Troy-Bilt TB30E Battery Powered Lithium Ion Tractor Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Product Care
OperatOrs Manual
Battery-Powered Lithium-Ion Tractor
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment,
please locate the model plate on the equipment and
record the information in the provided area to the right.
You can locate the model plate by lifting up the seat
and looking under the seat pan. This information will be
necessary, should you seek technical support via our web
site or with your local authorized service dealer.
Model Number
3 3 2 7 J D
Serial Number
English ............................................................................................................................Page 1
Spanish (Español) ..........................................................................................................Page 26
French (Français) ...........................................................................................................Page 53
Form No. 769-26542A
(January 20, 2023)
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all models and the model depicted may differ from yours.
WARNING
Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate this machine.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Cancer and Reproductive Harm – www.P65Warnings.ca.gov
2
SAFE OPERATION PRACTICES
OPERATING
1. Data indicates that operators, age 65 years and above, are
involved in a large percentage of riding mower-related
injuries. These operators should evaluate their ability
to operate the riding mower safely enough to protect
themselves and others from serious injury.
2. Set the parking brake before attempting to start the
riding mower.
3. Plan your mowing pattern to avoid discharge of material
toward roads, sidewalks, bystanders, and the like. Also, avoid
discharging material against a wall or obstruction which
may cause discharged material to ricochet back toward
the operator.
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal
safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before
attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol, HEED ITS WARNING!
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of
power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable
of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in
serious injury or death.
GENERAL OPERATION
1. Read, understand, and follow all instructions on the riding
mower and in the manual(s) before attempting to assemble
and operate. Keep this manual in a safe place for future and
regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know
how to stop the riding mower and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years of age to operate
this riding mower. Children 14 and over should read and
understand the instructions and safe operation practices in
this manual and on the riding mower and should be trained
and supervised by an adult.
4. Never allow adults to operate this riding mower without
proper instruction.
5. If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgment. Contact your customer service
representative for assistance.
6. According to the U.S. Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an estimated useful life of seven (7) years,
under ordinary use conditions. At the end of its useful life,
have the product inspected annually to ensure all mechanical,
electrical, and safety systems are operating properly, safely,
and are not worn excessively. Failure to do so may result in
accident, injury, or death.
PREPARATION BEFORE OPERATING
1. Thoroughly inspect the area where the riding mower is to be
used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and other
foreign objects which could be picked up and thrown by the
blade(s). Thrown objects can cause serious personal injury.
2. To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep
bystanders, helpers, children, and pets at least 75 feet (23
meters) from the riding mower while it is in operation. Keep
bystanders, children, and pets inside during operation. Stop
riding mower if anyone enters the area.
3. Be aware of the riding mower discharge direction and do not
point it at anyone.
4. Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or repair to
protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause
serious injury to the eyes.
5. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks
and shirts. Loose fitting clothes, jewelry, and long hair can be
caught in movable parts. Never operate this riding mower in
bare feet or sandals.
6. Do not charge or operate the riding mower in the rain or
wet conditions.
7. Use only accessories and attachments approved for this riding
mower by the riding mower manufacturer. Read, understand,
and follow all instructions provided with the approved
accessory or attachment.
Lithium-Ion Battery System
Servicing requires extreme care and knowledge of the system and must be performed only by a qualified service technician. For repair
or service take the riding mower to your nearest authorized service dealer. Always use original equipment manufacturer’s (OEM)
replacement parts when servicing.
3
SAFE OPERATION PRACTICES
4. In case of a system fault or a complete loss of battery power,
the riding mower can freewheel on a hill. Depress the brake
pedal to maintain control and stop the riding mower. Restart
the riding mower. If the system fault problem persists,
contact your authorized service dealer.
5. Do not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate hands
and feet.
6. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects.
Uneven terrain could overturn the riding mower. Tall grass
can hide obstacles.
7. Check overhead clearances carefully before driving under
low hanging tree branches, wires, door openings, etc., where
the operator may be struck or pulled from the riding mower,
which could result in serious injury.
8. Never leave a running riding mower unattended. Always turn
off blade(s), set the parking brake, press Start/Stop button,
and remove key before dismounting.
9. Turn off blade(s), set parking brake, press Start/Stop button
and wait until the blade(s) come to a complete stop before
removing grass catcher, emptying grass, unclogging chute,
removing any grass or debris, or making any adjustments.
10. Your riding mower is designed to cut normal residential grass
of a height no more than 10 inches (25.4 cm). Do not attempt
to mow through unusually tall, dry grass (e.g., pasture)
or piles of dry leaves. Dry grass or leaves may contact hot
surfaces and/or build up on the riding mower deck presenting
a potential fire hazard.
11. Turn off blade(s) before traveling in reverse. Back up slowly.
Always look down and behind before and while backing to
avoid a back-over accident.
12. Never carry passengers.
13. Stay at least 10 feet (3 meters) from drop-offs, ditches,
embankments, or the edge of water. The riding mower could
suddenly turn over if a wheel is over the edge of a cliff, ditch,
or if an edge caves in.
14. A missing or damaged chute deflector, mulch plug, or
entire grass catcher can cause blade contact or thrown
object injuries.
15. Do not operate the riding mower without the chute deflector,
mulch plug, or entire grass catcher in its proper place.
16. Use extra care with grass catchers or other attachments.
These can change the stability of the riding mower. Always
follow the attachment manufacturer’s instructions.
17. Stop the blade(s) when crossing gravel drives, walks, or roads
and while not cutting grass.
18. Watch for traffic when operating near or crossing
roadways. This riding mower is not intended for use on any
public roadway.
19. Mow only in daylight or good artificial light.
20. Do not operate the riding mower while under the influence of
alcohol or drugs.
21. Slow down before turning. Operate the riding mower
smoothly. Avoid erratic operation and excessive speed.
22. Motors may become hot and can cause serious burn injuries.
Do not touch. Allow the riding mower to cool for five minutes
before attempting any service.
23. Do not turn off riding mower and freewheel downhill. Over-
speeding may cause the operator to lose control of the riding
mower resulting in serious injury or death.
CHILDREN
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to
the presence of children. Children are often attracted to
the riding mower and the mowing activity. They do not
understand the dangers. Never assume that children will
remain where you last saw them.
2. Keep bystanders, children, and pets inside during operation
under the watchful care of a responsible adult other than the
operator. Stop the riding mower if anyone enters the area.
3. Never carry children, even with the blade(s) shut off. They
may fall off or interfere with safe tractor operation, causing
serious injury or death.
4. Children who have been given rides in the past could
suddenly appear in the mowing area for another ride and be
run over or backed over by the tractor, causing serious injury
or death.
5. Be alert and turn riding mower off if a child or bystander
enters the area.
6. To avoid back-over accidents, always look behind and down
for small children.
7. Use extreme care when approaching blind corners, doorways,
shrubs, trees, or other objects that may block your vision of a
child who may run into the path of the riding mower.
8. Never allow children under 14 years of age to operate
this riding mower. Children 14 and over should read and
understand the instructions and safe operation practices in
this manual and on the riding mower and should be trained
and supervised by an adult.
9. Do not allow any child to joy ride on the riding mower. The
riding mower is not a toy or a go-cart. Warn your children
that the riding mower can be dangerous and they must stay
away from it at all times.
10. Keep children away from a hot or running riding mower. They
can suffer burns from hot motors.
11. Remove key when riding mower is unattended to prevent
unauthorized operation. Make certain the key is inaccessible
to small children.
4
SAFE OPERATION PRACTICES
SLOPE OPERATION
1. Slopes are a major factor related to loss of control and tip-
over accidents which can result in severe injury or death. All
slopes require extra caution. If you cannot back up the slope,
or if you feel uneasy on it, do not mow or drive on it.
2. For your safety, measure any slope before using the riding
mower on the sloped area. Use a slope measuring device in
addition to the slope gauge included as part of this manual
to measure slopes before operating this riding mower on a
sloped or hilly area. Smart phone applications can also be
utilized to measure slopes. If the slope is greater than 12°
(21%) as shown on the slope gauge or a slope measuring
device, do not operate this riding mower on that area or
serious injury could result.
3. Do not mow on slopes greater than 12° (21%).
4. Do not mow across slopes, only mow up or down slopes
that are less than 12° (21%). Use low speeds and avoid
sudden turns.
5. Do not mow on wet grass. Reduced traction could cause
sliding or a loss of control.
6. Do not operate riding mower under any conditions where
traction, steering, or stability is in question. Tires could slide
even if the wheels are stopped.
7. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making
sudden changes in speed or direction. Make turns slowly
and gradually.
8. Use extra care while operating riding mower with grass
catcher or other attachment(s). They can affect the stability
of the riding mower. Do not use grass catcher on slopes
greater than 10° (17%).
9. Do not try to stabilize the riding mower by putting your foot
on the ground.
10. Keep all movement on slopes slow and gradual. Do not make
sudden changes in speed or direction. Rapid acceleration
could cause the front of the riding mower to lift and rapidly
tip over backwards, which could cause serious injury or death.
11. Do not turn off riding mower and freewheel downhill. Over-
speeding may cause the operator to lose control of the riding
mower resulting in serious injury or death.
SLOPE GAUGE BACK COVER
WARNING
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents
which can result in severe injury or death. All slopes
require extra caution. If you feel uneasy on the slope, do
not mow it. Do not mow on slopes greater than 12° (21%).
Only mow up and down slopes, never across slopes.
USE THE SLOPE GAUGE ON THE BACK COVER AS SHOWN TO
DETERMINE IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Open manual to the back cover and fold along the
dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g., a pole,
building, fence, tree, etc.).
3. Align either side of the slope gauge with the object.
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches
the slope.
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for
safe operation.
HAULING
1. Use properly secured full width ramps for loading and
unloading a riding mower for transport.
2. Use extra care when loading or unloading the riding mower
into a trailer or truck. This riding mower should not be driven
up or down ramp(s) because the riding mower could tip over,
causing serious personal injury. The riding mower must be
pushed manually on ramp(s) to load or unload properly.
3. Raise the deck to the highest position for loading clearance.
4. Do not tow this riding mower, damage to the drive motors
can occur.
TOWING
1. Do not tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg) rolling weight
and never exceed 50 lbs (22 kg) tongue weight.
2. Do not attach towed equipment except at the hitch point of
the riding mower.
3. Never allow children or others in or on towed equipment.
4. Do not tow on slopes greater than 5° (9%). On slopes, the
weight of towed equipment may cause loss of traction and
loss of control and/or the ability to stop.
5. Always use extra caution when towing with a riding mower
capable of making tight turns (e.g. tight-turn riding mower).
Make wide turns to avoid jack-knifing.
6. Travel slowly and allow extra distance to stop.
SERVICE
1. Keep riding mower in good working order. Do not use the
riding mower until worn or damaged parts are replaced.
2. Riding mower blade(s) are sharp. Wrap the blade or wear
gloves, and use extra caution when servicing them.
3. Remove key and store the riding mower indoors when not
in use. Allow the riding mower to cool at least five minutes
before charging or storing.
4. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
blade(s) and all moving parts have stopped. Turn off riding
mower and remove the key.
5
SAFE OPERATION PRACTICES
GENERAL ELECTRIC SAFETY
1. Do not expose the riding mower to rain or wet conditions.
2. Do not service the riding mower or handle electrical
components with wet hands.
3. Do not operate the riding mower in the rain, in wet
conditions, or on wet surfaces.
4. To reduce the risk of electric shock, avoid body contact with
grounded conductors, such as metal pipes or wire fences.
5. Do not operate the riding mower in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
BATTERY CHARGER SAFETY
WARNING
Only use an OEM battery charger to charge the batteries
in this riding mower. Do not attempt to charge any other
batteries with the battery charger specific to this riding
mower. Other types of batteries may burst causing fire,
personal injury, or property damage.
1. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery may create a risk of fire when used with
another battery.
2. Do not use the charger in the rain, wet locations, or in the
presence of flammable liquids or gases.
3. A nameplate on the charger indicates the voltage used.
Never connect the charger to an AC voltage that differs from
this voltage.
4. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of an improper extension cord could result in a
risk of fire, electric shock, or electrocution.
5. Do not use multiple extension cords.
6. Make sure the extension cord is heavy enough to carry the
current drawn by the charger. An undersized extension cord
will cause a drop in line voltage, resulting in a loss of power
and overheating. If in doubt, use the next heavier gauge cord.
MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS
FOR 120 VOLT APPLIANCES USING 0-6 AMPS
Cord Length (ft.) 25 50 100 150
Wire Size (AWG) 18 16 16 14
mm20.82 1.31 1.31 2.08
7. Make sure the cords are in good condition. Inspect the battery
charger power cord and extension cord periodically. Look
closely for deterioration, cuts, or cracks in the insulation.
If either cord is damaged in any manner while plugged in,
disconnect the cord from both the outlet and the charger. Do
not use a damaged cord. Damaged cords should be repaired
or replaced.
8. Do not abuse cords. Never pull or carry the charger by a cord.
Keep cords away from heat, oil, water, sharp edges, and
moving objects. Always grasp the plug when disconnecting
a cord.
5. Check to make sure the blades come to a complete stop in
not more than five seconds after disengaging the blade
disengagement control per the interval in the Maintenance
Schedule. Measure the stopping time with a stop watch. If
the blades do not stop completely in less than five seconds,
your riding mower should be serviced professionally by an
authorized dealer.
6. Check the safety interlock system per the interval in the
Maintenance Schedule for proper function, as described
later in this manual. If the safety interlock system does
not function properly, have your riding mower serviced
immediately by an authorized dealer.
7. Never tamper with the safety interlock system or other safety
devices. Check their proper operation regularly.
8. Check the blade(s) mounting bolt torque in accordance to
the Maintenance Schedule in this manual. Also, visually
inspect blade(s) for damage (e.g., excessive wear, bent,
cracked). Replace the blade(s) with the original equipment
manufacturer’s (O.E.M.) blade(s) only.
9. Use of service parts which do not meet the original
equipment specifications may lead to improper performance
and compromise safety.
10. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition. Review the
Maintenance Schedule chart in this manual for service
interval information.
11. After striking a foreign object, stop the riding mower, push
the Start/Stop button, and remove the key. Thoroughly
inspect the riding mower for any damage. Repair the damage
before operating.
12. To reduce fire hazard, keep the motor(s) free of grass, leaves,
and debris build-up. Follow the post operation riding mower
care instructions in the Product Care section.
13. Check brake operation frequently as it is subjected to wear
during normal operation. Adjust and service as required.
14. Never attempt to make adjustments or repairs to the riding
mower without removing the key.
15. Maintain or replace safety and instruction labels,
as necessary.
6. For protection against risk of injury or electric shock, do not
replace blown fuses. Your riding mower should be serviced
professionally by an authorized dealer.
7. Never douse or hose the riding mower with water. Avoid
getting any liquid in the motors and electrical connections.
Clean the riding mower after each use. Refer to cleaning and
storage. Do not use solvents or strong detergents.
6
SAFE OPERATION PRACTICES
BATTERY SAFETY
1. Do not expose the battery to fire or to temperatures over 140°
F (60° C). Doing so could cause an explosion.
2. Handle battery with care. Do not short the battery with
conductive materials, such as rings, bracelets, keys, etc.
Shorting the battery may cause personal injury, damage to
the battery, or a fire.
3. Do not attempt to charge a cracked or damaged battery.
4. Do not use or charge a wet battery or a battery that shows
any evidence of corrosion.
5. Do not use a damaged or modified battery. Doing so could
result in a fire, explosion, or personal injury.
9. Never modify a plug, cord, or outlet in any way.
10. Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be
provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used with this
charger. For an extra measure of safety, use receptacles
(outlets) with built-in GFCI protection.
11. Do not place the battery charger where cords might be
stepped on, tripped over, or subjected to damage.
12. Keep the battery charger and cords in a cool and dry area.
13. Keep the battery charger and cords away from all liquids.
14. Do not allow small metal items or material such as steel
wool, aluminum foil, or other foreign particles into the
charger port.
15. Do not probe the charger with conductive material. There is a
risk of electric shock.
16. Do not cover the battery charger. The battery charger
may overheat.
17. Do not allow the battery or battery charger to overheat.
If they are warm, allow them to cool down. Only charge
batteries in temperatures between 40° and 104° F (4.5° and
40° C).
6. Do not dispose of the battery in a fire. The cell may explode.
Contact your local authorized service dealer for proper
battery recycling.
7. Exercise care in handling batteries in order not to short the
battery with conductive materials such as rings, bracelets,
and keys. The battery or conductor may be hot and
cause burns.
WARNING
The battery may present a risk of fire or chemical
burn if misused. Do not disassemble, overheat, or
incinerate the battery.
Leakage from the battery may occur under extreme
usage, charging, or temperature conditions or if
the battery is damaged, crushed, or punctured.
This leakage indicates a failure of the battery and
the battery should be properly disposed of by an
authorized service dealer.
If the battery leakage gets on your skin or eyes, follow
these steps:
Immediately wash the skin, flush the eyes with cool water for
at least 20 minutes, and seek immediate medical attention.
Contents of open battery cells may cause respiratory
irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek
medical attention.
Ventilate the room and vacate the area if smoke and gases
are present. Gas and smoke in a confined area will present a
potential health risk.
If the leakage gets on your clothing or shoes, remove, isolate,
and wash the contaminated clothing thoroughly.
7
SAFE OPERATION PRACTICES
SAFETY SYMBOLS
This table depicts and describes safety symbols that MAY APPEAR on this product. Read, understand, and follow all instructions on the
riding mower before attempting to assemble and operate.
Symbol Description
OPESymbol.com
WARNING  READ OPERATOR’S MANUAL  Read,
understand, and follow all the safety rules and
instructions in the manual(s) and on the riding mower
before attempting to operate this riding mower. Failure
to comply with this information may result in personal
injury or death. Keep this manual in a safe location for
future and regular reference. Using a Smart Phone,
scan the QR code symbol to learn more information
concerning the warnings contained on this riding
mower. You can also go to www.OPESymbol.com for
more information.
WARNING  AVOID THROWN OBJECTS INJURY 
Keep helpers at least 75 feet (23 meters) from machine
during operation. Remove all stones, sticks, wire,
bones, toys, and other foreign objects which could be
picked up and thrown by the blade(s). Do not operate
the riding mower without the discharge cover or entire
grass catcher in its proper place.
WARNING  AVOID CHILD BACKOVER/RUNOVER/
BLADE INJURY  To avoid back-over accidents,
always look behind and down for small children. Never
carry children, even with the blade(s) shut off. Keep
bystanders, children, and pets inside during operation
under the watchful care of a responsible adult other
than the operator. Stop riding mower if anyone enters
the area.
>
10 ft (3 m)
>
10 ft (3 m)
WARNING  AVOID TIPOVER/ROLLOVER
INJURY  Do not operate machine on a slope greater
than 12° (21%). Do not mow across slopes, only mow
up and down slopes that are less than 12° (21%). Use
low speeds and avoid sudden turns on slopes. Stay
at least 10 feet (3 meters) from drop-offs, ditches,
embankments, or the edge of water.
WARNING  AVOID AMPUTATION INJURY  Do not
put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate
hands and feet. Ensure that all safety devices (guards,
shields, switches, etc.) are in place and working.
8
SAFE OPERATION PRACTICES
Symbol Description
WARNING  REMOVE KEY  Before beginning any
work on this machine, remove the key and observe
all information contained in these instructions. If you
are leaving the riding mower unattended, always
remove the key to prevent unauthorized use by children
or others.
DANGER  SLOPE OPERATION  Do not operate this
riding mower where it could tip or slip. Avoid sudden
turns. Use low speed.
WARNING  ELECTRIC SHOCK  Do not charge riding
mower in rain or wet locations. Do not operate riding
mower in rain.
WARNING  STORE RIDING MOWER INDOORS 
Store riding mower indoors at all times when not in use.
WARNING
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand, and follow the warnings
and instructions in this manual and on the machine - SAVE THESE INSTRUCTIONS!
9
SET-UP
NOTE: All references in this manual to the left or right side and
front or back of the riding mower are from the operating position
only. Exceptions, if any, will be specified.
NOTE: Some components may come already assembled. If they
are already assembled, skip ahead to the next step.
PREPARATION
Before beginning installation, remove all the contents from the
crate and all the hardware from the pack to make sure everything
is present. Hardware is listed below.
Contents of Crate
Riding Mower
Steering Pedestal Cap
Discharge Chute Assembly
Hardware Bag
Product Registration Card
Operators Manual
Mulch Plug
Battery Charger
Steering Wheel/
Shaft Assembly
Seat Assembly
Front Bumper
Battery Charger Manual
Hardware Pack: Seat
Mounting Bracket (with
two shoulder bolts and
lock nuts installed)
Recommended Tools for Assembly
1/4 inch or 3/8 inch drive ratchet
3/8 inch wrench and/or socket
7/16 inch wrench and/or socket
1/2 inch wrench and/or socket
9/16 inch wrench and/or socket
Phillips screw driver
Manually Moving the Riding Mower
CAUTION
Never tow your riding mower. Towing the riding mower
with the rear wheels on the ground may cause severe
damage to the drive motors.
The riding mower can be moved as long as the parking brake is
not set. The riding mower can be pushed slowly.
Installing the Steering Wheel Assembly
1. Slide the pedestal cap (a) onto the steering shaft (b) so that
when the steering shaft (b) is installed on the riding mower,
the pedestal cap (a) will be upright (Figure 1).
aa
b
b
Figure 1
2. Remove the shoulder bolt (c) and lock nut (d) from the
steering shaft and retain for later steps (Figure 2).
a
cd
b
cd
Figure 2
3. Position the steering wheel assembly over the lower steering
shaft on the riding mower. Align the steering wheel so that
its largest opening faces forward when the riding mower
wheels are straight.
4. Lower the steering wheel assembly (a) onto the lower
steering shaft (b) and secure with the shoulder bolt (c) and
lock nut (d) previously removed (Figure 2).
5. Tighten the shoulder bolt and lock nut using a 9/16 inch
wrench or socket and 7/16 inch wrench or socket.
6. Remove the pedestal cap mount screw (factory installed) (c)
located on the riding mower’s steering console. Retain the
screw for later instructions (Figure 3).
c
1
2
bb
a
Figure 3
10
SET-UP
7. Connect the headlight wire terminals (a) (if present). Slide
the pedestal cap (b) down onto the riding mower and slightly
rotate to the right to clip into place. Secure the pedestal
cap (b) with the screw (c) previously removed (Figure 3 on
page 9).
Installing Operators Seat
1. Remove the shoulder bolts (a) and lock nuts (b) from the
seat mounting bracket (c) included in your hardware pack
(Figure 4).
c
b
b
a
a
Figure 4
2. Remove the two self-tapping bolts (a) factory installed on the
riding mower (Figure 5).
a
a
Figure 5
3. Align the seat bracket (a) in place over the holes from where
the self-tapping bolts (b) were removed (Figure 6).
a
b
b
Figure 6
4. Using a 1/4 inch drive ratchet with a 3/8 inch socket, secure
the seat bracket (a) with the self-tapping bolts (b) removed
in Step 2 (Figure 6).
CAUTION
Do not use any type of power tool (e.g. impact gun or
electric drill with nut driver attached) when tightening
the self-tapping bolts to attach the seat bracket.
5. Position the seat assembly over the seat mounting bracket,
aligning the holes provided (Figure 7).
a
b
ba
a
b
c
c
d
Figure 7
6. Install the two shoulder bolts (a) and lock nuts (b) removed
from the seat mounting bracket (c) in Step 1 (Figure 7).
NOTE: Make sure the bolts shoulder is completely recessed
into the seat bracket when securing the lock nut.
7. To adjust the position of the seat, loosen the adjustment
knob (d) on the bottom of the seat. Slide the seat forward
or backward as desired. Securely re-tighten the adjustment
knob (Figure 7).
WARNING
Never operate this riding mower without either the
mulch plug or deck chute installed.
Installing the Deck Chute
1. Remove the wing knobs (a) installed on the mowing deck and
retain for later installation (Figure 8).
c
d
a
b
a
c
efg
Figure 8
11
SET-UP
2. Install the deck chute (b) into the discharge opening on the
deck. The rear of the chute should be under the tab (f) on the
rear deck bracket (g). The studs (c) on the deck surface will fit
through the holes on the upper portion of the deck chute. The
small tab (d) on the deck lip area will fit through the square
cutout on the lower portion of the deck chute (Figure 8 on
page 10).
IMPORTANT! Make certain the upper-rear portion of deck
chute (b) is depressing the safety switch (e) located on the
deck surface and under the tab (f) on the rear deck bracket
(g). The blade(s) will not start without the deck chute (b)
properly in place (Figure 8 on page 10).
3. Secure the deck chute (b) by tightening the wing knobs (a)
removed in Step 1 (Figure 8 on page 10).
Installing the Mulch Plug (if equipped)
1. Remove the wing knobs (a) installed on the mowing deck and
retain for later installation (Figure 9).
e
d
c
g
c
f
a
ba
Figure 9
2. Install the mulch plug (b) into the discharge opening on the
deck. The rear of the mulch plug (b) should be under the tab
(f) on the rear deck bracket (g). The studs (c) on the deck
surface will fit through the holes on the upper portion of the
mulch plug (b). The small tab (d) on the deck lip area will fit
through the square cutout on the lower portion of the mulch
plug (b) (Figure 9).
IMPORTANT! Make certain that the upper-rear portion of
the mulch plug (b) is depressing the safety switch (e) located
on the deck surface and under the tab (f) on the rear deck
bracket (g). The blade(s) will not start without the mulch plug
(b) properly in place (Figure 9).
3. Secure the mulch plug (b) by tightening the wing knobs (a)
removed in Step 1 (Figure 9).
Installing the Bumper (if equipped)
1. Remove the two screws (a) from the front and center of the
front axle (Figure 10).
b
aa
Figure 10
2. Position the bumper (b) over the mounting holes and secure
using the screws (a) removed in Step 1 (Figure 10).
Checking Tire Pressure
See the tire sidewall for the proper inflation pressure. Proper
inflation pressure should be maintained at all times.
NOTE: The tires on your riding mower may be over-inflated for
shipping purposes. If necessary, reduce the tire pressure before
operating the riding mower.
Charging the Battery
WARNING
California Proposition 65: Cancer and reproductive
harm – www.P65Warnings.ca.gov.
The battery contains corrosive fluid and toxic material
— HANDLE WITH CARE. Keep away from children. Do
not puncture, disassemble, mutilate, or incinerate.
Explosive gases could be vented during charging or
discharging. Charge in a well ventilated area, away
from sources of ignition.
Recharge only with the charger provided with this
riding mower. A charger that is not suitable for this
machine may damage the batteries or create the risk
of fire.
Do not charge or operate the riding mower in the rain
or in wet conditions.
Refer to the manual packed with your battery charger for
further information and instructions on charging the battery.
The charging port is located on the rear body panel of the
riding mower.
12
SET-UP
To charge the battery:
1. Lift the charge port cover (a) (Figure 11).(T56XXX
Series Chargers).
b
a
c
Figure 11
2. Insert the charging cord (b) into the charging port (c)
(Figure 11).
3. Plug charger power cord into wall receptacle (outlet).
NOTE: It will take approximately 4 hours to fully charge
the battery.
NOTE: The battery icon on the Vehicle Control Module (VCM)
will blink continuously when charging and the LCD display will
display percentage of charge. The battery is completely charged
when the battery icon is solid and the LCD displays 100%.
NOTE: When the charging cord is plugged into the riding mower
and not yet plugged into the wall, the battery icon will illuminate
continuously until the cord is plugged into the wall.
If at any time your charger displays a fault while charging your
battery, follow these procedures:
1. Power off the riding mower.
2. Unplug the charging cord from the riding mower.
3. Unplug the charger power cord from the power source.
4. Plug the charger power cord back into the power source.
5. Plug the charging cord back into the riding mower.
6. If the fault persists contact qualified service personnel.
NOTE: Rechargeable batteries degrade with time and use. The
battery may eventually need to be replaced. To have the battery
replaced, contact your authorized service dealer.
NOTE: Using an old or faulty battery could cause a system fault
that results in loss of power.
Battery Charging Tips
The battery should be fully charged before the initial use.
The battery should be fully charged after each use. Storing
the battery in a discharged state could reduce performance.
The battery will turn off automatically after a
complete charge.
It will take approximately 4 hours to fully charge the battery.
Leaving the battery connected to the charger for more than 4
hours will not damage the battery.
The battery does not develop a memory and does not need to
be fully discharged before recharging.
Always disconnect battery charger (or extension cord, if used)
from the electrical receptacle (outlet) first, then disconnect
the charging cord from the charging port.
Never charge a frozen battery.
It is recommended that the riding mower be charged once
every month during off-season storage.
13
OPERATION
E
GCD
IKB A J H
F
Figure 12
NOTE: All references in this manual to the left or right side and
front or back of the riding mower are from the operating position
only. Exceptions, if any, will be specified.
A. VEHICLE CONTROL MODULE VCM
WARNING
Never leave a running machine unattended. Always
disengage PTO, set parking brake, stop riding mower,
and remove the key to prevent unintended starting.
The vehicle control module (VCM)
is located on the left fender of the
riding mower.
The VCM is the location of several control
buttons for your riding mower. The VCM
includes the START/STOP button, PTO
(blades ON/OFF) button, Reverse Caution
Mode (RCM) button, Headlight button
(if equipped), Cruise Control button, LCD
Screen and the Battery Level Indicator.
CAUTION
Prior to operating the riding mower, refer to both Safety
Interlock System and Starting the Riding Mower in the
Operation section of this manual for detailed instructions
regarding the VCM and operating the riding mower in
REVERSE CAUTION MODE.
No Headlight
Headlight
Start/Stop Button
Located on the VCM, the START/STOP button is used
to start and stop the riding mower. While active,
the START/STOP button indicator ring is
illuminated blue.
PTO (Blades ON/OFF) Button
Located on the VCM, the PTO button is used to operate
the blades. To engage the cutting deck (blades ON),
press and hold the PTO button for one second. The
yellow indicator light around the PTO button is ON. Pressing the
PTO button again will disengage the cutting deck (blades OFF).
The yellow indicator light around the PTO button is OFF.
Reverse Caution Mode (RCM) Button
Located on the VCM, the RCM button allows the
riding mower to be operated in reverse with the
blade(s) engaged (ON). To activate the RCM, press
and hold the RCM button down for three seconds. When
activated, the red indicator ring around the button will be
illuminated. To de-activate the RCM, press the RCM button again.
When the RCM is not activated, the red indicator ring will not be
illuminated. Refer to the Reverse Caution Mode (RCM) section of
this manual for more information on operating the riding mower
in the REVERSE CAUTION MODE.
NOTE: Mowing in reverse is not recommended.
WARNING
Use extreme caution while operating the riding mower
in the REVERSE CAUTION MODE. Always look down and
behind before and while backing. Do not operate the
riding mower when children or others are around.
Stop the riding mower immediately if someone enters
the area.
14
OPERATION
D. REVERSE DRIVE PEDAL
The reverse drive pedal is located on the right side of the riding
mower along the running board. Ground speed is also controlled
with the reverse drive pedal. The further rearward the pedal is
pressed, the faster the riding mower will travel. The pedal will
return to its original/neutral position when it is released.
E. BRAKE PEDAL
The brake pedal is located on the left side of the riding mower,
along the running board. The brake pedal can be used for
stopping the riding mower or setting the parking brake.
NOTE: The brake pedal must be fully depressed to start the riding
mower. Refer to Safety Interlock System for more information.
F. PARK BRAKE LEVER
The Park Brake Lever is located on the right side of the
steering column and is used to engage the parking brake.
Refer to Engaging the Parking Brake section of this manual
for detailed instructions regarding setting the parking brake.
Refer to Releasing the Parking Brake section of this manual for
instructions regarding releasing the parking brake.
G. DECK LIFT LEVER
Located on your riding mower’s right fender, the
deck lift lever is used to change the height of the
cutting deck (5 positions). To use the deck lift lever,
move the lever to the left, then place in the notch
best suited for your application. The lowest position
is “1” and the highest position is “5”.
Position “1” is approximately a 1 inch cutting
height, Position “5” is approximately a 4 inch
cutting height and the change in height is
approximately 3/4 inch between each position.
H. HEADLIGHT IF EQUIPPED
The headlights will turn ON whenever the key is ON and the
headlight button is pressed. To turn the headlights OFF, press the
headlight button again.
I. CHARGING PORT
The charging port is located on the rear of the riding mower. To
access the charging port, lift up on the charging port cover.
J. USB CHARGING PORTS IF EQUIPPED
If equipped, a pair of USB power sources are
located on the left console. The two USB
ports are both rated 2.1 A. The ports can be
used to charge your phone or power up other
USB devices.
WARNING
Do not have any devices plugged into your USB charging
ports when starting the riding mower. Doing so may
cause damage to your device.
Headlight Button (if equipped)
Located on the VCM, the headlight button is used to
turn the headlights on or off.
Cruise Control Button
Located on the VCM, pressing the cruise control button
while the riding mower is in motion allows the riding
mower to remain at a constant ground speed without
applying pressure to the forward drive pedal. The LCD Screen
displays “CRUISE ON” when the cruise control is activated. The
cruise control can be disengaged by pressing either the cruise
control button, the brake pedal or the forward drive pedal.
NOTE: Cruise control will not engage at the riding mower’s
fastest ground speed. If the operator should attempt to do so, the
riding mower will automatically decelerate to the fastest optimal
mowing ground speed.
NOTE: Cruise control will not engage in reverse.
LCD Screen and Battery Level Indicator
Located on the VCM, the LCD screen and battery level indicator
are used to provide instructions, warnings and information
about your riding mower systems and the battery level of your
riding mower.
B. KEY SWITCH
The key switch is located at the bottom of the VCM and powers
the VCM when the key is fully inserted. The riding mower cannot
be started unless the key is fully inserted and the START/STOP
button is depressed. Removing the key turns the riding mower
off (Figure 13).
Figure 13
C. FORWARD DRIVE PEDAL
The forward drive pedal is located on the right side of the
steering column, along the running board. Press the forward
drive pedal forward to allow the riding mower to travel forward.
Ground speed is also controlled with the forward drive pedal.
The further forward the pedal is depressed, the faster the riding
mower will travel. The pedal will return to its original/neutral
position when it is not pressed.
15
OPERATION
K. CUP HOLDER
The cup holder is located to the left of the operator’s seat.
OPERATION
Safety Interlock System
WARNING
Do not operate the riding mower if the safety interlock
system is malfunctioning. This system was designed for
your safety and protection.
This riding mower is equipped with a safety interlock system
for the protection of the operator. If the interlock system should
ever malfunction, do not operate the riding mower. Contact an
authorized service dealer.
The safety interlock system prevents the operator from
turning the riding mower ON unless the operator is in the
seat with the parking brake engaged or brake pedal fully
depressed and the drive pedal in the NEUTRAL position.
The riding mower will not operate with the charger cord
plugged into the charging port and/or the charging port
cover open or removed.
The riding mower will automatically shut off the blade(s) and
drive motors if the operator leaves the seat.
NOTE: To restart the riding mower, follow the proper
starting procedures as instructed in the Starting the Riding
Mower section.
Engaging the Parking Brake
1. Fully depress the brake pedal and hold it down with your foot.
2. Move the park brake lever back into the parking
brake position.
3. Release the brake pedal to allow the parking brake to engage.
Releasing the Parking Brake
1. Depress the brake pedal.
2. Move the park brake lever forward out of the parking
brake position.
3. Release the brake pedal.
Setting the Cutting Height
Select the height position of the cutting deck by placing the deck
lift lever in any of the five different cutting height notches on the
right side of the fender.
WARNING
Keep hands and feet away from the discharge opening of
the cutting deck.
Refer to the Product Care section of this manual for more
detailed instructions regarding deck adjustment.
Starting the Riding Mower
1. Unplug the
charging cord
(if necessary). If
the cord is still
plugged in, a
reminder will
display on the
VCM when the
key switch is fully inserted.
2. Sit in the operator’s seat. Fully insert the key into the
key switch.
3. Fully depress the brake pedal or set the parking brake.
4. Press the START/STOP button down until you hear two beeps.
NOTE: The VCM and drive motors are now activated and the
riding mower is ready to be operated.
Stopping the Riding Mower
WARNING
If you strike a foreign object, stop the riding mower
and remove the key. Thoroughly inspect the machine
for any damage. Repair the damage before restarting
and operating.
1. If the blade is engaged (blades ON), press the PTO button
to disengage the blades (blades OFF) and engage the
parking brake.
2. Press the START/STOP button (you will hear one beep).
3. Remove the key to prevent unauthorized use by children
or others.
Driving the Riding Mower
WARNING
Avoid sudden starts, excessive speed, and
sudden stops.
Do not leave the seat of the riding mower without
first pressing the PTO button to turn off the blade(s),
and engaging the parking brake. If leaving the riding
mower unattended, remove the key.
Always look down and behind before and while
backing up to avoid a back-over accident.
1. Disengage the parking brake.
2. To travel FORWARD, slowly depress the forward drive pedal
until the desired speed is reached.
3. To travel in REVERSE, slowly depress the reverse drive pedal
until the desired speed is reached.
16
OPERATION
Mulching (if equipped)
Mulching is a process of recirculating grass clippings repeatedly
beneath the cutting deck. The ultra-fine clippings are then
forced back into the lawn where they act as a natural fertilizer.
Refer to the Set-up section of this manual for instructions on how
to install the mulch kit (if equipped).
Mowing
WARNING
To help avoid blade contact or a thrown object injury,
keep bystanders, helpers, children, and pets at least
75 feet (23 meters) from the machine while it is in
operation. Stop machine if anyone enters the area.
Plan your mowing pattern to avoid discharge of
materials toward roads, sidewalks, bystanders, and
the like. Also, avoid discharging material against
a wall or obstruction which may cause discharged
material to ricochet back toward the operator.
The following information will be helpful when using the cutting
deck with your riding mower:
1. Do not mow or drive at high ground speed, especially if a
mulch kit or grass collector is installed.
2. For best results it is recommended that the first two laps be
cut clockwise with the discharge facing towards the center
of your lawn. After the first two laps, reverse the direction to
discharge to the outside for the balance of cutting. This will
give a better appearance to the lawn.
3. Do not cut the grass too short. Short grass invites weed
growth and yellows quickly in dry weather.
4. Under heavier conditions it may be necessary to go back over
the cut area a second time to get a clean cut.
5. Do not attempt to mow heavy brush and weeds and grass
taller than 10 inches (25.4 cm). Your riding mower is designed
to mow lawns, not clear brush.
4. The riding mower is brought to a stop by releasing
the forward or reverse drive pedal and depressing the
brake pedal.
WARNING
Before leaving the operator’s position for any reason,
disengage the blade(s), engage the parking brake, and
remove the key.
Reverse Caution Mode (RCM)
The REVERSE CAUTION MODE button allows the riding mower to
be operated in reverse with the blade(s) (PTO) engaged.
NOTE: Mowing in reverse is not recommended.
WARNING
Use extreme caution while operating the riding mower
in the REVERSE CAUTION MODE. Always look down and
behind before and while backing. Do not operate the
riding mower when children or others are around.
Stop the riding mower immediately if someone enters
the area.
To use the REVERSE CAUTION MODE:
NOTE: The operator MUST be seated in the seat.
1. Start the riding mower as previously instructed.
2. Press and hold the RCM button down for three seconds until
the red indicator ring illuminates. The red indicator will
remain on as long as the REVERSE CAUTION MODE is on.
3. Once activated (indicator light ON), the riding mower can be
driven in reverse with the cutting blade(s) (PTO) engaged.
4. Always look down and behind before and while backing to
make sure no children or others are around. After resuming
forward motion, press the RCM button to return to normal
mowing operation.
The REVERSE CAUTION MODE will remain activated until:
a. The RCM button is pressed again to turn off the mode (red
indicator light turns off);
b. The operator leaves the seat; or
c. The START/STOP button is pressed.
Operating the PTO
To operate the PTO (blades ON/OFF) proceed as follows:
Press the PTO button for one second. When activated the yellow
indicator light around the PTO button is ON (blades ON). Press
the PTO button again for one second, yellow indicator light is OFF
(blades OFF).
17
PRODUCT CARE
MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING
Before inspecting, cleaning, or servicing the riding
mower, power off the riding mower and remove the key.
Prior to
Use
After First
5 Hours
(S01)
Every 5
Hours
(S02)
Every 10
Hours
(S03)
Every 25
Hours
(S04)
Every 50
Hours
(S05)
Every 100
Hours
(S06)
Prior to
Storing
Clean Top and Underside of Deck P P
Check/Clean Around Fuses, Wiring
and Wiring Harnesses P P
Check/Clean Around Transmission
and Axle P P
Clean Riding Mower P
Lube Front Axles and Rims P P
Lube Pedal Pivot Points, Parking
Brake and Lift Linkage P P
Check Tire Pressure/Inflate to
Sidewall Specification P P
Check Deck Level/Pitch/Adjust as
Needed P P
Check Blade(s)/Sharpen or Replace
as Needed P P P
Charge Battery P P
Check Safety Interlock System P
Check Mower Blade Stop Time P
Check Blade Mount Bolt Torque
(Tighten to 450-600 in-lbs (51.9-
67.8 N-m)
P P P
Sharpen Blades P
Check That All Hardware is in Place
and Secure P P
Follow the maintenance schedule given below. This chart
describes service guidelines only. Contact an authorized service
dealer to schedule a service.
18
PRODUCT CARE
IMPORTANT! Bring the battery charger when arriving at your
authorized service dealer for any scheduled service.
DANGER
The electrical components on this riding mower are
not serviceable. Please contact an authorized service
dealer for any service needs.
Have your riding mower serviced by qualified service
personnel using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the riding mower
is maintained.
NOTE: At relevant
time intervals on
start-up, service
minders will be
displayed on the VCM. To clear service minders press the cruise
control button. (S02) shown for example.
POSTOPERATION RIDING MOWER CARE
After each operation of the riding mower, the following
procedures should be implemented to extend the life of your
riding mower and ensure safe operating conditions.
DANGER
Failure to follow these recommendations may result
in serious injury to yourself or others and may cause
damage to the riding mower.
Cleaning the Underside of the Deck
WARNING
To prevent serious injury, do not use water to clean the
riding mower, battery, or battery charger. Do not use
strong detergents. Household cleaners that contain
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such
as kerosene, can damage plastic.
The underside of the riding mower deck should be cleaned
after each use as grass clippings, leaves, dirt and other debris
will accumulate. This accumulation of grass clippings, etc., is
undesirable as it will promote rust and corrosion.
1. Remove any buildup of grass and leaves on or around the
deck motor and underside of the riding mower (DO NOT USE
WATER). Wipe the riding mower clean with a dry cloth.
IMPORTANT! Do not use a pressure washer or garden hose to
clean your riding mower. These may cause damage to electric
components or the electric motor. The use of water will result in
shortened life and reduce serviceability.
Cleaning the Riding Mower
WARNING
If the riding mower has been recently run, metal surfaces
will be hot and can cause burns to the skin. Let the riding
mower cool for at least five minutes. Exercise caution to
avoid burns.
Your riding mower should be cleaned after each use and under
certain conditions, i.e. dry conditions and/or mulching situations,
additional cleaning may be necessary.
One of the best ways to keep your riding mower running
efficiently and to reduce fire risk is to regularly remove debris
buildup from the riding mower. Follow the recommendations
below and contact your authorized dealer with any questions.
Allow the riding mower to cool in an open area
before cleaning.
Do not use water on any part of the riding mower. Doing
so can cause damage to the riding mower’s electrical
components and motor. The use of compressed air and/or
leaf blower or a brush, damp sponge or rag will help keep the
riding mower clean.
Clean around fuses and wiring harnesses.
Clean the top of the riding mower deck (Figure 14).
Figure 14
Clean around and near the transmission and axle (Figure 15).
Rear Wheel Not Shown for Clarity
Figure 15
Debris can accumulate anywhere on the riding mower,
especially on horizontal surfaces. Additional cleaning may be
necessary when mowing in dry conditions or when mulching.
19
PRODUCT CARE
Excess lubrication can become collection sites for debris.
Immediate repair and cleaning up excess lubrication can help
reduce fire hazards.
In addition to cleaning the riding mower before operating
and storing, do not attempt to mow unusually tall grass
(10 inches or higher), dry grass (e.g., pasture) or piles of dry
leaves. Dry grass or leaves may build up on the riding mower
deck presenting a potential fire hazard.
Lubrication
DANGER
Bearing failures and overheating can result in
fire. Always follow the instructions in this manual
regarding lubrication locations and intervals. Contact
your authorized dealer with any questions about the
lubrication locations and intervals or any unusual noises
coming from any areas a bearing may be located.
WARNING
Before inspecting, cleaning, or servicing the riding
mower, power off the riding mower and remove the key.
FRONT AXLES:
Each end of the riding mower’s front pivot bar may be equipped
with a grease fitting. Lubricate with a grease gun after every 25
hours of operation.
REAR WHEELS:
The rear wheels should be removed from the axles once a season.
Lubricate the axles and the rims well with an all-purpose grease
before re-installing them.
PIVOT POINTS & LINKAGE:
Lubricate all the pivot points on the drive system, parking brake
and lift linkage at least once a season with light oil.
NOTE: It is not necessary to grease the steering pinion/sector
gear interface. Doing so will allow dirt to accumulate and can
affect steering performance.
ADJUSTMENTS
WARNING
Before making adjustments, power off the riding mower,
and remove the key. Protect your hands by using heavy
gloves when handling the blades.
NOTE: Check the riding mower’s tire pressure before performing
any deck leveling adjustments. Refer to Checking Tire Pressure in
the Set-up section for information regarding tire pressure.
Adjusting the Deck
LEVELING THE DECK FRONTTOREAR
It is possible to adjust the pitch of the cutting deck. The front
of the deck should be between 0 inches (level) and 1/4 inch
(6.4 mm) lower than the rear of the deck. Adjust if necessary
as follows:
1. With the riding mower parked on a firm, level surface,
place the deck lift lever in the middle position and rotate
the blade so that it is aligned with the front and rear of the
riding mower.
2. Measure the distance from the front of the blade tip to the
ground and the rear of the blade tip to the ground. The end
of the blade facing the front of the deck should be between 0
inches (level) and 1/4 inch (6.4 mm) less than the end of the
blade facing the back of the deck. Determine the approximate
distance necessary for proper adjustment and proceed, if
necessary, to the next step.
3. Locate the flange lock nut (a) on the front end of the PTO lift
rod (b) (Figure 16).
a. Tighten the flange lock nut (a) to raise the front of
the deck.
b. Loosen the flange lock nut (a) to lower the front of
the deck.
a
b
Figure 16
Parking Brake Adjustment
If the riding mower does not come to a complete stop when the
brake pedal is completely depressed, or if the riding mower’s rear
wheels can roll with the parking brake applied, the brake is in
need of adjustment. See your authorized service dealer to have
the brake adjusted.
Neutral Adjustment
If the riding mower creeps forward or rearward when neither
the forward nor reverse pedal is depressed, contact your local
authorized dealer to have the neutral setting properly adjusted.
Seat Adjustment
Refer to the Set-up section of this manual for seat
adjustment instructions.
20
PRODUCT CARE
SERVICE
Deck Removal
To remove the cutting deck, proceed as follows:
1. Power off the riding mower, remove the key from the key
switch, and engage the parking brake.
2. Lower the deck by moving the deck lift lever into the lowest
(#1) position on the right fender.
3. Remove the bow-tie cotter pin (a) and flat washer (b) from
the deck lift assembly and retain for reinstallation later
(Figure 17).
ab
Figure 17
4. Disconnect the deck motor(s) from the adapters on the
underside of the riding mower. Rotate the collar on the
larger connector (a) counter-clockwise and carefully pull
apart. Repeat the procedure with the smaller connector (b)
(Figure 18).
b
a
Figure 18
NOTE: Always disconnect the larger connector first.
5. Remove the remaining bow-tie cotter pins (a) securing the
deck to the riding mower (Figure 19).
aa
Figure 19
6. Unplug the wire connector (a) from the safety switch (b) at
the rear of the chute opening (Figure 20).
a
b
Figure 20
7. Move the deck lift lever into the highest (#5) position on the
right fender to raise the deck lift arms up and out of the way.
8. Gently slide the cutting deck (from the left side) out from
underneath the riding mower.
Cutting Deck Installation
1. Raise the deck lift lever into the highest (#5) position on the
right fender to move the deck lift arms out of the way.
2. Gently slide the cutting deck (from the left side) back under
the riding mower.
3. Plug the wire connector (a) into the safety switch (b) at the
rear of the chute opening (Figure 20).
NOTE: Be sure to securely reconnect the wire connector to
the safety switch (Figure 20), your riding mower will not start
or operate without the safety switch properly connected.
4. Lower the deck lift lever to the lowest (#1) position.
5. Secure the deck to the deck lift arms using two bow-tie cotter
pins (a) (Figure 19).
NOTE: The bow-tie cotter pins (a) should be installed from
the top down (Figure 19).
6. Reconnect the deck motors on the underside of the riding
mower. Always connect the larger connector (a) first and then
the smaller connector (b) (Figure 18).
NOTE: When reconnecting the deck motors, you must be sure
that the connections are secure.
21
PRODUCT CARE
Blade
WARNING
Power off the riding mower and remove the key
before removing the cutting blade(s) for sharpening
or replacement. Protect your hands by using heavy
gloves when grasping the blade.
Periodically inspect the blade and/or deck motor
casting for cracks or damage, especially after striking
a foreign object. Do not operate the riding mower
until damaged components are replaced.
CAUTION
If the cutting edge of the blade has previously been
sharpened, or if any metal separation is present, replace
the blade with a new one.
Sharpening or Replacing the Blade
NOTE: It may be easier to change the blade by first removing
the deck from beneath the riding mower, (refer to Deck Removal
earlier in this section) then gently flip the deck over to expose its
underside. It is possible to change the blade, however, with the
deck still attached to the riding mower. If attempting to change
the blade with the deck still installed on the riding mower, first
move the deck lift lever to its highest (#5) position.
1. Remove the mulch plug, deck chute or bagging chute, if
equipped, exposing the deck chute opening.
2. Using a block of wood or 2 x 4, insert it into the deck opening
and rotate the blade around until it wedges the wood
between the deck opening and the cutting blade (Figure 21).
Figure 21
3. Remove the hex screw (a) and the blade bell support (b)
which holds the blade (c) and the blade adapter (d) to the
deck motor (Figure 22).
a
c
b
d
Figure 22
4. Remove blade (c) and adapter (d) from the deck motor
spindle (Figure 22).
5. To properly sharpen the cutting blade, remove equal amounts
of metal from both ends of the blade along the cutting edges,
parallel to the trailing edge, at a 25° to 30° angle. Always
grind each cutting blade edge equally to maintain proper
blade balance (Figure 23).
Figure 23
6. Test the blade’s balance using a blade balancer. Grind metal
from the heavy side until it balances evenly.
WARNING
A poorly balanced blade will cause excessive vibration,
may damage the riding mower and/or result in
personal injury.
NOTE: When replacing the blade, be sure to install the blade
with the side of the blade marked “Grass-side” or ‘‘Bottom’’
(or with a part number stamped in it) facing the ground when
the riding mower is in the operating position.
7. Reinstall blade when properly sharpened. Torque to 450-600
in-lbs (51-68 N-m).
22
PRODUCT CARE
OFFSEASON STORAGE
Storing the Riding Mower
Allow the machine to cool in an open area before storing.
Do not park the riding mower near any flammable materials
(wood, cloth or chemicals) or any open flames or other
potential source of ignition (furnace, water heater or any
other type of heater).
Remove all combustible materials from the riding
mower before storing. Empty cargo boxes, grass catchers
or containers.
Removing the Riding Mower from Storage
1. Fully charge the battery and inflate the tires to the
recommended pressures.
2. Drive the riding mower without a load to make certain all the
riding mower systems are functioning properly.
Battery Storage
1. The battery should be stored with a full charge.
NOTE: It will take approximately 4 hours to fully charge the
battery. Leaving the battery connected to the charger for
more than 4 hours will not damage the battery.
2. The best storage place is one that is cool and dry, away from
direct sunlight and excess heat or cold.
3. For long storage, it is recommended to store a fully charged
machine in a cool dry place with the charger disconnected
and the key removed for optimal results.
4. Battery should not be kept in a discharged state. Permanent
damage to the battery can occur.
5. Fully recharge the battery before returning to service.
BATTERY SERVICING AND DISPOSAL
WARNING
The battery may present a risk of fire or chemical
burn if misused. Do not disassemble, overheat, or
incinerate the battery.
Leakage from the battery may occur under extreme
usage, charging, or temperature conditions or if
the battery is damaged, crushed, or punctured.
This leakage indicates a failure of the battery and
the battery should be properly disposed of by an
authorized service dealer.
WARNING
The following toxic and corrosive material is used in
this battery: LITHIUM-ION, a toxic material.
Do not use broken or cracked batteries, even if there
is no leakage. Replace damaged or worn-out batteries
with new batteries. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR
BATTERIES! Repair attempts may result in severe
personal injury, due to explosion or electrical shock.
To avoid personal injury and damage to the environment:
Contact your local authorized service dealer for proper
battery servicing and recycling.
Do not attempt to remove or destroy any of the battery
components. Do not open or mutilate the battery. If a leak
develops, released electrolytes are corrosive and toxic. Do
not get the solution in your eyes or on your skin, and do not
swallow it.
Do not dispose of the battery in regular household trash.
Do not dispose of the battery in a fire. The cell may explode.
Do not dispose of the battery where it will become part of any
waste landfill or municipal solid waste stream.
23
PRODUCT CARE
TROUBLESHOOTING
WARNING
Before inspecting, cleaning, or servicing the riding mower, power off the riding mower and remove the key.
This section addresses minor service issues. To locate the nearest authorized service center consult the separate supplement
sheet for contact information.
Problem Cause Remedy
Excessive vibration 1. Blade loose or unbalanced.
2. Cutting blade damaged, unbalanced or bent.
1. Tighten cutting blade and deck spindle.
2. Replace the blade.
Uneven cut 1. Deck not properly leveled.
2. Cutting blade dull or damaged.
3. Uneven tire pressure.
1. Perform front-to-rear deck adjustment.
2. Sharpen or replace cutting blade.
3. Check and correct tire pressure in all
four tires.
Riding mower will not
mulch grass
1. Wet grass.
2. Excessively high grass.
3. Dull blade.
1. Do not mulch when grass is wet.
2. Mow once at a high cutting height, then mow
again at desired height or make a narrower
cutting swath.
3. Sharpen or replace blade.
Riding mower stopped or
will not start
1. Electrical system fault. 1. Shut off and restart riding mower. If problem
persists, contact an authorized service dealer.
Blades do not rotate/
blades stopped
1. Overload.
2. Low battery.
1. Allow deck motor(s) to cool/raise deck height.
2. Return home, plug into charger.
Blade(s) stopped when
traveling in reverse
1. Blade(s) stopped. 1. Restart blade(s) (PTO). Make sure REVERSE
CAUTION MODE is activated.
Reduced speed 1. Low battery.
2. Overload.
1. Charge battery as instructed in the Battery
Charger Manual.
2. Raise deck.
24
PRODUCT CARE
General LCD Screen Messages
Message Description
Battery Temperature Low: Move the riding mower to a warm location and
allow the battery to warm. If problem persists contact qualified service personnel.
High Deck/Drive Motor Temp
High Battery Temp
High Temperature: Power off, let the riding mower cool and restart riding
mower. If problem persists contact qualified service personnel.
Unplug Cord/Close Charge Port Door: Prior to powering on and operating the
riding mower cord must be unplugged and charge port door closed securely.
Cruise Control ON: Cruise control is set when icon is displayed.
Cut Deck Overload: The deck and drive shut off. Power off the riding mower,
clean under the deck as instructed in the Post-Operation Riding Mower Care
section and restart the riding mower. Raise the deck and/or cut at a slower pace. If
problem persists contact qualified service personnel.
25
PRODUCT CARE
Faults
Faults are displayed as four digit codes with the first number (after “E”) relating to the affected subsystem. These faults may shut off the
deck and drive or the entire riding mower. If these occur, power off the riding mower and allow it to cool, then restart the riding mower.
If faults persist, contact qualified service personnel. A troubleshooting guide for the fault codes is available on the website.
Code Description
All VCM related faults
Left Deck Motor Faults/Single Deck Motor Faults
Right Deck Motor Faults (if equipped)
Center Deck Motor Faults (if equipped)
Left Drive Motor Faults/Single Drive Motor Faults
Right Drive Motor Faults (if equipped)
Battery Faults
Battery Faults
Battery Faults
Prácticas de operación seguras • Conguración • Funcionamiento • Cuidado del producto
Manual del OperadOr
Tractor a Batería de Ion de Litio
Registro de Información
del Producto
Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por
favor localice la placa de modelo que viene en el equipo y
registre la información en el espacio de la derecha. Para
encontrar la placa de modelo, eleve el asiento y mire en
la parte inferior de la bandeja del asiento. Si tiene que
solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web o
de un distribuidor de servicio local autorizado, necesitará
esta información.
Número de modelo
3 3 2 7 J D
Número de serie
Inglés (English) .............................................................................................................Página 1
Español ......................................................................................................................Página 26
Francés (French) .........................................................................................................Página 53
ADVERTENCIA
Lea y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar esta
máquina.
Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Cáncer y Daños Reproductivos – www.P65Warnings.ca.gov
NOTA: este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características pueden variar según los modelos. No
todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí
puede diferir del suyo.
Formulario nº. 769-26542A
(20 de enero de 2023)
27
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro
la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y cumpla todas las instrucciones de este
manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar
lesiones personales. Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA!
PELIGRO
Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las medidas de seguridad contenidas en este manual. Al igual
que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves.
Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad
siguientes, se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
Sistema de la batería de Ion de Litio
Cualquier tarea de servicio requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema y debe ser realizado únicamente por un técnico de servicio
calificado. Para reparar su cortadora de césped, dijase a su distribuidor de servicio autorizado más cercano. Cuando realice el servicio,
debe usar siempre piezas de reemplazo del fabricante del equipo original (OEM).
FUNCIONAMIENTO GENERAL
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en
el cortadora de césped y en los manuales antes de intentar
armar la unidad y utilizarla. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultas futuras y periódicas, así como para
solicitar repuestos.
2. Familiacese con todos los controles y su correcto
funcionamiento. Sepa cómo detener el cortadora de césped y
desactivar los controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
este cortadora de césped. Los niños de 14 años en adelante
deben leer y entender las instrucciones y las prácticas de
operacn seguras contenidas en este manual y sobre el
cortadora de césped, y deben ser entrenados y supervisados
por un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen este cortadora de
césped sin recibir antes la instrucción apropiada.
5. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en
contacto con su representante de atención al cliente para
obtener ayuda.
6. De conformidad con la Comisión de Seguridad de Productos
para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este
producto tiene una vida útil estimada de siete (7) años,
en condiciones normales de uso. Al final de su vida útil, se
deberá solicitar una inspeccn del producto anualmente a fin
de asegurarse de que todos los sistemas menicos, eléctricos
y de seguridad funcionen adecuadamente, de manera segura
y no esn excesivamente desgastados. Si no lo hace, puede
ocasionar accidentes, lesiones o la muerte.
PREPARATIVOS ANTERIORES AL USO
1. Revise minuciosamente el área donde se va a usar el
cortadora de césped. Saque todas las piedras, palos,
cables, huesos, juguetes y demás objetos extros que
puedan ser recogidos y arrojados por la(s) cuchilla(s). Los
objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones
personales graves.
2. Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una
lesión por algún objeto que sea arrojado, mantenga a
personas, ayudantes, niños y mascotas alejados al menos
75 pies (23 metros) del cortadora de césped mientras está
en funcionamiento. Mantenga a las personas, los niños y las
mascotas en interiores durante el funcionamiento. Detenga el
cortadora de césped si alguien entra en la zona.
3. Esté atento a la dirección de la descarga del cortadora de
césped y no apunte a nadie.
4. Para protegerse los ojos, utilice siempre anteojos o antiparras
de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes
o reparaciones. Los objetos arrojados que rebotan pueden
producir lesiones graves en los ojos.
5. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, y
pantalones y camisas ajustados. Las ropas sueltas, las alhajas
y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
Nunca haga funcionar este cortadora de césped si está
descalzo o con sandalias.
6. No cargue ni haga funcionar el cortadora de césped bajo la
lluvia o en condiciones húmedas.
7. Use solo aditamentos o accesorios aprobados para este
cortadora de césped por el fabricante del cortadora de
césped. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones
incluidas con el accesorio o aditamento aprobado.
28
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
FUNCIONAMIENTO
1. Los datos estadísticos muestran que los operadores mayores
de 65 años se ven implicados en un alto porcentaje de
lesiones relacionadas con cortadora de céspedes. Estos
operadores deben evaluar su capacidad para operar el
cortadora de césped en forma suficientemente segura
para protegerse a ellos mismos y a los demás contra
lesiones graves.
2. Aplique el freno de mano antes de intentar encender el
cortadora de césped.
3. Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga
de materiales se dirija hacia caminos, aceras, observadores,
etc. Evite además descargar material contra una pared u
obstrucción, ya que esto poda hacer rebotar el material
descargado contra el operador.
4. En caso de falla en un sistema o pérdida completa de energía
de la batería, el cortadora de césped podría deslizarse por la
cuesta sin control. Presione el pedal de freno para mantener
el control y detener el cortadora de césped. Vuelva a encender
el motor. Si la falla del sistema persiste, póngase en contacto
con su distribuidor de servicio autorizado.
5. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias
ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con la(s)
cuchilla(s) puede amputar manos y pies.
6. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos
ocultos. El terreno desnivelado puede hacer que vuelque el
cortadora de césped. El césped alto puede ocultar obsculos.
7. Revise la holgura superior antes de conducir debajo de ramas
bajas de árboles, cables, cerramientos de puertas, etc., donde
el operador puede golpearse o ser tirado del cortadora de
césped, lo que podría resultar en lesiones graves.
8. Nunca deje un cortadora de césped en funcionamiento sin
vigilancia. Siempre apague las cuchillas, aplique el freno
de mano, presione el botón Encendido/Detención, coloque
la llave en posición OFF y retire la llave antes de bajar del
cortadora de césped.
9. Apague las cuchillas, coloque el freno de mano, presione
el botón de Encendido/Detención y espere hasta que la(s)
cuchilla(s) se detenga(n) por completo antes de retirar
el colector de recortes de césped, vaciar los recortes,
desbloquear la tolva, retirar cualquier residuo o desecho, o
realizar cualquier ajuste.
10. Su cortadora de césped fue diseñado para cortar césped
residencial normal, con una altura no mayor de 10 pulgadas
(25.4 cm). No intente cortar césped demasiado crecido, seco
(como un pastizal) ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas
que están secos pueden entrar en contacto con superficies
calientes y/o acumularse en la plataforma del cortadora de
césped presentando un potencial peligro de incendio.
11. Apague las cuchillas antes de desplazarse marcha ats.
Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás
antes y mientras retrocede para evitar accidentes.
12. Nunca lleve pasajeros.
13. Manténgase a por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos,
zanjas o terraplenes o del borde del agua. El cortadora de
césped puede volcarse repentinamente si una de las ruedas
pasa el borde de un acantilado o zanja o si se desmorona
un borde.
14. Si falta o está dañado un deflector del canal, una clavija
para abono o colector de césped podría causar lesiones por
contacto con la cuchilla u objetos arrojados.
15. No opere el cortadora de césped si no está el deflector del
canal, la clavija para abono o el colector de césped completo
en su lugar correspondiente.
16. Tenga mucho cuidado con los colectores de césped y otros
accesorios. Pueden modificar la estabilidad del cortadora
de césped. Siga siempre las instrucciones del fabricante
del accesorio.
17. Detenga la(s) cuchilla(s) cuando cruce sendas, senderos o
caminos de gravilla, y cuando no esté cortando el césped.
18. Vigile el tránsito vehicular cuando esté operando cerca de
caminos o en cruces. Este cortadora de césped no se ha
diseñado para el uso en la vía pública.
19. Úsela solamente con luz natural o con buena luz artificial.
20. No haga funcionar el cortadora de césped si se encuentra bajo
los efectos del alcohol o las drogas.
21. Reduzca la velocidad antes de girar. Opere el cortadora de
césped suavemente. Evite que funcione de manera ertica y
a excesiva velocidad.
22. Los motores pueden calentarse y provocar quemaduras
graves. No los toque. Deje que se enfríe el cortadora de
césped durante cinco minutos antes de intentar cualquier
tarea de mantenimiento.
23. No apague el cortadora de césped y no se desplace cuesta
abajo sin control. Desplazarse cuesta abajo sin control podría
causar daños serios a los motores.
NIÑOS
1. Se pueden producir accidentes trágicos si el operador no está
alerta a la presencia de niños. Por lo general, los niños se
sienten atraídos por el cortadora de césped y su actividad. Los
niños no son conscientes de los peligros. Nunca asuma que los
niños permanecerán donde los vio por última vez.
2. Mantenga a observadores, niños y mascotas en interiores
durante la operación bajo la atenta supervisión de un adulto
responsable que no sea el operador. Detenga el cortadora de
césped si alguien entra en la zona.
3. Nunca transporte niños, ni siquiera con las cuchillas
desactivadas. Podrían caerse y resultar gravemente heridos
o interferir con la operacn segura del cortadora de césped,
causando lesiones graves o la muerte.
29
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
OPERACIÓN EN PENDIENTES
1. Las pendientes son un factor importante en los accidentes
ocasionados por pérdida de control y vuelcos que pueden
causar lesiones graves e incluso la muerte. Todas las
pendientes requieren precaución extra. Si no puede
retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice
ningún corte o no se desplace sobre ella.
2. Para su seguridad, mida las pendientes antes de usar el
cortadora de césped en el lugar inclinado. Use un dispositivo
de medición de pendientes además del indicador de
pendiente que se incluye como parte de este manual para
medir las pendientes antes de operar este cortadora de
césped sobre una zona inclinada o con pendientes. Para medir
las pendientes, también se pueden usar aplicaciones de
teléfonos inteligentes. Si la pendiente es de más de 12° (12%)
según figure en el indicador de pendientes o un dispositivo de
medición de pendientes, no haga funcionar este cortadora de
césped en ese sector pues podría causar lesiones graves.
3. No corte el césped en pendientes de más de 12° (21%).
PARA DETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA
Y EVITAR RIESGOS, USE EL INDICADOR DE PENDIENTE QUE APARECE
EN LA CUBIERTA POSTERIOR COMO SE MUESTRA.
4. Los niños que ya hubieran sido transportados en ocasiones
anteriores podrían aparecer repentinamente en la zona de
corte para otra vuelta y ser atropellados o también podrían
ser arrollados al dar marcha ats con el cortadora de césped,
causando lesiones graves o la muerte.
5. Esté alerta y apague el cortadora de césped si un niño o un
observador ingresa al área.
6. Para evitar accidentes al retroceder, siempre mire hacia ats
y hacia abajo para ver si hay niños.
7. Tenga mucho cuidado al aproximarse a esquinas ciegas,
puertas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr al
encuentro del cortadora de césped.
8. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
este cortadora de césped. Los niños de 14 años en adelante
deben leer y entender las instrucciones y las prácticas de
operacn seguras contenidas en este manual y sobre el
cortadora de césped, y deben ser entrenados y supervisados
por un adulto.
9. No permita que se transporte a ningún niño por diversión
en el cortadora de césped. El cortadora de césped no es un
juguete ni un carro de paseo. Adviértales a sus hijos que
el cortadora de césped puede ser peligroso y que deben
mantenerse alejados de él en todo momento.
10. Mantenga a los niños alejados de un cortadora de césped que
está caliente o en funcionamiento. Podrían sufrir quemaduras
por contacto con motores calientes.
11. Retire la llave cuando el cortadora de césped quede sin
vigilancia para evitar el funcionamiento no autorizado.
Asegúrese de que la llave quede fuera del alcance de los
niños pequeños.
4. No corte el césped subiendo y bajando pendientes, solo
hágalo de forma transversal a las pendientes que son de
menos de 12° (21%). Utilice las velocidades bajas y evite los
giros bruscos.
5. No corte el césped húmedo. La reducción de la traccn puede
causar derrapes o pérdidas del control.
6. No opere el cortadora de césped en ninguna condición en la
que se comprometan la tracción, la dirección o la estabilidad.
Los neumáticos podrían deslizarse incluso si las ruedas
están detenidas.
7. Evite arrancar y parar en una pendiente. Evite hacer cambios
repentinos de velocidad o dirección. Haga los giros de forma
lenta y gradual.
8. Tenga mucho cuidado al operar este cortadora de césped con
el colector de césped y otros accesorios. Pueden comprometer
la estabilidad del cortadora de césped. No utilice el colector
de césped en pendientes superiores a 10° (17%).
9. No intente estabilizar el cortadora de césped poniendo el pie
en el suelo.
10. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean
lentos y graduales. No realice cambios bruscos de velocidad o
dirección. La aceleración repentina podría hacer que el frente
del cortadora de césped se levantara y volcara rápidamente
hacia atrás, lo que podría producir lesiones graves o
la muerte.
11. No apague el cortadora de césped y no se desplace cuesta
abajo sin control. El exceso de velocidad puede hacer que el
operador pierda el control del tractor, ocasionando lesiones
graves e incluso la muerte.
INDICADOR DE PENDIENTE
CUBIERTA POSTERIOR
ADVERTENCIA
Las pendientes son un factor importante en los
accidentes ocasionados por derrapes y caídas y
pueden producir lesiones graves. Todas las pendientes
requieren precaución extra. Si no se siente seguro en
una pendiente, no corte el césped. No corte el césped en
pendientes de más de 12° (21%). Solo segar hacia arriba y
hacia abajo las laderas, nunca a través de las laderas.
30
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera:
1. Abra el manual por la contraportada y dóblelo por la línea
de puntos.
2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o
dets de la misma (p. ej., un poste, un edificio, un cerco, un
árbol, etc.).
3. Alinee cualquiera de los lados del indicador de pendiente con
el objeto.
4. Ajuste el indicador hacia arriba o abajo hasta que la esquina
izquierda toque la pendiente.
5. Si hay una separación por debajo del indicador, significa
que la pendiente es demasiado empinada para una
operación segura.
TRANSPORTE
1. Utilice rampas de ancho total bien sujetas para cargar y
descargar un cortadora de césped para el transporte.
2. Tenga mucho cuidado al cargar o descargar el cortadora de
césped en un remolque o camión. Este cortadora de césped
no debe conducirse subiendo o bajando rampas, ya que
el cortadora de césped podría volcar y provocar lesiones
personales graves. El cortadora de césped se debe empujar a
mano en rampas para cargarlo o descargarlo correctamente.
3. Eleve la plataforma hasta la posición más alta para tener
separación para la carga.
4. No remolque este cortadora de césped pues podrían dañarse
los motores.
REMOLQUES
1. No remolque cargas que superen las 250 libras (113 kg) de
peso de arrastre y nunca supere las 50 libras (22 kg) de peso
sobre el punto de enganche.
2. No acople el equipo remolcado excepto en el punto de
enganche del cortadora de césped.
3. Nunca permita que los niños y otras personas se suban a
equipos remolcados.
4. No remolque en pendientes de más de 5° (9%). En las
pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar
pérdida de tracción y pérdida de control, y/o de la capacidad
para detenerse.
5. Siempre tenga mucho cuidado al remolcar con un cortadora
de césped capaz de hacer giros cerrados (por ejemplo,
cortadora de césped de giro cerrado). Realice giros amplios
para el acodillamiento.
6. Desplácese lentamente y deje distancia adicional
para detenerse.
SERVICIO
1. Mantenga el cortadora de césped en buen estado de
funcionamiento. No use el cortadora de césped hasta que se
reemplacen las piezas desgastadas o dañadas.
2. Las cuchillas del cortadora de césped son filosas. Envuelva la
cuchilla o utilice guantes y extreme las precauciones cuando
les haga mantenimiento.
3. Quite la llave y guarde el cortadora de césped bajo techo
cuando no lo use. Deje que el cortadora de césped se enfríe
por lo menos cinco minutos antes de cargarlo o guardarlo.
4. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, compruebe que
la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se hayan detenido.
Apague el cortadora de césped y quite la llave.
5. Controle que las cuchillas se detengan completamente en no
más de cinco segundos después de desactivar el control de
desactivación de las cuchillas según el intervalo que figura
en el Cronograma de Mantenimiento. Mida el tiempo hasta la
detención con un crometro. Si las cuchillas no se detienen
completamente en menos de cinco segundos, su cortadora
de césped debe ser reparado por un profesional en un
distribuidor de servicio autorizado.
6. Controle el sistema de interbloqueo de seguridad, según
el intervalo del Cronograma de Mantenimiento para
un funcionamiento correcto, tal como se describe más
adelante en este manual. Si el sistema de interbloqueo de
seguridad no funciona correctamente, lleve su cortadora
de césped para que le realicen un servicio profesional en un
distribuidor autorizado.
7. Nunca altere el sistema de interbloqueo de seguridad u otros
dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que
estos elementos funcionen correctamente.
8. Controle el ajuste del perno de montaje de las cuchillas de
acuerdo con el Cronograma de Mantenimiento que figura
en este manual. Además, inspeccione visualmente las
cuchillas para detectar la presencia de daños (por ejemplo:
desgaste excesivo, abolladuras, rajaduras). Reemplace las
cuchillas por cuchillas del fabricante del equipo original
(O.E.M.) únicamente.
9. El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del
equipo original puede resultar en rendimiento inadecuado y
poner en peligro la seguridad.
10. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados
para asegurarse que la máquina se encuentra en condiciones
seguras de operacn. Revise la tabla del Cronograma de
Mantenimiento que figura en este manual para obtener
información sobre el intervalo de servicio.
11. Después de golpear un objeto extro, detenga el cortadora
de césped, presione el botón de Encendido/Detención,
coloque la llave en la posicn OFF y quítela. Revise el
cortadora de césped cuidadosamente para detectar daños.
Repare los daños antes de ponerlo en funcionamiento.
31
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
2. No utilice el cargador bajo la lluvia, en lugares húmedos o en
presencia de líquidos o gases inflamables.
3. El cargador tiene una placa de identificación que indica el
voltaje utilizado. Nunca conecte el cargador a un voltaje de
CA que difiera de este voltaje.
4. No utilice un cable prolongador salvo que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable prolongador inadecuado
puede generar riesgo de incendio, descarga eléctrica
o electrocución.
5. No utilice cables prolongadores múltiples.
6. Asegúrese de que el cable prolongador sea suficientemente
grueso como para transportar la corriente que toma el
cargador. Si el cable prolongador es de calibre inferior al
requerido se producirá una caída del voltaje de línea y esto
dará lugar a pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Si
está en duda, utilice cable del calibre más grueso siguiente.
TAMAÑO MÍNIMO DEL CABLE PARA CABLES
PROLONGADORES DE ARTEFACTOS
DE 120 VOLTIOS QUE USAN 0-6 AMPERIOS
Longitud del cable (pies) 25 50 100 150
Calibre (AWG) 18 16 16 14
mm20.82 1.31 1.31 2.08
7. Aserese de que los cables esn en buenas condiciones.
Revise el cable de alimentación del cargador de la batería y el
cable prolongador periódicamente. Observe detenidamente
para ver si hay deterioro, cortes o grietas en el aislamiento.
Si cualquiera de los cables se daña de algún modo cuando
está enchufado, desconecte el cable del tomacorriente y del
cargador. No utilice un cable dañado. Los cables dañados se
deben reparar o cambiar.
8. No use los cables en forma inadecuada. Nunca arrastre ni
lleve el cargador tirando del cable. Mantenga los cables lejos
de fuentes de calor, aceite, agua, bordes filosos y objetos
en movimiento. Para desconectar un cable, agarre siempre
el enchufe.
9. No modifique nunca un enchufe, un cable ni un tomacorriente
de ninguna manera.
10. En el (los) circuito(s) o tomacorriente(s) que se usarán con
este cargador siempre se debe suministrar protección con
un Interruptor de Circuito por Falla a Tierra (GFCI). Para
proporcionar una medida adicional de seguridad, utilice
tomacorrientes con protección GFCI incorporada.
11. No coloque el cargador de baterías en lugares donde
se puedan pisar los cables, tropezar con ellos o
pudieran dañarse.
12. Guarde el cargador de baterías y los cables en un área fresca
y seca.
13. Guarde el cargador de baterías y los cables lejos de
cualquier líquido.
12. Para reducir la posibilidad de incendio, quite del motor
cualquier acumulación de césped, hojas y otros desechos.
Siga las instrucciones para el cuidado del cortadora de césped
posterior al funcionamiento que figuran en la sección Cuidado
del producto.
13. Controle el funcionamiento del freno con frecuencia, ya que
está sujeto a desgaste durante el funcionamiento normal.
Realice el ajustes y servicio que sean necesarios.
14. Nunca intente realizar ajustes o reparaciones al cortadora de
césped sin antes retirar la llave.
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
SEGURIDAD ELÉCTRICA EN GENERAL
1. No exponga el cortadora de césped a la lluvia o a
condiciones húmedas.
2. No realice ningún servicio al cortadora de césped ni manipule
componentes eléctricos con las manos húmedas.
3. No utilice el cortadora de césped bajo la lluvia, en condiciones
húmedas ni en superficies mojadas.
4. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto
del cuerpo con elementos conductores con puesta a tierra,
por ejemplo, caños melicos o cercos de alambre.
5. No utilice el cortadora de césped en atmósferas
explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables.
6. Para protegerse del riesgo de lesiones o descargas eléctricas,
no reemplace fusibles que hayan saltado. Su cortadora
de césped debe ser revisado por un profesional en un
distribuidor autorizado.
7. Nunca empape o moje su motor con una manguera. Evite el
ingreso de líquidos en el motor y las conexiones eléctricas.
Limpie el cortadora de césped después de cada uso.
Consulte limpieza y almacenamiento. No utilice solventes o
detergentes fuertes.
SEGURIDAD DEL CARGADOR DE BATERÍAS
ADVERTENCIA
Únicamente utilice un cargador de batería del OEM
para cargar las bateas de este cortadora de césped. No
intente cargar otras baterías con el cargador de baterías
específico de este cortadora de césped. Otros tipos de
baterías podrían explotar, causar incendios, lesiones
personales o daños materiales.
1. Recargue las baterías únicamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que resulta
adecuado para un solo tipo de batería podría causar riesgo de
incendio si se lo usa con otra batería.
32
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
SEGURIDAD DE LAS BATERÍAS
1. No exponga la batería al fuego o temperaturas superiores a
140° F (60° C). Ello poda provocar una explosión.
2. Manipule la batería con cuidado. No cortocircuite la batería
con materiales conductores, por ejemplo, anillos, pulseras,
llaves, etc. Si se cortocircuita la batería, pueden resultar
lesiones personales, daños a la batería o un incendio.
3. No intente cargar una batea que esté fisurada o dañada.
4. No utilice ni cargue una batería que esté húmeda o que
muestre indicios de corrosión.
5. No utilice una batería dañada o modificada. Ello podría
provocar un incendio, explosión o lesiones personales.
6. No arroje la batería al fuego. El elemento de la batea puede
explotar. Póngase en contacto con su distribuidor de servicio
autorizado para el correcto reciclado de la batería.
7. Tenga cuidado al manipular baterías de modo de no
cortocircuitarlas con materiales conductores como anillos,
pulseras y llaves. La batería o elementos conductor podan
estar calientes y provocar quemaduras.
ADVERTENCIA
La batea puede generar riesgo de incendio o
quemadura química si se la usa incorrectamente. No
desarme, sobrecaliente ni incinere la batería.
En condiciones de uso, carga o temperaturas
extremas o si la batea está dada, abollada o
pinchada, podrían producirse fugas de la batea.
Estas fugas indican que la batería está fallada y debe
ser desechada correctamente por un distribuidor de
servicio autorizado.
Si la fuga de la batería entra en contacto con su piel o sus ojos
siga los siguientes pasos:
Lave la piel inmediatamente y enjuague los ojos con agua
fría al menos por 20 minutos y busque atención médica
de inmediato.
El contenido de los elementos de las bateas abiertas podría
causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si el
síntoma persiste, busque atención médica.
Ventile el cuarto y sale el cuarto si hay humo o vapor
presente. Humo y vapor en un area confinada presentare
riesgos de la salud.
Si la fuga entra en contacto con su vestimenta o calzado,
quítese los mismos, aísle y lave la vestimenta contaminada
a fondo.
14. No permita que se introduzcan objetos melicos pequeños ni
materiales, por ejemplo, lana de acero, lámina de aluminio ni
otras partículas extrañas en el puerto del cargador.
15. No pruebe el cargador con material conductor. Existe el riesgo
de descarga eléctrica.
16. No cubra el cargador de baterías. El cargador de baterías se
puede sobrecalentar.
17. No permita que la batería o el cargador de baterías se
sobrecalienten. Si se calientan, deje que los mismos se
enfríen. Cargue las baterías únicamente en temperaturas que
se encuentren entre 40° y 104° F (4.5° y 40° C).
33
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Esta tabla presenta y describe los símbolos de seguridad que PUEDEN APARECER en este producto. Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones que figuran sobre el cortadora de césped antes de intentar armarlo y hacerlo funcionar.
Símbolo Descripción
OPESymbol.com
ADVERTENCIA  LEA EL MANUAL DEL OPERADOR 
Lea, entienda y cumpla todas las reglas e instrucciones
de seguridad que se incluyen en el manual y en el
tractor antes de intentar utilizar este tractor. Si no
cumple con lo que indica esta información, se pueden
provocar lesiones personales o la muerte. Conserve
este manual en un lugar seguro para usarlo como
referencia futura habitual. Con un teléfono inteligente,
escanee el símbolo del código de QR para obtener más
información sobre las advertencias incluidas en este
tractor. También puede visitar www.OPESymbol.com
para obtener más información.
ADVERTENCIA  EVITE LESIONES POR OBJETOS
ARROJADOS Mantenga a los asistentes por lo
menos a 75 pies (23 metros) de la máquina durante
la operación. Saque todas las piedras, palos, cables,
huesos, juguetes y demás objetos extraños que puedan
ser recogidos y arrojados por la(s) cuchilla(s). Nunca
opere el tractor si no está bien colocada la cubierta de
descarga o si no está instalado el colector de césped
completo en el lugar que corresponde.
ADVERTENCIA  EVITE LESIONES EN NOS AL
RETROCEDER/POR ATROPELLAR/POR CONTACTO
CON LAS CUCHILLAS  Para evitar accidentes al
retroceder, siempre mire hacia atrás y hacia abajo
para ver si hay niños. Nunca transporte niños, ni
siquiera con las cuchillas desactivadas. Mantenga a los
observadores, los niños y las mascotas en interiores
durante la operación bajo la atenta supervisión de un
adulto responsable que no sea el operador. Detenga el
tractor si alguien entra en la zona.
>
10 ft (3 m)
>
10 ft (3 m)
ADVERTENCIA  EVITE LESIONES POR VUELCOS  No
opere la máquina en una pendiente mayor de 12°
(21%). No corte el césped a través de las laderas, sólo
corte arriba y abajo de las laderas que son de menos de
12° (21%). Utilice las velocidades bajas y evite los giros
bruscos en las pendientes. Manténgase a por lo menos
10 pies (3 metros) de barrancos, zanjas o terraplenes o
del borde del agua.
34
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
Símbolo Descripción
ADVERTENCIA  EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN
No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas
rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El
contacto con la(s) cuchilla(s) puede amputar manos
y pies. Compruebe que todos los dispositivos de
seguridad (protecciones, escudos, interruptores, etc.)
estén en su lugar y funcionando.
ADVERTENCIA  SACAR LA LLAVE  Antes de iniciar
cualquier trabajo en el vehículo, extraer la llave y
respetar las indicaciones de estas instrucciones. Si
deja el tractor sin vigilancia, retire siempre la llave
para evitar el uso no autorizado por parte de niños u
otras personas.
PELIGRO  OPERACN EN PENDIENTES  No haga
funcionar este tractor en lugares donde podría volcarse
o resbalarse. Evite realizar giros abruptos. Vaya a
baja velocidad.
ADVERTENCIA  DESCARGA ECTRICA  No cargue
el tractor bajo la lluvia o en lugares húmedos. No haga
funcionar el tractor bajo la lluvia.
ADVERTENCIA  GUARDE EL TRACTOR BAJO
TECHO  Siempre cuando el tractor bajo techo cuando
no esté en uso.
ADVERTENCIA
Su responsabilidad—Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las
advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina. - ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
35
CONFIGURACIÓN
NOTA: las referencias que contiene este manual sobre los lados
derecho o izquierdo y trasero o delantero del montable se hacen
siempre desde la posición de operacn. Las excepciones, si las
hubiere, serán especificadas.
NOTA: algunos componentes pueden venir previamente
ensamblados. Si ya están ensamblados, continúe con el
siguiente paso.
PREPARATIVOS
Antes de comenzar la instalación, extraiga todo el contenido
del cajón y todos los elementos de ferretería del paquete para
comprobar que no falte nada. Los elementos de ferretea se
detallan a continuación.
Contenido del carton
Montable
Tapa de pedestal
de dirrección
Conjunto de canal
de descarga
Paqueta de elementos
de ferretería
Tarjeta para registrar
el producto
Manual del operador
Adaptor para abono
Cargador de batería
Conjunto de volante/
eje de dirrección
Conjunto de asiento
Paragolpes de delantero
Manual del cargador de
la batería
Paquete de elementos
de ferretea: Soporte
de montaje del asiento
(con dos pernos con
reborde y tuercas de
seguridad instalados)
Herramientas recomendadas para el montaje
Llave de trinquete de 1/4 pulgada o de 3/8 pulgada
Llave de 3/8 pulgada y/o de cubo
Llave de 7/16 pulgada y/o de cubo
Llave de 1/2 pulgada y/o de cubo
Llave de 9/16 pulgada y/o de cubo
Destornillador Phillips
Movimiento manual del cortadora de césped
PRECAUCIÓN
No remolque este cortadora de césped pues podrían
dañarse los motores.
El montable se puede mover siempre que el freno de
mano no esté accionado. El cortadora de césped se puede
empujar lentamente.
Instalación del conjunto del volante
1. Deslice la tapa del pedestal (a) sobre el eje de la dirección (b)
de manera que dicho eje (b) se instale en el montable, la tapa
del pedestal (a) quedará vertical (Figura 1).
aa
b
b
Figura 1
2. Extraiga el perno con reborde (c) y la tuerca de seguridad (d)
del eje de la dirección y guárdelos para los pasos posteriores
(Figura 2).
a
cd
b
cd
Figura 2
3. Con el conjunto del volante vertical y ubicado de manera que
quede sobre el árbol inferior de la dirección del montable,
se debe alinear el volante de manera que con las ruedas del
montable derechas, la abertura grande del volante es
orientada hacia adelante.
4. Baje el conjunto del volante (a) sobre el eje inferior de la
direccn (b) y sujételo mediante el perno con reborde (c) y la
tuerca de seguridad (d) que extrajo previamente (Figura 2).
36
CONFIGURACIÓN
5. Ajuste el perno con reborde y la tuerca de seguridad usando
la llave de 9/16 pulgada o de cubo y la llave de 7/16 pulgada
o de cubo.
6. Extraiga el tornillo de montaje de la tapa del pedestal
instalado en fábrica (c) y ubicado en la consola de direccn
del montable. Guarde el tornillo para uso posterior (Figura 3).
c
1
2
bb
a
Figura 3
7. Conecte los terminales del cable del faro (a) (si está presente).
Deslice la tapa del pedestal (a) sobre el (montable) y rótela
ligeramente a la derecha para calzarla en su lugar. Sujete
la tapa del pedestal (b) con el tornillo (c) que extrajo antes
(Figura 3).
Colocación del asiento
1. Extraiga los pernos con reborde (a) y las tuercas de seguridad
(b) del soporte de montaje del asiento (c) incluidos en el
paquete de elementos de ferretería (Figura 4).
c
b
b
a
a
Figura 4
2. Extraiga los dos pernos autorroscantes (a) instalados en
brica en el montable (Figura 5).
aa
Figura 5
3. Alinee el soporte del asiento (a) en su lugar sobre los orificios
de los pernos autorroscantes (b) que extrajo (Figura 6).
a
b
b
Figura 6
4. Con una llave de trinquete de 1/4 pulgada y una llave de cubo
de 3/8 pulgada, sujete el soporte del asiento con los pernos
autorroscantes que extrajo en el Paso 2 (Figura 6).
PRECAUCIÓN
No use ninguna herramienta eléctrica (por ejemplo,
pistola de impacto o taladro eléctrico con el extractor de
tuercas colocado) para apretar los pernos autorroscantes
para sujetar el soporte del asiento.
5. Ubique el conjunto del asiento sobre el soporte de montaje
del asiento, alineando los orificios suministrados (Figura 7).
a
b
ba
a
b
c
c
d
Figura 7
6. Instale los dos pernos con reborde (a) y las tuercas de
seguridad (b) que extrajo del soporte de montaje (c) del
asiento en el Paso 1 (Figura 7).
NOTA: compruebe que el reborde del pernos quede
completamente embutido en el soporte del asiento cuando
sujete la tuerca de seguridad.
7. Para ajustar la posición del asiento, afloje la perilla de ajuste
(d) que están ubicadas en la parte inferior del asiento. Deslice
el asiento hacia adelante o hacia atrás, según lo desee. Vuelva
a ajustar la perilla de ajuste (d) (Figura 7).
ADVERTENCIA
Nunca opere este montable si no tiene colocados el
adaptador para abono o el canal de la plataforma.
37
CONFIGURACIÓN
Instalacn del canal de la plataforma (si forma
parte del equipo)
1. Extraiga las perillas de aleta (a) que instaló en la plataforma
de corte y consérvelas para colocarlas posteriormente
(Figura 8).
c
d
a
b
a
c
efg
Figura 8
2. Coloque el canal de la plataforma (b) en la abertura de
descarga de la plataforma. La parte trasera del canal de la
plataforma debe estar debajo de la lengüeta (f) del soporte
trasero de la plataforma (g). Los pernos prisioneros (c) de la
superficie de la plataforma calzarán a través de los orificios
de la parte superior del canal de la plataforma. La pequeña
lengüeta (d) del borde de la plataforma calzará a través
del recorte cuadrado de la parte inferior del canal de la
plataforma (Figura 8).
¡IMPORTANTE! Compruebe que la porción superior trasera
del canal de la plataforma (b) esté oprimiendo el interruptor
de seguridad (e) ubicado en la superficie de la plataforma y
debajo de la leneta (f) del soporte de la parte trasera de la
plataforma (g). Las cuchillas no se accionarán si el canal de la
plataforma no está (b) correctamente ubicado (Figura 8).
3. Sujete el canal de la plataforma (b) ajustando las perillas de
aleta (a) que extrajo en el Paso 1 (Figura 8).
Instalación del adaptador para abono
(si forma parte del equipo)
1. Extraiga las perillas de aleta (a) que instaló en la plataforma
de corte y consérvelas para colocarlas posteriormente
(Figura 9).
e
d
c
g
c
f
a
ba
Figura 9
2. Coloque el adaptador para abono (b) en la abertura de
descarga de la plataforma. La parte trasera del adaptador
para abono de la plataforma (b) debe estar debajo de la
lengüeta (f) del soporte trasero de la plataforma (g). Los
pernos prisioneros (c) de la superficie de la plataforma
calzarán a través de los orificios de la parte superior del
adaptador para abono (b). La pequeña lengüeta (d) del borde
de la plataforma calzará a través del recorte cuadrado de la
parte inferior del adaptador para abono (b) (Figura 9).
¡IMPORTANTE! Compruebe que la porción superior trasera
del adaptador para abono (b) esté oprimiendo el interruptor
de seguridad (e) ubicado en la superficie de la plataforma y
debajo de la leneta (f) del soporte de la parte trasera de la
plataforma (g). Las cuchillas no se accionarán si el adaptador
para abono (b) no está correctamente ubicado (Figura 9).
3. Sujeta el adaptador para abono (b) ajustando las perillas de
aleta (a) que extrajo en el Paso 1 (Figura 9).
Instalación del parachoques (si está equipado)
1. Extraiga los dos tornillos (a) (Figura 10).
b
aa
Figura 10
2. Ubique el paragolpes (b) sobre los orificios de montaje y
sujete con los tornillos (a) que extrajo en el Paso 1 (Figura 10).
Control de la presión de los neumáticos
Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar la presión
de inflado adecuada. La presión de inflado adecuada debe
mantenerse en todo momento.
NOTA: es posible que los neumáticos del cortadora de césped
hayan sido inflados en exceso para despacharlo. Si fuera
necesario, reduzca la presión de los neumáticos antes de hacer
funcionar el cortadora de césped.
38
CONFIGURACIÓN
Carga de la batería
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California: cáncer y daños
reproductivos – www.P65Warnings.ca.gov.
La batea contiene fluido corrosivo y material tóxico;
TENGA MUCHO CUIDADO. Mantener fuera del alcance
de los niños. No perfore, desensamble, mutile o
prenda fuego. Durante la carga o descarga se podrían
emitir gases explosivos. Cárguela en un área bien
ventilada, lejos de fuentes de combustión.
Recárguela únicamente con el cargador que se
incluye con este cortadora de césped. Un cargador no
apto para este cortadora de césped poda dañar las
baterías o provocar riesgo de incendio.
No cargue ni haga funcionar el cortadora de césped
bajo la lluvia o en condiciones húmedas.
Consulte más información e instrucciones sobre cómo cargar la
batería en el manual que se incluye con su cargador de batería.
El puerto de carga del cortadora de césped se ubica en el lado
izquierdo del tablero.
Para cargar la batería:
1. Levante la tapa del puerto de carga (a) (Figura 11).
(Cargadores de la serie T56XXX).
b
a
c
Figura 11
2. Inserte el cable de carga (b) en el puerto de carga (c)
(Figura 11).
3. Enchufe el cable de alimentacn del cargador en el
tomacorriente de pared.
NOTA: lleva aproximadamente 4 horas cargar por completo
la batería.
NOTA: las luces LED del Módulo de Control del Vehículo (VCM)
parpadeará ininterrumpidamente cuando la batería se esté
cargando y la pantalla de LCD mostrará el porcentaje de carga.
La batería estará completamente cargada cuando todas las luces
estén iluminadas y la pantalla LCD muestre 100%.
NOTA: cuando el cable de carga se enchufa en el cortadora de
césped y todavía no está enchufado en la pared, las luces LED
estarán continuamente iluminadas hasta que el cable se enchufe
en la pared.
Si en algún momento su cargador indica una falla mientras está
cargando su batea, siga estos procedimientos:
1. Gire la llave a la posición de apagado.
2. Desenchufe el cable de carga del cortadora de césped.
3. Desconecte el cable del cargador de la fuente
de alimentación.
4. Vuelva a conectar el cable del cargador a la fuente
de alimentación.
5. Vuelva a enchufar el cable de carga en el cortadora de césped.
6. Si la falla persiste, contáctese con personal de
servicio calificado.
NOTA: las baterías recargables se degradan con el tiempo y
el uso. Es posible que en algún momento deba reemplazar
la batería. Para reemplazar la batería, contáctese con su
distribuidor de servicio autorizado.
NOTA: el uso de una batería vieja o defectuosa podría producir
una falla del sistema, y esto puede resultar en una pérdida
de alimentación.
Consejos para la carga de la batea
La batería se debe cargar completamente antes del
primer uso.
La batería se debe cargar completamente después de
cada uso. Guardar la batería descargada poda reducir
el rendimiento.
La batería se apagará automáticamente desps de una
carga completa.
Lleva aproximadamente 4 horas cargar por completo la
batería. Dejar la batería conectada al cargador por más de 4
horas no daña la batea.
La batería no desarrolla memoria y no es necesario que esté
totalmente descargada antes de recargarla.
Siempre desconecte primero el cargador de la batería (o el
cable de extensión, si se usa) del tomacorriente ectrico,
luego desconecte el cable de carga cargador desde el puerto
de carga.
Nunca cargue una batería congelada.
Se recomienda cargar el cortadora de césped una vez cada al
mes durante su almacenamiento fuera de temporada.
39
FUNCIONAMIENTO
NOTA: las referencias que contiene este manual sobre los lados
derecho o izquierdo y trasero o delantero del montable se hacen
siempre desde la posición de operacn. Las excepciones, si las
hubiere, serán especificadas.
A. DULO DE CONTROL DEL VEHÍCULO VCM
ADVERTENCIA
Nunca deje un cortadora de césped en funcionamiento
sin vigilancia. Siempre desconecte la toma de
fuerza (PTO), ponga el freno de mano, pare el
motor y retire la llave, para evitar que el motor
arranque accidentalmente.
El Módulo de Control del Vehículo (VCM)
está situado en el guardabarros izquierdo
de la segadora de césped.
El VCM es donde están diversos botones de
control para su cortadora de césped. El VCM
incluye el botón ENCENDIDO/DETENCIÓN,
el botón PTO (ENCENDIDO/APAGADO de
cuchillas), el botón Modo Precaución
Marcha Ats (RCM), la Pantalla LCD y el
Indicador de Nivel de Batería.
PRECAUCIÓN
Antes de operar el cortadora de césped, consulte los
títulos Interruptores de interbloqueo de seguridad
de seguridad y Arranque del motor en la sección
Funcionamiento de este manual para ver instrucciones
detalladas sobre el VCM y funcionamiento del cortadora
de césped en el MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS.
Sin faro delantero
Faro delantero
E
GCD
IKB A J H
F
Figura 12
Botón de encendido/detención
Ubicado en el VCM, el botón de encendido/
detención se usa para encender y detener el
cortadora de césped. Mientras está activo, el
anillo indicador del botón de START/STOP
(encendido/apagado) se ilumina en color azul.
Botón PTO (ENCENDIDO/APAGADO de cuchillas)
Ubicado en el VCM, el botón PTO usa para hacer
funcionar las cuchillas. Para activar la plataforma de
corte (cuchillas ON), presione el botón PTO por un
segundo. La luz indicadora amarillo que está debajo
el botón PTO se encenderá y la Pantalla LCD mostrará
“PLATAFORMA DE CORTE ENCENDIDA” durante dos (2) segundo,
luego volverá al medidor horario. Volviendo a presionar el botón
PTO la plataforma de corte se desactivará (cuchillas OFF). La luz
indicadora amarillo que está debajo del botón PTO se apagará.
Botón de modo Precaución Marcha Atrás (RCM)
Ubicado en el VCM, el botón RCM permite al
cortadora de césped desplazarse marcha ats con
la o las cuchillas activadas (ON). Para activar el
RCM, presione el botón RCM por tres segundos.
Cuando está activado, la luz indicadora roja se ilumina. Para
desactivar el RCM, vuelva a presionar el botón RCM. Cuando el
RCM no está activado, la luz indicadora roja no se ilumina.
Consulte Modo Precaución Marcha Atrás (RCM) para ver más
informacn sobre el funcionamiento del cortadora de césped en
el MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS.
NOTA: no se recomienda cortar el césped en marcha atrás.
40
FUNCIONAMIENTO
C. PEDAL DE MARCHA ADELANTE
El pedal de marcha adelante está ubicado del lado derecho
del cortadora de césped, sobre el estribo. Presione el pedal
de marcha adelante hacia adelante para que el cortadora
de césped se mueva en esa dirección. La velocidad absoluta
también se controla con el pedal de marcha adelante. Cuanto
más se presione el pedal, más rápido se moverá el cortadora de
césped. El pedal volverá a su posición original/neutral cuando no
esté presionado.
D. PEDAL DE MARCHA ATRÁS
El pedal de marcha atrás está ubicado del lado derecho del
cortadora de césped, sobre el estribo. La velocidad absoluta
también se controla con el pedal de marcha atrás. Cuanto más
se presione el pedal, más rápido se moverá el cortadora de
césped. El pedal volverá a su posición original/neutral cuando no
esté presionado.
E. PEDAL DEL FRENO
El pedal de freno está ubicado del lado izquierdo del cortadora
de césped, sobre el estribo. El pedal de freno se puede usar para
detener el cortadora de césped o para colocar el freno de mano.
NOTA: el pedal de freno debe estar totalmente presionado para
arrancar el cortador de césped. Consulte más informacn en
Interruptores de interbloqueo de seguridad.
F. PALANCA DEL FRENO DE MANO
La palanca del freno de mano está ubicada en el lado derecho
del cortadora de césped y se usa para activar el freno. Consulte
la sección Aplicacn del freno de mano de este manual para
obtener instrucciones detalladas sobre la configuración del freno
de mano. Consulte la sección Para sacar el freno de mano de este
manual para obtener instrucciones sobre cómo soltar el freno
de mano.
G. PALANCA DE ELEVACIÓN DE
LA PLATAFORMA
Ubicada en el guardabarros derecho del montable,
la palanca de elevación de la plataforma se utiliza
para cambiar la altura de la plataforma de corte (5
posiciones). Para utilizarla, mueva la palanca hacia la
izquierda, luego colóquela en la muesca que mejor se
adapte a la aplicacn deseada. La posición más baja
es “1”, y la posicn más alta es la posición “5”.
La posición “1” tiene una altura de corte de
aproximadamente 1 pulgada (2,5 cm); la posicn
“5” tiene una altura de corte de aproximadamente 4 pulgada
(10cm), y el cambio de altura es de aproximadamente 3/4 entre
cada posición.
H. FARO DELANTERO SI ESTÁ EQUIPADO
Los faros delanteros se encenderán cada vez que la llave esté en
la posición ON y el botón de faros delanteros esté presionado.
Para apagar los faros delanteros, vuelva a presionar el botón de
faros delanteros.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando opere el montable en
MODO DE PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS. Mire siempre
hacia abajo y detrás de usted antes y durante la marcha
atrás. No haga funcionar el montable cuando haya
niños u otras personas cerca. Detenga el montable
inmediatamente si alguien se acerca.
Botón de faros delanteros (si está equipado)
Ubicado en el VCM, el botón de faros delanteros se
utiliza para encender o apagar los faros delanteros.
Botón de Control de Velocidad Crucero
Ubicado en el VCM, si presiona el botón de control de
velocidad crucero mientras el cortadora de césped está
en movimiento ello hace que el cortadora de césped siga
a una velocidad absoluta constante sin presionar el pedal de
marcha adelante, y la pantalla LCD mostrará “CRUCERO
ENCENDIDO” cuando el control de velocidad crucero es
activado. El control de velocidad crucero puede desactivarse
presionando ya sea el botón de control de velocidad crucero, el
pedal de freno o el pedal de marcha adelante.
NOTA: el control de velocidad crucero no se activará a la
velocidad absoluta más rápida del cortadora de césped. Si el
operador intenta activarlo en esas condiciones, el cortadora de
césped se desacelerará automáticamente a la velocidad de corte
absoluta óptima y más rápida.
NOTA: el control de velocidad crucero no se accionará durante la
conducción marcha atrás.
Pantalla LCD e indicador de nivel de la batea
Ubicados en el VCM, la pantalla LCD y el indicador de nivel de
la batería se usan para enviar instrucciones, advertencias e
informacn sobre los sistemas de su cortadora de césped y el
nivel de batería de su cortadora de césped.
B. INTERRUPTOR DE LLAVE
El interruptor de llave se encuentra en la parte inferior del VCM
y enciende el VCM cuando la llave está totalmente insertada.
El cortadora de césped únicamente se encenderá si la llave está
totalmente insertada y el botón ENCENDIDO/ APAGADO es
presionado. Al quitar la llave, el cortadora de césped se apaga
(Figura 13).
Figura 13
41
FUNCIONAMIENTO
I. PUERTO DE CARGA
El puerto de carga se ubica en la parte trasera del cortadora
de césped. Para acceder al puerto de carga, levante la tapa del
puerto de carga.
J. PUERTOS DE CARGA USB SI SE INCLUYEN
Si vinieran incluidas, habrá un par de fuentes de
alimentación USB ubicadas en el lado derecho
del tablero. Los dos puertos USB tienen 2.1
A. Los puertos se pueden usar para cargar su teléfono u otros
dispositivos USB.
ADVERTENCIA
Cuando esté encendiendo el motor no tenga ningún
dispositivo enchufado en el puerto de carga USB. Ello
podría dañar su dispositivo.
K. PORTAVASOS
El portavasos está ubicado a la izquierda del asiento
del operador.
FUNCIONAMIENTO
Interruptores de interbloqueo de seguridad
ADVERTENCIA
NO opere el montable si el sistema de enclavamiento de
seguridad funciona mal. El sistema fue diseñado para
brindarle seguridad y protección.
Este montable está equipado con un sistema de bloqueo
de seguridad para proteccn del operador. Si el sistema
de interbloqueo funciona mal, no se debe hacer funcionar
el montable. Comuníquese con un distribuidor de
servicio autorizado.
El sistema de bloqueo de seguridad impide que el operador
utilice el montable, a menos que el operador esté en el
asiento con el pedal del freno completamente presionado
o el freno de mano accionado y el pedal de marcha en la
posición NEUTRAL.
El montable no funciona con el cable de carga conectado en
el orificio de carga y/o la cubierta del orificio de carga abierta
o extraída.
Si el operador abandona el asiento, el montable desconecta
automáticamente las cuchillas y los motores.
NOTA: para volver a encender el montable, siga los
procedimientos de arranque adecuados.
Aplicacn del freno de mano
1. Presione totalmente el pedal del freno y manténgalo hacia
abajo con el pie.
2. Mueva la palanca del freno de mano hacia atrás, hasta la
posición de freno de mano.
3. Suelte el pedal del freno para permitir que el freno de mano
quede puesto.
Para sacar el freno de mano
1. Presione el pedal del freno.
2. Mueva el freno de mano hacia adelante y sáquelo de la
posición de freno de mano.
3. Soltar el pedal del freno.
Fijacn de la altura de corte
Seleccione la altura de corte de la plataforma de corte colocando
la palanca de elevación de la plataforma en cualquiera de
las cinco muescas de altura de corte, en el lado derecho del
guardabarros trasero.
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de
descarga de la plataforma de corte.
Consulte la sección Cuidado del producto de este manual
para obtener instrucciones más detalladas sobre el ajuste de
la cubierta.
Encendido del montable
1. Desenchufe
el cable de
carga (si fuera
necesario). Si
el cable sigue
enchufado,
aparecerá un
recordatorio
en la pantalla del VCM cuando se encienda el interruptor
de llave.
2. Siéntese en el asiento del operador. Inserte la llave de
encendido en el interruptor de llave.
3. Presione totalmente el pedal de freno o aplique el freno
de mano.
4. Presione el botón de encendido/detención hasta que escuche
dos bips.
NOTA: el VCM y los motores de impulsión ya esn activados y
el cortadora de césped está listo para empezar a funcionar.
Detención del cortadora de césped
ADVERTENCIA
Si golpe algún objeto extraño, detenga el cortadora de
césped, gire la llave a la posicn de apagado y quítelo.
Revise el cortadora de césped cuidadosamente para
detectar daños. Repare el daño antes de volver a arrancar
y hacer funcionar el cortadora de césped.
1. Si la plataforma de corte está activada (cuchillas ON),
presione el botón PTO para desactivar las cuchillas (cuchillas
OFF) y aplicar el freno de mano.
2. Presione el botón de ENCENDIDO/ APAGADO (escuchará un
solo bip).
3. Quite la llave para impedir el uso no autorizado por parte de
niños u otras personas.
42
FUNCIONAMIENTO
2. Mantenga pulsado el botón RCM durante tres segundos hasta
que se ilumine el anillo indicador rojo. La luz indicadora roja
seguirá encendida todo el tiempo que el MODO PRECAUCIÓN
MARCHA ATRÁS esté activado.
3. Una vez activada (luz indicadora ON), se puede operar el
cortadora de césped en marcha atrás con las cuchillas de corte
(PTO) activadas.
4. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras
opera en marcha ats, para asegurarse de que no haya
niños u otras personas cerca. Después de retomar la marcha
adelante, presione el botón RCM para volver a la operacn
de corte normal.
El MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS permanecerá activado
hasta que:
a. Se vuelva a presionar el botón RCM para apagar el modo
(la luz indicadora roja se apaga);
b. El operador abandone el asiento; o
c. Se presione el botón ENCENDIDO/ APAGADO.
Funcionamiento de la Toma de Fuerza (PTO)
Para hacer funcionar la PTO (ENCENDIDO/APAGADO de cuchillas),
proceda de la siguiente manera:
Presione el botón PTO durante un segundo. Al activarse, la luz
indicadora amarilla alrededor del botón PTO estará encendida
(cuchillas ACTIVADAS). Vuelva a presionar el botón PTO durante
un segundo, y la luz indicadora amarilla se apagará (APAGADO
de cuchillas).
Abono (si se incluyen)
El abono es un proceso por el cual se recirculan los recortes de
césped de manera repetida debajo de la plataforma de corte. Los
recortes muy finos luego son despedidos hacia atrás para que
se depositen en el césped y acen como fertilizante natural.
Consulte la sección Configuración de este manual para ver
instrucciones sobre cómo instalar el kit de abono (si se incluyen).
Conducción del cortadora de césped
ADVERTENCIA
Evite los arranques súbitos, los excesos de velocidad y
las detenciones intempestivas.
No abandone el asiento del cortadora de césped
sin antes presionar el botón PTO para apagar la o
las cuchillas y activar el freno de mano. Si deja el
cortadora de césped sin vigilancia, gire la llave hasta
la posición OFF y retírela.
Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y
mientras se desplaza marcha ats, para evitar
un accidente.
1. Desenganche el freno de mano.
2. Para conducir hacia ADELANTE, presione lentamente el pedal
de marcha adelante.
3. Para conducir MARCHA ATRÁS, aplique lentamente el pedal
de marcha atrás hasta alcanzar la velocidad deseada.
4. El cortadora de césped se detiene soltando el pedal de
marcha adelante o atrás y luego presionando el pedal
de freno.
ADVERTENCIA
Antes de abandonar la posición del operador por
cualquier motivo, desconecte las cuchillas, accione el
freno de mano y extraiga la llave de encendido.
Modo Precaucn Marcha Atrás (RCM)
El botón MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS permite
operar el cortadora de césped marcha atrás con las cuchillas
(PTO) activadas.
NOTA: no se recomienda cortar el césped en marcha atrás.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando opere el cortadora de
césped en MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS. Mire
siempre hacia abajo y detrás de usted antes y durante la
marcha ats. No haga funcionar el cortadora de césped
cuando haya niños u otras personas cerca. Detenga
el cortadora de césped inmediatamente si alguien
se acerca.
Para utilizar el MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS:
NOTA: el operador DEBE estar sentado en el asiento del cortadora
de césped.
1. Ponga en marcha el cortadora de césped como se
indicó previamente.
43
FUNCIONAMIENTO
Corte del césped
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas
o una lesión por algún objeto que sea arrojado,
mantenga a personas, ayudantes, niños y mascotas
alejados al menos 75 pies (23 metros) del cortadora de
césped mientras está en funcionamiento. Detenga el
cortadora de césped si alguien entra en la zona.
Planifique el patn de corte, para evitar que la
descarga de materiales se dirija hacia caminos,
aceras, observadores, etc. Evite además descargar
material contra una pared u obstrucción, ya que esto
podría hacer rebotar el material descargado contra
el operador.
La siguiente información será de utilidad cuando use la
plataforma de corte con su cortadora de césped:
1. No corte ni conduzca a alta velocidad absoluta, especialmente
si tiene instalado un kit de abono o un colector de césped.
2. Para obtener los mejores resultados, se recomienda que las
primeras dos vueltas se corten en sentido de las agujas del
reloj con la descarga mirando hacia el centro de su jardín.
Después de las dos primeras vueltas, cambie la dirección para
arrojar la descarga hacia afuera, para equilibrar el corte. Esto
otorgará un mejor aspecto al césped.
3. No corte el césped demasiado corto. El césped corto es
propicio para el crecimiento de malezas y se pone amarillo
rápidamente cuando escasea la lluvia.
4. En terrenos difíciles, puede resultar necesario pasar por
segunda vez el cortadora de césped cortacésped sobre el área
ya cortada, para obtener un corte más prolijo.
5. No intente cortar malezas o césped de una altura superior a
10 pulgadas (25.4 cm). El cortadora de césped fue diseñado
para cortar el césped, no para podar malezas.
44
CUIDADO DEL PRODUCTO
CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/
servicio, suelte todos los mandos y pare la maquina.
Antes
del uso
Después de
las primeras
cinco horas
(S01)
Cada cinco
horas
(S02)
Cada 10
horas (S03)
Cada 25
horas
(S04)
Cada 50
horas
(S05)
Cada 100
horas
(S06)
Antes del
almacena-
miento
Limpie la parte superior y la
parte inferior de la plataforma P P
Verifique/limpie alrededor de
los fusibles, el cableado y los
arneses de cables
P P
Verifique/limpie alrededor de
la transmisión y eje P P
Limpie el cortadora de césped P
Lubrique los ejes delanteros,
llantas y ruedas de la
plataforma
P P
Lubrique los puntos de pivote
de los pedales, freno de mano y
varillaje de elevación
P P
Verifique la presión de los
neumáticos/infle de acuerdo
con la especificación que figura
en los laterales de las ruedas
P P
Verifique el nivel/inclinación
de la plataforma/Ajuste según
sea necesario
P P
Revise las cuchillas/afile o
reemplace según sea necesario P P P
Cargue la batea P P
Revise el sistema de
interbloqueo de seguridad P
Verifique el tiempo de
detención de las cuchillas del
tractor
P
Verifique el ajuste del perno de
montaje de la cuchilla (ajuste
hasta 450-600 pulgadas-libras
(51.9–67.8 N-m))
P P P
Afile la cuchilla P
Compruebe que todos los
elementos de ferretería estén
en su lugar y asegurados
P P
Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a
continuación. En esta tabla sólo se describen pautas de servicio.
Póngase en contacto con un distribuidor de servicio autorizado
para programar un servicio.
45
CUIDADO DEL PRODUCTO
¡IMPORTANTE! Lleve consigo el cargador de baterías cuando
llegue a su distribuidor de servicio autorizado para cualquier
servicio programado.
PELIGRO
Los componentes ectricos de este montable no se
pueden reparar. Consulte al distribuidor de servicio
autorizado ante cualquier necesidad de servicio.
Haga reparar el montable por un técnico calificado
que use únicamente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantenga la seguridad
del montable.
NOTA: a intervalos de
tiempo relevantes,
se mostrarán
recordatorios en la
VCM. (S02) mostrado
por ejemplo.
CUIDADO DEL MONTABLE POSTERIOR
AL FUNCIONAMIENTO
Cada vez que se utilice el cortadora de césped, se deben
implementar los siguientes procedimientos para extender su
vida útil y garantizar condiciones de operación seguras.
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones, usted u otras
personas pueden sufrir lesiones graves, o pueden
producirse daños en el montable.
Limpieza de la parte inferior de la plataforma
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, no use agua para limpiar
el montable, las baterías o el cargador de bateas. No
utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza
para el hogar que contienen aceites aromáticos como
pino y limón, y los disolventes como el queroseno,
pueden dañar el plástico.
Debe limpiar la parte inferior de la plataforma del cortadora
de césped después de cada uso ya que se acumulan recortes de
césped, hojas, suciedad y otros desechos. Esta acumulación de
recortes de césped, etc. no es aconsejable porque produce óxido
y corrosión.
1. Quite cualquier acumulación de césped, hojas y desechos
que haya sobre o alrededor del motor y la parte inferior del
cortadora de césped (NO USE AGUA). Limpie el cortadora de
césped con un po seco.
¡IMPORTANTE! No utilice una lavadora a presión o manguera
de jarn para limpiar su cortadora de césped. Pueden ocasionar
daño a los componentes eléctricos, o al motor eléctrico. El uso de
agua acortará la vida útil de la máquina y reducirá su capacidad
de servicio.
Limpieza del cortadora de césped
ADVERTENCIA
Si el cortadora de césped ha estado en funcionamiento
recientemente, las superficies metálicas estarán
calientes y pueden causar quemaduras en la piel. Deje
que el montable se enfríe durante al menos cinco
minutos. Tenga precaución para evitar quemaduras.
El montable se debe limpiar después de cada uso y bajo ciertas
condiciones; es decir, en condiciones secas o cuando se haga
abono, puede ser necesario realizar limpiezas adicionales.
Una de las mejores maneras de mantener el funcionamiento
eficiente de su cortadora de césped y reducir el riesgo de incendio
es eliminar regularmente la acumulación de desechos del
montable. Siga las recomendaciones a continuacn y contacte a
su distribuidor autorizado si tiene alguna pregunta.
Deje que la máquina se enfe en un área abierta antes
de limpiarla.
No utilice agua sobre ninguna parte del cortadora de césped.
Ello podría dañar los componentes eléctricos del cortadora
de césped. Podrá mantener el cortadora de césped limpio
mediante el uso de aire comprimido y/o soplador de hojas o
cepillo, esponja húmeda o trapo.
Limpie alrededor de fusibles y arneses de cables.
Limpie la parte superior de la plataforma del cortadora de
césped (Figura 14).
Figura 14
Limpie alrededor y cerca de la transmisión y el eje (Figura 15).
No muestra la rueda trasera para claridad
Figura 15
Se pueden acumular residuos en cualquier parte del
montable, especialmente en superficies horizontales. Puede
ser necesario cuando corte césped en condiciones secas o
cuando haga abono.
46
CUIDADO DEL PRODUCTO
Una lubricacn excesiva podría propiciar la acumulacn
de desechos. La reparacn inmediata y la eliminación de
lubricacn excesiva pueden ayudar a reducir los riesgos
de incendio.
Además de limpiar el cortadora de césped antes de utilizarlo
y antes de guardarlo, no intente cortar césped demasiado
crecido (de 10 pulgadas (25.4 cm) o más de altura), seco
(como un pastizal) o pilas de hojas secas. El césped o las hojas
que están secos podrían acumularse sobre la plataforma
del cortadora de césped presentando un potencial peligro
de incendio.
Lubricación
PELIGRO
Los desperfectos de cojinetes y el sobrecalentamiento
podrían provocar un incendio. Siempre siga las
instrucciones de este manual en cuanto a dónde lubricar
y su frecuencia. Contáctese con su distribuidor autorizado
si tiene alguna pregunta sobre dónde y cada cnto
tiempo lubricar o acerca de ruidos inusuales procedentes
de lugares donde podría haber un cojinete.
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/
servicio, suelte todos los mandos y pare la maquina.
EJES DELANTEROS:
Cada extremo de la barra de pivote delantera del montable
puede estar equipado con un engrasador. Lubrique con una
pistola de grasa cada 25 horas de funcionamiento.
RUEDAS TRASERAS:
Las ruedas traseras se deben retirar de los ejes una vez por
temporada. Lubrique bien los ejes y las llantas con una grasa
multiusos antes de reinstalarlos.
PUNTOS DE PIVOTE Y VARILLAJE:
Lubrique todos los puntos de pivote del sistema de transmisión,
freno de mano y varillaje de elevación cada diez horas con un
aceite ligero.
NOTA: no es necesario engrasar el piñón de dirección o la interfaz
del sector dentado. Si lo hace, se acumulará suciedad en estas
piezas, y esto puede afectar el rendimiento de la direccn.
AJUSTES
ADVERTENCIA
Antes de realizar los ajustes, apague el cortacésped y
retire la llave. Proteja sus manos utilizando guantes
reforzados cuando manipule las cuchillas.
NOTA: compruebe la presión de los neumáticos del cortacésped
antes de realizar cualquier ajuste de nivelacn de la plataforma.
Consulte la sección Control de la presión de los neumáticos en
la sección de Configuración para obtener información sobre la
presión de los neumáticos.
Plataforma
NIVELACIÓN DELANTEROPOSTERIOR
Es posible ajustar la inclinacn de la plataforma de corte.
El frente de la plataforma debe estar entre 0 pulgadas (a
nivel) y 1/4 pulgada (6.4 mm) más bajo que la parte posterior
de la plataforma. De ser necesario, realice un ajuste de la
siguiente manera:
1. Con el cortadora de césped cortacésped estacionado sobre
una superficie firme y nivelada, ubique la palanca de
elevación de la plataforma en la posicn media y rote la
cuchilla, de manera que quede alineada con el frente y la
parte posterior del montable.
2. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la
cuchilla hasta el suelo, y desde la parte posterior de la punta
de la cuchilla hasta el suelo. La primera medición debe ser de
entre 0 pulgadas (a nivel) y 1/4 pulgada (6.4 mm) in menor
que la segunda. Determine la distancia aproximada necesaria
para un ajuste adecuado y, de ser necesario, siga con el
paso siguiente.
3. Ubique la tuerca de seguridad con brida en el extremo frontal
de la varilla de elevación de la PTO (b) (Figura 16).
a. Apriete la tuerca de seguridad con brida para levantar la
parte frontal de la plataforma.
b. Afloje la tuerca de seguridad con brida para bajar la parte
frontal de la plataforma.
a
b
Figura 16
Ajuste del freno de mano
Si el cortadora de césped no se detiene por completo cuando se
presiona totalmente el pedal de freno, o si las ruedas traseras
del cortadora de césped pueden rodar con el freno de mano
colocado, el freno necesita ajustes. Consulte al distribuidor de
servicio autorizado para realizar un ajuste del freno.
Ajuste del punto muerto
Si el cortadora de césped se desliza hacia adelante o hacia
atrás cuando no se presiona el pedal de marcha adelante ni
el de marcha ats, póngase en contacto con el distribuidor
local autorizado para que regule correctamente el ajuste de
punto muerto.
Ajuste del asiento
Refierea la sección Configuración para instrucciones sobre ajustar
el asiento.
47
CUIDADO DEL PRODUCTO
SERVICIO
Extracción de la plataforma de corte
Para extraer la plataforma de corte, proceda de la
siguiente manera:
1. Extraiga la llave de encendido y accione el freno de mano.
2. Baje la plataforma colocando la palanca de elevación
de la plataforma hasta la posición más baja (N.º 1) en el
guardabarros derecho.
3. Extraiga el pasador de chaveta (a) con unión curva y la
arandela plana (b) del conjunto de elevación de la plataforma
y guárdelo para volver a colocarlo posteriormente (Figura 17).
ab
Figura 17
4. Desconecte el motor de la plataforma de los adaptadores de
la parte derecha o inferior del montable. Gire el conector más
grande (a) 1/4 de vuelta en sentido contrario a las agujas del
reloj y empuje hacia abajo. Repita el procedimiento con el
conector más pequeño (b) (Figura 18).
b
a
Figura 18
NOTA: desconecte siempre el conector más grande primero.
5. Extraiga los pasadores de chaveta con unión curva (a) que aún
esn sujetando la plataforma al montable (Figura 19).
aa
Figura 19
6. Desconecte el conector del cable (a) del interruptor de
seguridad (b) de la parte trasera del canal de descarga
(Figura 20).
a
b
Figura 20
7. Mueva la palanca de elevación de la plataforma hasta la
posición más alta (N.º 5) en el guardabarros derecho para
levantar los brazos de elevación de la plataforma y sacarlos
del paso.
8. Deslice suavemente la plataforma de corte (desde el lado
izquierdo) hacia afuera desde la parte inferior del montable.
Instalación de la plataforma de corte
1. Eleve la palanca de elevación de la plataforma hasta la
posición más alta (N.º 5) en el guardabarros derecho para
mover los brazos de elevacn de la plataforma y sacarlos
del paso.
2. Deslice suavemente la plataforma de corte (desde el lado
izquierdo) nuevamente hacia la parte inferior del montable.
3. Conecte el conector del cable (a) en el interruptor de
seguridad (b) de la parte trasera del canal de descarga
(Figura 20).
NOTA: asegúrese de reconectar el conector del cable
al interruptor de seguridad (Figura 20); el montable
no funcionará si el interruptor de seguridad no está
correctamente conectado.
4. Coloque la manija de elevación de la plataforma en la
posición más baja (N.º 1).
5. Asegure la plataforma a los brazo de elevación de la
plataforma utilizando dos pasadores de chaveta con unión
curva (a) (Figura 19).
NOTA: los pasadores de chaveta con unión curva (a) se deben
volver a colocar de arriba hacia abajo (Figura 19).
6. Reconecte los motores de la plataforma a los adaptadores de
la parte derecha o inferior del montable. Conecte siempre el
conector más grande (a) primero y, luego, el conector más
pequeño (b) (Figura 18).
NOTA: cuando reconecte los motores de la plataforma, debe
asegurarse de que las conexiones sean seguras.
48
CUIDADO DEL PRODUCTO
Cuchilla
ADVERTENCIA
Apague el cortadora de césped y quite la llave antes
de extraer la(s) cuchilla(s) de corte para su afilado
o reemplazo. Proteja sus manos utilizando guantes
reforzados cuando maneje las cuchillas.
Inspeccione periódicamente la cuchilla y/o el
motor de la plataforma en busca de rajaduras
o daños, especialmente después de golpear un
objeto extraño. No haga funcionar el cortadora de
césped hasta después de haber reemplazado los
componentes dañados.
PRECAUCIÓN
Si el borde cortante de la cuchilla ha sido afilado
previamente o si existe una separación de metal,
reemplace las cuchillas por otras nuevas.
Afilado o reemplazo de las cuchillas
NOTA: puede resultar más fácil cambiar la cuchilla empezando
primero por extraer la plataforma de la parte inferior del
montable, (consulte la sección Extracción de la plataforma de
corte en partes anteriores de esta sección); luego voltee con
delicadeza la plataforma para dejar al descubierto su parte
inferior. Sin embargo, es posible cambiar la cuchilla sin sacar la
plataforma del montable. Si se intenta cambiar la cuchilla sin
sacar la plataforma del montable, primero se debe mover la
palanca de elevación de la plataforma hasta su posición de corte
más elevada (N.º 5).
1. Extraiga el adaptador de abono, el canal de la plataforma o el
canal de la embolsadora, si viene equipado, dejando a la vista
la abertura del canal de la plataforma.
2. Use un bloque de madera o un 2 x 4, insértelo dentro de la
abertura de la plataforma y haga girar la cuchilla hasta que
la madera haga ca entre la abertura de la plataforma y la
cuchilla de corte (Figura 21).
Figura 21
3. Aque el perno (a) y el soporte de campana de la cuchilla (b)
que sostienen la cuchilla (c) y el adaptador (d) al motor de la
plataforma (Figura 22).
a
c
b
d
Figura 22
4. Extraiga la cuchilla (c) y el adaptador (d) del husillo del motor
de la plataforma (Figura 22).
5. Para afilar la cuchilla de corte correctamente, extraiga
cantidades iguales de metal de ambos extremos de las
cuchillas a lo largo de los bordes cortantes, paralelo al borde
de caída, a un ángulo de 25° a 30°. Afile siempre cada borde
de las cuchillas de corte de forma pareja para mantener un
equilibrio adecuado entre las mismas (Figura 23).
Figura 23
6. Pruebe el equilibrio de la cuchilla usando un compensador
de cuchillas. Afile el metal del lado pesado hasta que quede
bien equilibrada.
ADVERTENCIA
Una cuchilla mal equilibrada causará exceso de vibración
y puede dar el montable y/o causar lesiones.
NOTA: cuando reemplace la cuchilla, asegúrese de instalarla
con el lado marcado “Grass-side” o “Bottom” (inferior) (o con
el lado que posee un número de pieza estampado) mirando
al piso cuando la cortadora de césped está en posición
de operación.
7. Una vez que esté correctamente afilada, vuelva a instalar la
cuchilla. Ajuste hasta 450-600 pulgadas-libras (51-68 N-m).
49
CUIDADO DEL PRODUCTO
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
Almacenamiento del cortadora de césped
Deje que el cortadora de césped se enfríe en un área abierta
antes de almacenarlo.
No estacione el cortadora de césped cerca de cualquier
material inflamable (madera, ropa o productos químicos) o de
llamas abiertas o cualquier otra fuente potencial de ignición
(hornos, calentadores de agua u otros tipos de calefactores).
Quite todos los materiales combustibles del cortadora de
césped antes de guardarlo. Vacíe las cajas de carga y los
colectores o contenedores de césped.
Retiro del cortadora de césped del lugar
de almacenamiento
1. Cargue totalmente la batería e infle los neumáticos a la
presión recomendada.
2. Conduzca el cortadora de césped sin carga para estar
seguro de que todos los sistemas del cortadora de césped
funcionan correctamente.
Almacenamiento de la batería
1. La batería debe guardarse con carga completa.
NOTA: lleva aproximadamente 4 horas cargar por completo
la batería. Dejar la batea conectada al cargador por más de 4
horas no daña la batea.
2. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y
seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.
3. Para un almacenamiento prolongado y para lograr resultados
óptimos, es recomendable almacenar una máquina
totalmente cargada en un lugar fresco y seco con el cargador
desconectado y la llave extraída.
4. La batería no debe dejarse descargada. Ello podría ocasionar
un daño permanente a la batería.
5. Recargue totalmente la batería antes de volver a poner el
cortadora de césped en servicio.
MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN DE
LAS BATERÍAS
ADVERTENCIA
La batea puede generar riesgo de incendio o
quemadura química si se la usa incorrectamente. No
desarme, sobrecaliente ni incinere la batería.
En condiciones de uso, carga o temperaturas
extremas o si la batea está dada, abollada o
pinchada, podrían producirse fugas de la batea.
Estas fugas indican que la batería está fallada y debe
ser desechada correctamente por un distribuidor de
servicio autorizado.
ADVERTENCIA
Esta batea contiene el siguiente material tóxico y
corrosivo: ION DE LITIO, un material tóxico.
No use baterías rotas o con grietas, aun cuando no
tengan pérdidas. Cambie las baterías dañadas o
agotadas por baterías nuevas. ¡NO INTENTE REPARAR
LAS BATERÍAS! Los intentos de reparación pueden
producir lesiones personales graves debido a
explosión o descarga eléctrica.
Para evitar lesiones personales y daños ambientales:
Póngase en contacto con su distribuidor de servicio
autorizado para el servicio y reciclado de la batería.
No intente retirar ni destruir ningún componente de la
batería. No abra ni mutile la batería. Si se produce una
pérdida, los electrolitos emitidos son corrosivos y tóxicos. No
deje que la solución entre en contacto con sus ojos o su piel y
no trague solución.
No arroje la batería junto con la basura domiciliaria normal.
No arroje la batería al fuego. El elemento de la batería
puede explotar.
No elimine la batea en un lugar donde pase a ser parte de
algún relleno sanitario o de los desechos sólidos municipales.
50
CUIDADO DEL PRODUCTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare la maquina.
En esta sección se analizan problemas menores de servicio. Para localizar el centro de servicio técnico autorizado más cercano
consulte la hoja complementaria que se entrega por separado donde consta la información de contacto.
Problema Causa Solución
Demasiada vibración 1. La cuchilla está floja o desbalanceada.
2. Cuchilla de corte dañada, desbalanceada
o doblada.
1. Apriete la cuchilla de corte y el husillo de
la plataforma.
2. Reemplace la cuchilla.
Corte irregular 1. Plataforma nivelada incorrectamente.
2. Cuchilla de corte desafilada o dañada.
3. Presión de neumáticos desigual.
1. Haga un ajuste de la plataforma de adelante
hacia atrás.
2. Afile o cambie la cuchilla de corte.
3. Verifique y corrija la presión de los
cuatro neumáticos.
Cortadora de césped no
abona el césped
1. Césped húmedo.
2. Césped demasiado alto.
3. Cuchilla desafilada.
1. No procese abono cuando el césped
está mojado.
2. Corte una vez a una altura de corte elevada
y luego vuelva a realizar el corte a la
altura deseada, o siga una ruta de corte
más estrecha.
3. Afile o cambie la cuchilla.
El cortadora de césped se
detuvo o no arranca
1. Falla en el sistema ectrico. 1. Apague y vuelva a encender el cortadora de
césped. Si el problema persiste, comuníquese
con un distribuidor de servicio autorizado.
Las cuchillas no giran/
se detuvieron
1. Sobrecarga.
2. Batería baja.
1. Deje que el motor de la plataforma se enfríe/
eleve la altura de la plataforma.
2. Regrese al hogar; coctela al cargador.
Las cuchillas se
detuvieron durante
el desplazamiento
marcha atrás
1. Las cuchillas se detuvieron. 1. Vuelva a encender las cuchillas (PTO)
Asegúrese de que esté activado el Modo
Precaución Marcha Atrás.
Velocidad reducida 1. Batería baja.
2. Sobrecarga.
1. Cargue la batería según las instrucciones del
manual del cargador de la batería.
2. Eleve la plataforma.
51
CUIDADO DEL PRODUCTO
Mensajes de la Pantalla LCD
Mensaje Descripción
Baja Temperatura de Batería: mueva el cortadora de césped a un lugar cálido
y deje que la batería se caliente. Si el problema persiste, póngase en contacto con
personal de servicio calificado.
Alta Temperatura de Plataforma/
Motor de Transmisión
Alta Temperatura de Batería
Alta Temperatura: apague el cortadora de césped, deje que se enfríe y vuelva
a encenderlo. Si el problema persiste, póngase en contacto con personal de
servicio calificado.
Desenchufe el cable/Cierre la puerta del puerto de carga: antes de encender
y hacer funcionar el cortadora de césped, se debe desenchufar el cable y cerrar
correctamente la puerta del puerto de carga.
Control de velocidad crucero ENCENDIDO: el control de velocidad crucero está
activado cuando el icono aparece en pantalla.
Sobrecarga en Plataforma de Corte: plataforma y transmisión apagadas.
Apague el cortadora de césped, limpie debajo de la plataforma como se indica en
la sección Cuidado del montable posterior al funcionamiento, y vuelva a encender
el cortadora de césped. Eleve la plataforma y/o corte a ritmo más lento. Si el
problema persiste, póngase en contacto con personal de servicio calificado.
52
CUIDADO DEL PRODUCTO
Fallas
Las fallas se muestran como códigos de cuatro dígitos correspondiendo el primer número (después de la “E”) al subsistema afectado.
Estas fallas podrían interrumpir el funcionamiento de la plataforma o transmisión o de todo el cortadora de césped. En ese caso, apague
el cortadora de césped y deje que se enfe antes de volver a encenderlo. Si estas fallas persisten, comuníquese con personal de servicio
calificado. En la página web se encuentra una guía de resolución de problemas para los códigos de avería.
Código Descripción
Todas las Fallas Relacionadas con el VCM
Fallas en Motor de Plataforma Izquierda/Fallas en Motor de
Plataforma Única
Fallas en Motor de Plataforma Derecha (si se incluye)
Fallas en Motor de Plataforma Central (si se incluye)
Fallas en Motor de Transmisión Izquierda/Fallas en Motor de
Transmisión Única
Fallas en Motor de Transmisión Derecha (si se incluye)
Fallas de Batea
Fallas de Batea
Fallas de Batea
Consignes de sécurité • Mise en place • Utilisation • Entretien
Manuel de lutilisateur
Tracteur à batterie au lithium-ion
Identification du produit
Avant d’installer et de mettre en marche votre nouvel
équipement, veuillez chercher la plaque du modèle et
enregistrer l’information dans la section offerte à cet
effet à droite. Vous pouvez localiser la plaque du modèle
en soulevant le siège et en regardant sous la plateforme
du siège. Ces renseignements seront indispensables
pour faire la demande d’assistance technique par
l’intermédiaire de notre site Web ou d’un atelier de
réparation agréé local.
Numéro de modèle
3 3 2 7 J D
Numéro de série
Anglais (English) ..............................................................................................................Page 1
Espagnol (Spanish) ........................................................................................................ Page 26
Français .........................................................................................................................Page 53
Formulaire n°. 769-26542A
(20 janvier 2023)
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et de fonctionnement avant d’utiliser votre
appareil afin déviter de vous blesser. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer. Certaines caractéristiques
décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
54
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
UTILISATION
1. Les statistiques disponibles révèlent que les conducteurs
de plus de 65 ans sont impliqués dans un grand nombre
d’accidents mettant en cause des tondeuse autoportées
de jardin. Nous recommandons par conquent à ces
conducteurs d’évaluer sérieusement leur aptitude à utiliser ce
genre d’équipement en toute sécurité.
2. Serrez le frein de stationnement avant de démarrer l’appareil.
3. Prévoyez de travailler en évitant de projeter l’herbe vers
des rues, des trottoirs, des spectateurs, etc. Évitez déjecter
l’herbe en direction d’un mur ou d’un obstacle. De cette
façon, les débris éventuels ne risquent pas de ricocher et de
blesser quelqu’un.
AVERTISSEMENT
Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous
pourriez vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire et respecter toutes les consignes
de ce manuel avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous
voyez ce symbole, RESPECTEZ LA CONSIGNE !
DANGER
Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel. Comme pour tout type d’équipement motorisé, la
négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner un accident. De plus, les lames sont dangereuses. Elles
peuvent projeter des objets avec force ou infliger des blessures graves (pouvant mener à une amputation des doigts, des
mains ou des pieds). Il est donc impératif de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité énoncées.
Système de batterie au lithium-ion
L’entretien du sysme exige des précautions particulières et une bonne connaissance du système. Il doit être effectué par un technicien
qualifié. Pour l’entretien et la réparation de ce système, apportez votre appareil à un centre de service agréé. Utilisez toujours des pièces
de rechange d’origine pour cet appareil.
UTILISATION EN GÉNÉRAL
1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les
instructions qui figurent sur la machine et dans la notice
d’utilisation avant de l’assembler et de la mettre en marche.
Conservez cette notice d’utilisation à un endroit sûr pour
toute consultation ultérieure et pour commander des pièces
de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et leur
fonctionnement avant de vous en servir. Sachez comment
arrêter la machine et débrayer les commandes rapidement.
3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans de se
servir de la machine. Des enfants plus âgés doivent lire et
comprendre le mode d’emploi de la machine et les consignes
de sécurité. Un adulte doit leur apprendre à se servir de cette
machine et les surveiller.
4. Seuls des adultes responsables connaissant bien le
fonctionnement de la machine doivent être autorisés à
s’en servir.
5. Faites toujours preuve de bon sens dans des situations
qui n’ont pas été abordées dans cette notice d’utilisation.
Adressez-vous au concessionnaire agréé en cas de besoin.
6. Selon la Commission américaine de sécurité des produits de
consommation (CPSC) et l’Environmental Protection Agency
(EPA) des États-Unis, ce produit a une durée de vie estimée
à sept (7) ans, dans des conditions normales d’utilisation. À
la fin de sa vie utile, faites inspecter le produit chaque année
pour vous assurer que tous les sysmes mécaniques et de
curité fonctionnent correctement, en toute sécurité et ne
sont pas portés excessivement. Ne pas le faire peut entraîner
un accident, des blessures ou la mort.
2. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et
les enfants à une distance d’au moins 23 m (75 pi) de la
machine quand elle est en marche. Artez la machine si
quelqu’un s’approche.
3. Vérifiez la direction de la goulotte d’éjection de tondeuse
autopore et ne l’orientez jamais vers des personnes.
4. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la
machine ou en effectuant un réglage ou une réparation.
Les objets risquent de ricocher et de blesser grièvement
quelqu’un dans les yeux.
5. Portez des chaussures robustes à semelle épaisse et des
vêtements bien ajuss. Ne portez jamais des vêtements
lâches ni des bijoux qui risquent de se prendre dans les pièces
en mouvement. N’utilisez jamais la machine pieds nus ou en
portant des sandales.
6. Ne chargez pas et n’utilisez pas l’appareil sous la pluie ou
dans des endroits humides.
7. N’utilisez que des accessoires et équipement annexe
homologués par le fabricant de la machine. Veuillez lire,
bien comprendre et suivre toutes les instructions qui
accompagnent l’accessoire ou l’équipement annexe.
AVANT D’UTILISER LAPPAREIL
1. Examinez soigneusement la zone de travail. Ramassez les
pierres, bâtons, fils métalliques, os, jouets et autres objets
qui risquent d’être projetés par les lames. Les objets projetés
par la machine peuvent causer des blessures graves.
55
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4. En cas de défaillance du système ou des batteries, l’appareil
peut rouler librement sur une pente. Appuyez sur la pédale de
frein pour garder le contrôle et arrêter l’appareil. Redémarrez
l’appareil. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre
de service agréé.
5. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d’une pièce en
mouvement ou sous le plateau de coupe. Les lames peuvent
amputer mains et pieds.
6. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et autres
objets. Prenez garde aux terrains accidentés car votre
appareil pourrait se renverser. Lherbe haute peut camoufler
des obstacles.
7. Vérifiez le dégagement vertical avant de passer sous des
branches basses, des fils électriques, un portail ou dans toute
autre situation où le conducteur risque d’être frappé et éjec
de la machine et de se blesser grvement.
8. Ne laissez jamais une machine en marche non surveile.
Débrayez toujours les lames, mettez le levier de vitesses
au point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le
moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine.
9. brayez les lames, serrez le frein à main, pressez le bouton
MARCHE/ARRÊT et attendez l’arrêt complet des lames avant
de retirer le bac récupérateur, de déboucher le déflecteur
d’éjection ou d’effectuer un réglage ou une réparation.
10. Cette machine a été coue pour tondre un gazon résidentiel
normal ne mesurant pas plus de 25 cm (10 po) de haut.
N’essayez pas de tondre de l’herbe très haute, de l’herbe
che (dans un pré par exemple) ou une pile de feuilles
ches. Les débris peuvent s’accumuler sous le plateau de
coupe ou entrer en contact avec le tuyau déchappement du
moteur, doù un risque d’incendie.
11. Débrayez les lames avant de passer en marche arrière.
Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous avant de
reculer et en reculant.
12. Ne transportez JAMAIS de passagers.
13. Ne vous approchez pas à moins de 3 mètres (10 pieds) des
rebords surélevés, des fossés, des remblais ou des rives. Vous
risquez d’y tomber si une roue se retrouve dans le vide ou si le
sol s’effondre sous le poids de l’appareil.
14. L’absence du clapet de la goulotte déjection ou un clapet
endommagé peut causer des blessures en cas de contact avec
les lames ou projeter des objets.
15. Il est dangereux d’utiliser cet appareil sans son déflecteur
d’éjection, son bouchon de déchiquetage ou sans un sac
à herbe.
16. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent l’équilibre de l’appareil. Suivez les instructions
du fabricant.
17. Arrêtez les lames avant de traverser une allée recouverte de
gravier, un trottoir ou une route et quand vous ne tondez pas.
18. Faites attention à la circulation à proximité d’une route. Cette
machine ne doit pas être utilisée sur un chemin public.
19. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage
artificiel satisfaisant.
20. Ne vous servez pas de la machine aps avoir bu des boissons
alcoolisées ou pris des médicaments.
21. Ralentissez avant de tourner. Conduisez sans à-coups. Évitez
une conduite saccae et n’allez pas trop vite.
22. Ne touchez pas au moteur car il devient chaud et pourrait
vous bler. Laissez le moteur refroidir pendant cinq minutes
avant d’effectuer un réglage ou une réparation.
23. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente. Un
excès de vitesse peut vous faire perdre le contrôle, ce qui peut
entraîner un accident grave, voire mortel.
ENFANTS
1. Un accident grave risque de se produire si le conducteur n’est
pas toujours ts vigilant en psence denfants. Les enfants
sont souvent attirés par une machine et la tonte de l’herbe.
Ils ne se rendent pas compte des dangers. Ne supposez jamais
qu’ils vont rester là où vous les avez vus.
2. Les personnes à proximité, les enfants ou les animaux de
compagnie doivent être sous la surveillance d’un adulte
autre que l’utilisateur de l’appareil et doivent rester à
l’intérieur. Arrêtez immédiatement l’appareil dès que
quelqu’un s’approche.
3. Ne laissez pas les enfants monter sur la tondeuse lorsque le
moteur est en marche, même si les lames sont débrayées,
car ils pourraient vous gêner, vous déconcentrer ou encore
tomber et se blesser grièvement ou mortelles.
4. Des enfants qui ont déjà monté sur l’appareil peuvent
s’approcher pour un autre tour et peuvent être écrasés,
causant des blessures graves ou mortelles
5. Restez vigilant et arrêtez l’appareil dès qu’ils s’approchent.
6. Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier soigneusement
qu’il n’y a personne derrière l’appareil.
7. Faites très attention en vous approchant d’angles morts, de
buissons, de portails, d’arbres et d’autres objets qui peuvent
vous empêcher de voir un enfant.
8. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans
d’utiliser la machine. Des enfants plus âgés doivent lire et
comprendre le mode d’emploi de la machine et les consignes
de sécurité. Ils doivent apprendre à utiliser la machine et s’en
servir sous la surveillance étroite d’un adulte.
9. curisez l’appareil pour qu’aucun enfant ne l’utilise sans
autorisation. Cet appareil n’est pas un jouet. Informez vos
enfants qu’il est dangereux d’utiliser l’appareil et qu’il ne faut
pas s’en approcher.
10. Ne laissez pas les enfants s’approcher du moteur en marche
ou encore chaud ou du silencieux car ils risquent de se brûler.
56
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
REMORQUAGE
1. Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kg (250 lb). Le
poids exercé sur l’attache de remorque ne doit pas dépasser
22 kg (50 lb).
2. N’accrochez pas l’équipement remorqué ailleurs qu’au
point d’attelage.
3. Ne transportez jamais quiconque sur l’équipement remorqué.
4. Ne vous engagez pas sur les pentes surieures à 5° (9 %).
Le poids de l’équipement remorqué peut entraîner la perte
de traction et par conséquent de contrôle de tondeuse
autopore sur des pentes et la possibilité de s’arrêter.
11. Retirez la clé de contact quand la machine nest pas surveillée
pour empêcher son utilisation non autorisée. Assurez-vous
que la clé de contact est hors de la portée des enfants.
UTILISATION SUR UNE PENTE
1. Dans les pentes, les accidents sont plus fquents et souvent
plus graves. Vous devez donc redoubler de prudence. Ne vous
engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise
ou si elle est trop raide pour la remonter à reculons.
2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre avec
l’inclinotre de ce manuel avant de vous y engager avec la
tondeuse autoportée. Utilisez aussi un dispositif de mesure
pour déterminer la pente avant de tondre. Les applications
pour téléphone peuvent être utilies pour mesurer les
pentes. Évitez impérativement les pentes dont l’inclinaison
est supérieure à 12° (21 %) car les risques d’accident grave y
sont très élevés.
3. Ne tondez pas sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure
à 12° (21 %).
4. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente. Tondez dans
le sens de la pente, mais jamais dans une pente de plus de 12°
(21 %). Tondez lentement et ne tournez pas brusquement.
5. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée, car elle devient
très glissante.
6. N’utilisez pas la tondeuse autopore si sa traction, sa
stabilité ou sa conduite sont remises en question. Ses roues
peuvent glisser même lorsque l’appareil est à l’arrêt.
7. Évitez d’avoir à démarrer ou à vous arrêter au beau milieu
d’une pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction
brusquement, tournez lentement et prudemment.
8. Attention : les bacs récurateurs et autres accessoires
affectent l’équilibre de l’appareil. N’utilisez pas de bac
récupérateur sur une pente supérieure à 10° (17 %).
9. N’essayez jamais de stabiliser la tondeuse autoportée en
posant le pied à terre.
10. N’allez pas trop vite et prenez votre temps. Ne changez
pas de vitesse ou de direction brusquement car l’avant de
l’appareil peut lever d’un seul coup au point de se retourner
complètement, ce qui est extrêmement dangereux pour vous.
11. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente. Un
excès de vitesse peut vous faire perdre le contrôle, ce qui peut
entraîner un accident grave, voire mortel.
INCLINOMÈTRE DERNIÈRE PAGE
AVERTISSEMENT
Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une
pente est beaucoup plus élevé que sur terrain plat et
les blessures qui en résultent peuvent être très graves,
voire mortelles. Vous devez donc redoubler de vigilance
même dans les pentes douces. Ne vous engagez pas sur
une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise. Ne tondez
pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure à
12° (21 %). Ne tondez que des pentes de haut en bas, ne
traversez jamais les pentes.
PAR MESURE DE SÉCURITÉ, MESUREZ TOUTE PENTE À TONDRE
AVEC L’INCLINOMÈTRE À LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL POUR
ÉTABLIR SI LA PENTE EST TROP RAIDE !
Procédez comme suit pour vérifier l’inclinaison :
1. Allez à la dernière page et pliez-la en suivant la
ligne pointillée.
2. Cherchez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière (un
poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec cet objet.
4. Réglez l’inclinotre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce
que le coin gauche touche la pente.
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide
pour une utilisation sans danger.
REMORQUAGE
1. Les rampes doivent être bien attachées à la remorque lorsque
vous chargez ou déchargez lappareil.
2. Faites ts attention en chargeant ou en déchargeant la
machine d’une remorque ou d’un camion. Ne conduisez
pas la machine sur un plan incliné pour la charger dans une
remorque car elle peut basculer et causer des blessures
graves. Poussez la machine à la main pour la charger ou
la décharger.
3. glez le plateau de coupe à la position la plus haute.
4. Ne remorquez pas l’appareil car la transmission pourrait
être endommagée.
57
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENTRETIEN
1. Gardez l’appareil en bon état de fonctionnement. Vous devez
remplacer les pièces usées ou endommagées avant de vous
servir de l’appareil.
2. Les lames sont coupantes et peuvent causer des blessures
graves. Enveloppez les lames avec un chiffon ou portez des
gants et faites très attention en les manipulant.
3. Retirez la clé de contact et rangez l’appareil à l’intérieur
lorsque vous ne l’utilisez pas. Laissez le moteur refroidir
pendant au moins cinq minutes avant de ranger l’appareil.
4. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la machine,
vérifiez que les lames et toutes les pièces mobiles se sont
immobilisées. Artez le moteur et retirez la clé de contact.
5. Vérifiez régulièrement que les lames sont immobilisées
dans les cinq secondes qui suivent le débrayage des lames.
Consultez le calendrier d’entretien dans la section Entretien
de ce manuel. Vérifiez avec un chronomètre. Si ce nest pas le
cas, confiez votre appareil à un concessionnaire agréé pour
y remédier.
6. Vérifiez le fonctionnement du système de verrouillage
de sécurité selon le calendrier d’entretien dans la section
Entretien de ce manuel. Si ce sysme ne fonctionne plus
correctement, faites-le réparer par un centre de service agréé.
7. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez souvent
qu’ils fonctionnent bien.
8. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage
du moteur selon le calendrier d’entretien. Examinez
visuellement les lames pour détecter toute usure
excessive, tout fendillement. Remplacez-les par des lames
authentiques seulement.
9. Lemploi de pièces non conformes aux caractéristiques
de l’équipement d’origine peut causer des performances
inférieures et réduire la sécurité.
10. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien
sers pour que l’équipement soit toujours en bon état
de marche. Consultez le calendrier dentretien pour plus
d’informations concernant l’entretien de l’appareil.
11. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur,
pressez le bouton MARCHE/ARRÊT, tournez la clé à la position
ARRÊT (STOP) et retirez-la. Vérifiez l’état de l’appareil.
Réparez les dégâts éventuels avant de remettre la machine
en marche.
SÉCURITÉ DU CHARGEUR DE BATTERIE
AVERTISSEMENT
Vous devez utiliser un chargeur d’origine pour charger
les batteries de cet appareil. Ne chargez pas d’autres
batteries avec ce chargeur car les batteries pourraient
éclater ce qui pourrait causer un incendie, des blessures
ou des dommages matériels.
1. Vous devez imrativement charger les batteries avec le
chargeur approuvé par le fabricant. Un chargeur qui convient
à un type de batterie peut ne pas convenir à d’autres types
de batterie.
2. N’utilisez pas le chargeur sous la pluie, dans des endroits
mouillés ou ps de liquides ou de gaz inflammables.
3. Une plaque signalétique sur l’appareil indique la tension
utilisée. Ne branchez jamais l’appareil à une tension
alternative qui diffère de cette tension.
5. Faites toujours très attention en remorquant une machine
pouvant prendre des virages sers (par ex. une tondeuse
à rayon de braquage zéro). Prenez des virages larges pour
éviter de vous mettre en portefeuille.
6. Avancez lentement et prévoyez une distance supplémentaire
pour vous arrêter.
12. Pour limiter les risques d’incendie, retirez les brins d’herbe,
feuilles et autres débris accumulés sur le moteur. Suivez les
instructions de la section Entretien du manuel.
13. Vérifiez souvent que les freins fonctionnent bien car ils
peuvent s’user dans des conditions d’utilisation normales.
Réglez-les selon le besoin.
14. Arrêtez impérativement le moteur avant d’effectuer un
réglage ou une réparation.
15. Prenez soin des étiquettes d’instructions et remplacez-les
au besoin.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE GÉNÉRALE
1. N’exposez pas l’appareil à la pluie ou par temps humide.
2. N’effectuez pas lentretien de l’appareil et ne manipulez pas
les composants électriques avec les mains mouillées.
3. N’utilisez pas l’appareil sous la pluie, par temps humide ou sur
des surfaces humides.
4. Pour réduire le risque de décharge électrique, évitez tout
contact corporel avec des conducteurs de terre, comme les
tuyaux métalliques ou les grillages.
5. N’utilisez pas l’appareil dans des atmospres explosives,
comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières.
6. Ne remplacez pas les fusibles grillés pour éviter le risque de
blessures ou de décharges électriques. Confiez votre appareil
à un concessionnaire agréé pour les changer.
7. Ne lavez pas l’appareil à grande eau ni au jet d’eau.
Aucun liquide ne doit pénétrer dans le moteur ou dans les
connexions électriques. Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation. Consultez nettoyage et remisage pour obtenir
plus de détails.
58
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4. Un cordon prolongateur ne devrait être utilisé qu’en cas
d’absolue nécessité. L’utilisation d’un cordon prolongateur
inadéquat peut entraîner un risque d’incendie, de décharge
électrique ou d’électrocution.
5. N’utilisez pas plusieurs cordons prolongateurs.
6. Assurez-vous que le cordon prolongateur est de calibre
adéquat pour le courant consommé par l’appareil. Un cordon
à la capacité insuffisante causerait une baisse de tension
entraînant une perte de puissance et une surchauffe. En cas
de doute, utilisez le cordon prolongateur du calibre supérieur.
CALIBRE MINIMAL DES CORDONS PROLONGATEURS
D’APPAREILS DE 120 VOLTS UTILISANT DE 0 À 6 AMPÈRES
Longueur du cordon (pieds) 25 50 100 150
Calibre du cordon (AWG) 18 16 16 14
mm20,82 1,31 1,31 2,08
7. Assurez-vous que les cordons prolongateurs sont en bon
état. Inspectez régulièrement le fil d’alimentation et
le cordon prolongateur. Observez attentivement toute
détérioration, coupure ou fissure de l’isolation. Si un cordon
est endommagé de quelque manière que ce soit tout en étant
branché, débranchez-le de la prise et de l’appareil. N’utilisez
pas un cordon endommagé. Les cordons endommagés
doivent être réparés ou remplacés.
8. Ne pas abuser des cordons. Ne tirez ni ne transportez jamais
l’appareil par le cordon. Gardez les cordons à lécart de la
chaleur, de l’huile, de l’eau, des objets tranchants et des
objets en mouvement. Saisissez toujours la fiche pour
débrancher le cordon.
9. Ne modifiez jamais une fiche, un cordon ou une prise en
aucune façon.
10. La protection du disjoncteur de fuite à la terre doit être
prévue sur les circuits ou sur les prises pour être utilie avec
cet appareil. Par mesure de sécurité supplémentaire, utilisez
des prises avec une protection de disjoncteur de fuite à la
terre intége.
11. Ne placez pas le chargeur de batterie de manière à éviter qu’il
soit possible de marcher sur le cordon, de trébucher dessus,
ou de l’endommager.
12. Gardez le chargeur de batterie dans un endroit frais et sec.
13. Gardez le chargeur de batterie à l’écart de tout liquide.
14. Ne laissez pas de petits objets métalliques ou de matériaux
tels que la laine d’acier, le papier d’aluminium ou d’autres
particules étrangères pénétrer dans le port du chargeur.
15. Ne sondez pas le chargeur avec un matériau conducteur. Il y a
un risque de décharge électrique.
16. Ne couvrez pas le chargeur de batterie. Le chargeur de
batterie peut surchauffer.
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
1. Ne pas exposer la batterie au feu ou à des températures
supérieures à 60° C (140° F). Cela pourrait provoquer
une explosion.
2. Manipulez les batteries avec soin. Ne court-circuitez pas avec
des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets, clés,
etc. Un court-circuit de la batterie peut causer des blessures,
des dommages à la batterie ou un incendie.
3. N’essayez pas de charger une batterie fissurée
ou endommagée.
4. N’utilisez pas la batterie ou ne la chargez pas si elle est
mouillée ou si elle présente des signes de corrosion.
5. N’utilisez pas de batterie modife ou endommae.
Cela pourrait provoquer un incendie, une explosion ou
des blessures.
6. Ne jetez pas la batterie dans un feu. La cellule peut exploser.
Contactez un centre de service agréé pour avoir des
instructions sur la façon de les recycler.
7. Faites attention lorsque vous manipulez les batteries. Un
court-circuit peut survenir si ses connecteurs entrent en
contact avec des objets conducteurs comme les bagues, les
bracelets et les clés. La batterie ou le connecteur peuvent être
chauds et causer des brûlures.
AVERTISSEMENT
La batterie peut présenter un risque d’incendie ou
de brûlure chimique si elle est mal manipulée. Ne
démontez, chauffez ou incinérez pas la batterie.
Des fuites peuvent se produire si la batterie est
utilie de façon intensive si elle est chare dans
des conditions extrêmes et si elle est endommagée,
écrae ou percée. Cela indique qu’il y a un probme
et la batterie doit être éliminée de manière adéquate
par un centre de service agréé.
Si l’électrolyte éclabousse votre peau ou vos yeux, suivez les
instructions ci-dessou :
Rincez immédiatement la peau et les yeux à leau froide
pendant au moins 20 minutes et appelez un médecin.
Le contenu d’une batterie ouverte peut causer une irritation
respiratoire. Donnez de l’air frais. Consultez un médecin si les
symptômes persistent.
Ventilez la pièce et quittez l’endroit si vous décelez de la
fue et des gaz. La présence de fumée et de gaz dans un
espace clos est un risque potentiel pour la santé.
Si l’électrolyte se répand sur vos vêtements ou vos
chaussures, retirez-les et mettez-les de côté avant de bien
les laver.
17. Ne laissez pas la batterie ou le chargeur de batterie
surchauffer. S’ils sont chauds, laissez-les refroidir. Ne chargez
les batteries dans des températures comprises entre 4.5° et
40° C (40° et 140° F).
59
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cette machine. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine.
Symbole Description
OPESymbol.com
AVERTISSEMENT  LISEZ LE MANUEL DE
L’UTILISATEURVeuillez lire toutes les consignes de
curité et toutes les instructions de ce manuel avant
d’utiliser l’appareil afin d’écarter tout risque d’accident
et de blessure. Conservez ce manuel en lieu sûr pour
pouvoir le consulter ultérieurement et pour pouvoir
commander des pièces de rechange. Balayez le code QR
avec un téléphone pour avoir plus d’informations sur
les avertissements. Le site www.OPESymbol.com offre
aussi des renseignements à ce sujet.
AVERTISSEMENT  RISQUE D’OBJETS PROJETÉS 
Ne permettez à personne de s’approcher à moins de 23
m (75 pi) du tracteur en marche. Ramassez les pierres,
brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui pourraient
être projes ou sur lesquels vous pourriez tbucher. Il
est dangereux d’utiliser ce tracteur sans son déflecteur
d’éjection, ou avec un déflecteur endommagé.
AVERTISSEMENT  RISQUE D’ÉCRASEMENT
OU DE LAME TRANCHANTE  Avant de reculer,
retournez-vous pour vérifier qu’il n’y a personne
derrière le tracteur. Ne laissez pas les enfants monter
sur le tracteur lorsque le moteur est en marche, même
si les lames sont débrayées. Les enfants doivent être
sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur
de l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la zone de
travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche
de trop ps.
>
10 ft (3 m)
>
10 ft (3 m)
AVERTISSEMENT  RISQUE DE RENVERSEMENT
N’utilisez pas ce tracteur sur une pente supérieure à
12° (21 %). Travaillez de haut en bas, et non à travers la
pente. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente
et jamais dans une pente de plus de 12° (21 %). Ne
vous approchez pas à moins de 3 m (10 pi) des rebords
surélevés, des foss, des remblais ou des rives.
AVERTISSEMENT  RISQUE D’AMPUTATION
N’approchez pas le pied ou la main ni des lames,
ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez
vous blesser grièvement, au point de subir une
amputation. Gardez les dispositifs de sécuri
(protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état
de fonctionnement.
60
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Symbole Description
AVERTISSEMENT  RETRAIT DE LA CLÉ  Avant de
commencer tout travail sur cette machine, retirer la c
et respecter toutes les informations contenues dans
cette notice. Si vous laissez le tracteur sans surveillance,
retirez toujours la clé pour emcher toute utilisation
non autorisée par des enfants ou d’autres personnes.
DANGER  INCLINOMÈTRE  N’utilisez pas cette
machine là où elle risque de basculer ou de glisser.
Évitez de tourner brusquement. Travaillez lentement.
AVERTISSEMENT  DÉCHARGE ÉLECTRIQUE  Ne
chargez pas et n’utilisez pas l’appareil sous la pluie ou
dans des endroits humides.
AVERTISSEMENT  RANGEZ L’APPAREIL À
L’INTÉRIEUR  Rangez l’appareil à l’intérieur lorsque
vous ne l’utilisez pas.
AVERTISSEMENT
Il est de votre responsabilité de vous assurer que seules des personnes capables de lire, de comprendre et de respecter les
consignes de sécurité figurant sur le moteur et dans cette notice utilisent votre appareil. - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
61
MISE EN PLACE
MISE EN PLACE
NOTE : Toutes les rérences dans ce manuel à gauche ou à droite
et à l’avant ou à l’arrière de la tondeuse autopore proviennent
uniquement de la position de fonctionnement. Les exceptions, le
cas échéant, seront spécifiées.
NOTE : Certains composants peuvent être déjà assembs. S’ils
sont déjà assembs, passez à l’étape suivante.
PRÉPARATION
Avant de commencer l’installation, retirez toutes les pces de la
boîte et toute la quincaillerie du sac pour vérifier le contenu. Liste
de la quincaillerie :
Contenu de la caisse
Tondeuse autoportée
Caisson de colonne
de direction
Assembe de chute
de décharge
Sac de quincaillerie
Carte d’enregistrement
du produit
Manuel de l’opérateur
Bouchon de paillis
Chargeur de batterie
Ensemble volant / arbre
Assemblage du siège
Le pare-choc avant
Manuel du chargeur
de batterie
Kit de quincaillerie.
Support de montage
du siège (deux
boulons à épaulement
et deux écrous
autobloquants installés)
Outils recommandés pour lassemblage
Clé à cliquet de 1/4 pouce ou 3/8 pouce
Une clé de 3/8 pouce (ou clé à molette)
Une clé de 7/16 pouce (ou clé à molette)
Une clé de 1/2 pouce (ou clé à molette)
Une clé de 9/16 pouce (ou clé à molette)
Tournevis Phillips
Déplacement manuel de la tondeuse à sge
ATTENTION
Ne remorquez jamais la tondeuse à siège. Le remorquage
de la tondeuse à sge avec les roues arrière au sol peut
gravement endommager la transmission.
L’appareil peut être déplacé tant que le frein de stationnement
n’est pas engagé. Il peut être déplacé lentement sur de
courtes distances.
Installation du volant
1. Faites glisser le capuchon sur la colonne de direction de façon
que, lorsque l’arbre de direction est installé sur la tondeuse à
siège, le capuchon se présente comme ci-dessous (Figure 1).
aa
b
b
Figure 1
2. Enlevez la boulon à épaulement et le contre-écrou de
l’arbre de direction et gardez-les pour utilisation ultérieure
(Figure 2).
a
cd
b
cd
Figure 2
3. Tenez le volant à la verticale, bien au-dessus de la partie
inférieure de l’arbre de direction, puis alignez le volant pour
que les roues de la tondeuse à siège soient bien droites
(l’ouverture du volant doit être face vers l’avant).
4. Abaissez le volant (a) sur la partie inférieure de l’arbre
de direction (b) et maintenez-le en place avec la boulon
à épaulement (c) et le contre-écrou (d) retirés plus tôt
(Figure 2).
5. Serrez le boulon à épaulement et le contre-écrou avec une c
à cliquet ou une douille de 9/16 pouce et une clé à cliquet ou
une douille de 7/16 pouce.
62
MISE EN PLACE
6. Retirez la vis à tête cylindrique installée (c) à l’usine du
couvercle de colonne situé sur la console de direction de la
tondeuse à siège. Conservez la vis pour utilisation ultérieure
(Figure 3).
c
1
2
bb
a
Figure 3
7. Branchez les cosses de câble du phare (a) (si présent). Glissez
le couvercle (a) vers le bas sur la tondeuse à siège, puis
tournez doucement le couvercle vers la droite pour le faire
enclencher en place. Fixez le couvercle (a) en place avec la vis
retirée (b) à l’étape précédente (Figure 3).
Installation du siège
1. Enlevez les deux boulons à épaulement (a) et les contre-
écrous (b) sur le support de montage (c) fournis dans le sachet
de quincaillerie (Figure 4).
c
b
b
a
a
Figure 4
2. Retirez les deux vis autotaraudeuses (a) installées en usine
sur la tondeuse à siège (Figure 5).
aa
Figure 5
3. Alignez le support de siège (a) en place sur les trous d’où les
deux vis autotaraudeuses (b) ont été retirés (Figure 6).
a
b
b
Figure 6
4. Utilisez une clé à cliquet de 1/4 pouce avec une douille
de 3/8 pouce pour fixer le support du siège et les deux
vis autotaraudeuses (b) qui ont été installées à létape 2
(Figure 6).
ATTENTION
N’utilisez pas d’outils électriques (pistolet à
percussion ou perceuse électrique) pour serrer les vis
autotaraudeuses lorsque vous installez le support du
siège sur la tondeuse à siège.
5. Positionnez le siège sur le support de montage en alignant les
trous aménagés (Figure 7).
a
b
ba
a
b
c
c
d
Figure 7
6. Fixez lensemble du sge avec les deux boulons à épaulement
(a) et les contrecrous (b) retirées prédemment (Figure 7).
NOTE : Assurez-vous que l’épaulement du boulon est
entièrement encastré dans le support du siège avant de serrer
le contre-écrou.
7. Pour régler la position du siège, retirez le bouton de réglage
(d) qui se trouve sous le siège. Faites glisser le siège vers
l’avant ou vers l’arrière comme désiré. Resserrez le bouton de
réglage (Figure 7).
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais la tondeuse à siège sans le bouchon de
déchiquetage ou leflecteur d’éjection en place.
63
MISE EN PLACE
Installation du déflecteur d’éjection (si equipé)
1. Retirez les écrous papillon (a) du plateau de coupe. Gardez-les
pour utilisation ultérieure (Figure 8).
c
d
a
b
a
c
efg
Figure 8
2. Installez le déflecteur déjection (b) sur l’ouverture du plateau
de coupe. Introduisez les goujons (c) sur la surface du plateau
de coupe dans les trous sur la partie supérieure du déflecteur
d’éjection (b). Introduisez la petite encoche (d) sur le rebord
du plateau de coupe dans le trou carré sur la partie inrieure
du déflecteur d’éjection (b) (Figure 8).
IMPORTANT! Assurez-vous que la partie supérieure arrière
du déflecteur d’éjection (b) s’appuie contre l’interrupteur
de sécurité (e) situé sur la surface du plateau de coupe. Le
moteur ne démarrera pas si le déflecteur déjection (b) n’est
pas bien installé (Figure 8).
3. Fixez le déflecteur d’éjection (b) en serrant les écrous papillon
(a) retirés à l’étape 1 (Figure 8).
Installation du bouchon de déchiquetage
(si equipé)
1. Retirez les écrous papillon du plateau de coupe et conservez-
les pour utilisation ultérieure (Figure 9).
e
d
c
g
c
f
a
ba
Figure 9
2. Installez le bouchon de déchiquetage (b) sur l’orifice
d’évacuation du plateau de coupe. L’arrière du bouchon de
déchiquetage (b) doit être glissé sous la languette (f) du
support arrre gauche (g). Introduisez les goujons (c) sur
la surface du plateau de coupe dans les trous sur la partie
supérieure du bouchon de déchiquetage (b). Introduisez la
petite encoche sur le rebord du plateau dans le trou car
sur la partie inrieure du bouchon de déchiquetage (b)
(Figure 9).
IMPORTANT! Assurez-vous que la partie supérieure arrière
du bouchon de déchiquetage s’appuie contre l’interrupteur
de sécurité situé sur la surface du plateau de coupe et sous
la languette (f) du support arrière gauche (g). Le moteur ne
démarrera pas si le bouchon de déchiquetage nest pas bien
installé (Figure 9).
3. Fixez le bouchon de déchiquetage (b) en serrant les boutons à
oreilles (a) retis plus tôt (Figure 9).
Installation du pare-chocs (si equipé)
1. Retirez les deux boulons (a) à l’avant et au centre de l’essieu
avant (Figure 10).
b
aa
Figure 10
2. Positionnez le pare-chocs sur les trous de montage et
attachez-le avec la quincaillerie retie à l’étape précédente
(Figure 10).
Vérification de la pression des pneus
La pression recommane est indiquée sur le flanc du pneu.
Maintenez toujours une pression adéquate.
NOTE : Les pneus de l’appareil peuvent être surgonfs à des
fins d’expédition. Le cas échéant, réduisez la pression des pneus
avant d’utiliser l’appareil.
64
MISE EN PLACE
Recharge de la batterie
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de la Californie : Cancer et effet nocif
sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov.
Les batteries contiennent du fluide corrosif et des
substances toxiques, MANIPULEZ-LES AVEC SOIN.
Gardez les batteries hors de la pore des enfants.
Il ne faut pas percer, démonter, altérer et brûler les
batteries. Les batteries dégagent des gaz explosifs
pendant leur mise en charge et leur décharge.
Chargez les batteries dans un endroit bien aéré et
gardez-les loin de toute source d’inflammation.
Ne chargez l’appareil qu’avec le chargeur fourni. Un
chargeur qui n’est pas compatible avec cet appareil
peut endommager les batteries ou provoquer
un incendie.
Ne chargez pas et n’utilisez pas l’appareil sous la pluie
ou dans des endroits humides.
Consultez le manuel inclus avec le chargeur de batterie pour plus
d’informations sur la recharge de la batterie. La prise de recharge
est site sur le panneau arrière de l’appareil.
Pour charger la batterie :
1. Relevez le couvercle de la prise de recharge (a) (Figure 11).
(Chargeurs de la série T56XXX).
b
a
c
Figure 11
2. Branchez le cordon de recharge (b) du chargeur dans la prise
(c) (Figure 11).
3. Branchez le fil du chargeur dans la prise murale.
NOTE : Le temps de recharge complète est d’environ 4 heures.
NOTE : Les icônes du module de commande clignoteront en
continu pendant que la batterie se recharge. Le pourcentage
de charge sera affiché. Lorsque la charge est complète, l’icône
devient stable et l’écran ACL affiche le pourcentage à 100 %.
NOTE : Si le cordon de recharge est branché à l’appareil mais
pas à la prise murale, l’icône de la batterie s’allumera en continu
jusqu’à ce quelle soit brance à la prise murale.
Suivez les étapes ci-dessous si un problème de chargeur est
affiché pendant la recharge de la batterie :
1. Arrêtez l’appareil.
2. Débranchez le cordon de recharge de l’appareil.
3. branchez le fil du chargeur de la prise murale.
4. Branchez de nouveau le fil du chargeur à la prise murale.
5. Branchez de nouveau le cordon de recharge à l’appareil.
6. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de
service agréé.
NOTE : Les batteries rechargeables se détériorent au fur et à
mesure qu’elles sont utilisées. Éventuellement, les batteries
devront être remplacées. Pour remplacer les batteries,
communiquez avec un centre de service agé.
NOTE : Les vieilles batteries ou les batteries défectueuses ne
doivent pas être utilisées car elles peuvent causer la défaillance
du système électrique et des batteries.
Conseils concernant la recharge des batteries
Les batteries doivent être complètement chargées avant leur
première utilisation.
Elles doivent être complètement chares après chaque
utilisation. Le remisage de batteries déchargées peut nuire à
leur performance.
Lorsque la charge de la batterie est complète, la batterie se
mettra automatiquement hors tension.
Le temps de recharge complète est d’environ 4 heures. Les
batteries ne seront pas endommaes si elles sont branchées
au chargeur pendant plus de 4 heures.
Les batteries ne développent pas de mémoire et n’ont
pas besoin d’être complètement déchargées avant
d’être rechargées.
Vous devez toujours débrancher le chargeur de batterie (ou
la rallonge, le cas échéant) de la prise électrique avant de
débrancher le cordon de recharge de la prise de recharge.
Ne rechargez jamais une batterie gee.
Il est recommandé de charger l’appareil une fois par mois
durant l’entreposage.
65
UTILISATION
E
GCD
IKB A J H
F
Figure 12
NOTE : Toutes les rérences dans ce manuel à gauche ou à droite
et à l’avant ou à l’arrière de la tondeuse autopore proviennent
uniquement de la position de fonctionnement. Les exceptions, le
cas échéant, seront spécifiées.
A. MODULE DE COMMANDE
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance.
Débrayez toujours la prise de force, placez le levier de
commande de vitesse à la position neutre, engagez
le frein de stationnement, arrêtez la tondeuse
autoportée et retirez la clé pour empêcher tout
démarrage accidentel.
Le module de commande se trouve sur
l’aile gauche de l’appareil.
Il comprend plusieurs boutons de
commande, dont le bouton MARCHE/
ARRÊT, le bouton de la prise de force
(embrayage/débrayage des lames), le
bouton de mode de tonte en marche
arrre, le bouton des phares (si équipé),
le bouton de régulateur de vitesse, lécran
ACL et l’indicateur d’état de la batterie.
ATTENTION
Avant d’utiliser l’appareil, consultez les sous-sections
Commutateurs internes de sécurité et Démarrage de
l’appareil de la section Utilisation de ce manuel pour plus
d’instructions au sujet du module de commande et du
mode de tonte en marche arrre.
Pas de phare
Phare
Bouton MARCHE/ARRÊT
Utilisez ce bouton du module de commande pour
démarrer et arrêter l’appareil. Lorsqu’elle est
active, la bague indicatrice de la touche START/
STOP est éclairée en bleu.
Bouton de la prise de force
Ce bouton, placé sur le module de commande, sert à
embrayer et à débrayer les lames. Pour engager le
plateau de coupe, appuyez sur le bouton pendant une
seconde. Le témoin lumineux jaune s’allumera. Si vous appuyez
une seconde fois sur le bouton, le plateau de coupe sera
désengagé (les lames seront débrayées). Le témoin lumineux
jaune d’éteindra.
Bouton de mode de tonte en marche arrière
Ce bouton se trouve sur le module de commande.
Lorsque ce mode est activé, l’appareil peut être
utilisé en marche arrière avec les lames de coupe
engaes. Pour l’activer, pressez le bouton pendant trois seconds
et le témoin lumineux rouge s’allumera. Appuyez de nouveau sur
le bouton pour désactiver le mode et le témoin lumineux rouge
s’éteindra. Consultez la sous-section Mode de tonte en marche
arrre pour plus de renseignements sur l’utilisation de ce mode
de tonte.
NOTE : Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière.
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de tonte
en marche arrre. Regardez par terre et derrière vous
avant de reculer et lorsque vous reculez. N’utilisez pas
l’appareil si des enfants ou des personnes se trouvent
à proximité. Arrêtez immédiatement l’appareil si
quelqu’un s’approche de la zone de travail.
66
UTILISATION
D. PÉDALE DE MARCHE ARRIÈRE
Elle se trouve sur le côté droit de l’appareil, le long du
marchepied. La vitesse de déplacement est également contrôlée
par la pédale de marche arrre. Plus la pédale pivote vers le
bas, plus l’appareil se déplace rapidement. La pédale revient à
sa position dorigine/à la position neutre lorsque vous retirez
votre pied.
E. PÉDALE DE FREIN
Elle se trouve sur le côté gauche de l’appareil, le long du
marchepied. Utilisez la pédale de frein pour engager le frein de
stationnement ou pour arrêter l’appareil.
NOTE : La pédale doit être enfoncée pour faire démarrer la
tondeuse autoportée. Consultez le chapitre Commutateurs
internes de sécurité dans cette notice d’utilisation.
F. LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT
Le levier du frein de stationnement est situé à droite du volant de
direction et il sert à engager le frein de stationnement. Consultez
la sous-section Utilisation du frein de stationnement de ce
manuel pour plus d’instructions sur son utilisation. Consultez la
sous-section Utilisation du frein de stationnement de ce manuel
pour plus d’instructions sur son utilisation.
G. MANETTE DE RELEVAGE DU PLATEAU
DE COUPE
Elle se trouve sur le garde-boue de droite de
l’appareil et sert à modifier la hauteur du plateau
de coupe (5 positions). Déplacez la manette
vers la gauche, puis placez-la dans lencoche
correspondant à la position désirée. La position la
plus basse est « 1 » et la plus haute est « 5 ».
La position « 1 » représente une hauteur de coupe
d’environ 1 pouce, alors que la position « 5 »
repsente environ 4 pouces. Lécart entre chaque
position est d’environ 3/4 pouce.
H. PHARE SI ÉQUIPÉ
Les phares s’allument quand l’interrupteur est à la position
MARCHE et que le bouton des phares est pressé. Appuyez de
nouveau sur le bouton pour éteindre les phares.
I. PRISE DE RECHARGE
La prise de recharge est située sur le panneau arrière de
l’appareil. Soulevez son couvercle pour accéder à la prise.
J. PORTS DE CHARGE USB SUR
CERTAINS MODÈLES
Certains modèles sont équis de deux ports
de charge USB qui sont sits sur la console
gauche. Les deux ports USB ont une intensi
de 2,1 A et servent à recharger votre téléphone intelligent ou
d’autres appareils.
Bouton des phares (si équipé)
Ce bouton sert à allumer et éteindre les phares. Il se
trouve sur le module de commande.
Bouton de régulateur de vitesse
Ce bouton est sur le module de commande. Appuyez sur
le bouton lorsque l’appareil est en marche pour vous
déplacer à une vitesse constante sans avoir à appuyer sur la
dale de marche avant. L’écran ACL affiche un message lorsque
ce mode est activé. Pour désengager le régulateur de vitesse,
pressez le bouton ou appuyez sur la pédale de frein ou sur la
pédale de marche avant.
NOTE : Le régulateur de vitesse NE peut PAS être réglé à la
plus haute vitesse de déplacement. Si vous essayez de régler
le régulateur à la plus haute vitesse de déplacement, la vitesse
de l’appareil sera automatiquement réduite à la vitesse de
coupe optimal.
NOTE : Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas en
marche arrière.
Écran ACL et indicateur d’état de la batterie
L’écran ACL sert à afficher des instructions, des avertissements
et de l’information relative à l’appareil et à ses sysmes.
L’indicateur d’état de la batterie affiche le niveau de charge de
la batterie.
B. INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE
L’interrupteur de démarrage est situé au bas du module de
commande et lorsque la clé est ine, le module de commande
est sous tension. L’appareil ne peut pas être démarré si la clé n’est
pas comptement ine et le bouton MARCHE/ARRÊT n’est pas
pressé. Si vous retirez la clé, l’appareil s’éteindra (Figure 13).
Figure 13
C. DALE DE MARCHE AVANT
Elle se trouve sur le côté droit de l’appareil, le long du
marchepied. Appuyez sur la pédale de marche avant pour faire
avancer l’appareil. La vitesse de déplacement est également
conte par cette pédale. Plus la pédale pivote vers l’avant, plus
l’appareil se déplace rapidement. La pédale revient à sa position
d’origine/à la position neutre lorsque vous retirez votre pied.
67
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Lorsque vous démarrez l’appareil, assurez-vous qu’il n’y a
pas d’appareils brancs aux ports USB car ils pourraient
être endommagés.
K. PORTEGOBELET
Le porte-gobelets se trouve à gauche du siège du conducteur.
UTILISATION
Commutateurs internes de sécurité
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil si le système de sécurité ne
fonctionne pas correctement. Ce système est conçu pour
votre sécurité et pour votre protection.
Cette tondeuse à siège est munie d’un sysme de sécurité conçu
pour protéger le conducteur. Si ce système est défectueux,
n’utilisez pas l’appareil. Adressez-vous à un centre de service
agréée dans votre région.
Le sysme de verrouillage de sécurité empêche le démarrage
du moteur si le conducteur n’est pas assis et si le frein de
stationnement n’est pas serré ou si la pédale de frein n’est pas
appuyée à fond et si la pédale de déplacement nest pas à la
position neutre.
L’appareil ne fonctionne pas si le cordon de recharge est
branché à la prise et/ou si le couvercle de la prise de recharge
est relevé ou retiré.
Les lames et le moteur de la transmission s’arrêtent
automatiquement dès que le conducteur se lève du siège.
NOTE : Pour remarrer l’appareil, suivez la produre
appropriée de démarrage décrite dans la sous-section
Démarrage de l’appareil ci-dessous.
Utilisation du frein de stationnement
1. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage / de frein.
2. Tirez le levier de commande de vitesse à fond vers l’arrière et
placez-le dans l’encoche du frein de stationnement.
3. Retirez votre pied de la pédale d’embrayage / de frein pour
engager le frein de stationnement.
Utilisation du frein de stationnement
1. Appuyez sur la pédale de frein.
2. Déplacez le levier du frein de stationnement à la position de
frein de stationnement.
3. Relâchez la pédale de frein.
Réglage de la hauteur de coupe
Choisissez la hauteur du plateau de coupe en plant la manette
de relevage du plateau dans l’une des cinq encoches sur le
garde-boue de droite.
AVERTISSEMENT
N’approchez pas les mains et les pieds de l’ouverture du
déflecteur d’éjection du plateau de coupe.
Consultez la section Entretien dans cette notice d’utilisation pour
les divers réglages du plateau de coupe.
Démarrage de l’appareil
1. Si nécessaire, débranchez
le cordon de recharge.
Si ce cordon est branc
lorsque l’interrupteur de
démarrage est placé à la
position de marche, le
module de commande affichera un rappel.
2. Installez-vous sur le siège du conducteur. Insérez la clé dans
le commutateur d’allumage.
3. Appuyez à fond sur la pédale de frein ou serrez le frein
de stationnement.
4. Pressez le bouton MARCHE/ARRÊT jusqu’à vous entendez
deux signaux sonores.
NOTE : Le module de commande et le moteur de la
transmission sont activés et l’appareil est pt à être utilisé.
Arrêter de l’appareil
AVERTISSEMENT
Arrêtez le tondeuse après avoir heurté un objet
quelconque. Vérifiez soigneusement que la tondeuse
à siège n’est pas endommagée. Réparez les dommages
avant de remettre l’appareil en marche.
1. Si le plateau de coupe est engagé, pressez le bouton de la
prise de force pour débrayer les lames et engager le frein
de stationnement.
2. Pressez le bouton MARCHE/ARRÊT (vous entendrez un
signal sonore).
3. Retirez la clé pour empêcher toute utilisation non autorisée.
Conduire la tondeuse à siège
AVERTISSEMENT
Évitez les démarrages brusques, toute vitesse
excessive et les arrêts soudains.
Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir pres
le bouton de la prise de force pour débrayer les lames
et sans avoir serré le frein de stationnement. Arrêtez
le moteur et retirez la clé de contact si vous laissez
l’appareil sans surveillance.
Pour éliminer tout risque d’accident en marche
arrière, regardez toujours derrière vous et au niveau
du sol avant de faire marche arrière et en reculant.
1. Desserrez le frein de stationnement.
68
UTILISATION
Utilisation de la prise de force
Procédez comme suit pour embrayer la prise de force :
Appuyez sur le bouton de la prise de force pendant une seconde.
Le témoin lumineux jaune s’allume lorsque la prise de force
est EMBRAYÉE (lames en MARCHE). Pressez le bouton de la
prise de force pendant une seconde, le témoin jaune s’éteint
(lames désactivées).
Déchiquetage (si equipé)
Le déchiquetage permet de faire circuler les brins d’herbe
cous plusieurs fois sous le plateau de coupe. Les particules
minuscules sont alors répandues sur la pelouse où elles jouent le
rôle d’un engrais naturel. Consultez la section Mise en place de
cette notice pour les instructions d’installation de l’ensemble de
déchiquetage (si equipé).
Tonte de l’herbe
AVERTISSEMENT
Pour aider à éviter le contact avec les lames ou les
blessures provoqués par les objets projetés, gardez les
spectateurs, les animaux de compagnie et les enfants
à une distance d’au moins 23 m (75’) de l’appareil
quand il est en marche. Arrêtez l’appareil si quelqu’un
s’approche la zone de travail.
Prévoyez de travailler en évitant de projeter l’herbe
vers des rues, des trottoirs, des spectateurs, etc.
Évitez d’éjecter l’herbe en direction d’un mur ou
d’un obstacle. De cette façon, les débris éventuels ne
risquent pas de ricocher et de blesser quelqu’un.
Les informations suivantes seront utiles lorsque à l’aide du pont
de coupe avec votre tondeuse autoportée :
1. Ne tondez pas en vous déplaçant rapidement, surtout si
un ensemble de déchiquetage ou un collecteur d’herbe
est installé.
2. Vous obtiendrez de meilleurs résultats en dirigeant l’herbe
coue lors des deux premiers passages vers le centre de
la zone de travail. Par la suite, changez de direction pour
évacuer l’herbe coupée vers l’extérieur. Votre pelouse aura
ainsi meilleure apparence.
3. Ne tondez pas l’herbe trop court. Les mauvaises herbes
poussent plus vite et le gazon risque de jaunir plus
rapidement pendant les périodes sèches.
4. Si l’herbe est très touffue, il faudra peut-être effectuer un
deuxième passage pour obtenir une tonte nette.
5. Nessayez pas de tondre les broussailles, les mauvaises herbes
ou de l’herbe extrêmement haute sur 25,4 cm (10 po). Cette
tondeuse à siège est conçue pour l’entretien normal de
pelouses résidentielles.
2. Pour vous déplacer en marche avant, appuyez doucement sur
la pédale de marche avant jusqu’à ce que vous atteigniez la
vitesse désirée.
3. Pour vous déplacer en marche arrière, appuyez doucement
sur la pédale de marche arrière jusqu’à ce que vous atteigniez
la vitesse désie.
4. Pour immobiliser l’appareil, relâchez la pédale de
déplacement et appuyez sur la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
Avant de quitter le poste de conduite, débrayez toujours
les lames, engagez le frein de stationnement et enlevez
la clé.
Mode de tonte en marche arrre
Le Reverse Caution Mode (mode de tonte en marche arrière)
du module du commutateur d’allumage permet d’utiliser la
tondeuse à siège en marche arrière avec les lames (prise de
force) embrayées.
NOTE : Tondre l’herbe en marche arrière nest pas recommandé.
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent si vous utilisez l’appareil en mode de
tonte en marche arrière. Regardez toujours derrière vous
et au niveau du sol avant de faire marche arrière et en
reculant. N’utilisez pas l’appareil si des enfants ou autres
spectateurs sont à proximité. Arrêtez immédiatement
l’appareil si quelqu’un s’approche.
Pour utiliser la tondeuse à siège en mode de tonte en marche
arrière :
NOTE : Le conducteur DOIT occuper le poste de conduite.
1. Mettez la tondeuse en marche de la manière expliquée dans
cette notice d’utilisation.
2. Appuyez sur le bouton de mode de tonte en marche arrière
pendant trois secondes jusqu’à ce que le témoin rouge
s’allume. Ce témoin sera allumé aussi longtemps que ce mode
est activé.
3. Quand le témoin lumineux est allumé, l’appareil peut être
utilisé en marche arrière même si les lames sont embrayées.
4. Regardez toujours derrre vous et au niveau du sol avant de
faire marche arrière et en reculant pour vous assurer qu’aucun
enfant nest à proximité. Après avoir repris la marche avant,
appuyez sur le bouton de mode de tonte en marche arrière
pour reprendre le mode de tonte normale.
Le mode de tonte en marche arrre reste embrayé jusqu’à ce
que :
a. Le bouton est pressé de nouveau pour désactiver le mode
(le témoin lumineux rouge s’éteindra);
b. L’utilisateur quitte le poste de conduite; ou
c. Le bouton MARCHE/ARRÊT est pressé.
69
ENTRETIEN
PROGRAMME D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil,
artez-le et retirez la clé.
Avant
l’utilisation
Après les 5
premières
heures
d’utilisation
(S01)
Toutes les
5 heures
(S02)
Toutes les
10 heures
(S03)
Toutes les
25 heures
(S04)
Toutes les
50 heures
(S05)
Toutes
les 100
heures
(S06)
Avant le
remisage
Nettoyer le dessus et le dessous
du plateau de coupe P P
Vérifier/nettoyer la zone
autour des fusibles, du câblage
électrique et des faisceaux
P P
Vérifier/nettoyer les essieux
ainsi que la zone autour
de la transmission
P P
Nettoyage de l’appareil P
Lubrification des essieux et des
jantes avant P P
Lubrifier les points de
pivotement de la pédale, du
frein de stationnement et de la
tringlerie de relevage
P P
Vérifier la pression des pneus /
gonfler à la pression spécifiée
sur le flanc
P P
Vérifier si le plateau de coupe
est de niveau / régler au besoin P P
Vérifier les lames et les aiguiser
ou les remplacer au besoin P P P
Charger la batterie P P
Vérifier le sysme de
verrouillage de sécurité P
Vérifier le temps d’arrêt
des lames P
Vérifier le couple de serrage
du boulon de la lame (Serrer la
quincaillerie à un couple de 51,9
à 67,8 N m (450 à 600 po-lb))
P P P
Affûter les lames P
Vérifier que la quincaillerie est
bien fixée P P
Suivez le programme d’entretien présenté ci-dessous. Ce
tableau décrit uniquement les instructions pour l’entretien.
Contactez un centre de service agréé pour effectuer l’entretien
de votre appareil.
70
ENTRETIEN
IMPORTANT! Apportez le chargeur de la batterie chez le centre
de service à chaque rendez-vous d’entretien.
DANGER
Il n’est pas possible d’effectuer l’entretien des
composants électriques de l’appareil. Communiquez
avec un centre de service agréé pour faire l’entretien
de l’appareil.
Faites examiner l’appareil par un technicien qualifié
et n’utilisez que des pièces de rechange appropriées.
Cela assura le fonctionnement sécuritaire
de l’appareil.
NOTE : Au
démarrage, des
messages d’entretien
s’afficheront en
intermittence sur le
module de commande du véhicule. Pour les supprimer, appuyez
sur le bouton de régulateur de vitesse.
ENTRETIEN APRÈS UTILISATION
Il est indispensable de bien entretenir votre tondeuse en
respectant les procédures décrites ci-dessous pour prolonger sa
durée de vie et minimiser les risques d’accident.
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas les consignes ci-dessous, vous
pourriez endommager votre appareil, vous blesser
gravement ou provoquer un accident.
Nettoyage du plateau de coupe
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures, ne nettoyez pas l’appareil,
la batterie ou le chargeur de batterie avec de l’eau.
N’utilisez pas de détergents puissants. Les produits
d’entretien ménagers qui contiennent de l’huile
aromatique (pin, citron, etc.) ou les solvants comme le
kérosène peuvent endommager le plastique.
Le dessous du plateau de coupe doit être nettoyé aps chaque
utilisation pour éviter l’accumulation de débris d’herbe coupée,
de feuilles, de poussière ou d’autres débris et pour réduire le
risque de rouille et de corrosion.
1. Enlevez les accumulations d’herbe, de feuilles et de débris
autour du moteur du plateau et sous le plateau de coupe
(N’UTILISEZ PAS D’EAU). Essuyez-le avec un chiffon sec.
IMPORTANT! Ne nettoyez pas votre appareil avec un boyau
d’arrosage ou une laveuse à pression. Les composants électriques
ou le moteur électrique peuvent être endommagés. Le nettoyage
à l’eau réduit la durée de vie et la performance de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
AVERTISSEMENT
Laissez impérativement refroidir le moteur, les surfaces
en métal et le silencieux pendant au moins cinq minutes
après utilisation pour éviter les brûlures.
Nettoyez votre tondeuse après chaque utilisation, surtout si le
temps est très sec ou si vous utilisez la fonction de déchiquetage.
Enlevez régulièrement les accumulations de débris sous
l’appareil pour le maintenir en bon état de marche et pour
réduire les risques d’incendie. Suivez les instructions ci-dessous
et communiquez avec votre concessionnaire agé si vous avez
des questions.
Laissez refroidir l’appareil dans un espace bien aéré avant de
le nettoyer ou de l’entreposer.
N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’appareil car les
composants électriques et les moteurs peuvent être
endommagés. Vous pouvez utiliser de l’air comprimé, un
souffleur à feuilles, une brosse, une éponge humide ou un
chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
Nettoyez la zone autour des fusibles et des faisceaux.
Nettoyez la partie supérieure du plateau de coupe (Figure 14).
Figure 14
Nettoyez bien lessieu et la transmission (Figure 15).
La roue arrière n’est pas indiquée pour plus de clar
Figure 15
Les débris peuvent s’accumuler n’importe où, mais surtout
sur les surfaces horizontales. Un temps très sec peut générer
une plus grande accumulation de poussière, de même que
le déchiquetage.
71
ENTRETIEN
Les débris peuvent s’accumuler en cas d’excédent de
lubrifiant. Faites immédiatement les réparations et
nettoyez l’huile et lessence répandues pour réduire les
risques d’incendie.
Nettoyez la tondeuse autopore avant de l’utiliser et de le
remiser, et n’essayez pas de tondre du gazon trop long 25 cm
(10 po) ou plus ou ts sec (par exemple dans un pré), ou des
piles de feuilles sèches, dont les débris peuvent s’accumuler
sous le plateau de coupe, entrer en contact avec le tuyau
d’échappement et provoquer un incendie.
Lubrification
DANGER
Une défaillance des roulements ou une surchauffe
peuvent causer un incendie. Suivez les consignes
du manuel au sujet des points et des périodes de
lubrification. Communiquez avec votre concessionnaire
si vous avez des questions concernant les points de
lubrification ou si vous entendez des bruits inhabituels
provenant des endroits où pourrait se trouver
un roulement.
AVERTISSEMENT
Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil,
artez-le et retirez la clé.
ESSIEUX AVANT :
Les deux extrémités de la barre de pivotement avant de l’appareil
sont peut-être équipées de raccords graisseurs. Lubrifiez avec un
pistolet graisseur toutes les 25 heures d’utilisation.
ROUES ARRIÈRE :
Démontez les roues arrre des essieux une fois par saison.
Lubrifiez bien les essieux et les jantes avec une graisse
automobile tout usage avant de les installer à nouveau.
POINTS DE PIVOTEMENT ET TIMONERIE :
Lubrifiez tous les points de pivot de la transmission, le frein de
stationnement et la timonerie de relevage au moins une fois par
saison avec une huile légère.
NOTE : Il n’est pas nécessaire de graisser le pignon de direction ni
le secteur denté, sinon cela causera une accumulation de saleté,
ce qui peut nuire au sysme de direction.
RÉGLAGES
AVERTISSEMENT
Avant deffectuer un réglage, artez-le et retirez la clé.
Lorsque vous manipulez une lame, portez des gants épais
pour protéger vos mains.
NOTE : Vérifiez la pression des pneus de l’appareil avant de
régler le plateau de coupe. Consultez la section Vérification
de la pression des pneus du chapitre Mise en place de cette
notice d’utilisation.
Réglage du plateau de coupe
MISE À NIVEAU DU PLATEAU DE COUPE
DE L’AVANT À L’ARRIÈRE
Il est possible de régler l’inclinaison du plateau de coupe. L’avant
du plateau doit être au même niveau 0 mm ou jusqu’à 6 mm
(1/4 po) plus bas que l’arrière. Si nécessaire, effectuez le réglage
comme suit :
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide, puis
placez le levier de relevage du plateau de coupe dans la
position centrale. Faites pivoter la lame de façon à ce qu’elle
s’aligne avec l’avant et l’arrière de l’appareil.
2. Mesurez la distance de lextmité avant de la lame au sol
et lextrémité arrre de la lame au sol. Le premier relevé
doit être au même niveau 0 mm ou jusqu’à 6 mm (1/4
po) de moins que le deuxième. Déterminez la distance
approximative nécessaire pour un bon ajustement, puis
passez à l’étape suivante au besoin.
3. Repérez l’écrou autobloquant à bride (a) sur la partie avant de
la tige de relevage de la prise de force (b) (Figure 16).
a. Serrez l’écrou (a) pour relever l’avant du plateau de coupe.
b. Desserrez l’écrou (a) pour abaisser l’avant du plateau
de coupe.
a
b
Figure 16
Réglage du frein de stationnement
Si l’appareil ne s’immobilise pas complètement quand la pédale
de frein est enfone, ou si les roues arrre de l’appareil tournent
alors que le frein de stationnement est engagé, il faudra ajuster
le frein. Adressez-vous à un centre de service agréé pour faire
ajuster les freins correctement.
Réglage du neutre
Si l’appareil avance ou recule sans que la pédale de marche avant
ou de marche arrière soit appuyée, communiquez avec votre
concessionnaire pour faire régler le neutre.
Réglage du siège
Reportez-vous à la section Mise en place de ce manuel pour les
instructions de réglage du siège.
72
ENTRETIEN
SERVICE
Démontage du plateau de coupe
Pour démonter le plateau de coupe, procédez comme suit :
1. Arrêtez l’appareil, retirez la clé du commutateur et serrez le
frein de stationnement.
2. Abaissez le plateau de coupe en plaçant la manette de
relevage du plateau dans l’encoche inférieure sur le garde-
boue de droite.
3. Enlevez la goupille papillon (a) et la rondelle plate (b) de
l’ensemble de relevage du plateau de coupe et gardez-les
pour les utiliser plus tard (Figure 17).
ab
Figure 17
4. Débranchez les adaptateurs des moteurs du plateau de
coupe placés sous l’appareil. Tournez le collier du plus
grand connecteur (a) vers la gauche et débranchez-le
avec pcaution. Répétez la procédure avec le plus petit
connecteur (b) (Figure 18).
b
a
Figure 18
NOTE : Il faut toujours débrancher en premier le plus
grand connecteur.
5. Enlevez les goupilles papillon (a) qui maintiennent le plateau
de coupe sur l’appareil (Figure 19).
aa
Figure 19
6. Débranchez le connecteur (a) de l’interrupteur de sécurité (b)
à l’arrière de l’ouverture du déflecteur d’éjection (Figure 20).
a
b
Figure 20
7. Placez la manette de relevage du plateau de coupe dans
l’encoche supérieure sur l’aile droite pour relever les bielles de
relevage du plateau de coupe et les écarter.
8. gagez le plateau de coupe (sur le côté gauche) du dessous
du tondeuse autoportée.
Installation du plateau
1. À partir de l’aile droite, soulevez le levier de relevage du
plateau de coupe à la position la plus haute (no 5), pour lever
et écarter les bras de relevage du plateau de coupe.
2. Glissez le plateau de coupe à partir du côté gauche
sous l’appareil.
3. Branchez le connecteur (a) dans l’interrupteur de sécurité à
l’arrière de l’ouverture du déflecteur d’éjection (Figure 20).
NOTE : Assurez-vous de rebrancher correctement le
connecteur à l’interrupteur de sécurité (Figure 20), sans cela
l’appareil ne fonctionnera pas.
4. Abaissez le plateau de coupe à la position la plus basse (no 1).
5. Fixez le plateau de coupe aux bras de relevage du plateau de
coupe à l’aide des deux goupilles fendues (a) (Figure 19).
NOTE : Les goupilles fendues (a) doivent être réines à
partir du haut (Figure 19).
6. Rebranchez les moteurs du plateau de coupe sous l’appareil.
Branchez toujours en premier le plus grand connecteur (a) et
ensuite le plus petit (b) (Figure 18).
NOTE : Assurez-vous que les connexions sont bien branchées
lorsque vous rebranchez les moteurs du plateau de coupe.
73
ENTRETIEN
Lames
AVERTISSEMENT
Arrêtez le tondeuse autopore, enlevez la clé avant
de démonter les lames pour les aiguiser ou les
remplacer. Portez toujours des gants épais ou utilisez
un chiffon pour manipuler les lames.
Examinez régulièrement les fusées pour vous assurer
qu’ils ne sont pas fendillés ou endommagés, surtout
après avoir heurté un objet quelconque. Remplacez-
les immédiatement s’ils sont endommagés.
ATTENTION
Si le bord tranchant a déjà été aiguisé, ou si une
séparation des couches métalliques s’est produite,
remplacer la lame.
Affûtage ou remplacement des lames
NOTE : Il sera plus facile de changer la lame après avoir démonte
le plateau de coupe du dessous du tondeuse autoportée.
(Consultez la section Démontage du plateau de coupe dans
ce chapitre), puis basculez doucement le plateau de coupe
pour exposer le dessous. Il est toutefois possible de changer la
lame sans démonter le plateau de coupe. Dans ce cas, placez la
manette de relevage du plateau de coupe à la position de coupe
la plus haute.
1. Retirez le déflecteur d’éjection ou le bouchon de
déchiquetage du plateau de coupe afin d’exposer louverture
du plateau de coupe.
2. Insérez une cale en bois ou un morceau de poutre de au moins
51 mm x 102 mm (2 po x 4 po) dans l’ouverture du plateau de
coupe et faites tourner la lame jusqu’à ce que la cale se coince
entre louverture du plateau de coupe et la lame (Figure 21).
Figure 21
3. Retirez le boulon hexagonal (a) et le support de la lame (b)
qui fixent la lame (c) et l’adaptateur (d) au moteur du plateau
(Figure 22).
a
c
b
d
Figure 22
4. Retirez la lame (c) et l’adaptateur (d) de la fusée du moteur du
plateau de coupe (Figure 22).
5. Pour aiguiser les lames, la même quantité de métal des
deux extmités des lames sur le côté tranchant. Aiguisez le
bord tranchant sur toute sa longueur, parallèlement au bord
arrre, soit à un angle de 25° à 30° (Figure 23).
Figure 23
6. Vérifier léquilibre de la lame avec l’aide d’un balancer
de lame. Meuler du métal du côté lourd jusqu’à ce qu’il
équilibre également.
AVERTISSEMENT
En effet, une lame déséquilibrée risque de vibrer
excessivement à vitesse élevée. Ceci peut endommager la
tondeuse autoportée et causer des blessures.
NOTE : Faites attention, en remplaçant la lame, de tourner le
côté « Grass-side » ou « Bottom » (ou sur lequel un numéro de
pièce est estampé) vers le sol quand l’appareil est utilisé.
7. Assurez-vous de bien affûter la lame avant de la replacer.
Serrez le boulon à un couple de 51 à 68 N m (de 450 à
600 po-lb).
74
ENTRETIEN
REMISAGE HORS SAISON
Remisage
Laissez refroidir l’appareil dans une aire ouverte avant de
le remiser.
Ne le remisez pas près de matières inflammables (bois,
vêtements ou produits chimiques), de flammes nues ou
des sources d’inflammation (chaudière, chauffe-eau ou
élément chauffant).
Retirez les matières combustibles de l’appareil avant de
le remiser. Videz les bennes, les bacs récupérateurs ou
les contenants.
Remise en service
1. Chargez la batterie. Gonflez les pneus à la
pression recommandée.
2. Conduisez l’appareil sans aucune charge pour vous assurer
que tous les systèmes fonctionnent correctement.
Remisage de la batterie
1. Les batteries doivent être complètement chargées avant
d’être remisées.
NOTE : Le temps de recharge complète est d’environ 4 heures.
Les batteries ne seront pas endommagées si elles sont
branchées au chargeur pendant plus de 4 heures.
2. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec,
à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute
température excessive.
3. Pour remiser une machine, il est recommandé qu’elle
soit entièrement chargée, puis remisée dans un endroit
frais avec le chargeur débranché et la clé retirée pour des
résultats optimaux.
4. Ne gardez pas des batteries déchargées car cela risque de
les endommager.
5. Rechargez comptement la batterie avant de remettre
l’appareil en service.
ENTRETIEN ET RECYCLAGE DES BATTERIES
AVERTISSEMENT
La batterie peut présenter un risque d’incendie ou
de brûlure chimique si elle est mal manipulée. Ne
démontez, chauffez ou incinérez pas la batterie.
Des fuites peuvent se produire si la batterie est
utilie de façon intensive si elle est chare dans
des conditions extrêmes et si elle est endommagée,
écrae ou percée. Cela indique qu’il y a un probme
et la batterie doit être éliminée de manière adéquate
par un centre de service agréé.
AVERTISSEMENT
Le matériau toxique et corrosif suivant est utilisé
dans la batterie de cet appareil : LITHIUM-ION, une
substance toxique.
N’utilisez pas de piles cassées ou fissurées, et ce,
même s’il n’y a pas de fuite. Remplacez les piles
endommagées ou usées avec des piles neuves. NE
TENTEZ PAS DE RÉPARER LES BATTERIES! En raison des
risques d’explosion ou d’électrocution, les tentatives
de réparation peuvent entraîner des blessures graves.
Pour éviter les blessures et les dommages à lenvironnement :
Contactez un centre de service agé pour obtenir des
instructions sur l’entretien et le recyclage.
Nessayez pas d’enlever ou de détruire les composants de la
batterie. N’ouvrez ni n’endommagez pas la batterie. En cas de
fuite, les électrolytes libérés sont corrosifs et toxiques. Gardez
la solution éloignée des yeux ou de la peau, et ne l’avalez pas.
Ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères.
Ne jetez pas la batterie dans un feu. La cellule peut exploser.
Ne jetez pas la batterie là où elle fera partie d’un site
d’enfouissement de déchets ou de flux de déchets
solides urbains.
75
ENTRETIEN
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil, arrêtez-le et retirez la clé.
Cette section traite des problèmes mineurs. Pour trouver le centre de service agréé de votre région, veuillez vous référer au
document annexe.
Problème Cause Solution
Vibrations excessives 1. La lame de coupe est dessere
ou déséquilibrée.
2. La lame est endommae ou déformée.
1. Serretz la lame et la fue. Équilibrez la lame.
2. Remplacez la lame.
La coupe est irrégulière 1. Plateau de coupe non
équilibré correctement.
2. La lame est émoussée.
3. Pression inégale des pneus.
1. Faites le réglage latéral du plateau de coupe.
2. Aiguisez ou remplacez la lame.
3. Vérifiez la pression dans chacun des
quatre pneus.
Lappareil ne déchiquette
pas l’herbe
1. L’herbe est mouillée.
2. L’herbe est trop haute.
3. La lame de coupe est émoussée.
1. Ne déchiquetez pas l’herbe mouillée.
2. Tondez l’herbe à une hauteur de coupe
élevée, puis tondez à la hauteur désirée ou
sur une largeur plus étroite.
3. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
L’appareil est arté et ne
démarre pas
1. Il y a une défaillance dans le
système électrique.
1. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le
problème persiste, adressez-vous à un centre
de service agréé.
Les lames ne tournent pas
ou les lames sont arrêtées
1. Il y a une surcharge.
2. La batterie est faible.
1. Laissez refroidir le moteur et relevez le
plateau de coupe.
2. Branchez l’appareil au chargeur.
Les lames sont arrêtées
lorsque l’appareil est en
marche arrière
1. Les lames sont arrêtées. 1. Embrayez de nouveau la prise de force et les
lames. Assurez-vous que le mode de tonte en
marche arrière est activé.
Lappareil fonctionne à
une vitesse inférieure
1. La batterie est faible.
2. Il y a une surcharge.
1. Rechargez les batteries selon les directives du
manuel du chargeur de batterie.
2. Relevez le plateau de coupe.
76
ENTRETIEN
Messages de l’écran ACL
Message Description
Température basse : Déplacez l’appareil vers un endroit chaud et laissez la
batterie se réchauffer. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de
service agréé.
Température élevée du moteur
du plateau / de la transmission
Température élevée : Arrêtez l’appareil, laissez-le refroidir et redémarrez-le. Si
le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agé.
Débranchez le cordon/ Fermez le couvercle : Avant de démarrer l’appareil,
débranchez le cordon de recharge et fermez le couvercle de la prise de recharge.
Régulateur de vitesse activé : Le régulateur de vitesse est activé lorsque cette
icône est affichée.
Surcharge du plateau de coupe : Le plateau de coupe et la transmission
sont artés. Arrêtez l’appareil et nettoyez le plateau de coupe en suivant les
instructions de la section Entretien après utilisation et redémarrez-le. Relevez le
plateau et/ou tondez à une vitesse plus lente. Si le problème persiste, adressez-
vous à un centre de service agréé.
77
ENTRETIEN
Codes derreur
Les codes derreur comprennent une lettre « E » et suivis de quatre chiffres et portent sur le sous-système concerné. Ces codes d’erreur
peuvent faire arter le plateau de coupe, la transmission ou l’appareil. Si l’un de ces codes d’erreur s’affiche, arrêtez l’appareil, laissez-le
refroidir et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agé. Vous pouvez consulter le guide de
dépannage pour les codes derreur sur le site web.
Code Description
Défaillances relatives au module de commande
faillances relatives au moteur du plateau gauche /ou au
moteur du plateau
faillances relatives au moteur du plateau droit
(si présent)
faillances relatives au moteur du plateau central
(si présent)
faillances relatives à la transmission gauche / à
la transmission
Défaillances relatives à la transmission droite (si présent)
Défaillances relatives à la batterie
Défaillances relatives à la batterie
Défaillances relatives à la batterie
NOTES/ NOTAS/ NOTES
NOTES/ NOTAS/ NOTES
SLOPE GAUGE (INDICADOR DE PENDIENTE) (INCLINOMÈTRE)
OK
1/21% SLOPE
(PENDIENTE DE 1/21%)
(PENTE DE 12 °/21 %)
1/21% DASHED LINE
(LÍNEA DE GUIONES A 1/21%) (PENTE DE 12 °/21 %)
STOP
1/21% SLOPE
(PENDIENTE DE 1/21%)
(PENTE DE 12 °/21 %)
TOO STEEP
(DEMASIADO EMPINADA)
(PENTE TROP RAIDE)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Troy-Bilt TB30E Battery Powered Lithium Ion Tractor Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario