FILTRO COMPLETO DN65 A
13012201 • • FILTRO COMPLETO
DN80
DN80 COMPLETE
FILTER FILTRE COMPLET DN80 FILTRO COMPLETO DN80 A
1 3012202 • • FILTRO COMPLETO
DN100
DN100 COMPLETE
FILTER FILTRE COMPLET DN100 FILTRO COMPLETO DN100 A
13013141 FILTRO COMPLETO
DN125
DN125 COMPLETE
FILTER FILTRE COMPLET DN125 FILTRO COMPLETO DN125 A
2 3012238 • PARTE FILTRANTE DN50 DN50 FILTER PART PARTIE FILTRANTE DN50 PARTE FILTRANTE DN50
220049049 • • • • PARTE FILTRANTE
DN65/80 DN65/80 FILTER PART PARTIE FILTRANTE DN65/80 PARTE FILTRANTE
DN65/80
*
20138108
2 3013991 • • PARTE FILTRANTE
DN100 DN100 FILTER PART PARTIE FILTRANTE DN100 PARTE FILTRANTE DN100
220049539 PARTE FILTRANTE
DN125 DN125 FILTER PART PARTIE FILTRANTE DN125 PARTE FILTRANTE DN125
3 20005412 • FLANGIA AGA51 DN50 AGA41 DN50 FLANGE BRIDE AGA51 DN50 BRIDA AGA51 DN50
43012197 • • • PRESSOSTATO GAS GAS PRESSURE
SWITCH PRESSOSTAT GAZ PRESOSTATO GAS B
5 3013898 ••••••••••ATTUATORE SKP15 SKP15 ACTUATOR ACTIONNEUR SKP15 ACTUADOR SKP15 C
620138193 ••••••••••COLLEGAMENTO CONNECTION CONNEXION CONEXIÓN A
720041773••••••••••ATTUATORE SKP25 SKP25 ACTUATOR ACTIONNEUR SKP25 ACTUADOR SKP25 C
820053048 • • CORPO VALVOLA
VGD20.503
VGD20.503 BODY
VALVE CORPS VANNE VGD20.503 CUERPO VÁLVULA
VGD20.503 C
8 20052831 • • CORPO VALVOLA
VGD40.65
VGD40.65 BODY
VALVE CORPS VANNE VGD40.65 CUERPO VÁLVULA
VGD40.65 C
820052832 • • CORPO VALVOLA
VGD40.80
VGD40.80 BODY
VALVE CORPS VANNE VGD40.80 CUERPO VÁLVULA
VGD40.80 C
8 20052833 CORPO VALVOLA
VGD40.65
VGD40.65 BODY
VALVE CORPS VANNE VGD40.65 CUERPO VÁLVULA
VGD40.65 C
820186673 CORPO VALVOLA
VGD40.125
VGD40.125 BODY
VALVE CORPS VANNE VGD40.125 CUERPO VÁLVULA
VGD40.125 C
9 20049538 • • GUARNIZIONE DN65 DN65 SEAL JOINT DN65 JUNTA DN65 B
93006589 • • GUARNIZIONE DN80 DN80 SEAL JOINT DN80 JUNTA DN80 B
9 20024781 • • GUARNIZIONE DN100 DN100 SEAL JOINT DN100 JUNTA DN100 B
920049540 GUARNIZIONE DN125 DN125 SEAL JOINT DN125 JUNTA DN125 B
10 3012196 • • • • PRESSOSTATO GAS GAS PRESSURE
SWITCH PRESSOSTAT GAZ PRESOSTATO GAS B
11 3012220 • • • • • CONTROLLO DI TENUTA
VALVE LEAK
DETECTION CONTROL
DEVICE
CONTRÔLE D'ÉTANCHÉITÉ CONTROL DE
ESTANQUEIDAD C
12 20197054 TUBO PRESA DI
PRESSIONE
PIPE FOR PRESSURE
TEST POINT
TUYAU POUR LA PRISE DE
PRESSION
TUBO PARA LA TOMA DE
PRESIÓN C
N.
CODE
COD.
20137718 - VGD 50/1
20169190 - VGD 50/1 CT
20140762 - VGD 65/1
20169191 - VGD 65/1 CT
20140763 - VGD 80/1
20169192 - VGD 80/1 CT
20169193 - VGD 100/1
20169194 - VGD 100/1 CT
20169195 - VGD 125/1
20169196 - VGD 125/1 CT
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
MATRICOLA BRUCIATORE
BURNER SERIAL NUMBER
NUMÉRO DE SÉRIE DU BRÛLEUR
MATRÍCULA DEL QUEMADOR
*
20138108
*
RICAMBI CONSIGLIATI - ADVISED PARTS - PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES - RECAMBIOS RECOMENDADOS
A = Ricambi per dotazione minima - Spare parts for minimum fittings - Pièces de rechange pour équipement minimum - Recambios básicos
A+B = Ricambi per dotazione base di sicurezza - Spare parts for basic safety fittings - Pièces de rechange pour équipement de sécurité de base - Recambios básicos de seguridad
A+B+C = Ricambi per dotazione estesa di sicurezza - Spare parts for extended safety fittings - Pièces de rechange pour équipement de sécurité complet - Recambios adicionales de seguridad
12 20197056 • • TUBO PRESA DI
PRESSIONE
PIPE FOR PRESSURE
TEST POINT
TUYAU POUR LA PRISE DE
PRESSION
TUBO PARA LA TOMA DE
PRESIÓN C
12 20197057 TUBO PRESA DI
PRESSIONE
PIPE FOR PRESSURE
TEST POINT
TUYAU POUR LA PRISE DE
PRESSION
TUBO PARA LA TOMA DE
PRESIÓN C
12 20197058 • • TUBO PRESA DI
PRESSIONE
PIPE FOR PRESSURE
TEST POINT
TUYAU POUR LA PRISE DE
PRESSION
TUBO PARA LA TOMA DE
PRESIÓN C
12 20197059 TUBO PRESA DI
PRESSIONE
PIPE FOR PRESSURE
TEST POINT
TUYAU POUR LA PRISE DE
PRESSION
TUBO PARA LA TOMA DE
PRESIÓN C
13 3007891 • • GUARNIZIONE SEAL JOINT JUNTA B
1320122674 ••••••••GUARNIZIONE SEAL JOINT JUNTA B
N.
CODE
COD.
20137718 - VGD 50/1
20169190 - VGD 50/1 CT
20140762 - VGD 65/1
20169191 - VGD 65/1 CT
20140763 - VGD 80/1
20169192 - VGD 80/1 CT
20169193 - VGD 100/1
20169194 - VGD 100/1 CT
20169195 - VGD 125/1
20169196 - VGD 125/1 CT
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
MATRICOLA BRUCIATORE
BURNER SERIAL NUMBER
NUMÉRO DE SÉRIE DU BRÛLEUR
MATRÍCULA DEL QUEMADOR
*
Con riserva di modifiche - Subject to modifications - Sous réserve de modifications - Con la posibilidad de modificaciónes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Riello RAIL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas