Simplicity Transfer Switch Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Installation Instructions
Questions?
Help is just a moment away!
Call Technical Services 1-800-732-2989
Monday-Friday 8:00 am to 5:00 pm Central Time
80020342
Revision C
Transfer Switch Upgrade Kits
For Standby Generators
Model 6421
Model 6422
© Briggs & Stratton, LLC.
All rights reserved.
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Transfer Switch Upgrade Kit Contents
Keep this document with the generator operator’s manual after installation is complete.
6421 ACCM (Air Conditioning Control Module) Upgrade Kit Contents:
ACCM Board (1 ea)
Wire Harness, ACCM (1 ea)
Current Transformers (2 ea)
Spacers (6 ea)
6422 ACCM and Symphony 2 Upgrade Kit Contents:
ACCM Board (1 ea)
Wire Harness, ACCM (1 ea)
Current Transformers (2 ea)
Spacers (10 ea)
• Symphony® II Control Board (1 ea)
Transfers Switch Upgrade Kit Compatibility Chart
Circuit Board Kit Part Number Transfer Switch Model Number Series
6421
071100
071150
071200
100SED
200SED
6422
071100
071150
071200
200SED
100SED
Not for
Reproduction
3
CAUTION Installing the 15 Amp fuse could
cause the engine to start at any time without
warning, resulting in minor or moderate
injury.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed
from the control panel before servicing.
DO NOT install this fuse until all wiring has been
completed and inspected.
WARNING Certain components in this product and
related accessories contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
NOTICE Only qualified, licensed electricians should
perform this installation, which must strictly comply
with applicable codes, standards, and regulations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This installation
sheet contains important safety instructions that should
be followed during installation of the equipment.
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol is used to identify safety
information about hazards that can result in personal
injury. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the
likelihood and potential severity of injury. In addition,
a hazard symbol may be used to represent the type of
hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information considered important,
but not hazard-related.
Hazard Symbols and Meanings
Safety
Electrical Shock Rotating Parts Auto Start
WARNING Generator produces hazardous
voltage.
Failure to properly ground generator
could result in electrocution.
Failure to isolate
generator from utility power could result in
death or serious injury to electric utility workers, due
to back-feed of electrical energy.
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which
are worn, frayed, bare, or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or
feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating,
stand on an insulated dry surface to reduce the risk
of a shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to
operate or service generator.
In case of an accident caused by electrical shock,
immediately shut down the source of electrical
power and contact the local authorities. Avoid direct
contact with the victim.
Despite the safe design of the generator,
operating this equipment imprudently, neglecting
its maintenance, or being careless could cause
possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this
equipment. Never work on the equipment when you
are physically or mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the
generator, first disconnect the battery cable
indicated by a NEGATIVE, NEG, or (-). When
finished, reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may
crank and start without warning any time there is a
power failure. BEFORE working on the equipment,
and to prevent possible injury, always set the
generator system switch to OFF, remove the service
disconnect fuse from the disconnect box, and
remove the 15 Amp fuse.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Thank you for purchasing this home standby
accessory. When installed according to these
instructions, the monitoring device will provide years
of dependable service. Keep your purchase receipt
with this instruction sheet and store with your other
generator manuals after installation.
IMPORTANT Illustrations used in this document are
for reference and may not represent the actual unit
being serviced. Your installation will be similar.
Disconnect Power
Before performing any installation, maintenance,
or service on the generator, ALWAYS perform the
following steps:
1. Set generator system switch to OFF.
2. Set generator circuit breaker to OFF.
3. Remove 15 Amp fuse from control panel.
4. Utility voltage is present at generator control
panel. Remove the fuses from the transfer switch to
disconnect power before servicing the control panel.
5. Disconnect negative battery cable from negative
battery terminal, indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).
Torque Table
Utility 250 lb-in.
Generator 50 lb-in.
(100A)
250 lb-in.
(150/200A
Neutral 250 lb-in.
Ground 50 lb-in.
Fuse Block 12 lb-in.
Control 12 lb-in.
(J10)
2.5 lb-in.
(J9)
Installation: 6421 Kit
ACCM Upgrade Kit
1. Make sure the generator is in the OFF (0) position.
Remove 15A fuse from generator control panel.
2. Remove utility voltage from transfer switch. Open
the Utility Disconnect Circuit breaker inside the
transfer switch.
3. Remove wire harness from terminal J9 of TRCM
(Trasnferswitch Relay Control Module).
4. Remove TRCM from standoffs.
5. Add two additional standoffs to ACCM board and
replace any damaged standoff.
6. Install ACCM board and plug the wire harness that
came with ACCM board to the wire harness that was
unplugged from the TRCM board in step (3) above.
7. Disconnect generator wires Line 1 and Line 2 at
transfer switch contactor.
8. Place each wire, Line 1 and Line 2, through the
hole of current transformer. One wire per current
transformer.
9. Reconnect generator wires Line 1 and Line 2
back on transfer switch connector. Tighten per
torque table.
10. Plug current transformer leads into “CT1” and
“CT2” terminals on ACCM board.
11 Next, follow instructions under Transfer Switch
Connections and Set-up.
WARNING Shock Hazard. Hazardous voltage
from utility service or generator could cause death
or serious injury.
Remove all sources of supply
voltage and follow all disconnect power instructions
prior to performing any service work. Verify with a
meter that utility power has been disconnected.
WARNING Shock Hazard. Hazardous voltage
from utility service or generator could cause death
or serious injury.
Remove all sources of supply
voltage and follow all disconnect power instructions
prior to performing any service work. Verify with a
meter that utility power has been disconnected.
Not for
Reproduction
5
Installation: 6422 Kit
ACCM and Symphony® 2 Upgrade Kit
1. Make sure the generator is in the OFF (0) position.
Remove 15A fuse from generator control panel.
2. Remove utility voltage from transfer switch. Open
the Utility Disconnect Circuit breaker inside the
transfer switch.
3. Remove wire harness from terminal J9 of TRCM.
4. Remove TRCM from standoffs.
5. Add two additional standoffs to ACCM board and
replace any damaged standoff.
6. Install ACCM board and plug the wire harness that
came with ACCM board to the wire harness that was
unplugged from the TRCM board in step (3) above.
7. Disconnect generator wires Line 1 and Line 2 at
transfer switch contactor.
8. Place each wire, Line 1 and Line 2, through the hole of
current transformer. One wire per current transformer.
9. Reconnect generator wires Line 1 and Line 2 back on
transfer switch connector. Tighten per torque table.
10. Plug current transformer leads into “CT1” and
“CT2” terminals on ACCM board.
11. Install Symphony® 2 board. Connect L1 and L2
(red and black wires) to transfer switch contactor
load side quick disconnect. Refer to the transfer
switch schematic diagram for upgrade kit 6422.
12 Next, follow instructions under Transfer Switch
Connections and Set-up.
Transfer Switch Connections
and Setup
1. Make sure the generator is in the OFF (0) position.
Remove 15A fuse from generator control panel.
2. Connect conductor from transfer switch neutral terminal
to generator NEUTRAL terminal. Observe generator
control panel labeling for terminal identification.
3. Connect conductor from transfer switch “GND” terminal
to generator control panel “GROUND” terminal.
Assure generator equipment grounding conductor is
connected per applicable federal, state and local codes,
standards and regulations.
4. Using minimum #14 AWG conductors, connect
the transfer switch “UTILITY 240 VAC” terminals to
generator’s “240 VAC” terminals via two-pole connector
supplied with generator.
5. Using minimum #18 AWG twisted pair copper or
aluminum conductors, no greater than 200 ft. in length,
300 volt 75°C-90°C, connect “T/R” and “GND” terminals
on transfer switch control board (B) to the generator’s
control panel (A) “TxRx” and “TxRx GND” terminals via
ten pin connector or eight pin terminal. Count down to
the proper pin location on the generator control board
since visual alignment with its decal can be misleading:
6. Tighten all wire connections/fasteners to proper torque.
See label inside transfer switch enclosure or values
listed in remote module installation instructions for
proper torque values.
WARNING Shock Hazard. Hazardous voltage from
utility service or generator could cause death
or serious injury.
Remove all sources of
supply voltage and follow all disconnect
power instructions prior to performing any service
work. Verify with a meter that utility power has been
disconnected.
A
B
OR
A
B
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
The illustration on the following page shows a completed
transfer switch installation. Your actual layout will vary.
Illustration callouts are:
A - From utility watt-hour meter
B - Current transformers
C - Transfer switch enclosure
D - T/R and GND to Generator
E - Transfer switch control board (TRCM)
F - Neutral terminal
G - Neutral bus
H - Ground bus
J - Main distribution panel
K - UTILITY 240VAC to Generator
L - Two pin connector or Two pin terminal block
M - Ten pin connector or Eight pin terminal block
N - Generator circuit breaker
P - Generator
R - Generator Neutral terminal
S - Generator Ground terminal
T - Transfer switch ground terminal
U - Load connection to distribution panel
V - Utility disconnect circuit breaker
W - Utility connection
X - Generator connection
Not for
Reproduction
7
Typical Transfer Switch shown
G
LINE1
LINE2
N
240
VAC
L
1
L
2
N
G
L
1
L
2
N
OR
A
D
E
F
S
R
G
T
L
W
N
M
X
J H
U
P
CB
K
V
LM
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
System Setup
You must perform the following before operating the system:
• If generator is installed in an area regularly subjected
to temperatures below 40°F (4°C), select a 50 second
warm up time by moving jumper JP2 (C) installed
on transfer switch control board from ‘20’ position to
‘50’ position.
• Set the DPSW1 (A) and DPSW2 (B) dipswitches on
the transfer switch control board to match the kW
rating of the home standby generator, as described in
Setting Dipswitches.
Setting Dipswitches
Dipswitches are used to adjust control board operation
based on generator capacity. DPSW1 and DPSW2 switches
are set to correspond to total system kW rating. Dipswitch
DPSW1 (A) has units of 1,000 watts; Dipswitch DPSW2 (B)
has units of 10,000 watts.
Set dipswitches with power removed from the transfer switch
to ensure proper control system operation. If dipswitches are
set when power is present at transfer switch, a power reset
needs to be performed before the new dipswitch settings will
take effect. Power reset is when all power is removed from
the transfer switch and then reintroduced after 30 seconds.
NOTICE A transfer switch fault message will occur on
standby generator control board if dipswitches are not
properly established as noted above.
NOTICE Use extreme caution when setting dipswitches or
damage to control board will result.
Use a pencil or small piece of plastic to set the dipswitch.
NEVER use a screwdriver or any type of metal object to set
dipswitches.
To properly establish the dipswitches, make sure that only
one dipswitch is set to “ON” position for DPSW1 and one
dipswitch for DPSW2. For example a 20kW generator, set
DPSW2 dipswitch 20 to “ON” position and DPSW1 dipswitch
0 to “ON” position. 20,000 plus 0 equal 20,000 watts.
The “On” position for the dipswitches is the switch number ON
THE TRANSFER SWITCH CONTROL BOARD, not on the
switch. For example, for an 18,000 watt generator, set DPSW2
dipswitch 10 to “On” position. Set DPSW1 dipswitch 8 to “On”
position. 10,000 plus 8000 equals 18,000 watts.
Set only one
switch to “On” position on DPSW1 and DPSW2.
Refer to following chart for proper switch selection(s).
NOTICE
Air density is less at high altitudes, resulting in
less available engine power. Specifically, engine power will
decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea
level and 1% for each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C).
Generators located in these conditions must have the transfer
switch programmed appropriately for this power decrease.
CT1 CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
CA B
A
B
kW Rating
of
Generator
DPSW
#1 “ON”
Position
DPSW
#2 “ON”
Position
7kW 7 0
8kW 8 0
9kW 9 0
10kW* 0 10
11kW* 1 10
12kW 2 10
13kW* 3 10
14kW 4 10
15kW 5 10
16kW 6 10
17kW 7 10
18kW 8 10
19kW 9 10
20kW 0 20
30kW 0 30
45kW 5 40
48kW 8 40
50kW 0 50
60kW 0 60
* For generators with a rating that includes 500 Watts,
round down to next lowest rating
(example: 13.5 kW set to 13kW)
AB
Not for
Reproduction
9
Supervisory Control Wiring (Use Only
with 6421 Kit)
An air conditioner can be used with the supervisory
contacts on either terminals A-A or B-B. Terminals A-A
can only be used with supervisory control. Large loads
can only be used with contactor control on terminals
B-B. Examples of each system are described below.
1. The terminal strip on control module in transfer
switch has four connections for customer
use. There are two sets of “Normally Closed”
contacts available. They will be activated when
generator power is required. These can be used
for supervisory control of large connected loads
on generator. Loads will be allowed to operate if
there is enough generator power available.
NOTE: There are two wireways provided to keep the
supervisory loads separated from each other.
2. Terminals “A-A” on control module are rated for
24 VAC and air conditioner contactor control.
Contacts are connected in series with the air
conditioner contactor control circuit.
3. Terminals “B-B” on control module are rated for
1 Amp 125 VAC and installer supplied contactor
to control a large load, such as an electric hot
water heater. Contacts are connected in series
with the contactor control circuit.
4. Tighten all wire connections/fasteners to proper
torque. See label inside transfer switch enclosure
for proper torque values.
Testing the Automatic Transfer Switch
Turn the utility service disconnect circuit breaker feeding the
transfer switch contactor to the OFF position. The system’s
automatic sequence described below will initiate. To return to
utility power, turn the utility service disconnect circuit breaker
to the ON position.
Utility Fail
The generator senses when utility voltage is below
70 percent of nominal. Engine start sequence is initiated after
6 second time delay.
Engine Warm-Up
Time delay to allow for engine warm-up before transfer. Use
jumper on transfer switch control board to select delay of
20 seconds or 50 seconds.
Transfer
Transfer from utility to generator supply occurs after voltage
is above set levels. The transfer switch control board LED
lights will change from green (utility) to red (generator)
and the Symphony II status light will change blink status
from Blink Blink_Pause_Blink Blink to Blink_Pause_Blink.
Minimum engine run time is 5 minutes after transfer.
Utility Pickup
Voltage pickup level is 80 percent of nominal voltage.
Retransfer
Retransfer from generator to utility power is approximately 10
seconds after utility voltage supply is above pickup level and
minimum run time is completed. All remote module(s) will
remain OFF for five minutes after the power transfer.
Engine Cool Down
Engine will run for 60 seconds after retransfer.
WARNING Shock Hazard. Equipment contains high
voltage that could cause electrocution resulting in
death or serious injury.
Testing must only be performed by qualified personnel.
Do not operate this equipment imprudently, carelessly or
neglect its maintenance.
A
A
Air Conditioner Contactor
24 VAC
B
B
Contactor
Neutral
120 VAC
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Transfer Switch Wiring Diagram - Upgrade Kit 6421
Not for
Reproduction
11
Transfer Switch Wiring Diagram - Upgrade Kit 6422
Not for
Reproduction
This page was intentionally left blank
Not for
Reproduction
Instrucciones de instalación
¿Preguntas?
¡La ayuda está muy cerca!
Llame al Departamento de Servicios Técnicos al 1-800-732-2989
De lunes a viernes de 8:00 a 17:00, horario central
80020342
Modificación C
Kits de actualización de interruptores de transferencia
Para uso en generadores de energía de reserva
Model 6421
Model 6422
© Briggs & Stratton, LLC.
Todos los derechos reservados.
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Contenido del kit de actualización de interruptores
de transferencia
Guarde este documento junto con el manual para el operador del generador una vez finalizada la
instalación.
Contenido del kit de actualización del ACCM (Módulo de control de aire
acondicionado) del modelo 6421:
Placa del ACCM (1 c/uno)
Mazo de cables, ACCM (1 c/uno)
Transformador de corriente (2 c/uno)
Espaciadores (6 c/uno)
Contenido del kit de actualización del ACCM del modelo 6422 y Symphony 2:
• Placa del ACCM (1 c/uno)
• Mazo de cables, ACCM (1 c/uno)
• Transformadores de corriente (2 c/uno)
• Espaciadores (10 c/uno)
Placa de control paraSymphony® II (1 c/uno)
Tabla de compatibilidad del kit de actualización de interruptores de transferencia
Número de pieza del kit de la placa de
circuitos
Número de modelo del interruptor de
transferencia Serie
6421
071100
071150
071200
100SED
200SED
6422
071100
071150
071200
200SED
100SED
Not for
Reproduction
3
PRECAUCIÓN La instalación del fusible de
15 A puede hacer que el motor arranque
en cualquier momento sin advertencia, lo
que podría ocasionar lesiones menores o
moderadas.
Asegúrese de que el fusible de 15 A se haya
retirado del panel de control antes de realizarle
mantenimiento a la unidad.
NO instale este fusible antes de que se
haya realizado todo el cableado y se lo haya
inspeccionado.
ADVERTENCIA Determinados componentes de
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas reconocidas en el estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños que pueden ser perjudiciales para
la reproducción. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
AVISO La instalación de este equipo debe cumplir
estrictamente con la totalidad de los códigos, los
estándares y las normativas vigentes, por lo que
solo debe ser llevada a cabo por un electricista con
licencia.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: esta hoja
contiene instrucciones importantes de seguridad que
se deben seguir durante la instalación del equipo.
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de
señalización
El símbolo de alerta de seguridad se usa para
identificar información de seguridad sobre riesgos que
pueden provocar lesiones personales. Se utiliza una
palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA
o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para
indicar la probabilidad de una lesión y su potencial
gravedad. Además, se puede usar un símbolo de
peligro para representar el tipo de riesgo.
PELIGRO indica un riesgo que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, si no se
evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, si no se evita,
podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO indica una información que se considera
importante pero que no relacionada con un peligro
potencial.
Símbolos de peligro y sus significados
Seguridad
Descarga
eléctrica Piezas giratorias Arranque
automático
ADVERTENCIA Los generadores producen
una tensión peligrosa.
Una conexión a tierra
defectuosa del generador puede provocar
electrocución.
No aislar el generador de la
energía eléctrica de la red pública podría provocar la
muerte o lesiones graves a los trabajadores de la red
pública eléctrica, debido a la alimentación inversa de
la energía.
NO toque cables o receptáculos sin aislamiento.
NO use el generador si tiene cables eléctricos
gastados, rotos, pelados o dañados de cualquier
forma.
NO manipule el generador o los cables eléctricos
mientras esté parado sobre agua, descalzo o si sus
manos o pies están mojados.
Si debe trabajar cerca de una unidad mientras
está funcionando, párese en una superficie seca y
aislada para reducir el peligro de descarga.
NO permita que personas no calificadas o niños
operen o realicen mantenimiento al generador.
En caso de un accidente por descarga eléctrica,
corte inmediatamente la fuente de energía eléctrica
y comuníquese con las autoridades locales. Evite el
contacto directo con la víctima.
Si bien el diseño del generador es seguro, si
lo opera de manera imprudente, no realiza el
mantenimiento o es descuidado, se pueden
producir lesiones o la muerte.
Permanezca alerta en todo momento mientras
trabaja en el equipo. Nunca trabaje en los equipos
cuando esté mental o físicamente fatigado.
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento
en el generador, primero desconecte el cable de la
batería que tiene la indicación NEGATIVO, NEG o
(-). Cuando termine, vuelva a conectar este cable al
final.
Después de instalar el sistema, el generador
puede arrancar sin advertencia cada vez que se
produzca un corte de energía. ANTES de trabajar
en el equipo y para evitar posibles lesiones, deje
el interruptor del sistema del generador siempre
en posición de apagado OFF, quite el fusible de
desconexión del servicio de la caja de desconexión
y quite el fusible de 15 A.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por adquirir este generador de reserva
doméstico. Si realiza la instalación según
estas instrucciones, el dispositivo de control le
proporcionará años de servicio confiable. Conserve
el recibo de compra con esta hoja de instrucciones y
guárdelos junto con los otros manuales del generador
una vez realizada la instalación.
IMPORTANTE Las ilustraciones incluidas en este
documento son únicamente de referencia y es posible
que no sean representativas de la unidad real a la que
se realiza mantenimiento. La instalación de su unidad
será similar.
Desconecte la energía eléctrica
Antes de realizar cualquier labor de instalación o
mantenimiento en el generador, siga SIEMPRE los
pasos siguientes:
1. Coloque el interruptor del sistema del generador en
la posición OFF.
2. Coloque el disyuntor del generador en la posición
OFF.
3. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
4.El panel de control del generador recibe tensión
del suministro eléctrico de la red pública.
Desconecte la energía eléctrica antes de realizar
mantenimiento en el panel de control; para esto,
retire los fusibles del interruptor de transferencia.
5. Desconecte el cable negativo de la batería del
terminal negativo de la batería (con la indicación
NEGATIVE, NEG o [-]).
Tabla de torque
Red
pública 250 lb/pulg.
Generador
50 lb/
pulg.
(100 A)
250 lb/pulg.
(150/200 A)
Neutro 250 lb/pulg.
Tierra 50 lb/pulg.
Bloque de
fusibles
12 lb/pulg.
Control
12 lb/
pulg.
(J10)
2,5 lb/in
(J9)
Instalación: kit del
modelo 6421
Kit de actualización del ACCM
1. Asegúrese de que el generador se encuentre en
la posiciónOFF (0). Retire el fusible de 15 A del
panel de control.
2. Retire la tensión de la red pública del
interruptor de transferencia. Abra el disyuntor
de desconexión de la red pública dentro del
interruptor de transferencia.
3. Retire el mazo de cables del terminal J9 del
TRCM (módulo de control del relé del interruptor
de transferencia).
4. Retire el TRCM de los separadores.
5. Agregue dos separadores adicionales a la placa
del ACCM y reemplace el separador dañado.
6. Instale la placa del ACCM y conecte el mazo
de cables que se proporciona con la placa del
ACCM al mazo de cables que se desconectó de
la placa del TRCM en el paso (3) anterior.
-7. Desconecte el cable de la línea 1 y el de
la línea 2 del generador en el contactor del
interruptor de transferencia.
8. Pase cada cable, el de la línea 1 y el de la línea 2,
por el orificio del transformador de corriente.
Debe haber un cable por transformador de
corriente.
9. Conecte nuevamente los cables de la línea 1
y la línea 2 del generador en el conector del
interruptor de transferencia. Ajuste según las
indicaciones de la tabla de torque.
10. Conecte los cables del transformador de
corriente en los terminales “CT1” y “CT2” de la
placa del ACCM.
11 Luego, siga las instrucciones que se detallan en
Conexiones y configuración del interruptor de
transferencia.
ADVERTENCIA Peligro de descarga
eléctrica. La tensión proveniente del servicio
de energía eléctrica de la red pública o del
generador es peligrosa y podría provocar la muerte
o lesiones graves.
Desconecte y retire todas las
fuentes de tensión de alimentación y siga todas las
instrucciones para la desconexión de la energía
eléctrica antes de realizar cualquier tipo de trabajo
de mantenimiento. Verifique con un dispositivo de
medición que se haya desconectado la energía
eléctrica de la red pública.
ADVERTENCIA Peligro de descarga
eléctrica. La tensión proveniente del servicio
de energía eléctrica de la red pública o del
generador es peligrosa y podría provocar la muerte
o lesiones graves.
Desconecte y retire todas las
fuentes de tensión de alimentación y siga todas las
instrucciones para la desconexión de la energía
eléctrica antes de realizar cualquier tipo de trabajo
de mantenimiento. Verifique con un dispositivo de
medición que se haya desconectado la energía
eléctrica de la red pública.
Not for
Reproduction
5
Instalación: kit del
modelo 6422
Kit de actualización para el ACCM y
Symphony® 2
1. Asegúrese de que el generador se encuentre en la
posiciónOFF (0). Retire el fusible de 15 A del panel
de control.
2. Retire la tensión de la red pública del interruptor de
transferencia. Abra el disyuntor de desconexión de
la red pública dentro del interruptor de transferencia.
3. Retire el mazo de cables del terminal J9 del TRCM.
4. Retire el TRCM de los separadores.
5. Agregue dos separadores adicionales a la placa del
ACCM y reemplace el separador dañado.
6. Instale la placa del ACCM y conecte el mazo de
cables que se proporciona con la placa del ACCM
al mazo de cables que se desconectó de la placa
del TRCM en el paso (3) anterior.
7. Desconecte el cable de la línea 1 y el de la línea 2
del generador en el contactor del interruptor de
transferencia.
8. Pase cada cable, el de la línea 1 y el de la línea 2,
por el orificio del transformador de corriente. Debe
haber un cable por transformador de corriente.
9. Conecte nuevamente los cables de la línea 1 y la
línea 2 del generador en el conector del interruptor
de transferencia. Ajuste según las indicaciones de
la tabla de torque.
10. Conecte los cables del transformador de corriente
en los terminales “CT1” y “CT2” de la placa del
ACCM.
11. Instale la placa del Symphony® 2. Conecte
los cables de L1 y L2 (cables rojo y negro)
a la desconexión rápida del lado de la carga
del contactor del interruptor de transferencia.
Consulte el diagrama esquemático del interruptor
de transferencia para el kit de actualización del
modelo 6422.
12 Luego, siga las instrucciones que se detallan en
Conexiones y configuración del interruptor de
transferencia.
Conexiones y configuración del
interruptor de transferencia
1. Asegúrese de que el generador se encuentre en la
posiciónOFF (0). Retire el fusible de 15 A del panel
de control.
2. Conecte el conductor desde el terminal neutro del
interruptor de transferencia al terminal NEUTRAL (Neutro)
del generador. Observe la etiqueta del panel de control
del generador para ver la identificación de los terminales.
3. Conecte el conductor desde el terminal "GND" del
interruptor de transferencia al terminal GROUND (Tierra)
del panel de control del generador.
Asegúrese de que el conductor de conexión a tierra del
generador esté conectado de acuerdo con los códigos,
las normas y los reglamentos federales, estatales y
locales correspondientes.
4. Use conductores de un mínimo de 14 AWG para
conectar los terminales “UTILITY 240 VAC” (Red pública
de 240 V CA) del interruptor de transferencia con los
terminales “240 VAC” (240 V CA) del generador mediante
el conector de dos polos que se proporciona junto con el
generador.
5. Use conductores de aluminio o par de cobre trenzado de
un mínimo de 18 AWG y de una longitud no mayor a 60 m
(200 ft), 300 voltios y entre 75 °C y 90 °C para conectar
los terminales “T/R” y “GND” en la placa de control del
interruptor de transferencia (B) a los terminales “TxRx”
y “TxRx GND” en el panel de control del generador (A)
mediante un conector de diez clavijas o un terminal de
ocho clavijas. Cuente hacia abajo para ver la ubicación
correcta de las clavijas en el tablero de control del
generador, ya que la alineación visual con la calcomanía
puede ser engañosa:
6. Apriete todas las conexiones de cables y sujetadores
con la torsión correcta. Consulte la calcomanía dentro
de la caja del interruptor de transferencia o los valores
indicados en las instrucciones de instalación del módulo
remoto para conocer los valores de torsión adecuados.
ADVERTENCIA Peligro de descarga
eléctrica. La tensión proveniente del servicio
de energía eléctrica de la red pública o del
generador es peligrosa y podría provocar la muerte
o lesiones graves.
Desconecte y retire todas las
fuentes de tensión de alimentación y siga todas las
instrucciones para la desconexión de la energía
eléctrica antes de realizar cualquier tipo de trabajo
de mantenimiento. Verifique con un dispositivo de
medición que se haya desconectado la energía
eléctrica de la red pública.
A
B
O BIEN
A
B
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
La ilustración de la siguiente página muestra una instalación
completa del interruptor de transferencia. La disposición real
de su unidad puede variar.
Las leyendas de la ilustración son las siguientes:
A: desde el medidor de vatios-hora del servicio de red
pública
B: transformadores de corriente
C: caja del interruptor de transferencia
D: T/R y GND al generador
E: placa de control del interruptor de transferencia
(TRCM)
F: terminal neutro
G: barra de distribución neutro
H: barra de distribución de conexión a tierra
J: panel de distribución principal
K: “UTILITY 240 VAC” (Suministro eléctrico de
240 VCA) al generador
L: conector de dos clavijas o bloque de terminales de
dos clavijas
M: conector de diez clavijas o bloque de terminales de
diez clavijas
N: disyuntor del generador
P: generador
R: terminal neutro del generador
S: terminal de conexión a tierra del generador
T: terminal de conexión a tierra del interruptor de
transferencia
U: conexión de carga al panel de distribución
V: disyuntor de desconexión de la red pública
W: conexión de la red pública
X: conexión del generador
Not for
Reproduction
7
Se muestra un interruptor de transferencia típico
G
LINE1
LINE2
N
240
VAC
L
1
L
2
N
G
L
1
L
2
N
OR
A
D
E
F
S
R
G
T
L
W
N
M
X
J H
U
P
CB
K
V
LM
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Configuración del sistema
Debe realizar lo siguiente antes de operar el sistema:
• Si el generador está instalado en una zona que
periódicamente está sometida a temperaturas inferiores
a los 4 °C (40 °F), seleccione un tiempo de calentamiento
de 50 segundos. Para esto, cambie el puente JP2
(C) instalado en la placa de control del interruptor de
transferencia de la posición “20” a la posición “50”.
• Configure los interruptores DIP DPSW1 (A) y DPSW2 (B)
en la placa de control del interruptor de transferencia de
manera que se correspondan con la capacidad de kW del
generador de reserva doméstico, según se describe en
Configuración de interruptores DIP.
Ajuste de los interruptores DIP
Los interruptores DIP se usan para ajustar el funcionamiento
del tablero de control según la capacidad del generador.
Los interruptores DPSW1 y DPSW2 se ajustan para que
correspondan con la clasificación total de kW del sistema. El
interruptor DIP DPSW1 (A) tiene unidades de 1000 vatios; el
interruptor DIP DPSW2 (B) tiene unidades de 10 000 vatios.
Ajuste los interruptores DIP con la energía cortada desde el
interruptor de transferencia para garantizar el funcionamiento
correcto del sistema de control. Si los interruptores DIP se
ajustan cuando hay energía en el interruptor de transferencia,
se debe realizar un restablecimiento de la energía antes de
que surtan efecto los nuevos ajustes del interruptor DIP. El
restablecimiento de energía se realiza cuando se corta toda la
energía del interruptor de transferencia y, luego, se vuelve a
introducir después de 30 segundos.
AVISO Si los interruptores DIP no se establecen correctamente
según se indicó más arriba, se mostrará un mensaje de falla del
interruptor de transferencia en la placa de control del generador
de reserva.
AVISO Extreme las precauciones durante la configuración de
los interruptores DIP; de lo contrario, la placa de control podría
dañarse.
Use un lápiz o un trozo pequeño de plástico para ajustar el
interruptor DIP.
NUNCA use un destornillador ni algún tipo de objeto metálico
para ajustar los interruptores DIP.
Para establecer adecuadamente los interruptores DIP,
asegúrese de que haya solo un interruptor DIP en la posición
"ON" (Encendido) para DPSW1 y un interruptor DIP para
DPSW2. Por ejemplo, para un generador de 20 kW, ajuste
el interruptor DIP 20 de DPSW2 en la posición "ON" y el
interruptor DIP 0 de DPSW1 en la posición "ON". 20.000 más 0
es igual a 20.000 vatios.
La posición “On” de los interruptores DIP es el número
del interruptor EN EL TABLERO DE CONTROL DEL
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA, no en el interruptor.
Por ejemplo, para un generador de 18.000 vatios, ajuste el
interruptor DIP 10 de DPSW2 en la posición "On" Ajuste el
interruptor DIP 8 de DPSW1 en la posición "On". 10 000 más
8000 es igual a 18 000 vatios.
Ajuste solo un interruptor en la
posición "On" en DPSW1 y DPSW2.
Consulte la siguiente tabla para conocer las selecciones
adecuadas del interruptor.
AVISO
La densidad del aire es menor a grandes alturas,
lo que hace que haya menos potencia del motor disponible.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá 3,5% por
cada 300 metros sobre el nivel del mar y 1 % por cada 5,6 °C
sobre 25 °C. Los generadores ubicados en estas condiciones
deben tener el interruptor de transferencia programado
adecuadamente para esta disminución de potencia.
CT1 CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
CA B
A
B
Clasificación
de kW
del
generador
Posición
“ON” de
DPSW
n.° 1
Posición
"ENCENDIDO"
de DPSW n.° 2
7 kW 7 0
8 kW 8 0
9 kW 9 0
10 kW* 0 10
11 kW* 1 10
13 kW 2 10
13 kW* 3 10
14 kW 4 10
15 kW 5 10
16 kW 6 10
17 kW 7 10
18 kW 8 10
19 kW 9 10
20 kW 0 0,6
30 kW 0 30
45 kW 5 40
48 kW 8 40
20 kW 0 50
20 kW 0 1,7
* En el caso de los generadores con una clasificación que incluya 500 vatios,
aproxime a la siguiente clasificación más baja
(Por ejemplo: 13,5 kW, ajuste a 13 kW)
AB
Not for
Reproduction
9
Cableado de control de supervisión
(para uso únicamente con el kit del
modelo 6421)
Se puede usar un acondicionador de aire con los
contactos de supervisión en los terminales A-A o B-B.
Los terminales A-A solo se pueden usar con el control
de supervisión. Solo se pueden usar cargas grandes
con el control de contactor en los terminales B-B. A
continuación, se describen ejemplos de cada sistema.
1. La regleta de conexiones en el módulo de
control del interruptor de transferencia tiene
cuatro conexiones para que el cliente los utilice.
Hay dos juegos de contactos "normalmente
cerrados" disponibles. Se activarán cuando se
necesite energía del generador. Estos se pueden
usar para el control de supervisión de cargas
grandes conectadas al generador. Se permitirá
el funcionamiento de las cargas si hay suficiente
energía del generador disponible.
NOTA: Se proporcionan dos canalizaciones para
mantener las cargas de supervisión separadas entre
sí.
2. Los terminales “A-A” en el módulo de control
tienen una clasificación para 24 V CA y para el
control del contactor del acondicionador de aire.
Los contactos se conectan en serie con el circuito
de control del contactor del acondicionador de
aire.
3. Los terminales “B-B” en el módulo de control
están clasificados para 1 A, 125 V CA y para el
contactor proporcionado por el instalador que
controla una carga grande, como un calentador
de agua eléctrico. Los contactos se conectan en
serie con el circuito de control del contactor.
4. Apriete todas las conexiones de cables y
sujetadores con la torsión correcta. Consulte la
etiqueta en el interior de la caja del interruptor de
transferencia para conocer los valores de torsión
adecuados.
Prueba del interruptor de transferencia
Automática
Coloque el disyuntor de desconexión del servicio de la
red pública que alimenta al contactor del interruptor de
transferencia, en la posición OFF. Se iniciará la secuencia
automática del sistema que se describe a continuación. Para
volver a la energía de la red pública, coloque el disyuntor de
desconexión del servicio de la red pública en la posición ON.
Falla de la red pública
El generador detecta cuando el voltaje de la red pública está
por debajo el 70 por ciento del valor nominal. La secuencia
de arranque del motor se inicia después de un retardo de
tiempo de 6 segundos.
Calentamiento del motor
Retardo de tiempo para permitir que el motor se caliente
antes de la transferencia. Use el puente de la placa de
control del interruptor de transferencia para seleccionar un
retardo de
20 segundos o de 50 segundos.
Transferencia
La transferencia desde el suministro de la red pública al
del generador se produce después de que el voltaje está
sobre los niveles establecidos. Las luces LED de la placa
de control del interruptor de transferencia cambiarán de
verde (red pública) a rojo (generador) y la luz de estado de
Symphony II cambiará el estado de ParpadeoParpadeo_
Pausa_Parpadeo Parpadeo a Parpadeo_Pausa_Parpadeo.
El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es 5 minutos
después de la transferencia.
Aumento de la red pública
El nivel de aumento de voltaje es 80 por ciento del voltaje
nominal.
Retransferencia
La retransferencia desde el generador a la energía de
la red pública se realiza aproximadamente 10 segundos
después de que el suministro de voltaje de la red pública
está sobre el nivel de aumento y se ha completado el tiempo
mínimo de funcionamiento. Todos los módulos remotos
permanecerán APAGADOS durante cinco minutos después
de la transferencia de energía.
Enfriamiento del motor
El motor funcionará durante 60 segundos después de la
retransferencia.
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. El
equipo contiene voltaje alto que podría causar
electrocución, lo que provocará la muerte o
lesiones graves.
Solo personal calificado debe realizar las pruebas.
No opere el equipo de manera imprudente o descuidada,
ni olvide realizar mantenimiento.
A
A
Contactor del acondicionador de aire
24 V CA
B
B
Contactor
Neutro
120 V CA
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Diagrama de cableado del interruptor de transferencia: kit de
actualización del modelo 6421
Not for
Reproduction
11
Diagrama de cableado del interruptor de transferencia: kit de
actualización del modelo 6422
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
Not for
Reproduction
Instructions d'installation
Des questions?
Del'aide au bout des doigts!
Téléphonez au Service technique au 1-800-732-2989
du lundi au vendredi de 8 h à 17 h, heure normale du centre
80020342
Révision C
Trousses de mise à niveau de commutateurs de transfert
Pour génératrices de secours
Modèle 6421
Modèle 6422
© Briggs & Stratton, LLC.
Tous droits réservés.
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Contenu de la trousse de mise à niveau d'un
commutateur de transfert
Conservez ce document et le manuel d’utilisation de votre génératrice après l’installation.
Contenu de la trousse de mise à niveau d'ACCM (Air Conditioning Control
Module) 6421 :
Tableau ACCM (chaque)
Faisceau de câbles, tableau ACCM (1)
Transformateurs de courant (2)
Bagues d'espacement (6)
Contenu de la trousse de mise à niveau d'ACCM 6422 et de Symphony 2 :
•Tableau ACCM (1)
•Faisceau de câbles, ACCM (1)
•Transformateurs de courant (2)
•Bagues d'espacement (10)
•Tableau de commande de Symphony® II (1)
Tableau de compatibilité de la trousse de mise à niveau de commutateurs de
transfert
Numéro de pièce de la trousse de
circuit imprimé
Numéro de modèle d'un interrupteur de
transfert Série
6421
071100
071150
071200
100SED
200SED
6422
071100
071150
071200
200SED
100SED
Not for
Reproduction
3
MISE EN GARDE L'installation d'un fusible
de 15 A peut provoquer un démarrage du
moteur en tout temps, sans avertissement,
et entraîner des blessures mineures à
modérées.
Prenez note que le fusible de 15 A a été retiré du
tableau de commande pour le service.
N'INSTALLEZ PAS ce fusible avant que les travaux
de câblage ne soient terminés et inspectés.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce
produit, ainsi que les accessoires qui y sont liés,
contiennent des produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme cause de cancers et de
malformations congénitales ou d’autres problèmes
de reproduction. Se laver les mains après la
manipulation.
AVIS Seuls des électriciens qualifiés et licenciés
devraient tenter l'installation de cet équipement, qui
doit être strictement conforme aux codes, normes et
règlements applicables.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Cette feuille
d'installation contient des instructions importantes qu’il
faut suivre durant l’installation de l'équipement.
Symbole d'alerte de sécurité et mots-indicateurs
Le symbole d'alerte de sécurité est utilisé pour
identifier des informations de sécurité sur les dangers
pouvant entraîner des blessures corporelles. Un mot-
indicateur (DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE
EN GARDE) est utilisé avec le symbole d'alerte pour
indiquer la probabilité et la gravité potentielle des
blessures. De plus, un symbole de danger peut être
utilisé pour représenter un type de danger.
DANGER indique un danger qui, si non évité,
provoquera la mort ou ds blesesures graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non
évité, provoquera la mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité,
peut provoquer des blessures mineures.
AVIS indique des informations considérées
importantes, mais pas reliées aux dangers.
Symboles de danger et significations
Sécurité
Choc électrique Pièces rotatives Démarrage
automatique
AVERTISSEMENT La génératrice produit une
tension dangereuse.
Si la génératrice n'est
pas mise à la terre comme il se doit, il y a risque
d’électrocution.
Le fait de ne pas isoler la
génératrice du service d'alimentation en électricité
peut causer des blessures ou même le décès
d’employés du service de distribution électrique, à la
suite de la rétroaction de l’énergie électrique.
NE touchez PAS aux fils ou à des prises dénudées.
N’utilisez PAS la génératrice avec des rallonges
électriques usées, effilochées, dénudées ou
autrement endommagées.
NE manipulez PAS la génératrice ou les rallonges
électriques les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou
lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité
alors qu’elle est en marche, placez-vous sur une
surface sèche isolée afin de réduire les risques de
choc électrique.
NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les
enfants opérer ou entretenir la génératrice.
En cas d’accident causé par un choc électrique,
procédez immédiatement à la mise hors tension de
l’alimentation électrique et communiquez avec les
autorités locales. Évitez tout contact direct avec la
victime.
En dépit de la conception sécuritaire de la
génératrice, le fait d’opérer l’équipement de
façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être
négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous
travaillez sur cet équipement. Ne travaillez jamais
sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement
ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la
génératrice, débranchez tout d’abord le câble
de batterie identifié par NÉGATIF, NEG ou (-).
Rebranchez le câble en dernier, après avoir terminé.
Une fois que votre système est installé, la
génératrice peut se lancer et démarrer sans
avertissement lorsque survient une panne
électrique. AVANT de travailler sur l’équipement,
pour prévenir des blessures potentielles, réglez
toujours l’interrupteur de système de la génératrice
à la position d’arrêt (OFF), retirez le fusible de
déconnexion de l’alimentation de service du
boîtier de déconnexion ET enlevez le fusible de 15
ampères.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Merci d’avoir acheté cet accessoire de groupe
électrogène. Lorsque installé conformément aux
directives qui suivent, vous pourrez compter sur
ce dispositif de surveillance durant des années.
Conservez votre preuve d'achat avec ce feuillet
d'instructions et le manuel d'utilisation de votre
génératrice après l'installation.
IMPORTANT Les illustrations présentées dans ce
document ne sont qu'à titre de référence et peuvent ne
pas représenter l'appareil faisant l'objet de l'entretien.
Votre installation sera toutefois semblable.
Débrancher l'alimentation
Avant de procéder à l'entretien de la génératrice,
suivez toujours les étapes suivantes.
1. Placez l'interrupteur du groupe électrogène en
position d'arrêt (OFF).
2. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à
la position d'arrêt (OFF).
3. Enlevez le fusible de 15 A du tableau de
commande.
4.Une tension de service est présente au niveau
du tableau de commande de la génératrice.
Retirez les fusibles du commutateur de transfert
pour déconnecter l'alimentation avant d'effectuer
l'entretien du tableau de commande.
5. Débranchez le câble négatif de la batterie de
la borne négative de la batterie (marquée
NEGATIVE, NEG ou (-).
Tableau de couples
Service 250 po-lb.
Génératrice
50
po-lb.
(100 A)
250 po-lb.
(150/200 A
Neutre 250 po-lb.
Mise à la
terre
50 po-lb.
Boîte à
fusibles
12 po-lb.
Contrôle 12 po-lb.
(J10)
2,5 po-lb.
(J9)
Installation : Trousse
6421
Trousse de mise à niveau d'ACCM
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve dans
la position d’arrêt (OFF) (0). Retirez le fusible
de 15 ampères du panneau électrique de la
génératrice.
2. Retirez la tension de l’alimentation de service du
commutateur de transfert. Ouvrez le disjoncteur
d’interruption de l'alimentation de service à
l'intérieur du commutateur de transfert.
3. Retirez le faisceau de câbles de la borne J9
du TRCM (Module de commande de relai du
commutateur de transfert).
4. Retirez le TRCM des colonnettes à sertir.
5. Ajoutez deux colonnettes à sertir supplémentaires
au tableau ACCM et remplacez toute colonnette à
sertir endommagée.
6. Installez le tableau ACCM et branchez le faisceau
de câbles qui accompagnait ce dernier au
faisceau de câbles qui était débranché du tableau
TRCM à l'étape 3 ci-dessus.
7. Débranchez les câbles de la génératrice à la ligne
1 et la ligne 2 du contacteur du commutateur de
transfert.
8. Placez chaque câble de la ligne 1 et la ligne 2 à
travers l'ouverture du transformateur actuel. Un
câble par transformateur actuel.
9. Rebranchez les câbles de la génératrice à la ligne
1 et la ligne 2 sur le contacteur du commutateur
de transfert. Serrez en fonction des valeurs du
tableau de couples.
10. Branchez les fils du transformateur de courant
aux bornes « CT1 » et « CT2 » sur le tableau
ACCM.
11 Ensuite, suivez les instructions dans Raccords du
commutateur de transfert et configuration.
AVERTISSEMENT Risque de chocs
électriques. Une tension dangereuse du service
public ou d'une génératrice pourrait causer
la mort ou des blessures graves.
Retirez toutes les
sources d'alimentation de tension et suivez toutes
les instructions de débranchement électrique avant
d'effectuer toute tâche d'entretien. Vérifiez à l’aide
d’un appareil de mesure que l'alimentation a été
débranchée.
AVERTISSEMENT Risque de chocs
électriques. Une tension dangereuse du service
public ou d'une génératrice pourrait causer
la mort ou des blessures graves.
Retirez toutes les
sources d'alimentation de tension et suivez toutes
les instructions de débranchement électrique avant
d'effectuer toute tâche d'entretien. Vérifiez à l’aide
d’un appareil de mesure que l'alimentation a été
débranchée.
Not for
Reproduction
5
Installation : Trousse
6422
Trousse de mise à niveau d'ACCM et de
Symphony® 2
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve dans la
position d’arrêt (OFF) (0). Retirez le fusible de 15
ampères du panneau électrique de la génératrice.
2. Supprimez la tension de l'électricité de service du
commutateur de transfert. Ouvrez le disjoncteur
d’interruption de l'alimentation de service à
l'intérieur du commutateur de transfert.
3. Retirez le faisceau de câbles de la borne J9 du
TRCM.
4. Retirez les TRCM des colonnettes à sertir.
5. Ajoutez deux colonnettes à sertir supplémentaires
au tableau ACCM et remplacez toute colonnette à
sertir endommagée.
6. Installez le tableau ACCM et branchez le faisceau
de câbles qui accompagnait ce dernier au
faisceau de câbles qui était débranché du tableau
TRCM à l'étape 3 ci-dessus.
7. Débranchez les câbles de la génératrice à la ligne
1 et la ligne 2 du contacteur du commutateur de
transfert.
8. Placez chaque câble de la ligne 1 et la ligne 2 à
travers l'ouverture du transformateur actuel. Un
câble par transformateur actuel.
9. Rebranchez les câbles de la génératrice à la ligne
1 et la ligne 2 sur le contacteur du commutateur
de transfert. Serrez en fonction des valeurs du
tableau de couples.
10. Branchez les fils du transformateur de courant aux
bornes « CT1 » et « CT2 » sur le tableau ACCM.
11. Installez le tableau Symphony® 2. Connectez
les fils L1 et L2 (fils rouge et noir) sur le raccord
rapide du côté charge du contacteur du
commutateur de transfert. Consulter le diagramme
de câblage du commutateur de transfert pour la
trousse 6422.
12 Ensuite, suivez les instructions dans Raccords du
commutateur de transfert et configuration.
Raccords du commutateur
de transfert et
configuration
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve dans la
position d’arrêt (OFF) (0). Retirez le fusible de 15
ampères du panneau électrique de la génératrice.
2. Branchez le conducteur à partir de la borne neutre du
commutateur de transfert à la borne NEUTRAL de la
génératrice. Consultez les étiquettes du panneau de
contrôle de la génératrice au sujet de l’identification des
bornes.
3. Branchez le conducteur à partir de la borne « GND » du
commutateur de transfert à la borne « GROUND » du
panneau de commande de la génératrice.
Assurez-vous que le conducteur de mise à la terre est
raccordé selon les normes, les réglementations et les
codes fédéraux, provinciaux et locaux applicables.
4. À l'aide des conducteurs d'une grosseur minimum de
14 AWG, branchez les bornes « UTILITY 240 VAC » du
commutateur de transfert aux bornes « 240 VAC » de
la génératrice à l’aide d’un connecteur bipolaire fourni
avec la génératrice.
5. En utilisant des conducteurs en cuivre à paire torsadée
de 18 AWG, pas plus longs que 200 pi, 300 volts,
75 °C-90 °C, branchez les bornes « T/R » and « GND »
sur le tableau de commande du commutateur de
transfert (B) aux bornes « TxRx » et « TTxRx GND »
du tableau de commande de la génératrice (A) à l’aide
d'un connecteur de dix broches ou d'une borne à
huit broches. Faites le décompte vers l'emplacement
approprié de la broche sur le tableau de commande
de la génératrice, car un alignement visuel avec son
décalque peut être trompeur.
6. Serrez au couple approprié tous les raccords de
fils et attaches. Consultez l'étiquette à l'intérieur du
boîtier ou les valeurs énumérées dans les instructions
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques.
Une tension dangereuse du service public
ou d'une génératrice pourrait causer la mort
ou des blessures graves.
Retirez toutes les
sources d'alimentation de tension et suivez toutes
les instructions de débranchement électrique avant
d'effectuer toute tâche d'entretien. Vérifiez à l’aide
d’un appareil de mesure que l'alimentation a été
débranchée.
OU
A
B
A
B
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
d'installation du module à distance pour les valeurs des
couples de serrage appropriées.
L'illustration sur la page suivante montre l'installation
complète du commutateur de transfert. Votre configuration
réelle peut varier.
Les légendes de l’illustration sont :
A - Des services watt-heuremètre
B - Transformateurs de courant
C - Boîtier du commutateur de transfert
D - T/R et GND vers la génératrice
E - Tableau de commande du commutateur de transfert
(TRCM)
F - Borne neutre
G - Barre omnibus neutre
H - Barre omnibus Ground (mise à la terre)
J - Panneau de distribution principal
K - UTILITY 240VAC vers la génératrice
L - Connecteur à deux broches ou bornier à deux
broches
M - Connecteur à huit broches ou bornier à huit broches
N - Disjoncteur de la génératrice
P - Génératrice
R - Borne Neutral (neutre) de la génératrice
S - Borne Ground (mise à la terre) de la génératrice
T - Borne de la mise à la terre du commutateur de
transfert
U - Raccordement des charges vers le panneau de
distribution
V - Disjoncteur d’interruption de l'alimentation de service
W - Branchement de l’électricité de service
X - Branchement de la génératrice
Not for
Reproduction
7
Une illustration d'un commutateur de transfert typique
G
LINE1
LINE2
N
240
VAC
L
1
L
2
N
G
L
1
L
2
N
OR
S
R
G
T
L
W
N
M
X
J H
U
P
K
V
LM
A
D
E
F
C
B
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Configuration du système
Vous devez procéder aux étapes suivantes avant d’utiliser le
système :
•Si la génératrice est installée dans un endroit régulièrement soumis
à des températures en dessous de 40 °F (4 °C), sélectionner
une durée de réchauffement de 50 secondes en déplaçant
le cavalier JP2 (C) installé sur le tableau de commande du
commutateur de transfert de la position 20 vers la position 50.
•Réglez les commutateurs DIP DPSW1 (A) et DPSW2 (B) du tableau
de commande du commutateur de transfert à la valeur nominale
en kW de la génératrice résidentielle auxiliaire tel que décrit à la
section Réglage des commutateurs DIP.
Réglage des commutateurs DIP
Les commutateurs DIP servent à ajuster l’opération du tableau
de commande en fonction de la capacité de la génératrice. Les
commutateurs DPSW1 et DPSW2 sont réglés pour correspondre à
la valeur nominale totale du système en KW. Le commutateur DIP
DPSW1 (A) est doté d’unités de 1 000 watts; le commutateur DIP
DPSW2 (B) est doté d’unités de 10 000 watts.
Réglez les commutateurs DIP lorsque l'alimentation vers le
commutateur de transfert est coupée afin d'assurer une opération
appropriée du système de contrôle. Si les commutateurs DIP sont
réglés alors que l'alimentation vers le commutateur de transfert
est active, une réinitialisation de l'alimentation devra être effectuée
pour que les nouveaux réglages des commutateurs DIP prennent
effet. Une réinitialisation de l'alimentation s'effectue lorsque toute
l'alimentation est coupée vers le commutateur de transfert et que
l'alimentation est réactivée après 30 secondes.
REMARQUE : Un message d'erreur du commutateur de transfert
s'affiche sur le tableau de commande de la génératrice auxiliaire si
les commutateurs DIP ne sont pas réglés tel qu'indiqué ci-dessus.
REMARQUE Faites preuve d’une grande attention lors du
réglage des commutateurs DIP, car des dommages au tableau de
commande pourraient en résulter.
Utilisez un crayon ou une petite pièce en plastique pour régler les
commutateurs DIP.
N’utilisez JAMAIS un tournevis ou tout type d’objet métallique pour
régler les commutateurs DIP.
Pour régler correctement les commutateurs DIP, assurez-vous qu'un
seul commutateur DIP est réglé à la position « ON » (marche) pour
DPSW1 et un commutateur DIP pour DPSW2. Par exemple, sur une
génératrice de 20 kW, réglez le commutateur DIP 20 de DPSW2 à
la position « ON » (marche) et le commutateur DIP 0 de DPSW1 à la
position « ON » (marche). 20 000 plus 0 égale à 20 000 watts.
La position « On » des commutateurs DIP correspond au numéro
de commutateur sur le TABLEAU DE COMMANDE D'UN
COMMUTATEUR DE TRANSFERT, et non sur le commutateur.
Par exemple, pour une génératrice de 18 000 watts, réglez le
commutateur DIP 10 de DPSW2 à la position « ON ». Réglez le
commutateur DIP 8 de DPSW1 à la position « On ». 10 000 plus
8 000 égale 18 000 watts.
Ne réglez qu’un commutateur à la
position « ON » (MARCHE) sur les commutateurs DPSW1 et
DPSW2.
Reportez-vous au tableau suivant au sujet des sélections
appropriées des commutateurs.
AVIS
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance du
moteur sera réduite de 3,5 % pour chaque 1 000 pieds (300 mètres)
au-dessus du niveau de la mer, et de 1 % pour chaque 10 °F (5,6 °C)
au-dessus de 77 °F (25 °C). Les génératrices se trouvant dans
ces conditions nécessitent que le commutateur de transfert soit
correctement programmé en fonction de cette baisse de puissance.
CT1 CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
CA B
A
B
Niveau de kW
de
la génératrice
Position « ON »
du commutateur
DIP
1 de DPSW
DPSW
Position « ON »
pour le 2
7 kW 7 0
8 kW 8 0
9 kW 9 0
10 kW* 0 10
11 kW* 1 10
12 kW 2 10
13 kW* 3 10
14 kW 4 10
15 kW 5 10
16 kW 6 10
17 kW 7 10
18 kW 8 10
19 kW 9 10
20 kW 0 20
30 kW 0 30
45 kW 5 40
48 kW 8 40
50 kW 0 50
60 kW 0 60
* Pour une génératrice d'une valeur nominale qui inclut 500 watts, arrondissez à
la valeur la plus basse
la plus près
(par exemple, 13,5 kW, réglez à 13 kW)
AB
Not for
Reproduction
9
Câblage de contrôle (utilisez seulement
avec une trousse 6421)
Un climatiseur peut être utilisé avec des contacts de
supervision sur les bornes A-A ou B-B. Les bornes
A-A ne peuvent être utilisées qu'avec une commande
de contrôle. Les charges importantes ne peuvent
être utilisées qu'avec une commande de contacteurs
sur les bornes B-B. Des exemples de chacun des
systèmes sont présentés ci-dessous.
1. La barrette de raccordement du module de
commande du commutateur de transfert
comporte quatre raccords à l’usage du client.
Deux ensembles de contacts « normalement
fermés » sont disponibles. Ils sont activés lorsque
l’alimentation par la génératrice est requise. Ils
peuvent servir à contrôler d’importantes charges
branchées à la génératrice. Les charges peuvent
être activées pourvu que la génératrice produise
la puissance nécessaire.
REMARQUE : Deux goulottes guide-fils sont fournies
afin de garder les charges de contrôle éloignées l’une
de l’autre.
2. Les bornes « A-A » du module de commande
sont conçues pour 24 V c.a. et la commande
du contacteur du climatiseur. Les contacts sont
branchés en série au circuit de commande du
contacteur du climatiseur.
3. Les bornes « B-B » du module de commande sont
conçues pour 1 A 125 V c.a. et pour le contrôle
des charges importantes par le contacteur fourni
par l'installateur, tel qu'un chauffe-eau électrique.
Les contacts sont branchés en série au circuit de
commande du contacteur.
4. Serrez au couple approprié tous les raccords de
fils et attaches. Consultez l'étiquette à l'intérieur
du boîtier du commutateur de transfert au sujet
des couples de serrage appropriés.
Mise à l’essai du commutateur de transfert
Automatique
Réglez le disjoncteur de l'alimentation de service alimentant
le commutateur de transfert sur « OFF ». La séquence
automatique du système décrite ci-dessous commencera.
Pour revenir à l'alimentation de service, réglez le disjoncteur
de l'alimentation de service sur « ON ».
Panne de l’alimentation de service
La génératrice détecte lorsque la tension de service est
inférieure à 70 % nominal. La séquence de démarrage du
moteur est enclenchée 6 secondes plus tard.
Réchauffement du moteur
Prévoyez un délai de réchauffement du moteur avant le
transfert. Utilisez un cavalier sur le tableau de commande du
commutateur de transfert pour sélectionner un délai de
20 secondes ou de 50 secondes.
Transfert
Le transfert de l’alimentation de service à l’alimentation de la
génératrice se produit après que la tension de la génératrice
dépasse un seuil prédéterminé. Les voyants à DEL du
tableau de commande du commutateur de transfert passe
du vert (service) au rouge (génératrice) et le voyant d'état du
Symphony II change l'état de clignotement de Clignotement
Clignotement_Pause_Clignotement Clignotement à
Clignotement _Pause_Clignotement. Le temps de
fonctionnement minimal du moteur est de 5 minutes après le
transfert.
Prise en charge de l’alimentation de service
La tension de prise en charge est de 80 pourcent de la
tension nominale.
Retransfert
Le transfert de l’alimentation de la génératrice à l’alimentation
de service se fait 10 secondes après que la tension de
service ait dépassé le niveau de prise en charge et que
temps d’exécution minimum est achevé. Tous les modules
à distance resteront dans la position d'arrêt (OFF) pendant
cinq minutes après le transfert de l’alimentation.
Refroidissement du moteur
Le moteur tourne pendant 60 secondes après le transfert.
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques.
L’équipement contient une haute tension qui
pourrait provoquer une électrocution entraînant la
mort ou des blessures graves.
Les tests doivent être exécutés par du personnel qualifié.
Ne pas opérer cet équipement de manière imprudente,
négligente ou omettre de faire l'entretien.
A
A
Contacteur du climatiseur
24 V c.a.
B
B
Contacteur
Neutre
120 V c.a.
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Diagramme de câblage du commutateur de transfert - trousse de mise à
niveau 6421
Not for
Reproduction
11
Diagramme de câblage du commutateur de transfert - trousse de mise à
niveau 6422
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cette page a été laissée en blanc intentionnellement
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Simplicity Transfer Switch Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario