GE Appliances JBS60DKBB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
49-80689-6 02-16 GE
Escriba los meros de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Los encont rar á en una et iquet a
detrás de la puerta o del cajón.
Impreso en Estados Unidos
Co ci n a co n Mo d o d e Pi e d e 30 "
JBS60, JBS65, JB620, JB625,
JB630, JB640, JB645, JB650,
JB655, JB690, JB695, JB700
Manual del Propietario
Coci nas
Eléctricas con Modo de Pie
Información de Seguridad . . .2
Gar ant ía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Asistencia / Accesorios . . . . . . . 8
Uso de la Cocina
Unidades de superficie ............9
Utensilios para Placa de Cocción
de Vidrio Radiante .............12
Co n t r o l es d el Ho r n o . . . . . . . . . . . . . 1 3
Funci o n es Esp eciales ............ 14
Es t a n t e s d e l H o r n o .............. 15
Pa pel d e Al u m in io y Co b er t or es
del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utensilios ....................... 15
Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . 16
Gu ía d e Cocc ió n . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Cocina - Ext erior . . 18
Limpieza de la Cocina - Int erior . . 19
Limpieza de la Placa de Cocción
de Vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mant enimiento ..................23
Con sej os par a l a
Solución de Problemas . . . . . 25
2
49-80689-6
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas
instrucciones puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado
reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a los empresarios que
adviertan a sus clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de estas sustancias,
incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición puede ser minimizada si se ventila con
una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con
una adecuada instalación. Ver las instrucciones de
instalación enviadas con el soporte para obtener
detalles completos antes de iniciar la instalación.
Pa r a Co ci n a s Si n Ap o y o y De sl i za b l ess
Para controlar si el soporte es instalado y ajustado
de forma apropiada, mire que debajo de la cocina
la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte.
En algunos modelos, el cajón de almacenamiento
o el panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no
es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante,
confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura
al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata
niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con
un soporte anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no
quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
So p o r t e
Ant i- Volcadur as
Pa t a Ni v el a d o r a
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
GUARDE ESTAS I NSTRUCCIONES
INFORMACN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACN DE SEGURIDAD
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Riesgo de Volcaduras
ADVERTENCIA
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o
lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de
seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
49-80689-6
3
GUARDE ESTAS I NSTRUCCIONES
INFORMACN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXH
fue creado, como se describe en este Manual del
Propietario.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD
correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGH
su cocina a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Cualquier otro servicio
debe realizarlo un técnico calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la cocina o desconecte el suministro
eléctrico desde el panel de distribución doméstico
quitando el fusible o desconectando el interruptor de
circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDU
solos o sin atención en un área donde un aparato
esté en uso. Nunca debe permitirse que se suban,
sienten o paren en cualquier parte de este aparato.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No almacene elementos de interés
para niños sobre una cocina o en la protección
trasera de una cocina: los niños que se trepan a
la cocina para alcanzar elementos pueden resultar
gravemente heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDV
K~PHGDVRPRMDGDVFRORFDGDVHQVXSHUILFLHV
calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No
permita que las agarraderas entren en contacto con
unidades de superficie o los elementos calentadores
calientes. No utilice toallas u otras telas gruesas en
lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUOD
habitación.
Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
calentadores o la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes
SDUDTXHPDUD~QFXDQGRWHQJDQXQFRORURVFXUR
Durante y después del uso, no toque o deje que su
vestimenta u otros materiales inflamables entren en
contacto con unidades de superficie, áreas cercanas
a las unidades de superficie o cualquier área
LQWHULRUGHOKRUQRGHMHSDVDUXQWLHPSRSUXGHQFLDO
para que se enfríen. Otras superficies del aparato
pueden calentarse lo suficiente como para provocar
quemaduras. Las superficies potencialmente calientes
incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la
estufa, la abertura de ventilación del horno, las
superficies cercanas a la abertura y las hendiduras
ubicadas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y
éste podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUD
cubrir el fondo del horno o cualquier parte del
horno, excepto como se describe en este manual.
Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el
riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDV
o paneles de control de vidrio. Si lo hace podría
romperse el vidrio. No cocine si un producto tiene
un vidrio roto. Puede provocarse una descarga, un
incendio o heridas.
Ŷ &RFLQHFDUQHVGHUHV\GHDYHSRUFRPSOHWR/DV
carnes de res hasta alcanzar una temperatura interna
de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a
una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C).
La cocción a estas temperaturas generalmente protege
de enfermedades transmitidas por los alimentos.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWUR
de un horno o cerca de la estufa, tales como papel,
plástico, agarraderas, telas, recubrimientos de
pared, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden
prenderse fuego si entran en contacto con superficies
calientes, provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV
materiales inflamables se acumulen dentro de la
cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o
sobre la estufa puede encenderse.
Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQFRQIUHFXHQFLD
No debe permitirse la acumulación de grasa en la
campana o en el filtro.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
4
49-80689-6
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
INFORMACN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACN DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS I NSTRUCCIONES
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando
el control o usando un químico seco multiuso o un
extintor de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWR
limpieza, apague el horno y espere a que el incendio
se consuma. No abra la puerta del horno a la fuerza.
El ingreso de aire fresco a temperaturas de auto-
limpieza puede provocar una explosión de llamas
desde el horno. No seguir esta instrucción puede
provocar quemaduras graves.
Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos
que hierven y se derraman pueden provocar humo y
derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que
podría propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice
un termómetro para grasa cuando sea posible para
controlar la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFH
una cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes
poco profundas y evite la cocción de alimentos
congelados con una cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMD
recipientes con bases planas lo suficientemente
grandes para cubrir el elemento calentador de
superficie. La utilización de recipientes más pequeños
dejará expuesta una porción de la unidad de
superficie al contacto directo, lo que puede provocar
el encendido de sus vestimentas. Una relación
adecuada del recipiente con la unidad de superficie
también mejorará la eficiencia.
Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHUHFLSLHQWHVGHYLGULRYLGULR
cerámico, cerámica, u otros recipientes vidriados
SXHGHQXWLOL]DUVHVREUHODHVWXIDRWURVSXHGHQ
romperse debido al cambio repentino de temperatura.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO
encendido de materiales inflamables y los derrames,
la manija de los recipientes deben girarse hacia el
centro de la cocina sin extenderse sobre ninguna
unidad de superficie cercana.
Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO
ventilador.
Ŷ 6LVHSURGXFHXQFRUWHGHOX]HQXQDFRFLQD
eléctrica mientras la unidad superficial está en ON
(Encendido), la unidad se volverá a encender cuando
regrese la luz. En caso de falta de corriente, si no se
giran todas las perillas de la unidad de superficial a la
posición OFF (Apagado) se podrán incendiar artículos
en o cerca de la estufa, lo cual podrá producir
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
49-80689-6
5
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede
FDXVDUTXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWR
genera un punto brillante durante el uso o aparecen
otros signos de daños. Un punto brillante indica que
el elemento para calentar puede fallar y generar una
posible quemadura, incendio o descarga eléctrica.
Apague el horno de inmediato y solicite a un técnico
calificado del servicio que reemplace el elemento
para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
deseada mientras éste se encuentra frío. Si es
necesario mover el estante mientras el horno está
caliente, evite que el mango de la olla tenga contacto
con el elemento calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQR
siga las instrucciones del fabricante.
Ŷ &RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGH
bloqueo, al introducir y retirar comida del horno. Esto
ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies
calientes de la puerta y las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGH
cocina ni comida en el horno cuando éste no se
encuentre en uso. Los artículos guardados en el
horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños
sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o
incendios.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE
SAFET Y I N FORM ATI ON
Ŷ Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de
vidrio de la estufa retendrá calor después de que los
controles se hayan apagado.
Ŷ No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se
rompe, las soluciones de limpieza y los derrames
pueden penetrar en la estufa rota y crear un riesgo
de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico
calificado de inmediato.
Ŷ Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede
rayarse con elementos tales como cuchillos,
instrumentos filosos, anillos u otras joyas, y remaches
de la ropa.
Ŷ No coloque o almacene elementos que pueden
derretirse o prenderse fuego sobre la estufa de
YLGULRD~QFXDQGRQRODHVWpXVDQGR6LODHVWXID
se enciende en forma accidental, pueden prenderse
fuego. El calor proveniente de la estufa o de la
ventilación del horno también puede prenderlos fuego,
D~QVLHODSDUDWRHVWiDSDJDGR
Ŷ Use el limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE
®
y la esponjilla de limpieza CERAMA BRYTE
®
para limpiar la estufa. Espere hasta que la estufa se
enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar.
8QDHVSRQMDRXQSDxRK~PHGRVVREUHXQDVXSHUILFLH
caliente pueden provocar quemaduras de vapor.
Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos
si se los aplica a una superficie caliente.
NOTA:/RVGHUUDPHVGHD]~FDUVRQODH[FHSFLyQ
Éstos deben quitarse mientras están calientes
utilizando una agarradera y un raspador. Para
instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar
la estufa de vidrio.
Ŷ Lea y cumpla con todas las instrucciones y
advertencias de la etiqueta de la crema de limpieza.
GUARDE ESTAS I NSTRUCCIONES
6
49-80689-6
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la
suciedad de comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ No toque las superficies del horno durante el ciclo de
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados
del horno durante la limpieza automática. Si no
se siguen estas instrucciones, se podrán producir
quemaduras.
Ŷ
Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, retire
las ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
utensilios que haya en el horno. Sólo se pueden dejar
dentro del horno los estantes para horno cubiertos de
porcelana. No use la función de limpieza automática
para limpiar otras partes, tales como ollas de goteo o
recipientes.
Ŷ Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie
la grasa y restos de comida que haya en el horno.
Una cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo
cual puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ Si el modo de limpieza automática funciona de
forma incorrecta, apague el horno y desconecte el
suministro de corriente. Solicite el servicio de un
técnico calificado.
Ŷ No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para un buen sellado. Se debe tener
cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ No use limpiadores para horno. No se deberá usar
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos
GHSURWHFFLyQSDUDKRUQRVGHQLQJ~QWLSRHQR
alrededor de cualquier parte del horno.
INFORMACN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACN DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS I NSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
49-80689-6
7
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
GARANTÍA
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.
FRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURV
de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no
desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a
GE en el momento del servicio.
Durante el período de un año desde la fecha original de compra. GE le brindará cualquier parte de la cocina que falle debido a
un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Q no cubrirá GE:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Daños a la estufa de vidrio provocados por el uso de
limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
Ŷ Daños a la estufa de vidrio provocados por derrames
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
GHQWURGHODVKRUDVOXHJRGHODHQWUHJD
Ŷ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos sobre este producto.
Ŷ Daño causado después de la entrega.
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Ŷ Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍ AS I MPLÍ CITAS
6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DVJDUDQWtDVLPSOtFLWDV
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico
de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su
hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles
PLHQWUDVVXJDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO/RV6HUYLFLRVSDUDHO&RQVXPLGRU+RJDUHxRGH*(D~QHVWDUiQ
allí cuando su garantía caduque.
Registre su Electrodoméstico: £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su
garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con
el material embalado.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
8
49-80689-6
Servicio Programado: El servicio de reparación de expertos de
GE está a sólo un paso de su puerta. Entre a Internet y programe
VXVHUYLFLRHQZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWR
OODPHDO*(&$5(6GXUDQWHHOKRUDULRGH
atención comercial.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para realizar
el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos podrán
solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus
KRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU
2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\GXUDQWHODVKRUDVRHQIRUPD
telefónica al 800.626.2002 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser
derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el
funcionamiento no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto
de Diseño Universal en productos, servicios y ambientes que
pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños
y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño
Universal de GE, incluyendo ideas de diseño de cocinas para
personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre
casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC

Contáctenos: Si no se encuentra satisfecho con el servicio
que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de
QXHVWURVLWLRZHEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHUR
telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
ASISTENCIA / ACCESORIOS
¡Consulte el Sitio Web de Electrodomésticos de GE (www.geappliances.com/service_and_support/GXUDQWHODVKRUDVFXDO-
TXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\XQVHUYLFLRPiVUiSLGRDKRUDSXHGHGHVFDUJDUHO0DQXDOGHO3URSLHWDULRRUGHQDU
piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mant enimient o!
Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en:
www.GEApplianceParts.com (EE.UU.) o en www.GEAppliances.ca (Cana)
o llame al 800.626.2002 (EE.UU.) 800.661.1616 (Canadá)
Estos y otros productos están disponibles:
Cómo Retirar la Película Protectora de Eno y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico.
1RXWLOLFHQLQJ~QSURGXFWRILORVRSDUDUHWLUDUOD
película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico
por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Accesorios
2OODSDUD$VDU3HTXHxDô´[ó´[ò´ :%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU*UDQGHô´[ó´[ò´ :%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU([WUD*UDQGH´[ó´[ó´ :%;((881RGLVSRQLEOHHQ&DQDGi
Piezas
(VWDQWHVGHOKRUQR /RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
(OHPHQWRVGHOKRUQR /RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
/iPSDUDVGHOX] /RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
Suministros de Limpieza
/LPSLDGRUHVGH$FHUR,QR[LGDEOH&LWUL6KLQH :;;
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CERAMA BRYTE
®
30;
Almohadillas de Limpieza CERAMA BRYTE
®
para Placas de Cocción Cerámicas
:;;
Limpiador de la Placa de Cocción de Cerámica CERAMA BRYTE
®
:;;
Espátula para Placa de Cocción Cerámica CERAMA BRYTE
®
:;;
.LWHONLWLQFOX\HFUHPD\HVSiWXODSDUDSODFDGHFRFFLyQ :%;27
/DROODSDUDDVDUJUDQGHQRHQWUDHQFRFLQDVGH´´
/DROOD;/QRHQWUDHQKRUQRVGHSDUHGGH´HPSRWUDEOHVGH´RFRFLQDVGH´´
49-80689-6
9
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Unidades de superficie
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la estufa esté en las configuraciones medio
o alto.Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa. Apague todos los controles cuando finalice la
cocción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendios, lesiones graves o la muerte.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Cómo Configurar
Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las
direcciones hasta la configuración que desee.
Una luz indicadora de de superficie en ON (Encendido) brillará
cuando una unidad superficial esté encendida.
Para superficies de vidrio de la estufa:
Una luz indicadora de ESTUFA CALIENTE:
Ŷ VHHQFHQGHUiFXDQGRODXQLGDGHVWpFDOLHQWHDOWDFW
Ŷ SHUPDQHFHUiHQFHQGLGDLQFOXVROXHJRGHTXHODXQLGDG
esté apagada.
Ŷ SHUPDQHFHUiHQFHQGLGDKDVWDTXHODXQLGDGVHHQIUtHD
DSUR[LPDGDPHQWH)
Ta n t o en Off (Apagado) como en Hi (Alt o),
el control se ajusta en la posición. Es posible
que escuche leves sonidos de ajuste durante
la cocción, indicando que el control está
manteniendo su configuración deseada.
Asegúr ese de gir ar la perilla de cont r ol a
Off (Apagado) cuando finalice la cocción.
La configur ación Melt (Derretir)
(en a lg unos model os) d er ret i rá
chocolate o manteca.
Unidades Superficiales Dobles y Triples y Perillas de Control (en algunos modelos)
/DXQLGDGGHVXSHUILFLHSRVHHRWDPDxRVGHFRFFLyQTXH
se pueden seleccionar, de modo que pueda enlazar el tamaño
de la unidad al tamaño del utensilio que esté usando.
Modelos con un elemento superficial
de Anillo-Doble únicamente
10
49-80689-6
Unidades de superficie (Continúa)
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Uso del Área para Calent ar
ADVERTENCIA
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden
desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura
LQIHULRUDORV
Ŷ 6LHPSUHFRPLHQFHFRQFRPLGDFDOLHQWH1RXVHOD
configuración caliente para calentar comida fría.
Ŷ 1RXVHODFRQILJXUDFLyQFDOLHQWHGXUDQWHPiVGHKRUDV
WARMING ZONE (Área para Calentar), ubicada en la parte
central trasera de la superficie de vidrio, mantendrá la comida
caliente y cocida a la temperatura para servir. Siempre
comience con comida caliente. No use la función para calentar
comida fría. Colocar comida que no está cocinada o fría en
el WARMING ZONE (Área para Calentar) poda producir
enfermedades desarrolladas por bacterias en la comida.
Gire la perilla de control a la posición ON (Encender).
Para obtener mejores resultados, todas las comidas en el
WARMING ZONE (Área para Calentar) debean estar
cubiertas por una tapa o papel de aluminio. Al calentar
pasteles o panes, la tapa se deberá ventilar para dejar que la
humedad salga.
La temperatura inicial, el tipo y la cantidad de comida, el tipo
de pan y el tiempo afectarán la calidad de la comida.
Siempre use las manijas de las ollas o guantes para horno al
retirar comida del WARMING ZONE (Área para Calentar) ya
que los utensilios y platos estarán calientes.
NOTA: El calentador superficial emitirá un brillo rojo, al igual
que los elementos de cocción.
49-80689-6
11
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
$VHJ~UHVHTXHHOSURGXFWRHQODWDGRVHHQFXHQWUHVREUHOD
unidad superficial.
$VHJ~UHVHGHTXHHOSURGXFWRHQODWDGRVHDSODQRHQVXSDUWH
inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al
enlatar el producto.
Use recetas y procedimientos de fuentes confiables. Estos
se encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball
®
y Kerr
®
y el Department of Agriculture Extension Service
(Servicio del Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos
ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el
agua al punto de hervor.
Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante
Every radiant surface unit has a temperature limiter.
El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se
caliente en exceso.
El limitador de temperatura podrá apagar las unidades
superficiales por ciclos durante un tiempo si:
Ŷ ODROODKLHUYHKDVWDVHFDUVH
Ŷ HOIRQGRGHODROODQRHVSODQR
Ŷ ODROODHVWiIXHUDGHOFHQWUR
Ŷ QRKD\ROODHQODXQLGDG
Estufa de Vidrio Radiante
La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo
de una superficie lisa de vidrio.
NOTA: Un ligero olor es normal cuando una estufa nueva se utiliza
por primera vez. Es provocado por el calentamiento de piezas
nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en poco tiempo.
NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es
normal que las zonas de cocción cambien de color cuando
están calientes o enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá
a medida que el vidrio se enfríe a temperatura ambiente
La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado
para mantener su configuración de control seleccionada.
Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio,
incluso cuando la estufa esté fría.
Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la
estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la
cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las
unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No
coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya
enfriado por completo.
Ŷ /DVPDQFKDVGHDJXDGHSyVLWRVPLQHUDOHVSXHGHQTXLWDUVH
utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir.
Ŷ (OXVRGHOLPSLDGRUGHYHQWDQDVSXHGHGHMDUXQDSHOtFXOD
iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta
decoloración.
Ŷ 1RDOPDFHQHHOHPHQWRVSHVDGRVVREUHODHVWXID6LFDHQ
sobre la estufa, podrían provocar daños.
Ŷ 1RXWLOLFHODVXSHUILFLHFRPRXQDWDEODSDUDFRUWDU
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Unidades de superficie (Continúa)
Nunca cocine directamente sobre el vidrio.
Siempre utilice recipientes de cocción.
Siempre coloque el recipiente en el centro de la
unidad de superficie sobre la que está cocinando.
No deslice los recipientes de cocción a través del
control y la superficie de la estufa porque puede
rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones,
pero no a prueba de los mismos.
12
49-80689-6
Ut ensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiant e
USO DE LA COCINA: Utensilio para Placa de Cocción de Vidrio Radiante
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Ver
el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción sobre la
estufa cerámica.
Acero inoxidable:
Recomendado
Aluminio:
Se recomienda de capa gruesa
Buena conductividad. Los residuos de
aluminio a veces parecen rayones sobre la
estufa pero pueden quitarse si se los limpia de
inmediato. Debido a su bajo punto de fusión,
no debe utilizarse aluminio de capa fina.
Base de cobr e:
Recomendado
El cobre puede dejar residuos que pueden
parecer rayones. Los residuos pueden
eliminarse, siempre y cuando la estufa
se limpie de inmediato. Sin embargo, no
permita que estas ollas hiervan en seco.
El metal sobrecalentado puede adherirse
a las estufas de vidrio. Si no se elimina de
inmediato, una olla con la base de cobre
sobrecalentado dejará un residuo que
manchará la estufa en forma permanente.
Esm a l t e d e p o r c el a n a so b r e h i er r o
fundido:
Se recomienda si la base de la olla se
encuentra revestida
Esm a l t e d e p o r c el a n a so b r e
acero:
No se recomienda
Calentar recipientes vacíos puede provocar
daños permanentes al vidrio de las estufas.
El esmalte puede derretirse y adherirse a la
estufa cerámica.
Vidrio-cerámico:
No se recomienda
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Cer ám i ca:
No se recomienda
Desempeño pobre. Puede rayar la
superficie.
Hierro fundido:
No se recomienda, a menos que se
encuentre específicamente diseñado para
estufas de vidrio
Pobre conductividad y lentitud para absorber
el calor. Raya la superficie de la estufa.
Verifique que los recipientes tengan
bases planas utilizando una regla.
No se recomiendan recipientes con
bases redondeadas, curvadas, con
rebordes o torceduras..
Par a m ej or es r esu l t ad os
Ŷ &RORTXHVyORUHFLSLHQWHVVHFRVVREUHORVHOHPHQWRVGH
superficie. No coloque tapas sobre los elementos de
superficie, en especial tapas mojadas. Las ollas y tapas
mojadas podrán quedar adheridas a la superficie una
vez frías.
Ŷ 1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWH(VWDFODVHGHZRNQR
se calienta sobre elementos de superficie de vidrio.
Ŷ 5HFRPHQGDPRVHOXVRGHZRNVGHEDVHSODQDVRODPHQWH
Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La
base del wok debe tener el mismo diámetro que el elemento
de superficie para asegurar un contacto adecuado.
Ŷ $OJXQRVSURFHGLPLHQWRVGHFRFFLyQHVSHFLDOHVUHTXLHUHQ
recipientes de cocción específicos, como ollas a presión,
freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener
bases planas y ser del tamaño correcto.
No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio.
No use woks con anillos de soporte sobre la estufa de vidrio.
Ut ilice woks de base plana sobr e la est ufa de vidr io.
49-80689-6
13
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
Controles del Horno
1. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección) (en algunos modelos): Los
modos de cocción por convección utilizan una circulación
de aire incrementada para mejorar el rendimiento. Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU\%URLO+L3DUDPiV
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3. Clean (Limpieza) (en algunos modelos): El horno
podrá contar con dos modos de limpieza: Self Clean (Limpieza
Automática) y Steam Clean (Limpieza al Vapor). Para acceder a
información importante sobre el uso de estos modos, consulte la
VHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
4. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
6. Tecla +: Golpecitos cortos a esta tecla incrementarán el
tiempo o la temperatura en pequeñas cantidades. Mantenga
presionada la tecla para incrementar el tiempo o la temperatura
en grandes cantidades.
7. Tecla -: Golpecitos cortos a esta tecla reducirán el tiempo o
la temperatura en pequeñas cantidades. Mantenga presionada
la tecla para reducir el tiempo o la temperatura en grandes
cantidades.
8. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción)
use las teclas +- para programar un tiempo de coccn en horas
y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede
ser usado con %DNH+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU
Convección), (cuando estas funciones estén disponibles).
9. Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno.
Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) dos veces y
mantenga presionas las teclas +-GXUDQWHVHJXQGRV\ODV
teclas +- para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
10. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva. Presione la tecla Timer (Temporizador)
y las teclas +- para programar el tiempo en horas y minutos.
Presione la tecla Start (Iniciar). La cuenta regresiva del
temporizador se completó. Para apagar el temporizador,
presione la tecla Timer (Temporizador).
11. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
cuando el horno es encendido. Use esta tecla para configurar
el momento en que desea que el horno se inicie. Presione la
tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas +-
para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda y luego presione Start (Iniciar). Presione el modo
de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start
(Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado un tiempo
de cocción. Siga las instrucciones de Cook Time (Tiempo de
Cocción) para configurar esta función. Esto sólo puede ser usado
FRQ%DNH+RUQHDU&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
y Self-Clean (Limpieza Automática).
NOTE: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
DPELHQWHHVWLPXODHOGHVDUUROORGHEDFWHULDVQRFLYDV$VHJ~UHVH
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
12. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga
la luz(es) del horno.
13. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
el control de modo que al presionar las teclas no se activen los
controles. Mantenga presionada la tecla +- o Lock Controls
(Controles de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o
desbloquear el control. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre
está activa, incluso cuando el control está bloqueado.
Automatic Oven
Oven Light
12
2 3845
19
13
11
67
10
14
49-80689-6
Funci ones Especi al es
USO DE LA COCINA: Funciones Especiales
Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales:
Ŷ 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos.
Ŷ ³6)´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
Ŷ 6HOHFFLRQHODIXQFLyQTXHGHVHHPRGLILFDU
Ŷ &XDQGRHOFDPELRKD\DVLGRUHDOL]DGRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar el cambio y regrese a la hora del día.
Adjust the Oven Temperature
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno y de horneado por convección sean ajustadas hasta
)PiVFDOLHQWHR)PiVIUtD8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVD
que la temperatura de su horno es demasiado caliente o
demasiado fría y desea modificarla. Este ajuste afecta los
PRGRV%DNH+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH1LQJ~QRWURPRGR
de cocción se ve afectado.
Presione la tecla Bake (Hornear) nuevamente para ingresar
HOPRGRGHDMXVWHGHWHPSHUDWXUD6HH[KLELUiXQQ~PHUR
HQWUH\8VHODVWHFODV+- para configurar el ajuste
de temperatura deseado y use la tecla Bake (Hornear) para
realizar cambios entre negativo y positivo. Presione la tecla
Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura.
Pantalla del Reloj
Es posible que esta función apague la pantalla con la hora
del día. Presione la tecla Timer On/Off (Temporizador
Encendido/ Apagado) para que se muestre la hora dela
(encendido) (on) o apagar la hora del día (apagado) (oFF)
NOTA: En los modelos con la tecla del reloj, la pantalla
con la hora del a no puede ser apagada en las funciones
especiales. Cómo salir de las funciones especiales Para
apagar la pantalla con la hora del día en estos modelos, sólo
presione la tecla reloj una vez y luego la tecla iniciar. Para
que la pantalla se vuelva a encender, presione la tecla reloj
nuevamente y luego la tecla iniciar.
Apagado automático de 12 horas y Modo
Sabático
/DVRSFLRQHVGHHVWDIXQFLyQVRQ³6+GQ´$SDJDU/XHJRGH
+RUDV³QR6+GQ´1R$SDJDU\³6$E´6DEiWLFR
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de 12
horas de operaciones continuas.
El modo sabático desactiva todos los sonidos (el control no
emitirá un pitido cuando se presione un botón), los modos de
Convección, los modos de Asado, Calentar, Tiempo de Cocción,
Temporizador, Reloj, y las funciones de Tiempo Retrasado.
El modo sabático sólo puede ser usado con la función Bake
+RUQHDU(VWDIXQFLyQVHDFWLYDFRQIRUPHFRQORVUHTXLVLWRV
Sabáticos Judíos de la Estrella K.
NOTA:
La luz interior del horno se enciende automáticamente
(en algunos modelos) cuando se abre la puerta y se apaga
cuando se la cierra. Puede quitarse la bombilla de luz. Ver la
sección de Reemplazo de bombilla de luz. En los modelos con
interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno puede
encenderse y dejarse así.
Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) para visualizar la
configuración actual y luego para modificar la configuración.
En los modelos sin la tecla Set Clock (Configurar Reloj),
presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción) para
visualizar la configuración actual y luego modifique la
configuración.
Para usar el modo Sabbath (Sabático), seleccione “SAb”
(Sabático) y presione Start (Iniciar). Aparecerá una ] en la
pantalla y el reloj no será exhibido.
Una vez en el modo Sabbath (Sabático), en cualquier momento
que sea posible presione Bake (Hornear) para iniciar el horno.
Observe que al programar el horneado en el modo Sabbath
(Sabático), la temperatura de inicio preconfigurada se configurará
DXWRPiWLFDPHQWHHQ)3UHVLRQHODVWHFODVR±SDUD
LQFUHPHQWDURUHGXFLUODWHPSHUDWXUDSRULQFUHPHQWRVGH)SDUD
WHPSHUDWXUDVHQWUH)\)\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar).
1RVHHPLWLUiQLQJ~QVRQLGRFXDQGRODVWHFODVVHDQSUHVLRQDGDV
(QXQPRPHQWRDOD]DUHQWUHORVVHJXQGRV\PLQXWR@
[, aparecerá en la pantalla indicando que el horno está en
funcionamiento. Si necesita ajustar la temperatura mientras
hornea, presione la tecla Bake (Hornear) nuevamente. Presione
ODVWHFODVR±SDUDLQFUHPHQWDURUHGXFLUODWHPSHUDWXUD
HQ)GHVGHODWHPSHUDWXUDSUHYLDTXHFRQILJXUyKDVWDOD
temperatura de horneado nueva y luego presione Start (Iniciar).
3DUDVDOLUGHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRDVHJ~UHVHGHTXHHO
horno esté apagado. Para apagar el horno, presione Cancel/
Off (Cancelar/ Apagar). El horno se apagará inmediatamente
y el ícono, ][ cambia a ], indicando que el horno fue
apagado. Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y
Broil (Asar)GXUDQWHVHJXQGRVSDUDLQJUHVDUDODVIXQFLRQHV
HVSHFLDOHVOXHJRSUHVLRQHDelay Time (Tiempo Retrasado)
hasta que “12 Shdn” o “no Shdn” aparezcan en la pantalla y
presione Start (Iniciar).
NOTA:
Si se produce un corte de corriente durante el modo
Sabático, la unidad permanecerá en el modo Sabático pero
apagada cuando vuelva la corriente.
Si desea usar la función Cook Time (Tiempo de Cocción)
(si está disponible) para hornear en el horno y luego hacer
que éste se apague de forma automática, deberá presionar
el botón Cook Time (Tiempo de Cocción), ingresar una
duración del tiempo de cocción, y presionar Start (Iniciar).
Luego ingrese a las funciones especiales para iniciar el modo
Sabbath (Sabático), como se detalla más arriba.
49-80689-6
15
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
$OKRUQHDUFRQP~OWLSOHVROODV\HQP~OWLSOHVHVWDQWHV
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
La cant idad de posiciones de la bandeja puede variar en relación
al modelo.
USO DE LA COCINA: Estantes del Horno / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno / Utensilios
Estantes del Horno
Ut ensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
SRVLELOLGDGGHUHGXFLUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHQ)OD
próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los da-
ños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
16
49-80689-6
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado
Seleccione un modo de horneado basado en el tipo y
cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas
horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de
la receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan
pautas, centre la comida en el horno.
Bake (Hor near)
El modo de hornear está pensado para la cocción en un
solo estante. Este modo usa el calor principalmente desde el
elemento inferior, pero también desde el elemento superior
para cocinar la comida. Para usar este modo, presione la
tecla Bake (Hornear), use las teclas +- para configurar
el ajuste de temperatura deseado, y luego presione Start
(Iniciar). El precalentamiento generalmente se recomienda al
usar este modo.
Convection Bake (Hornear por Convección)
(OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQHVWi
SHQVDGRSDUDKRUQHDUHQP~OWLSOHVHVWDQWHVDOPLVPRWLHPSR
Este modo utiliza calor de los elementos superior e inferior,
junto con el movimiento de aire desde el ventilador por
convección para mejorar una cocción pareja. El horno está
equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión
GH5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHVQHFHVDULRFRQYHUWLU
la temperatura al usar este modo. Es posible que el tiempo de
KRUQHDGRVHDXQSRFRPiVSURORQJDGRFRQHVWDQWHVP~OWLSOHV
en comparación con lo que se espera con un solo estante.
Para usar este modo, presione la tecla Convection Bake
(Hornear por Convección), ingrese una temperatura, y luego
presione Start (Iniciar). Siempre realice el precalentamiento al
usar este modo.
Broiling Modes (Modo par a Asar)
Siempre ase con la puerta cerrada. Monitoree la comida de
cerca al asar. Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes
superiores, ya que colocar la comida más cerca del elemento
para asar incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de
que se incendien las grasas. No se recomienda asar en el
estante de la posición 7.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
elemento para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberían ser
asadas en un estante en una posición alejada del usado para
asar, o usando las funciones Broil Lo (Asar Bajo).
Broil Hi (Asar Alto)
(OPRGR%URLO+L$VDGR$OWRXVDFDORULQWHQVRGHOHOHPHQWR
VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L
$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV
que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.
Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Broil Lo (Asar Bajo)
El modo Broil Lo (Asado Bajo) usa menos calor intenso del
elemento superior para cocinar la comida completamente
mientras también produce el dorado superficial. Use la función
%URLO/R$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\R
comidas que desee que queden completamente cocinadas.
Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
USO DE LA COCINA: Modos de Cocción
Modos de Cocción
49-80689-6
17
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMEN DAD O(S)
POSICIÓN(ES) DE ESTAN-
TES RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas rectan-
gulares, roscas, panecillos, pan
rápido en un Solo Estante
+RUQHDU Use utensilios brillantes.
7RUWDVFRQFDSDVHQ0~OWLSOHV
Estantes
+RUQHDU \
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
(Vea la ilustración).
Tort as de g ras a (pa st el de á nge l) +RUQHDU 1Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
+RUQHDU Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
0~OWLSOHV(VWDQWHV
+RUQHDU
+RUQHDGRSRU&RQYHFFLyQ
(Si está disponible)
\
2,
\(OHVWDQWHVHUHFRPL-
enda sólo para Convection Bake
+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
Bife y Cerdo
+DPEXUJXHVDV Asar Alto 6
8VHXQDROODSDUDDVDSUHFDOLHQWHPLQXWRVVLXVDUiHO0RGRSDUD
Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 6
8VHXQDROODSDUDDVDSUHFDOLHQWHPLQXWRVVLXVDUiHO0RGRSDUD
Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Dorados +RUQHDU R
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero +RUQHDU R Use una olla chata tal como una olla para asar.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asar Alto 2 6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L$VDU
Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Asado Bajo
+RUQHDU
R
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
+RUQHDU
R
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L$VDU
Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero +RUQHDU R Usa una olla chata tal como una olla para asar.
Pechuga de Pavo +RUQHDU R Usa una olla chata tal como una olla para asar.
Pescado Asado Bajo
6 (mitad del grosor o menos)
!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas +RUQHDU
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
+RUQHDU Use utensilios brillantes.
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
HQ0~OWLSOHV(VWDQWHV
+RUQHDU
+RUQHDGRSRU&RQYHFFLyQ
(Si está disponible)
\ Use utensilios brillantes.
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
\&RORTXHODVROODVFRPRVHPXHVWUDGHPRGRTXHQR
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de
forma segura en www.IsItDoneYet.gov$VHJ~UHVHGHXVDU
un termómetro de comidas para medir la temperatura de las
mismas.
Po si c ió n d el est a n t e p a r a h or n ea r t o r t a s d e 4 c ap a s.
Guía de Cocción
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción
18
49-80689-6
Limpieza de la Cocina - Exterior
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier otra razón,
verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada cuando
vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y
provocar lesiones.
$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVFRQWUROHVHVWpQDSDJDGRV\TXHODVVXSHUILFLHVHVWpQIUtDVDQWHVGHOLPSLDUFXDOTXLHUSDUWHGHODFRFLQD
Perillas de control
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la
limpieza. Verifique que las perillas estén en la posición OFF
(apagado) yquelas de los vástagos para la limpieza.
Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también
SXHGHQODYDUVHFRQMDEyQ\DJXD$VHJ~UHVHGHTXHODSDUWH
interna de las perillas esté seca antes de volver a colocarse.
Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF (apagado)
para asegurar una colocación correcta.
Bloqueo del Control (en algunos modelos)
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza.
Consulte Lock Controls (Controles de Bloqueo) en la sección
2YHQ&RQWUROV&RQWUROHVGHO+RUQRHQHVWHPDQXDO
/LPSLHORVGHUUDPHVFRQXQSDxRK~PHGR
También puede utilizar un limpiador de vidrios.
Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No
utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.
Panel de control
Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
VHTXHFRQXQDWHODVHFD$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGH
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Su per f i c i es p i n t a d as
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del cajón.
Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos
limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre
cualquier superficie pintada.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
acero inoxidable, lea las secciones de Asistencia y Accesorios,
en el comienzo de este manual.
Estufa de esmalte de porcelana
El acabado de esmalte de porcelana es resistente pero
puede romperse si se utiliza incorrectamente. Este acabado
es resistente al ácido. Sin embargo, no debe permitirse que
algunos alimentos ácidos que se derraman (como jugos de
fruta, tomate o vinagre) permanezcan en el acabado.
Si se derraman ácidos en la estufa mientras está caliente,
utilice una toalla de papel o un paño secos para limpiarlo en
el momento. Cuando la superficie se haya enfriado, limpie con
agua jabonosa. Enjuague bien.
En el caso de otros derrames, como salpicaduras de grasa,
etc., limpie con agua jabonosa o polvos limpiadores cuando
la superficie se haya enfriado. Enjuague bien. Pula con un
paño seco.
49-80689-6
19
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o
Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQDWHPSHUDWXUD
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Interior
Limpieza de la Cocina - Interior
Modo de Limpieza con Vapor (en algunos modelos)
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños
derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más
baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie
las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en
la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la tecla
Steam Clean (Limpieza con Vapor) y luego presione Start
(Iniciar). Trabe la puerta. No podrá abrir la puerta durante los
PLQXWRVGHODOLPSLH]DFRQYDSRU\DTXHHVWRUHGXFLUiVX
rendimiento. Al finalizar el ciclo de limpieza con vapor, limpie
cualquier exceso de agua o suciedad que haya quedado.
Interior del Horno de Porcelana (en algunos modelos)
Con el cuidado apropiado, el acabado de esmalte de la
SRUFHODQDHQHOLQWHULRUGHOKRUQR±SDUWHVXSHULRULQIHULRU
costados, parte trasera e interior de la puerta - permanecerá
con un aspecto nuevo por años.
Espere a que el horno se enfríe antes de limpiar. Le
recomendamos que use guantes de goma al limpiar el horno.
El jabón y el agua normalmente harán el trabajo. Las
salpicaduras y los derrames importantes podrán requerir que la
limpieza se realice con un limpiador suave y abrasivo. También
se pueden usar estropajos con jabón.
No permita que los derrames de comida con alto contenido
GHD]~FDURiFLGRWDOFRPRWRPDWHVFKXFUXWMXJRVGHIUXWD
o rellenos de tartas) permanezcan en la superficie. Pueden
ocasionar una mancha importante incluso luego de la limpieza.
El amoníaco hogareño puede facilitar el trabajo de la limpieza.
&RORTXHòWD]DHQXQYDVRGHYLGULRRVFXUHFLGRRHQYDVHGH
cerámica en un horno frío durante la noche. Los gases del
amoníaco ayudarán a aflojar la grasa y la comida quemada.
De ser necesario, puede usar un limpiador para horno. Siga
las instrucciones del paquete.
Ŷ 1RURFtHHOOLPSLDGRUGHOKRUQRHQORVFRQWUROHV\HQFKXIHV
eléctricos, ya que esto podría ocasionar un cortocircuito y
producir chisporroteos o un incendio.
Ŷ (YLWHTXHXQDFDSDGHOOLPSLDGRUVHDFXPXOHHQHOVHQVRU
GHWHPSHUDWXUD±SRGUtDKDFHUTXHHOKRUQRFDOLHQWHGH
forma inadecuada. (El sensor está ubicado en la parte
superior del horno). Con cuidado, limpie el sensor luego
de cada limpieza del horno, teniendo cuidado de no mover
el sensor, ya que un cambio de posición podría afectar la
forma de hornear del horno.
Ŷ 1RURFtHQLQJ~QOLPSLDGRUSDUDKRUQRVREUHODSXHUWD
manijas o cualquier superficie exterior del horno, gabinetes
o superficie pintada. El limpiador puede dañar estas
superficies.
20
49-80689-6
Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos)
/HDODV,QVWUXFFLRQHVGH6HJXULGDGGHO+RUQRFRQ/LPSLH]D
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando
use esta función, será necesario que trabe la puerta del horno.
Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y
restos de comida que haya en el horno. Retire todos los artículos
del horno, excepto los estantes esmaltados (color oscuro). Los
estantes brillantes o de plata y cualquier utensilio u otros artículos
deberían ser retirados del horno antes de iniciar un ciclo de
limpieza automática. Cierre la puerta. Trabe la puerta.
NOTA: Nunca fuerce la traba. Si el horno está demasiado
caliente, no podrá deslizar la traba. Deje que el horno se enfríe.
Presione la tecla Self Clean (Limpieza Automática) y se exhibirá
un tiempo de limpieza automática por omisión. El tiempo de
limpieza puede ser modificado en cualquier momento entre las
\ODVKRUDVXVDQGRODVWHFODV+- para ingresar un
tiempo diferente y presionando Start (Iniciar). Cuando el nivel
de suciedad en el horno sea muy alto, se recomienda usar el
WLHPSRGHOLPSLH]DPi[LPRGHKRUDV6LGHVHDXVDUHOWLHPSR
por omisión, presione la tecla Start (Iniciar) inmediatamente
luego de presionar la tecla Self Clean (Limpieza Automática). El
horno se apagará de forma automática cuando el ciclo de limpieza
automática sea completado. Una vez que el horno se haya
enfriado, limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o
utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de auto-
limpieza.
La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera de
la junta de la puerta deberá limpiarse a mano. Limpie estas áreas
con agua caliente, esponjillas de lana de acero embebidas en
jabón o limpiadores tales como Soft Scrub
®
. Enjuague bien con
agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la
puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial que
la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está desgastada,
reemplácela.
Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su
lugar y que la luz del horno esté apagada.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves
de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien
ventilada..
Para Detener un Ciclo de Limpieza Automática
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). Espere hasta que
el horno se haya enfriado por debajo de la temperatura de bloqueo
para destrabar la puerta. No podrá abrir la puerta de inmediato, a
menos que el horno se haya enfriado por debajo de la temperatura
de bloqueo.
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón.
Los estantes esmaltados (no brillosos) se pueden dejar en la
cavidad durante el ciclo de limpieza automática.
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
YHJHWDOHQXQDWHODK~PHGDRWRDOODGHSDSHO\IURWHVREUHORV
extremos izquierdo y derecho.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Interior
Limpieza de la Cocina - Interior (Continúa)
Elementos calentadores del horno
No limpie el elemento para hornear o el elemento para
asar. Las suciedades se quemarán cuando se calienten los
elementos.
Para limpiar la base del horno cuando el elemento para
hornear esté expuesto, levante suavemente el elemento para
hornear. En algunos modelos, el elemento a hornear no está
expuesto y se encuentra debajo del piso del suelo. Limpie con
agua caliente y jabón.
Lim pie con un paño los desechos rebeldes
acumulados en el piso del horno.
Levant e suavement e el
elemento para hornear.
49-80689-6
21
mo l im piar l a est uf a de vi dr io
Limpieza normal de uso diario
SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE
®
en la estufa de vidrio. Otras cremas pueden no ser
tan efectivas.
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio,
siga estos pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el
limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
. Esto
ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla.
2. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE
®
ayudará a que la estufa quede como nueva.
 $JLWHELHQODFUHPDGHOLPSLH]D$SOLTXHXQDVJRWDV
del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
directamente sobre la estufa.
 8WLOLFHXQDWRDOODGHSDSHOR
un paño de limpieza CERAMA
BRYTE
®
para estufas cemicas
para limpiar toda la superficie de la
estufa.
 8VHXQSDxRVHFRRXQDWRDOODGH
papel para quitar los restos del
limpiador. No hace falta enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO
CALIENTE la estufa hasta que la
haya limpiado por completo.
Resi d u o s p eg a d o s
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de
vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE
®
sobre toda el área de residuos pegados.
 8WLOL]DQGRHOSDxRGHOLPSLH]D&(5$0$%5<7(
®
para
estufas cerámicas incluido, frote el área sucia aplicando
SUHVLyQVHJ~QVHDQHFHVDULR
 6LTXHGDQUHVWRVUHSLWDORVSDVRVLQGLFDGRVFRQ
anterioridad.
 3DUDSURWHFFLyQDGLFLRQDOGHVSXpVGHKDEHUTXLWDGRWRGRV
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
y una toalla de papel.
Resi d u o s p eg a d o s r eb el d es
1. Deje enfriar la estufa.
 8WLOLFHHOUDVSDGRUGHILOR~QLFRDXQiQJXORDSUR[LPDGR
GHGHJUHHVFRQWUDODVXSHUILFLHGHOYLGULR\UDVSHOD
suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador
para quitar la suciedad.
 'HVSXpVGHXWLOL]DUHOUDVSDGRUFRORTXHXQDVJRWDVGH
limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
sobre
toda el área de suciedad quemada. Utilice el paño de
limpieza CERAMA BRYTE® para quitar la suciedad restante.
 3DUDSURWHFFLyQDGLFLRQDOGHVSXpVGHKDEHUTXLWDGRWRGRV
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
y una toalla de papel.
El r a s p a d o r d e e s t u f a s c e r á m i c a s CERA MA BRYTE
®
y todos los insumos
recomendados se encuentran disponibles en nuestro Centro de
Re p u e s t o s . Co n s u l t e l a s i n s t r u c c i o n e s q u e a p a r e c e n e n l a s e c c i ó n
“Asistencia/ Accesorios”.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cómo limpiar la estufa de vidrio
Lim pie la est ufa después
de cada derrame. Utilice
el limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
.
Utilice un paño de limpieza CERAMA BRYTE
®
para estufas cerámicas.
22
49-80689-6
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cómo limpiar la estufa de vidrio
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de
su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de la
estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de
estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
con el po de
limpieza CERAMA BRYTE
®
para estufas cemicas.
2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio
o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una
decoloración negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de
nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no
sea áspera para no rayar la estufa.
Daños por derrames azucarados y plást ico derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de
vidrio. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie
de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al
remover sustancias calientes.
$VHJ~UHVHGHXWLOL]DUXQUDVSDGRUQXHYR\DILODGR
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
1. Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas
calientes.
2. Utilizando un guante de cocina:
D8VHXQUDVSDGRUGHILOR~QLFRUDVSDGRUSDUDHVWXIDV
cerámicas CERAMA BRYTE
®
) para desplazar el
derrame a un área fría de la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
 &XDOTXLHUGHUUDPHUHVWDQWHGHEHGHMDUVHKDVWDTXHOD
superficie de la estufa se haya enfriado.
 1RXVHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHGHQXHYRKDVWDTXH
todos los restos se hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese
caso, será necesaria la atención de un técnico.
Sellado de la estufa (en algunos modelos)
Para limpiar el sellado de la estufa alrededor de los bordes
GHYLGULRFRORTXHXQSDxRK~PHGRVREUHORVPLVPRVGXUDQWH
unos minutos y luego limpie con limpiadores no abrasivos.
Cómo limpiar la estufa de vidrio (Continúa)
49-80689-6
23
Mantenimiento
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del horno,
desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos. No
hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with bare hands
or a damp cloth can cause burns.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para retirar:
1. Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las
PDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWDKDVWDTXHODV
lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del
portalámparas. Colocarse guantes de látex puede brindar
un mejor agarre.
2. Utilizando guantes o un paño seco, remueva la bombilla
jalándola en línea recta.
Para reemplazar:
 8WLOLFHXQDQXHYDERPELOODKDOyJHQDGHYROWLRV
QRH[FHGDYDWLRV5HHPSODFHODOiPSDUDGHOX]FRQ
HOPLVPRWLSRGHOiPSDUDTXHVHUHWLUy$VHJ~UHVHDO
UHHPSOD]DUODOiPSDUDTXHVHDGHYROWVRYROWV
(NO de 12 volts).
2. Utilizando guantes o un paño seco, remueva la bombilla de
su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos.
El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo
de duración.
 (PSXMHODERPELOODHQOtQHDUHFWDGHQWURGHOUHFHSWiFXOR
hasta el tope.
 &RORTXHODVOHQJHWDVGHODFXELHUWDGHYLGULRGHQWURGH
los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en
VHQWLGRGHODVPDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWD
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie
frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño
K~PHGR(VWRGHEHUtDKDFHUVHFXDQGRHOKRUQRHVWi
completamente frío.
 &RQHFWHQXHYDPHQWHHOVXPLQLVWURHOpFWULFRDOKRUQR
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
Use guant es
o un paño
Rec e p t á c u l o
Bom billa
de G9
Po r t a l á m p a r a
Lengüet a
Cu b i e r t a d e v i d r i o
Rec e p t á c u l o
(en al gu na s m o del os)
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para quitar la tapa:
1. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en contra de las
agujas del reloj hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
limpien las ranuras de la ficha. Si usa guantes de látex
tendrá un mejor agarre.
2. Retire la lámpara girando la misma en dirección contraria a
las agujas del reloj.
Para volver a colocar la tapa:
 5HHPSODFHODOiPSDUDSRUXQDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRGH
watts. Inserte la lámpara y gire la misma en dirección de las
agujas del reloj, hasta que quede ajustada.
2. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio en las ranuras
de la ficha. a la tapa de vidrio un cuarto de giro en
dirección de las agujas del reloj.
Para una mejor iluminación
dentro del horno, limpie la
tapa del vidrio en forma
frecuente utilizando una tela
K~PHGD(VWRVHGHEHUi
hacer cuando el horno esté
completamente frío.
 9XHOYDDFRQHFWDUHOFDEOHGH
electricidad del horno.
24
49-80689-6
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
 )LUPHPHQWHWRPHDPERVODGRVGHODSXHUWDSRUODSDUWH
superior.
 &LHUUHODSXHUWDKDVWDODSRVLFLyQGHUHWLURGHODPLVPD
/DSXHUWDGHEHUtDVHUDELHUWDDSUR[LPDGDPHQWHD´VLQ
obstrucción sobre la misma.
 /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\DIXHUDKDVWDTXHORV
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
Repita el procedimiento del lado derecho.
 $EUDODSXHUWDWRWDOPHQWH6LODSXHUWDQRVHDEUH
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
 (PSXMHORVEORTXHRVGHODELVDJUDFRQWUDODHVWUXFWXUD
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
 &LHUUHODSXHUWDGHOKRUQR
Remoción del cajón de almacenamiento
Para quitar el cajón:
1. Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga.
2. Levante el frente del cajón hasta que las trabas salgan de
las guías.
 5HWLUHHOFDMyQ
Para volver a colocar el cajón:
1. Coloque los rieles del cajón en las guías.
2. Empuje el cajón hasta que se detenga.
 /HYDQWHHOIUHQWHGHOFDMyQ\HPSXMHKDVWDTXHODVWUDEDV
superen las guías.
 %DMHHOIUHQWHGHOFDMyQ\HPSXMHKDFLDDEDMRKDVWDTXH
cierre.
Gu ía d e t o p e
Ri e l
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
Mantenimiento (Continúa)
Po si c ió n d e r et i r o
Bloqueo de la bisagr a
Ra n u r a
Em p u j e l o s b l o q u e o s d e l a b i s a g r a
hacia abajo para desbloquear
Ex t r e m o i n f e r i o r d e l a r a n u r a
Bloqueo de
la bisagra
Brazo de
la bisagra
Hendidura
Em p u j e e l
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de la
bisagra
49-80689-6
25
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Las unidades de superficie
no mantienen un hervor
constante o la cocción es
lenta
Se están utilizando recipientes de
cocción inadecuados.
Use recipientes de base plana y que se ajusten al diámetro de la
unidad de superficie elegida.
En algunas regiones la energía
(voltaje) puede ser baja.
Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo deseado.
Los elementos de superficie
no funcionan bien
El fusible puede haberse quemado
o el interruptor de circuitos puede
haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
Los controles de la estufa están mal
configurados.
Verifique que se haya configurado el control correcto para el
elemento de superficie que está utilizando.
La unidad de superficie
deja de resplandecer
cuando se cambia a una
configuración menor
La unidad sigue encendida y
caliente.
Esto es normal.
Rayones (pueden parecer
como roturas) en la
superficie de vidrio de la
estufa
Se están usando métodos de
limpieza incorrectos.
Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños
se volverán menos visibles como resultado de la limpieza.
Se están usando recipientes con
bases ásperas o hay partículas
gruesas (sal o arena) entre el
recipiente y la superficie de la estufa.
Se ha deslizado un recipiente a
través de la superficie de la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza
recomendados. Verifique que las bases de los recipientes estén
limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases lisas.
Áreas de decoloración en
la estufa
No se limpiaron los derrames de
alimentos antes del uso siguiente.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Superficie caliente en un modelo con
una estufa de color claro.
Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando
está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a medida que se
enfría el vidrio.
Plástico derretido sobre la
superficie
La estufa caliente entró en contacto
con plástico colocado sobre la
misma.
Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño
permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Marcas (o hendiduras) en
la estufa
Se ha derramado una mezcla
azucarada caliente en la estufa.
Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
Las unidades de superficie
se encienden y apagan con
mucha frecuencia
Se están utilizando recipientes de
cocción inadecuados.
Use sólo recipientes de base plana para minimizar el encendido
y apagado.
Mi horno nuevo no cocina
como el anterior. ¿Hay
algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un
sistema de cocción diferente con
relación al anterior y, por lo tanto,
es posible que cocine de forma
diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su
UHFHWDFRQFXLGDGR6LD~QSLHQVDTXHVXKRUQRQXHYRFRFLQDFRQ
demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el termostato
usted mismo para aplicar su preferencia de cocción específica.
NOTA:(VWHDMXVWHDIHFWDODVWHPSHUDWXUDVGH%DNH+RUQHDU
\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQQRDIHFWDUiODV
funciones Convection Roast (Dorar por Convección), Broil (Asar),
o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea de
forma apropiada
Controles del horno configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta
o el estante no está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de
una cacerola de tamaño incorrecto.
Consulte la sección Utensilios.
La temperatura del horno debe ser
ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
¡Ahorre t iempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguient es páginas y es posible que no necesit e
solicitar reparaciones.
Consej os par a l a Sol u ci ón de Pr obl em as... Antes de solicitar el servicio técnico
26
49-80689-6
Problema Causa Posible Qué Hacer
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
$VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUHOPRGRFRUUHFWRSDUDDVDU
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes,
consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. $VHJ~UHVHGHTXHHOXWHQVLOLRHVWpIUtR
Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla específicamente diseñada para asar
El papel de aluminio usado para la olla y
la rejilla para asar no se ajustó ni cortó de
forma apropiada, según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las
aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel
de corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser
ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode
(Modo Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose
o enfriándose durante las funciones de
cocción y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un
control más ajustado sobre la temperatura
del horno.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
El fusible puede haberse quemado o
el interruptor de circuitos puede haber
saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de
circuitos.
El enchufe de la cocina no está introducido
del todo en el tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
Los controles del horno están mal
configurados.
Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.
El cajón de
almacenamiento no cierra
El cable de energía puede estar
obstruyendo el cajón en la parte trasera
inferior de la cocina.
Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía. Ver las
instrucciones de Remoción del cajón de almacenamiento en
la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El soporte de cajón trasero se encuentra
sobre el riel de la guía.
Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Remoción
del cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y
limpieza de la cocina.
La puerta del horno
alineada.
La puerta no está bien Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está
torcida se desequilibra durante la instalación. Para alinear la
puerta, vuelva a instalar la misma. Consulte las instrucciones
VREUH³&yPR5HWLUDUOD3XHUWDGHO+RUQR´HQODVHFFLyQ
“Cuidado y Limpieza”.
Consej os par a l a Sol u ci ón de Pr obl em as... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-80689-6
27
Problema Causa Posible Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta
que la luz de la función LOCKED (Bloqueado) desaparezca.
Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no
se abrirá luego de un
ciclo de limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
de bloqueo.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de
limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad,
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
“LOCK DOOR” (Puerta
Trabada) titila en la
pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno. Trabe la puerta.
La luz de LOCKED DOOR
(Puerta Bloqueada) está
encendida cuando desea
cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió
por debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el
horno se enfríe.
“F – y un número o
letra” titila en la pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita
que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el
horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por
ORPHQRVPLQXWRV\YXHOYDDFRQHFWDUODPLVPD6LHO
código de error de función se repite, llame al servicio técnico.
La pantalla queda en
blanco
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente
Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el
mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar)
configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y
desaparecerá con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
DXWRPiWLFDSRUXQPtQLPRGHKRUDV&RQVXOWHODVHFFLyQ
GH/LPSLH]DGHO+RUQR
Olor fuerte Un olor en la aislación alrededor del interior del
horno es normal desde las primeras veces en
que el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o
de un ciclo de limpieza automática.
Se oye un ventilador
(en algunos modelos)
Un ventilador de convección puede encenderse y
apagarse automáticamente.
Esto es normal. Para potenciar al máximo una cocción
pareja, el ventilador está diseñado para girar en ambas
direcciones, con una pausa entre ellas. El ventilador de
convección funciona durante el precalentamiento del ciclo de
horneado. El ventilador se apagará después de que el horno
haya alcanzado la temperatura configurada. Esto es normal.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”. ¿Es
esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto
con una barrera de calor que refleja este último
nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la
pérdida de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que
visualice esta tinta o arcoíris.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consej os par a l a Sol u ci ón de Pr obl em as... Antes de solicitar el servicio técnico
28
49-80689-6
Problema Causa Posible Qué Hacer
A veces el horno tarda más
en precalentarse a la misma
temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de
precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos de
precalentamiento para calentar el horno en un modo de cocción
específico. Algunos modos tardarán más que otros (tales como:
KRUQHDGRSRUFRQYHFFLyQP~OWLSOH
La pantalla destella Corte de energía. Reconfigure el reloj.
La pantalla no muestra “SF” Los botones de control del horno no
se presionaron correctamente.
Los botones Broil Hi/Lo (asar alto/bajo) y Bake (hornear)
GHEHQSUHVLRQDUVHDOPLVPRWLHPSR\VRVWHQHUVHGXUDQWH
segundos.
El control emite una señal
después de ingresar un
tiempo de cocción o de inicio
Olvidó ingresar un temperatura de
horneado o un horario de limpieza.
Presione el botón Bake (hornear) y la temperatura deseada
o el botón Self Clean (auto-limpieza) y el tiempo de limpieza
deseado.
Resulta difícil deslizar las
bandejas del horno
Las parrillas de color plateado
brillante se limpiaron en un ciclo de
auto limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla
de papel y frote los bordes de las bandejas del horno. No rocíe
con Pam
®
u otro lubricante en spray.
El cajón no se desliza bien o
hay que tirar de él
El cajón no está bien alineado. Extienda el cajón por completo y presiónelo hasta el fondo. Ver
la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está muy cargado o la
carga no está equilibrada.
Reduzca el peso. Redistribuya el contenido del cajón.
Emisión de vapor desde la
ventilación
Cuando se utilizan los hornos, es
normal ver una emisión de vapor de
la ventilación del horno. A medida
que el número de bandejas o la
cantidad de alimentos a cocinar se
incrementa, la cantidad de vapor
visible se elevará.
Esto es normal.
Quedan restos de agua en la
puerta del horno luego del
Ciclo de Limpieza al Vapor.
Esto es normal. Retire el agua restante con una esponja o tela seca.
El horno no realiza la limpieza
al vapor.
En la pantalla titila la palabra HOT
(Caliente).
Espere a que la cocina se enfríe a temperatura ambiente y
reinicie los controles.
Controles del horno configurados
de forma incorrecta.
Consulte la sección Uso de Limpieza al Vapor.
La puerta del horno no está cerrada
ni en la posición bloqueada.
$VHJ~UHVHGHFHUUDUODSXHUWD3DUDORVPRGHORVFRQWUDED
DVHJ~UHVHGHPRYHUODPDQLMDGHODWUDEDGHODSXHUWD
totalmente hacia la derecha.
Consej os par a l a Sol u ci ón de Pr obl em as... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

GE Appliances JBS60DKBB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario