Haier HTTF-607W Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
HTTL-506W
HTTF-506W
HTTF-506S
HTTF-607W
HTTL-607W
HUL-677W
HUL-676B
HUL-676S
HUL-676W
HUL-546W
Europäisches Sicherheitszertifikat
Übereinstimmungserklärung

        

          

          
      


European Safety Certificate
Compliance Declaration
         
      
        


  


Certificat de sécurité européen
Déclaration de conformité


  
      

          



Certificato Europeo di Sicurezza
Certificato di conformità
   
          
         

          

 
   

Certificación de Seguridad de Unión Europea
Declaración de Conformidad
El fabricante asume la responsabilidad completa de la conformidad de los
productos fabricados con los requisitos relacionados con la seguridad, la salud y
la protección del medio ambiente establecidos en Directrices Europeas. Los
informes de prueba están disponibles para la verificación a petición. El fabricante
presentará el certificado de calidad o la licencia de fabricación a los distribuidores
del refrigerador si está requerido.
Además, el fabricante declara que todas las piezas en contacto con los alimentos
frescos como descrito en este manual de instrucciones están libre de sustancias
tóxicas.
Certificado de Segurança Europeia
Declaração de Conformidade
O fabricante declara a responsabilidade completa para o aparelho dos produtos
fabricados. Este produto conforma a Directivos Europeus de segurança, saúde e
ambiente requerem. Os relatórios de teste são disponíveis para a verificação. O
fabrican
te vai apresentar o certificado de qualidade ou licença de fabricação para
um negociante de refrigerador se é necessário.
Além disso, o fabricante declara que: todas as p
artes referidas no manual do
usuário não têm nenhum material venemoso devido a contactar com a comida
fresca.
Europees veiligheidscertificaat
Volgzaamheidverklaring
De fabrikant neemt alle verantwoordelijkheden voor de volgzaamheid van
producten die zijn gefabriceerd volgens de door de Europese Unie gevestigde
veiligheids-, gezondheids- en milieubeschermingvereisten. Toetsreporten zijn
verkri
jgbaar voor gebruikers. De fabrikant zal het kwaliteitscertificaat of de
fabricaatvergunning aan de handelaar voorstellen indien nodig.
Bovendien verklaart de fabrikant dat alle in deze handleiding beschreven delen
van d
e koelkast die het voedingsmiddel zouden kunnen aanraken geen giftige
subst
anties bevatten.
Deklaracja zgodności z Europejskim Certyfikatem Bezpieczeństwa
Producent deklaruje zgodność produktów ze stosownymi wymogami dotyczący-
mi bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska przedstawionymi w Dyrekty-
wach Europejskich. Wyniki badań technicznych mogą zostać zweryfikowane po
uprzedniej prośbie o ich udostępnienie. W razie potrzeby, producent może przed-
stawić odpowiednim przedstawicielom handlowym certyfikat jakości lub licencję
producenta.
Producent deklaruje również, że wszystkie części mające kontakt ze świeżą
żywności (zgodnie z opisem w Instrukcji obsługi) nie zawierają substancji
toksycznych.
1
Inhalt Seite
1. Umweltschutz und ordentliche Entsorgung...............2
2. Ort..............................................................................2
3. Aufstellung .............................................................2-3
4. Markierungsplakette..................................................3
5. Elektrischer Anschluss...............................................3
6. Bedienungsanweisungen.......................................3-4
7. Innenlicht...................................................................4
8. Auswechselung der Leuchte.....................................4
9. Lagerung von frischen Lebensmitteln........................4
10. Entnehmbares Tablett................................................4
11. hlabteil...................................................................5
12. Eis- und Eiskremherstellung......................................5
13. Vorbereitung für einen Urlaub....................................5
14. Reinigung und Wartung..........................................5-6
15. Entfrosten .................................................................6
16. Fehlererkennung....................................................6-7
17. Problembehebung.....................................................7
18. Während eines Stromausfalls....................................8
19. Den Kundendienst rufen............................................8
20. Aufbau in der Küche..................................................8
21. Garantie.....................................................................8
22. Darstellung der Innenbestandteile……………………8
23. Innenbeleuchtung- Austauch der Lichtleuchte...........8
24. Umkehrbare Tür.........................................................8
Bitte lesen Sie sich diese Anweisungen vor dem
Gebrauch gut durch. Unterstreichen Sie wichtige
Abschnitte. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf, um später nachschlagen zu
können. Erinnern Sie sich im Falle einer Weitergabe des
Gerätes daran, die Bedienungsanleitung an den neuen
Besitzer auszuhändigen.
Was Sie gerade erworben haben, ist ein sicherer und
zuverlässiger Kühlschrank. Bei entsprechender
Handhabung und Wartung wird dieser für Jahre nutzbar
sein. Auf der letzten Seite der Bedienungsanleitung
werden die Spezifizierungen dieses Gerätes und seine
Leistungsdaten, die auf der Markierungsplakette angeben
sind, aufgelistet. Diese sind die Testergebnisse bei einer
Außentemperatur von 10~32°C.
WICHTIG!
Das Gerät ist strikt entworfen worden für einen privaten
Gebrauch in Wohnungen. Sollten Sie es kommerziell oder
industriell nutzen wollen, beachten Sie bitte die
entsprechenden Normen und Regulierungen.
Ein Auslauftest wurde entsprechend der
Sicherheitsstandards durchgeführt.
Um Gefahren für Kinder zum vermeiden, stellen Sie bitte
sicher, dass Ihr alter Kühlschrank außer Betrieb ist und
entfernen Sie alle Haken und Schraubstifte vor der
Entsorgung.
WICHTIG!
Es muss darauf geachtet werden, dass
Kühlschranksysteme Kühlmittel enthalten, welches
spezielle Entsorgung erfordert. Kontaktieren Sie Ihre
örtlichen Müllentsorgungsstellen für eine fachgerechte
Entsorgung Ihres alten Gerätes und wenden Sie sich mit
allen Fragen an die entsprechenden Behörden oder Ihren
Händler. Stellen Sie bitte sicher, dass das Rohrsystem
Ihres hlschrankes nicht vor Entgegennahme des
zuständigen Müllentsorgungsdienstes beschädigt wurde,
und tragen Sie zum erhöhten Umweltbewusstsein bei,
indem Sie auf eine umweltgerechte Entsorgung achten.
Bitte überprüfen Sie die verwendete Markierungspalette
und Angaben über die verwendete Isolation.
Der Netzstecker sollte zugänglich sein nach der
Aufstellung des Gerätes.
Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, muss es durch
ein neues Netzkabel von einem fachkundigen Händler
oder autorisierten Fachpersonal ersetzt werden
Achtung:
Das Gerät sollte an einem gut durchlüfteten Ort
aufgestellt werden. Die Versandsverpackung sollte
entfernt werden.
Achtung:
Verwenden Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände
zur Entfrostung.
Achtung:
Stellen Sie sicher, dass das Kühlsystem nicht beschädigt
wurde.
Achtung:
Verwenden Sie keine elektronischen Geräte innerhalb des
Lagerfaches für frische Lebensmittel, die nicht vom
Hersteller empfohlen wurden
.
2
Diese Bedienungsanleitung ist anwendbar für eine
Vielzahl der Modelle, kleine Unterschiede von Modell
zu Modell wurden nicht berücksichtigt.
1. Umweltschutz und ordentliche
Entsorgung
Verpackungsmaterialien
Das Gerät wurde zur Verhinderung von Transportschäden
verpackt. Recycelte Materialien wurden verwendet.
Die Verpackungsbox is aus geriffelte Pappe/Kartonpappe
(grötenteils aus recycelten Papier) hergestellt worden.
y Poltystren-Teile (FCKW freien geschaunmtes
Polystren)
y Beläge und Polyethylene- Tüten
y Polypropylen- Schnallen
All diese wertvollen Materialien sollten zu einer
Müllenstorgungsstelle gegeben werden und können nach
entsprechender Recyclung wieder verwendet werden.
2. Ort
Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank in aufrechter
Position gehalten wird hrend des Transportes. Wenn
eine Neigung erforderlich ist, sollte diese nicht 45 Grad
übersteigen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt
werden, was nicht nur in einen Abfall der Kühlleistung
resultieren wird.
Um Produktschäden oder Personenschaden zu
vermeiden sollte der Kühlschrank von zwei Personen
entpackt werden, nach dem er in die vorgesehene
Position gebracht wurde.
Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau, dass der
Kühlschrank keine äueren Beschädigungen aufweist.
Beim Transport des Kühlschrankes nicht durch Betätigen
der worktops anheben, um jeglichen Schaden an dem
Kühlschrank zu vermeiden.
Schalten Sie keinen beschädigten Kühlschrank ein.
Untersuchen Sie den Kühlschrank sorgfältig auf:
y Beschädigte Verpackung aufgrund von
unsachgemäer Handhabung während des
Transportes
y Schäden am Außenbereich
y Schäden am Netzkabel - oder Stecker
Bei jeglichen Zweifeln kontaktieren Sie bitte den
Kundendienst für eine ordnungsgemäe Untersuchung
des Gerätes.
Unternehmen Sie notwendige Maßnahmen, um eine
Auslauf des Kühlmittels beim Anschluss zu vermeiden,
welches in Umweltverschmutzung resultieren könnte.
3. Aufstellung
a)
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
b)
Entnehmen Sie alle Gegenstände aus dem
Kühlschrank.
c)
Vergewissern Sie sich, den Innenraum des
Kühlschrankes abzukleben und zu isolieren.
d)
Entfernen Sie die Polystren-Chips (wenn vorhanden)
um den Kühlschrank.
e)
Entnehmen Sie alle Accesoires und Literatur aus
dem Kühlschrank.
f)
Reinigen Sie den Innenraum des Kühlschrankes mit
lauwarmen Wasser und Essig und trockenen Sie ihn
dann mit einem weichen Lappen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, scharfe oder
spitze Gegenstände oder mit Soda versetzte
Reinigungsmittel zur Reinigung des Kühlschrankes.
y Stellen Sie vor dem Aufbau des Kühlschrankes fest,
dass das Kühlsystem nicht beschädigt ist.
y Der Kühlschrank sollte nur für den vorgesehenen
Gebrauch verwendet werden.
y Der Kühlschrank sollte auf einer festen und ebenen
Oberfläche aufgestellt werden, um sicherzustellen,
dass das zirkulierende Kühlmittel die entsprechende
Kühlleistung entfalten kann.
y Wo möglich den Kühlschrank in einem kühlen und
trockenen sowie gut durchlüfteten Raum aufstellen.
y Setzen Sie den Kühlschrank nicht direkten
Sonnenstrahlen aus, stellen Sie sicher, dass die
Raumtemperatur nicht besonders hoch ist.
y Halten Sie den Kühlschrank außer Reichweite einer
extrem heißen Wärmequelle, wie ein
Heizungssystem, Ofen oder Kochplatten. Änderfalls
wird der Kompressor öfter arbeiten und zu einem
höheren Energieverbrauch führen.
Wenn der Kühlschrank in der Nähe einer Wärmequelle
auf gestellt wurde, wird empfohlen Wärmeisolation
zwischen Kühlschrank und Wärmequelle (Asbest ist
verboten) anzubringen und einen entsprechenden im
Folgenden angegebenen Abstand einzuhalten:
Kochplatten oder elektrischer Herd 15 cm
Heizung oder Ofen 30 cm
Ein anderer Kühlschrank 8 cm
Stellen Sie keine heizenden Geräte wie eine Mikrowelle
oder eine Toaster auf den Kühlschrank.
Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation nicht
beeinträchtig wird.
Schalten Sie den Kühlschrank niemals durch Ziehen am
Netzkabel aus. Umfassen Sie den
St
ecker im fest und
ziehen Sie ihn dann fest aus der Netzdose.
3
Warnung!
Lassen Sie den Kühlschrank nach der Aufstellung für
mindestens 2 Stunden ruhen, bevor Sie ihn in Betrieb
nehmen, um sicherzustellen, dass die
Kühlmittelzirkulation störungsfrei abläuft.
Gefahr!
Abhängig von der chemischen Zusammensetzung ist das
Kühlmittel entzündbar. Auslaufsicherneit des
Kühlmittelsystems ist durch Sicherheitstests bewiesen
worden.
Jegliche Eingriffe in das Kühlmittelsystem sollten von
profesionellen Fachpersonal durchgeführt werden.
Warnung!
In die Augen gelangtes Kühlmittel kann ernsthafte
Beschädigungen hervorrufen. In diesem Fall spülen Sie
das Auge mit kaltem laufendem Wasser aus und
konsultieren Sie umgehend einen Augenarzt.
Der Kühlschrank sollte bei angemessener
Raumtemperatur verwendet werden und auf den Klimatyp
eingestellt werden.
Der Spannbereich der Raumtemperatur sollte beobachtet
werden. Schauen Sie auf die Markierungspalette Ihres
Gerätes zur Bestimmung des Klimatypes.
Klimatyp Raumtemperatur
4. Markierungspalette
Eine Markierungspalette wurde an den Seitenflächen oder
der Rückseite des Kühlschrankes angebracht, welche die
wichtigen technischen Daten angibt.
Schreiben Sie sich diese technischen Daten auf.
Schreiben Sie sich diese technischen Daten zur späteren
Bezugnahme auf, um zu verhindern, dass Sie den
Kühlschrank bewegen müssen, wenn sie diese benötigen.
Modell / Typ
Volumen (netto)................................................ Liter
Arbeitsspannung.............................................. Volt ~50Hz
Maximale Input-Spannung............................... Watt
Strömung.......................................................... Amp
Energieverbrauch ............................................ kWH/24hr
Gefrierkapazität.................................... kg/24hr (nicht
verfügbar bei
Kühlschränken
ohne Gefrierfach)
5. Elektrischer Anschluss
Der Kühlschrank sollte ordentlich mit einem von einem
qualifizierten Fachpersonal geprüften outlet geerdet
werden. Der Kühlschrank sollte immer mit seiner eigenen
Netzdose angeschlossen werden, die eine
entsprechendes Spannungs- und Sicherungsstufe in
Übereinstimmung mit der Markierungspalette besitzt.
Im Falle einer Nichtübereinstimmung wenden Sie sich
bitte umgehend an das Service Center oder Ihren
Händler.
Der Kühlschrank sollte nicht mit einem Konvertierer
angeschlossen werden (wie einer Solarzelle).
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
6. Bedienungsanweisungen
a) Schalten Sie den Kühlschrank ein (oder aus),
und stellen Sie die Temperatureinstellungen den
Temperaturregler (Thermostat) ein.
y Temperaturregler (Thermostat)
y Der Temperaturregler wird benutzt, auf/ab dem
Kühlschrank zu betreiben, und wird
Temperatureneinstellungen ausgewählt.
b). Einschalten
Drehen Sie den Temperaturregler in Uhrzeigerrichtung
zum Einschalten des Kühlschrankes (drehen Sie nur zu
begrenzter Position oder Sie können den
Temperaturregler beschädigen).
Der Kompressor läuft bis die erforderliche Temperatur im
Innenraum erreicht wurde.
c). Einstellen der Temperatur
Drehen Sie den Temperaturregler gegen die
Uhrzeigerrichtung zu untersten Markierung= leichteste
Kühlung.
(Drehen Sie den Temperaturregler gegen den
Uhrzeigersinn über höchste Markierung, und der
Kühlschrank schaltet sich ab).
Drehen Sie den Temperaturregler gegen den
Uhrzeigersinn zur höchsten Markierung = gröte Kühlung.
SN
N
ST
T
+10°C~+32°C
+16°C~+32°C
+16°C~+38 °C
+16°C~+43°C
4
Die Temperatureinstellungen sollten mit den folgenden
Bedingungen übereinstimmen:
y Raumtemperatur
y Menge der gelagerten Lebensmittel;
y Türöffnungen.
Durch Benutzung werden Sie schnell entscheiden können,
welche die richtigen Tempratureisntellungen für Ihren
Kühlschrank sind. Die Temperatureinstellungen sind sehr
wichtig für Lebensmittellagerung. Mikroben können
Lebensmittel sehr schnell verderben, wenn nicht deren
Wachstum durch ein niedriges Temperaturumfeld
eingedämmt wird. Es wird empfohlen die Temperatur auf
5°C oder niedriger zu setzen, was effektiv den
Verderbungsprozess der Lebensmittel durch Mikroben
verhindert.
d). Ausschalten
Drehen Sie den Temperaturregler gegen die
Uhrzeigerrichtung bis zum Anschlag.
Der Kompressor sollte jetzt anhalten.
Entnehmen Sie den Netzstecker.
7. Innenlicht (nicht anwendbar bei
einigen Modellen)
8. Auswechselung der Leuchte
Schließen Sie den fusing ab.
Entfernen Sie den Lampenschutz wie in den Abbildungen
des Abschnittes 23 der letzten Seite vorgesehen.
Tauschen Sie den Lampenschutz aus.
Tauschen Sie den Lampenschutz wie in den Abbildungen
des Abschnittes 23 der letzten Seite vorgesehen aus.
Verwenden Sie niemals Leuchten mit einer höhern
Leistung als 10 Watt. Die Spannung der Leuchten muss
den Anforderungen der Markierungsplakette entsprechen.
9. Lagerung von frischen
Lebensmitteln (von oben nach
unten)
1). Tür:
a). Butter, Käse;
b). Eier;
c). Lebensmittel in Flaschen oder Dosen, Gewürze;
d). Groe Flaschen oder Dosen;
2). Kühlschrankabteil:
a). Konfitüre;
b). Brot, Süigkeiten, gekochtes Fleisch
c). Würste, Fleisch;
d). Obst, Gemüse, Salat.
10. Entnehmbares Tablett:
In einigen Modellen können Tablette und Glasflächen
entnommen werden um an die Lagerung von
Lebensmitteln mit unterschiedlicher Grosse angepasst zu
werden.
Entnehmen Sie die Lebensmittel von dem Tablett das
entnommen werden soll.
Entnehmen Sie das Tablett und setzen Sie es in eine
andere Halterung der Innenwand ein und schieben Sie es
bis zum Ende durch.
HINWEIS!
1 Wenn Lebensmittel gelagert werden, die schnell
ihren Geschmack verlieren, müssen diese
entsprechend verpackt werden.
2 Obst, Gemüse und Salat kann unverpackt im crisper
gelagert werden
3 Wieder verwendbare Plastikfolien, Aluminiumfolien
und Glasbehälter sind zum Verpacken von
Lebensmitteln geeignet.
4 Lassen Sie Lebensmittel niemals in Kontakt mit der
hinteren Wand kommen, da Sie festfrieren könnten.
5 Lassen Sie heiße Getränke komplett abkühlen,
bevor Sie diese in dem Kühlschrank lagern.
6 Warme Luft kann in den Kühlschrank dringen, wenn
die Tür geöffnet ist. Um Energie zu sparen, halten
Sie die Tür geschlossen.
7 Lagern Sie niemals explosive Materialien im
Kühlschrank (solche wie Druckgassprays), da diese
explodieren könnten.
8 Lagern Sie niemals edible Öl in Tür bins, da deren
Druck, die Plastikoberflächen der Türen brechen
könnte.
9 Hochalkoholisierte Getränke sollten nur in
Niedrigtemperaturbereich gelagert werden, sicherer
Verschluss muss gewährleistet sein.
T und das Produkt wird mit LED-Licht ausgestattet ist,
bitte den Kundendienst wenden Inkas EOF austauschen
5
11. Kühlabtil
Drei-Sterne- oder Vier-Sterne Gefrierer sind geeignet für
die Lagerung von durchgefrorenen Lebensmitteln (bereits
gefroren vor der Lagerung im Kühlschrank), die Lagerung
von frischen Lebensmitten für eine kurze Zeit (2-3
Wochen) durch Einfrieren, oder zur Herstellung von
Eiskrem und Wassereis.
Das Ablaufdatum der Lebensmittel muss beachtet
werden.
Das Gefrierfach kann zur Herstellung von Eiswürfeln
verwendet werden.
1 Die Temperatur im Gefrierfach kann über den
Temperaturregler angepasst werden. Für frische
Lebensmittel und Lebensmittel, die für eine lange Zeit
gelagert werden müssen, sind -18°C oder niedrigere
Temperaturen empfohlen, das Mikroben bei diesen
Temperaturen nicht überleben können. Sobald die
Temperatur höher als -10°C ist, werden die Mikroben
anfangen die Lebensmittel zu verderben, und die
Lagerzeit für Lebensmittel wird sich entscheidend
verkürzen. Wenn Sie Lebensmittel einfrieren möchten,
die bereits teilweise aufgetaut sind, kochen Sie diese
bitte, bevor Sie wieder in das Gefrierfach tun. Die hohe
Temperatur beim Kochen kann die meisten Mikroben
abtöten.
2 Umso höher der Temperaturregler eingestellt ist, umso
niedriger wird die Temperatur im Gefrierfach sein.
3 Normalerweise, wenn Lebensmittel nur eine kurze
Lagerungszeit benötigen, wählen Sie eine mittlere
Einstellung
4 Normalerweise, wenn Lebensmittel eine lange
Lagerungszeit benötigen, wählen Sie eine höhere
Einstellung.
HINWEIS!
y Stellen Sie niemals Karbondioxid versetzte Getränke
in Flaschen oder Dosen in das Gefrierfach, da
Karbondioxid sich beim Gefriergang ausdehnt und
zur Explosionsgefahr führen kann.
y Lebensmittel in Flaschen, welches sofortige Kühlung
erfordert, darf nicht länger als eine Stunde im
Gefrierfach gelagert werden, da sonst das Risiko
besteht, dass die Flasche zerbricht.
y Eiskrem oder Wassereis sollte einige Minuten nach
Entnahme aus dem Gefrierfach aufkühlen, da sonst
Lippen und Zunge einen lteschock bekommen
könnten. Vermeiden Sie außerdem die Innenwände
des Gefrierfaches mit feuchten Händen zu berühren.
WICHTIG!
y In dem Gefrierfach gelagerte Lebensmittel müssen gut
verpackt sein.
y Beobachten Sie das Ablaufdatum von gefrorenen
Lebensmitteln
y Nur frische Lebensmittel von hoher Qualität sind für
das Einfrieren geeignet.
y Im Gefrierfach gelagerte Lebensmittel sollten in ihrer
Groe entsprechend angepasst werden.
y Das Gewicht einer einzelnen Packung von gefrorenen
Lebensmitteln sollte 2kg nicht überschreiten.
y Bitte verwenden Sie wieder vertwertbare Plastik- oder
Aluminiumfolie zum Verpacken der Lebensmittel, oder
packen Sie Lebensmittel in entsprechende Behälter.
y Lebensmittelverpackungen sollten nicht zuviel Luft in
Innern mit einschließen.
y Verwenden Sie bungee, Klips, Bänder oder
gefrierfestes Klebeband zum Verschließen der
Verpackungen.
y Film welding device kann zum Verschluss der
Plastikverpackungen verwendet werden.
y Platzieren Sie die breitere Seite der Verpackung nach
unten, um einen schnelleren Gefriervorgang zu
erreichen.
y Wischen Sie die Verpackungen trocken, bevor Sie sie
in das Gefrierfach tun, da sie sonst zusammenfrieren
nnten.
y Wenn Sie Lebensmittel einfrieren möchten, die bereits
teilweise aufgetaut sind, kochen Sie diese vorher.
y Verwenden Sie keine bereits abgelaufenen
Lebensmittel, da diese Vergiftungen hervorrufen
können.
12. Eis- und Eiskremherstellung
Herstellung von Eiswürfeln:
y Fügen Sie Wasser in den Eiswürfelbehälter bis sein
Volumen zu 3/4 aufgefüllt ist und legen Sie es auf den
Boden des Gefrierfaches. Wenn die Eiswürfel fertig
sind, spülen Sie die Eiswürfel kurz mit laufendem
Wasser ab, danach können Sie die Eiswürfel leicht
entnehmen.
Herstellung von Eiskreme:
y Entnehmen Sie die Trennwände aus dem Eisbehälter,
bitte beachten Sie umso kremiger Ihre Eiskreme sein
soll, umso länger bedarf die Zubereitung. Wenn die
Eiskreme fertig ist, spülen Sie den Eisbehälter kurz mit
laufendem Wasser, daraufhin können Sie die Eiskreme
leicht entnehmen.
13. Vorbereitung für einen Urlaub
Für einen langen Urlaub oder eine Abwesenheit schließen
Sie den Kühlschrank ab, wie in dem Abschnitt "Reinigung
und Wartung" beschrieben. Lassen Sie die Türen offen
stehen, um Schimmel und Gerüche zu vermeiden.
14. Reinigung und Wartung
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und
entnehmen Sie den Netzstecker.
6
Halten Sie den Außenbereich sauber. Verwenden Sie
Möbelreiniger oder Endkonditioner um den Außenbereich
regelmäig zu reinigen (verwenden Sie diese Reiniger
nicht zur Reinigung des Innenraumes). Wischen Sie den
Türgriff mit einem leichten lauwarmen Wasser getränkten
Stoffstück ab. Keine Reinigungsmittel sind erlaubt.
Verwenden Sie niemals Öl oder Schmiere zur Reinigung
der Türdichtung.
Reinigen Sie den Innenraum regelmäig.
y Reinigen Sie das Kühlschrankabteil monatlich und
reinigen Sie das Gefrierfach nach einer Entfrostung.
y Entnehmen Sie Lebensmittel aus dem Kühlschrank
und dem Gefrierfach und halten Sie diese Lebensmittel
an einem kühlen Ort.
y Entnehmen Sie alle entnehmbaren Bestandteile.
y Innenteile Sind nicht geeignet für die Reinigung in
Spülwasser. Waschen Sie diese mit der Hand in
lauwarmen Wasser und ein wenig Spülmittel.
Verwenden Sie keinen konzentriertes Spülmittel,
abrasive agents und Chemikalien wie Säuren. Es wird
ein mildes Reinigungsmittel empfohlen.
Dampfreiniger sind gefährlich und strengstens untersagt.
y Reinigen Sie das Innenabteil mit lauwarmen, sauberen
Wasser und wischen Sie es trocken mit einem weichen
Stück Stoff. Warten Sie 3 bis 4 Minuten, bevor Sie den
Kühlschrank wieder auffüllen.
y Zerstören oder entnehmen Sie nicht die
Markierungsplakette des Kühlschrankes. Diese wird
möglicherweise beim Weiterverkauf oder
entsprechenden Maßnahmen benötigt.
y Versichern Sie sich, dass Wasser nicht in elektrische
Bestandteile des Kühlschrankes gerät.
y Wenn ein Hitzeaustauscher auf die Rückseite
Kühlschrank montiert wurde, sollte Staub und Dreck
regelmäig entfernt werden, um so die effektive
Hitzeentweichung zu gewährleisten und übermäigen
Energieverbrauch zu vermeiden. Verwenden Sie eine
weiche Bürste oder einen Staubwedel um die
Außenseite des
y Das Entfrostungswasser läuft ab durch den gutter. Das
Ablaufloch sollte regelmäig unter Verwendung eines
swab oder eines ähnlichen Gegenstandes gereinigt
werden.
y Vergewissern Sie sich, dass kein Wasser durch das
Ablaufloch austritt, während Sie reinigen. Andernfalls
könnte Wasser spill or splash auf dem Boden aufgrund
von Verdampfung.
15. Entfrosten
a) Kühlschrankabteil
Die Hinterwand des hlschrankes kann gefrieren wenn
der Kompressor arbeitet (Gefriereinheit). Der Kühlschrank
besitzt eine automatische Entfrostungsfunktion, und das
Wasser läuft hinab in das Auffangbecken und durch ein
Ablaufloch in ein Tablett, wo es verdampft.
b) Gefrierfach (wo anwendbar)
Das Gefrierfach ist zur Lagerung von gefrorenen
Lebensmitten vorgesehen und hat keine automatische
Entfrostungsfunktion.
Das Gefrierfach sollte regelmäßig entfrostet werden.
Entfrosten Sie das Gefrierfach immer, wenn die Dicke der
Eisschicht 5mm erreicht.
Schließen Sie den Kühlschrank vor der Entfrostung ab.
Entnehmen Sie Lebensmittel aus dem Gefrierfach und
halten Sie diese Lebensmittel an einem kühlen Ort.
Benutzen Sie einen Eiskratzer zum Entfernen des Eises.
Um den Prozess zu beschleunigen stellen Sie eine
Schüssel mit heißem Wasser in das Gefrierfach. Reinigen
Sie das Gefrierfach und legen Sie die Lebensmittel wieder
hinein.
Mögliche Sicherheitsgefahr!
Verwenden Sie keine elektronischen Geräte wie Fön,
elektrischer Ventilator, Dampfreiniger,
Entfrostungsspray oder offenes Feuer (wie eine
Kerze) zum Entfrosten des Gefrierfaches.
Die Plastikbestandteile des Abteils könnten
schmelzen und jede Flamme oder offenes Feuer kann
einen Brand unter Anwesenheit von explosiven
Gasen verursachen.
Verwenden Sie niemals einen Dampfreiniger zum
Entfrosten des Gefrierfaches- Gefahr eines
elektrischen Schlages!
Warnungen!
Wickeln Sie die gefrorenen Lebensmittel in
Zeitungspapier oder in ein Tuch.
y Halten Sie diese Lebensmittel an einem kühlen Ort,
bevor der Entfrostungsprozess beendet ist.
y Lassen Sie die Tür des Gefrierfaches offen.
y Eis und Frost bildet sich auf der Oberfläche des
Verdampfers während dieses Vorganges. Eine dicke
Schicht auf Eis oder Frost reagiert als Wärmeisolation
und verhindert thermische Konduktion.
y Entfrosten Sie das Gefrierfach schnellstmöglich, um
ein Auftauen der gefrorenen Lebensmittel zu
verhindern.
y Wischen Sie Entfrostungswasser von Zeit zu Zeit mit
einem Schwamm auf.
y Stellen Sie einen Behälter mit heißen Wasser
(verwenden Sie kein kochendes Wasser) in die Nähe
des Gefrierfaches, um den Entfrostungsvorgang zu
beschleunigen.
y Wischen Sie das Gefrierfach trocken und legen Sie die
Lebensmittel zurück.
y Schließen Sie den Kühlschrank nach der Entfrostung
wieder an.
y Schalten Sie den hlschrank durch Betätigung des
Temperaturreglers ein.
y Schließen Sie die Tür des Gefrierfaches.
16. Fehlererkennung
Die neuesten Herstellungstechniken und
Kühlschrankdesign sowie Frosttechnologie wurden be
idem Bau dieses Gerätes angewendet, um
sicherzustellen, dass er sicher und zuverlässig in Betrieb
geht. Vergewissern Sie sich, dass Sie zuerst die unten
beschriebenen Punkte überprüft haben, bevor Sie sich an
den Kundendienst wenden:
7
Dinge, die beachtet werden sollten:
Der Kompressor (auch bekannt als Gefriereinheit) arbeitet
nicht die ganze Zeit durch ohne Unterbrechung.
Der Kompressor wird über den durch die Temperaturuhr
kontrollierten automatischen Temperaturregler gesteuert.
Wenn die innere Temperatur die gesetzte Temperatur
überschreitet, beginnt der Kompressor automatisch
seinen Kühlvorgang, und der Kompressor beendet sich
automatisch.
Es ist normal, dass der Kompressor Lärm verursacht,
während er in Betrieb ist. Der Lärm entsteht aus dem
betrieb des Motors. Der lauf des Kühlmittels durch das
Rohrsystem macht ein gurgelndes Geräusch. Diese
Geräusche bedeuten keinen Fehler im System des
Kühlschrankes.
Die Außenfläche des Kühlschrankes kann feucht werden,
wenn es kalt ist und die Außentemperatur sehr niedrig ist.
Die Auenfläche wird wieder trocknen, wenn die
Temperaturen ansteigen.
Wenn andere als die oben erwähnten Situationen
auftreten, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
17. Problembehebung
a) Problem: Der Kühlschrank arbeitet nicht
Bitte überprüfen Sie:
y Ist das Netzkabel in guten Zustand und der
Kühlschrank ordnungsgemä angeschlossen und der
Stecker in der Dose?
y Liegt ein Stromausfall vor? Benutzen Sie zur
Überprüfung ein kleines Gerät wie einen agitator oder
einen Fön).
y Ist der Kühlschrank eingeschaltet? Die Temperatur
sollte nicht auf “0” eingestellt sein.
y Ist der fuse gebrochen oder in schlechtem Kontakt?
b) Problem: Das Innenabteil ist nicht kalt genug; der
Kompressor oft an und aus.
Bitte überprüfen Sie:
y Der Kühlschrank/Gefrierfach sollten mindestens 2
Stunden stillstehen, bevor Sie nach dem Aufbau
verwendet werden, um die Kühlmittelzirkulation zu
stabilisieren. Sehen Sie in dem Abschnitt “Einschalten”
nach. Falls es weiterhin nicht funktioniert stellen Sie
den Kühlschrank für einen Moment in die Schräge und
dann auf seine ursprüngliche Position zurück.
Schließen Sie den Kühlschrank nach zwei Stunden
wieder an. Halten Sie die Tür geschlossen für 12
Stunden.
y Ist die Tür ordentlich geschlossen? Wenn ja, die
Türdichtung sollte fest und eben auf dem äuerem
Gehäuse abschließen.
Test: Es sollte schwierig sein, ein sich zwischen dem
Verschluss und dem Gehäuse befindendes Stück
herausziehen zu können.
Sollte dies einfach gelingen, kontaktieren Sie Ihren
Kundendienst.
y Es befindet sich eine dicke Eisschicht in dem
Gefrierfach (Sehen Sie in dem Abschnitt “Reinigung
und Wartung” nach)
y Ist der Kühlschrank direktem Sonnenstrahlen
ausgesetzt, oder befindet er sich neben einer
Wärmequelle (Ofen, Heizung, usw.)
y Was zu unternehmen ist: Setzten Sie den hlschrank
keiner direkten Sonnenstrahlung aus; halten
Si
e den
Kühlschrank von einer Wärmequelle entfernt;
installieren Sie einen thermischen Schutz zwischen
dem Kühlschrank und der Wärmequelle (siehe „Ort“)
y Ist das Innenabteil überladen?
y Ist der Raum gut durchlüftet? Ist der Luftablass
versperrt? Ist der Hitzeaustauscher (Kondensierer) auf
der Rückseite mit Staub bedeckt?
c) Die Temperatur des Kühlschrankabteils ist zu
niedrig.
Bitte überprüfen Sie:
y Wurde die Temperatur richtig eingestellt?
y Ist die Tür des Gefrierfaches fest verschlossen?
y Ist einen große meng an frischen Lebensmitteln (mehr
als 1kg) im Gefrierfach gelagert (Wenn das Gefrierfach
für lange Zeiten in Betrieb ist, fällt die Temperatur des
Kühlschrankabteils entsprechend).
d) Das Gefrierfach ist zu warm, und gefrorene
Lebensmittel sind aufgetaut.
y Ist die Raumtemperatur zu niedrig? (In diesem Fall
wird die Kühlschrankeinheit falsch arbeiten, was zu
höheren Temperaturen in dem Gefrierfach führt.)
Was zu unternehmen ist: Erhöhen Sie die
Raumtemperatur.
e) Es hat sich eine dicke Eisschicht im Gefrierfach
gebildet.
Bitte überprüfen Sie:
y Wurde die Tür des Gefrierfaches ordnungsgemä
geschlossen?
y Wenn einige Lebensmittel an den Wänden des
Gefrierfaches festgefroren sind, entfernen Sie diese mit
einem stumpfen Gegenstand.
y Entfrosten und reinigen Sie das Gefrierfach (siehe
“Entfrostung).
y Eine dicke Eisschicht will die Kühlleistung
beeinträchtigen und den Energieverbrauch erhöhen.
f) Die Innenbeleuchtung ist aus.
Bitte überprüfen Sie:
y Funktioniert der Leuchtenschalter ordnungsgemäß?
y
Wenn der Schalter in gutem Zustand ist, sollte die
Li
cht
leuchte ausgetauscht werden (siehe „Austausch
der Lichtleuchte“).
g) Ungewöhnliche Geräuschentwicklung
Bitte überprüfen Sie:
y Ist der Kühlschrank solide aufgestellt? Reibt sich der
Kühlschrank an anderen Möbelstücken? Befindet sich
irgendetwas zwischen der Hinterwand des
Kühlschrankes und der Wand.
y Entnehmen Sie die Gegenstände in Kontakt mit dem
Kühlschrank aus der Reicheweite desselben und
halten
Sie
einen angebrachten Abstand ein.
y Sie die beweglichen Teile alle fest angebracht?
y Reiben sich Flaschen oder Behälter aneinander?
Hinweis!
Es ist normal, dass ein Geräusch des durch das
Kühlsystem fließenden Kühlwassers zu hören.
Es normal, dass sich eine Beschlag an dem Türgriff
des Kühlschrankes im Sommer bildet. Wischen Sie
diesen mit einem weichen Stück Stoff ab.
Es sollte unter keinen Umständen versucht werden, den
Kühlschrank eigenhändig zu reparieren.
WICHTIGE ENTSORGUNGSHINWEISE
Als verantwortungsbewusster Wiederverkäufer sorgen wir uns um die
Umwelt.
Als solcher bitten wir Sie dringend, die korrekten Entsorgungsrichtlinien für
Ihr Produkt und das Verpackungsmaterial einzuhalten. Das hilft dabei, die
natürlichen Ressourcen zu bewahren und so zu recyceln, dass Gesundheit
und Umwelt geschützt werden.
Sie müssen dieses Produkt und seine Verpackung gemäß örtlicher Gesetze und Richtlinien
entsorgen. Da dieses Produkt elektronische Komponenten und mitunter Batterien enthält, darf das
Produkt und sein Zubehör nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sobald es nicht mehr zu
Kontaktieren Sie Ihre örtliche Entsorgungsste4lle, um mehr über Abfallentsorgung und Recycling
zu erfahren.
Das Produkt sollte zu einer örtlichen Sammelstelle für Recycling gebracht werden. Einige
Sammelstellen akzeptieren diese Produkte kostenfrei.
Wir entschuldigen uns für eventuelle Unannehmlichkeiten durch kleinere Abweichungen in
dieser Anleitung, die aufgrund von Produktverbesserungen und –weiterentwicklungen
entstehen können.
Richtlinie 2012/19/EU
1
Content Page
 
 
  
  
 
  
 
  
 
  
 
 
 
 
  
 
  
 
 
 
  
 
 
 
      
      
 


        

    


Important!
          


        


  

Important!
       
     
       
        

         
   
   
     
        

        


   

Caution:
       

Caution:

Caution:

Caution:
  
      

2
This User’s Manual is applicable to a variety of
models and there may be slight changes in certain
aspects from model to model.
1. Environmental Protection and
Proper Disposal
Package materials
 



y 
y 
y 
         


2. Location

        
      
    

      


       




Check the refrigerator carefully for:
y      

y 
y 
      

     


3. Installation





        


      




       


Do not use detergents, sharp or pointed instruments
or soda-based cleansers to clean the refrigerator.
y 

y       

y 
      

y          

y         
       

y         
      
      

   
      
     


 15
 
 8






3
Warning!

        

        

Danger!
      
    
     
      

       

Any intervention of the refrigerating system should
be conducted only by professional personnel.
Warning!
 


       


    

 
4. Rating Plate


Write down these technical data.









  
 
 

5. Electric Connection
      
      
       







6. Operation instructions
a) Power on the refrigerator (or power off), and
select temperature settings
y 
y       

b). Startup
      
       

     

c). Setting temperature


       







6
6
4
    

     

y 
y 
y 
      





  

d). Stopping



7. Interior light (Not applicable to
some models)
8. Bulb replacement:


 


 



9. Recommended location for
various food (From top to
bottom)
1). Door:




2). Refrigerator compartment:




10. Detachable shelf:
       


         

NOTE!
       

 

      

 
      

     

 
       

       
  

         

       
     

The product is equipped with LED light, please contact
after sales service in case of replacement.
5
11. Freezer compartment






      
      
       
       
     




         
  

        

        

        

NOTE!
y         


y 


y        
        
       

IMPORTANT!
y 
y 
y    

y 
y   

y       

y 
y       

y         

y        

y         

y         
         

y    

12. Making ice cubes, ice cream
and water ice
Making ice cubes:
y 

       

Making ice cream:
y        
         
          


13. Preparing for Vacation

       


14. Cleaning and Maintenance
Unplug or disconnect the appliance before cleaning.
6

        
        




y 
      

y       

y 
y         
     
       
    
       


 


        
   

         

        
       
       
      

       
   


       

15. Defrosting
a) Refrigerator compartment

      

     

b) Freezer compartment (if applicable)


      

m 


          
         
      

POTENTIAL SAFETY HAZARD!
Do not use electrical devices such as hair dryer,
electrical fan, steam cleaner, defrost spray or open
fire (such as candle) to defrost the freezer
compartment.
The plastic parts of inner compartment may get
melted and any spark or open fire may cause fire in
presence of explosive gas.
Never use a steam cleaner to defrost the freezer
compartment – danger of electric shock!)
Cautions!

y  

y 
y 
         

y       

y 
y 


y        

y 
y        

y 
16. Problem Diagnosis
    
      
     


7
Things to be noted:


      
 
      
     
       



     

      
       



17. Troubleshooting
a) Problem: Refrigerator does not operate (does not
work)
Please check:
y 

y 

y        

y 
b) Problem: The inner compartment is not cool
enough; the compressor cycles on and off
frequently;
Please check:
y 
         
      
       
         



y          
      

Test: It should be difficult to pull out a piece of paper
caught up between the door gasket and the external
cabinet.
If the paper slips away easily, consult the service
center.
y         

y 

What to do: Do not expose the refrigerator to direct
sunshine; keep the refrigerator away from any heat
source; install a thermal barrier between the
refrigerator and the heat source (see “Location”).
y 
y 
       

c) The temperature of refrigerator compartment is
too low
Please check:
y 
y 
y           
     
      

d) The freezer compartment is too warm and frozen
foods are thawed
y         
      

What to do: Raise the ambient temperature.
e) There is thick ice in the freezer compartment.
Please check:
y 
y           
       

y       


f) Interior light is off.
Please check:
y 
y           

g) Unusual noise
Please check:
y 
      


y        


y


y        

Note!
It’s normal that there is noise of refrigerant flowing
through the refrigerating system.
It’s normal that moisture forms around the door
handle in summer. Dry with a soft cloth.
       
        

8
18. During a Power Interruption
19. Making A Service Call
Type and model of refrigerator (see the rating plate)
Date of purchase.
Name and address of the dealer.
Description of fault / problem.
20. Installation in Kitchen
21. Warranty
22. Illustration of Parts
24. Reversible Door
1 Shelf (glass) 7 Condenser
2 Interior light & thermostat 8 Compressor
3 Crisper 9 Lampshade
4 Freezer 10 Lamp
5 Bottle rack 11 Switch
6 Lower hinge and leveling leg
23. Interior Light Replacement of
Light Bulb
Note: In order to prevent damage of refrigerator, do
not hold the edge of worktop with force.
Directive 2012/19/EU
1
Content Page
 
 
 
  
  
 
  
 
 
 














      


      

       
      
        
      
      
      

Important!
       


 

       
    
         

Important!
  
     




      
      
      
      
       

       

        


Avertissement:
      
      

Avertissement:

Avertissement:
     

Avertissement:
    


2
Le Mode d’emploi s’applique à différents modèles et il
y a peut-être des différences légères au niveau des
certains aspects entre les modèles.
1. Protection environnementale et
bonne élimination
Emballage

     

         

y      

y 
y 
        
        
       

2. Emplacement


     
     

    






      

Contrôlez bien le réfrigérateur pour vérifiez si:
y 
      

y 
y 
        

      
        
     

3. Installation
 
 
 

       

        

       

N’utilisez jamais de détergent, d’instruments
coupants ou tranchants ou de produit à base de
soude.
y   

y 
y       


y        

y       


y 

      

        
  
     

 15
 
 8



      
        

3
Avertissement!
    
       
      



Danger!

     
      




Toute intervention dans le système de réfrigérant ne
doit être menée que par les personnes qualifiées.
Avertissement!
        

     

      

      
      
       

 
4. Plaque signalétique
     


Notez ces caractéristiques techniques.
 
   







 



5. Branchement électrique
 
   

 
        
        







6. Mise en marche
a) Mise sous tension (ou débranchement de
l’appareil) et réglage de la température
y 
y 
       

b). Mise en marche
       
      
       

   
     

c). Réglage de la température
   
 







6
6
4
       


        
           

        

y 
y 
y 





     
       
       

d). Arrêt de l’appareil
 
      


7. Voyant intérieur (non
applicable à certains modèles)


 

      



8. Remplacement d’une ampoule
intérieure :
9. Emplacement recommandé
pour différentes denrées (de
haut en bas)
1). Porte:




2). Compartiment réfrigérateur




10. Clayette amovible




  

NOTE!
        
     

 

        
     

 
      

      
      

 
       

      
     

       
  


 
       

T et le produit est équipé de lumière LED
s'il vous pla?t contacter le service
après vente Incas OF les remplacent
5
11. Freezer
       
     

        
        


       
      

        

       

   
        
       
  
       
     

 
      

     

       

   


   
      

NOTE!
y         

       

y 

       



   
       


IMPORTANT!
y        

y      

y      

y 
y 
y       


y      

y 


y        
       

y 


y           

y 

y       


y 


12. Préparation des glaçons, des
glaces
Préparation des glaçons:
y       
   
       

Préparation des glaces:
y          
        
    
        

13. Préparation pour les vacances
      

      
       

14. Nettoyage et Entretien
Débranchez l’appareil avant le nettoyage.
6
 
       
        


 


y       
    

y       

y 
y  

        
   
  

Le nettoyeur à vapeur est très dangereux et
strictement interdit.
 
        

      
        

       



     



        
      

       
      

15. Dégivrage
a) Compartiment réfrigérateur


     
     

b) Freezer (s’il y en a)


       
m
     
        
       



Risques de sécurité potentiels!
N’utilisez pas des appareils électriques, tels que
sèche-cheveux, ventilateur électrique, nettoyeur à
vapeur, dégivreur pulvérisateur ou feu nu(par
exemple, bougie) pour le dégivrage.
Les pièces en plastique du freezer pourraient fondre,
et toute étincelle ou feu nu pourraient provoquer un
incendie en presence de gaz explosive.
N’utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour dégivrer
le freezer – risque de choc électrique.
Avertissement
!
  

y        

y 
y           
      
       

y 

y        

y       
        

y      

y 
y        

y 
16. Diagnostic des problèmes
       

     

      

7
À noter:
     


     

      
     
    



      
       
       

   

     

    
        

17. Dépannage
a) Problème: Le réfrigérateur ne marche pas (il ne
fonctionne pas).
Vérifiez:
y 

y      
     

y        
    

y         

b) Problème: Le réfrigérateur ne réfrigère pas
suffisamment; le compresseur fonctionne trop
fréquemment.
Vérifiez:
y       
     
  
      
    
      
     
         

y 
        

Test: Ce serait difficile de retirer un papier mis entre
le joint de la porte et le coffre du réfrigérateur.
Si le papier est facile à retirer, contactez le centre de
service.
y         

y 


À faire: N’exposez pas le réfrigérateur directement à
la lumière du soleil; ne le placez pas à côté d’une
source de chaleur; mettez un barrage thermique entre
le réfrigérateur et la source de chaleur
(voyez ’Emplacement’)
y 
y         


c) La température du compartiment réfrigérateur est
trop basse.
Vérifiez:
y      

y       

y 
      
 

d) Le freezer est trop chaud et les aliments congelés
décongèlent.
y       
      


À faire: Faire augmenter la température ambiante.
e) Y a-t-il une couche épaisse de glace à l’intérieur
du freezer?
Vérifiez:
y       

y 


y      

y        
    

f) Le voyant ne s’allume pas.
Vérifiez:
y      

y
       


    

g) Bruit inhabituel
Vérifiez:
y  
    


y        


y 
y  

Note!
C’est normal qu’il y ait du bruit du réfrigérant
circulant dans le système de réfrigération.
C’est normal qu’il y ait des gouttes d’eau autour de la
poignée de la porte en été. Essuyez-les avec un
chiffon sec.
      
   

8
18. Lors d’une coupure de courant
1!
3  
%
19. Faire un appel de service
& 4  44 ¬    
4%"
1   4 /  
«543%
-        
/   4  
6)%
!  1 1.    
6!%
-)//
 5 1%-   4 
4 )%
-1  5       5
41%
      !¬  

yType et modèle du réfrigérateur (voyez la plaque
signalétique)
yDate d’achat
yNom et adresse de votre fournisseur
yDescription des pannes / Problèmes
20. Installation dans la cuisine
"  !  4 4   
44!) 3    
1441.%
21. Garantie
- 4   4    /4
  %- 1 1
3/%
-414 
        
14%
22. Illustration des pièces

!"#!!
!$!%&!'(














Directive 2012/19/EU
Nous nous excusons pour toute désagrément provoqué par de petites
incohérences constatées dans ces instructions pouvant se produire suite à
l’amélioration ou au développement du produit.
1
Contenuti Pagina
 
 
 
  
 
  
 
 
 















     
      
       
     

 
     
       



Importante!

      
      

         

         
    
       

Importante!
       
      
    
       
       
     
       
      
      
      
     
      
      



       
  

Attenzione:


Attenzione:
      

Attenzione:
       

Attenzione:
    
    

2
Questo Manuale d’uso è applicabile ad una varietà di
modelli e potrebbero verificarsi lievi differenze in
alcuni aspetti e caratteristiche da un modello all’altro.
1. Protezione ambientale e
Smaltimento Corretto
Materiali della confezione
     
 

     

y 
y 
y 
       

     

2. Posizionamento
       
    
    


       

       

      

       
    


Controllare ed ispezionare attentamente il frigorigero
per:
y        

y 
y 
       

      
      

3. Installazione
 
 
  

      

      

       
     


Non usare detergenti, oggetti affilati/appuntiti oppure
detergenti a base di soda caustica per pulire il
frigorifero.
y       

y 

y     
       
   

y 

y         
      

y 
      
  
        

       

       
    

 15
 
 8
   
    


       
      

3
Attenzione!


      

      
     

Pericolo!
      
      
    
      

   

Qualsiasi tipo di intervento sul sistema di
refrigerazione deve essere implementato da
personale professionista.
Attenzione!
         

    

       
       

       

        

 
4. Etichetta informativa
      
        

Annotare i dati tecnici.
        






 

 
 



5. Connessione elettrica
       

 
    
      

     

       


6. Istruzioni operative
a) Accendere il frigorifero (oppure spegnerlo) e
selezionare il grado di temperatura desiderato
usando il regolatore di temperatura (termostato).
y      

b). Iniziare
        

     
 

c). Impostare la temperatura
      
     
     
      

      








6
6
4
L’impostazione della temperatura deve essere
eseguita in accordo alle seguenti condizioni:
y 
y 
y 
     
     
    
     
      
 
  

  

d). Arresto
      



7. Lampada interna (non
applicabile su alcuni modelli)
   

       
       
     
       

       


8. Sostituzione della lampadina:





  

0 
       

9. Posizione raccomandata per i
diversi tipi di cibo (dalla
sommità al fondo dell’unità)
1). Sportello:
 
 
 
 
2). Compartimento del refrigeratore:
 
 
 
 
10. Mensola estraibile:
       
       


      
         

NOTA!
      
     

      
    

 
       

 


      

 


      


       
       

   
    
    

5
11. Compartimento del congelatore

       
      



       

      
     
         
    

     


     
     
      
     


       
      

 
    

 

NOTA!
y 
      
     

y        
     
      

y 

      



IMPORTANTE!
y 

y 
y       

y     

y       

y        
     

y       

y      

y 

y         
       

y       


y 
     

y  
    

y  

12. Produzione di chiaccio e gelati
Produzione di cubetti di ghiaccio:
y 
       
  
       

Produzione di gelati:
y       
         



13. Preparazione per le vacanze

      


14. Pulizia e Manutenzione
Scollegare o disconnettere l’apparecchio prima di
pulirlo.
6
      
        
      
      
     
      
         


y 
   

y       

y 
y       
      
      
     
     

Alcuni apparecchi di pulizia che utilizzano il vapore
sono pericolosi e sono severamente proibiti.
       
      


     

      


       
     

      
      



      

     


15. Scongelamento
a) Compartimento del frigorifero
      

     
     
    


b) Compartimento del congelatore (se applicabile)
      


     

m 
       
       
  
       

      
      

Indicazioni di sicurezza!
Non usare apparecchi elettrici quali per esempio
asciuga-capelli, ventole elettriche, apparecchi di
pulizia al vapore, spray di scongelamento oppure
fiamme (come per esempio la candela) per scongelare
il compartimento del congelatore.
Le parti in plastica del compartimento interno
potrebbero sciogliersi e qualsiasi scintilla o fiamma
potrebbe portare all’esplosione del gas interno.
Non usare mai apparecchi di pulizia al vapore per
scongelare il compartimento di congelamento-
pericolo di scossa elettrica!).
Attenzione!
Avvolgere il cibo surgelato in un giornale di carta
oppure in una coperta.
y 

y 
y      
     
       

y       
       

y        

y    

        

y     

y 
y 

y     

16. Diagnosi del problema
       

        
    
      

 
7
Informazioni da ricordare:



      
     


 
        

      
      
      

      
       
       

       

17. Ricerca e soluzione del
problema
a) Problema: il frigorifero non funziona ( in modo
corretto)
Prego controllare:
y 

y       
     
     

y       

y         

b) Problema:il compartimento interno non è
sufficientemente freddo; il compressore si
accende e si spegne molto frequentemente.
Prego controllare:
y     
      
      
      
      

     


y        
     
      

Test:tentare di posizionare un pezzo di carta tra la
guarnizione dello sportello e la cabina esterna.
Se la carta scivola via facilmente, consultare il centro
di servizio.
y      
     

y        
       

Che cosa fare:non esporre il refrigeratore alla luce
solare diretta; tenere il frigorifero lontano da sorgenti
di calore; installare una barriera termica tra il
frigorifero e la sorgente di calore (vedere
„Locazione“).
y 
y        
     

c) La temperatura del compartimento del frigorifero è
troppo bassa.
Prego controllare:
y        

y      

y 
     
 
      

d) Il compartimento del frigorifero è troppo tiepido ed
il cibo congelato si è sgelato.
y 

     

Che cosa fare:alzare la temperatura ambiente.
e) È presente uno strato di ghiaccio spesso nel
compartimento del congelatore.
Prego controllare:
y      

y 
     

y     
    


f) La lampada interna è spenta.
Prego controllare:
y 
y   
     

g) Scelta Inusuale
Prego controllare:
y
       

      

y       
       

y       

y 

Nota!
È normale avvertire il rumore del liquido refrigerante
in movimento lungo il sistema di refrigerazione.
È normale che si formi vapore acqueo attorno allo
sportello durante l’estate. Asciugare la superficie con
un panno soffice.
       
     


8
18. Durante un’interruzione di
corrente
6      
1!
%"1!
%
19. Chiamare il Centro di Servizio
8 !   !   
  !!%8  6

)!  !£  !   
5%
-!!
5  ! )    
%
  
!6!%
8 ! !
      
  )!  !  
16
%
*!
!
yTipo e modello di frigorifero (vedere l’etichetta
informativa)
yData d’acquisto
yNome ed Indirizzo del venditore
yDescrizione del difetto/problema
20. Installazione in cucina
"   !      6
    !  
1!%
21. Garanzia
8    !     
!-$!%
8   5  !   !
"%
8         
 ! !
%
22. Illustrazione delle componenti
23. Sportello Reversibile
22. Lampada interna-Sostituzione
della Lampadina
1 Mensola (Vetro) 7 condensatore
2 Lampada interna e
regolatore di temperature
8 compressore
3 crisper 9 paralume
4 Compartimento del frigorifero 10 lampadina
5 Cremagliera della bottiglia 11 commutatore
6 cerniera di fondo e gambe di
livellamento
Nota:al fine di prevenire danni all’unità, non usare
troppa forza nell’implementazione della procedura.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LO SMALTIMENTO
1
Content Page

 
  
  
 
   
  
   
 
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
  
   
       
    



   
     


   
        

¡ Importante !
  





        

¡ Importante !
       
      
     


      
 







      

Advertencia:
       

Advertencia:

Advertencia:
       

Advertencia:
        
   
     

2
Este manual de instrucciones es aplicable a una
variedad de modelos y puede existir un poco
diferencia en ciertos aspectos de modelo a modelo.
1. Protección de Medio Ambiente
y Disposición de Desechos
Embalaje Los materiales del paquete




y 
y 
y 

        
       
      

2. Localización

     


       
      
       

  

        


Compruebe el refrigerador cuidadosamente para:
y       

y 
y 



       
      
     

3. Instalación











     




No utilice los detergentes, instrumentos agudos o
acentuados o cremas limpiadoras soda-basadas para
limpiar el refrigerador.
y  

y        

y 
        

y 

y        

y 
    


         
        

  

 15
 
 8




      
       

3
Advertencia!
       
 
       

       
     

Peligro!
     
  
   
      

     
      

Cualquier intervención del sistema de refrigeración
se debe realizar solamente por el personal
profesional.
Advertencia!
        
        

        
        




 
4. Placa de índice
         
        

Anote los datos técnicos.
        








    
   
 


5. Conexión Eléctrica
      
 

       

       

  

  


6. Instrucción de operación
a) Conecte con la fuente de energía (o energía
apagado), y seleccione la temperatura.
y 
y      

b). Poner en marcha



       







6
6
4
c). Ajuste de temperatura






      

y 
y 
y 
      
     




       
     
      

        

d). Apagar el refrigerador




7. Iluminación interior (no
aplicable a algunos modelos)
8. Reemplazo de la lámpara:








 
0

9. Recomendación para el
almacenaje de los alimentos
(de lo más alto abajo)
1). Puerta:




2). Cámara frigorífica (parrilla metal, placa cristal):


 

10. Estante desmontable:
        
       

        

         

NOTA!
 
      

     

      


        
   

      
    

 
      

     


     
      


       
      

T y el producto está equipado con luz LED
por favor póngase en contacto después de servicio
de ventas Incas EOF reemplazarlos
5
11. Compartimiento de
congelación
       

 
      




      

       
 
      
       
     
     
      

         
   
   

        

  

       
    
     
       
       

NOTA!
y   
 
    

y      
      


y          



         

¡ Importante !
y    

y 

y       

y 

y  

y        
      

y        

y      
    

y 
     

y    

y         

y     


y     

         

y         

12. Elaborar los cubos de hielo, el
helado y el polo helado
Elaborar los cubos de hielo:
y            




Elaborar los cubos de helado:
y       
  


      

6
13. Preparación para las
vacaciones
 

      
    

14. Limpieza y mantenimiento
Desenchufe o corte el fusible antes de limpiar.
  

      
       
       
      


Limpiar el interior regularmente.
y    
 

y       
      

y 
y        
       

      
    

       

       


        


      


        

 
        




          
      

15. Descongelación
a) Cámara frigorífica

     
    
        

b) Compartimiento de congelación (si hay)
     
    

     
      m


     
  
       
    
      
    

PELIGRO POTENCIAL!
   


      



    

Advertencia!
        

y 

y       

y 
        
     

y     


y 
y 
      
     

y       

y        

y      

y 
16. Diagnosis Automático de
Avería
       
      

      


7
Cosas de atención:
      

  
     
      
  
     


       
        




        


        
    
     

17. Arreglo de averías
a) El refrigerador no trabaja (no funciona);
Cheque por favor:
y       

y       

y 

y 
b) Problema: El compartimiento interno no está
fresco suficiente; el compresor completa un ciclo
demasiado frecuente;
Cheque por favor:
y     
 
      

       
       
       


y       

 

Prueba: Ponga un papel entre el burlete magnético y
el gabinete externo, debe ser difícil sacar el papel
hacia fuera desde cada dirección.
Si el papel se saca fácilmente, consulte el centro de
servicio.
y 

y        


Medidas: No exponga el refrigerador al sol directo;
mantenga el refrigerador cierta distancia con la
fuente de calor; instale un aislante del calor entre el
refrigerador y la fuente de calor (vea la
“localización”).
y 
y         
      

c) La temperatura del compartimiento del
refrigeración es demasiado baja
Cheque por favor:
y 
y      

y        
     
     

d) La temperatura del compartimiento de congelación
es demasiado alta y se deshielan los alimentos
congelados
y       
     


Medidas: Levante la temperatura ambiental.
e) Hay hielo grueso en el compartimiento de
congelación.
Cheque por favor:
y      

y        
  

y 

y  

f) Hay hielo grueso en el compartimiento de
congelación.
Cheque por favor:
y       

y      
      



g)
Ruido anormal
Cheque por favor:
y       
     
        
     

y 
      

y 
y 

Nota!
Es normal el ruido producido en el proceso de la
circulación del refrigerante.
Es normal la humedad alrededor de la manija de la
puerta en verano. Séquela con un paño suave.
       

8
18. Durante un apagón
.
¸º  %"
/¸%
19. Mantenimiento de refrigerador
. ¸ 
     !    
º.º¹
º.%
-¹.
!%
     . 
%
¹
   
   .   ¸ 
     .  
%
 .     

yTipo y modelo del refrigerador (vea la placa de
índice)
yFecha de la compra
yNombre y dirección del distribuidor
yDescripción de la avería o del problema
20. Colocación en cocina
"        
      
%
21. Garantía
-4.¹¹
¹     ¹% 
34%
    .  
 %   . 
º  !    
%
22. Instrucción de los
Componentes Interiores
1
Parrilla(placa de cristal)
7
Condensador
2 Iluminación interior y
regulador de temperatura
8 Compresor
3 Gaveta de verdura 9 Pantalla
4 Puequeña cámara de
congelación
10 Bombilla
5 Base de botella 11 Interruptor
6 Patas niveladoras y bisagra
23. Iluminación Interior
Reemplazo de Iluminación
24. Puerta reversible
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA ELIMINACIÓN DE
DESECHOS
Como comerciantes responsables nos preocupamos
por el medio ambiente.
Como tal, le animamos a que siga el proceso correcto de
eliminación de desechos para sus productos, baterías y
materiales de embalaje. Esto ayudará a conservar los
recursos naturales y a estar seguros de que sea reciclado de una manera
que proteja la salud y el medio ambiente.
Debe eliminar este producto y su embalaje según las leyes y regulaciones
locales. Puesto que este producto contiene componentes electrónicos y,
en ocasiones, baterías, el producto y sus accesorios se deben eliminar
separadamente de los residuos domésticos cuando el producto llegue al
final de su vida.
Póngase en contacto con las autoridades locales para informarse sobre la
eliminación de residuos y el reciclaje.
El producto se debería llevar al punto de recogida para su reciclaje.
Algunos puntos de recogida aceptan productos de manera gratuita.
Directiva 2012/19/EU
Si ha encontrado algún inconveniente en estas instrucciones le
rogamos que nos
disculpe, lo cual puede haber ocurrido como
resultado de la mejora y el desarrollo del
producto.
1
Índice Página
 
 
 
 
  
 
  
 
 
 
 
    
 
  
 
 
   
     
 
 
 
 
  
 
  
   
      


         

      


    

Importância!






      

Importância!














         

Aviso:

 

Aviso:

Aviso:

Aviso:
   
      

2
Esta Guia do Usuário é apropriada a vários tipos de
refrigerador. Por isso, para os diferentes tipos de
refrigerador, alguns detalhes são diferentes.
1. Protecção Ambiental e
Tratamento Apropriado
Embalagem





y      

y 
y 
       
         
  

2. Locação
     
       
        
     

   
      
      


      

   



Verifique cuidadosamente o refrigerador:
y    

y 
y 


       

3. Instalação
 
 
  

        

        

      
       

Não pode usar os detergentes, instrumentos afiados
nem apontados para limpar o refrigerador.
y       

y       

y 
 

y 

y         
 

y 
      
     
    

      
    
       
      
        

 15
 
 8
       


   

3
Aviso
!
Depois de o refrigerador ser colocado, pelo menos
após 2 horas, pode ligar com a potência, para que a
circulação de refrigerante fique estável. Assegura que
o refrigerador não avaria durante funciona.
Antes de ligar com a potência, assegura que o
interior de refrigerador é seco (especialmente os
cantos)
Perigo!


     
       

  

Qualquer intervenção de sistema de refrigerador deve
ser feita apenas por pessoa profissional.
Aviso!



      


         

 
4. Marca
      

Registre os dados técnicos de refrigerador.
      
 







 
  
 


5. Ligação Eléctrica
   

      


 

     


6. Instruções da Operação
a) Ligue com a potência (ou desligue) e selecione a
temperatura.
y 
y 

b). Iniciar o refrigerador


       

       

c). Ajuste de Temperatura
      







6
6
4
    



     

y 
y 
y 
      

     
     
     



d). Desligue o refrigerador
       



7. Luz Interior (Não aplicável para
alguns modelos)
8. Substituição de Bulbo






0


9. Locação recomendada para
várias alimentações (De cima
para profundo)
1). Porta:
 

 
 
2). Congelador (Recipiente de metal, tábua de vidro)
 
 
 
 
10. Prateleira móvel
 
       




Nota
!
     


  

 

        
     

       
      

   


       
     

     
     

        

T eo produto é equipado com luz LED,
entre em contato com servi?os após a venda
Incas EOF substituí-los
5
11. Compartamento de congelação
      




     


       
     

    

    

       
     
     
   
    
     
     

        

 


 


Nota!
y      
     
      

y        
     
 

y         

       
       

Importante
!
y       

y 
y 

y         

y 
y   

y 
y       

y 

y 
   

y 

y       


y     
     

y       

12. Produzir os cubos congelados,
gelado e gelo de água
Produzir os cubos congelados:
y      
     
     
         

Produzir gelado:
y 
       

      


13. Preparo para Férias
   
      
      
   

14. Limpeza e Manutenção
Deve tirar a tomada ou desligar o fusível antes de
limpar o refrigerador.
6
 
      
   



Limpar o interior de refrigerador regularmente:
y 


y      


y 
y 



       

Os limpadores de vapor são muito perigosos, não
pode usar.

 

       
   

        

      
     
     
     
       




         


15. Descongelar
a) Compartamento de Refrigerador

      
    
       

b) Compartamento de Congelador (Se aplicável)
     
      



m
     
  
     
        
 
     

Risco Potencial
!
Não use os aparelhos eléctricos tais como secador
de cabelo, ventilador eléctrico, limpador de vapor ou
fogo (por exemplo, vela) para descongelar o
compartamento de refrigerador.
As partes plásticas de compartamento interno pode
ser derretidas e qualquer fogo ou faísca podem
causar fogo em presença de gás explosivo.
Não use um limpador de vapor para descongelar o
compartamento de refrigerador. (Risco de choque
eléctrico)
Cauções!
      

y        

y       

y        


y    


y      

y 
    
     

y       

y 
y  

y 
16. Diagnósticos de Problema
      

      

7
Verifique:



     
     

     


 
     
      



     



17. Solução dos Problemas
a) O refrigerador não funciona (Não funciona)
Verifique:
y 

y       


y        

y 
b) Problema: O compartamento interno não é frio
suficiente; os ciclos de compressor ligado e
desligado frequentamente.
Verifique:
y       
       
    
      
       
     


y      

Teste: põe um papel entre gacate de porta e o armário
exterior, e depois fecha a porta de refrigerador. Puxe
em qualquer direcção o papel é muito difícil.
Se o papel pode ser puxado facilmente, contacte com
o centro de serviço de após-venda.
y     

y        

Medidas: Não expõe o refrigerador a luz do sol
directa; manta o refrigerador fora de qualquer recurso
de aquecimento; instale uma barreira térmica entre o
refrigerador e o recurso de aquecimento (veja
“Locação”).
y 
y         


c) A temperatura de compartamento de refrigerador
é tão baixa.
Verifique:
y 
y      

y   
      
 


d) O compartamento de refrigerador é tão quente e as
alimentações congeladas são descongeladas.
y 
     
   

Medidas: Aumentar a temperatura de ambiente.
e) Há gelo no compartamento de refrigerador.
Verifique:
y 

y      


y    



f) Luz Interior é Desligada
Verifique:
y 
y 

g) Barulho Anormal
Verifique:
y       
     
     
    

y




y 
y 

Nota!
É normal que há barulho de funcionamento de
refrigerador através de sistema de refrigeração.
É normal que as húmidas formam em volta de punho
de porta no verão. Seque com um tecido seco.
     

8
18. Durante a Interrumpção de
Potência
Não precisa de tirar as alimentações congeladas no
compartamento de refrigerador se a interrumpção de
potência demora menos de 2 horas. Senão, tire as
alimentações depois de 2 horas.
19. Reparação de Refrigerador
O serviço e a reparação devem ser feitos pela pessoa
profissional autorizada. O fabricante não é responsável
pelo risco de danificações ou inferidas devido a falha de
cumprir com esta provisão e a garantia.
A garantia e a lista de centros de serviço indicam o
serviço autorizado de após-venda fornecido para o seu
aparelho.
Consulte o seu negociante se há nenhum centro de
serviço em volta da você.
Para os faults ou problemas causados devido ao uso
inapropriado ou brecha das instruções contidas, os
custos e as despesas no serviço e a reparação devem
ser pagos pelo usuário.
Para receber a assistância rápido como possível, a
informação seguinte é necessária:
y Tipo e modelo de refrigerador (veja a marca)
y Data de compra
y Nome e endereço de negociante
y Descrição de fault/problema
20. Instalação na Cozinha
Se quer colocar o refrigerador na cozinha, você deve
consultar as instruções pertinentes prescritas no Manual
da Instalação de outros tipos de refrigerador.
21. Garantia
Os termos e as condições de garantia são indicados no
Cartão de Garantia, quando compra o refrigerador, o
negociante vai fazer uma breve apresentação sobre isso.
O fabricante reserva o direito para melhorar o desenho,
construção e tecnologia sem notícia no futuno.
22. Ilustração das Partes
23. Porta Reversível
1 Recipiente (Tábua de Vidro) 7 Resfriador
2 Luz Interior e Regulador 8 Compressor
3 Caixa de Vegetal e Fruta 9 Abajur
4 Congeladinho 10 Lâmpada
5 Base 11 Tomada
6 Corrente e Fundo
22. Luz Interior - Substituição de
Bulbo de Luz
Substituição de Bulbo de Luz (como ilustrada D, artigo
22)
Tire o fio de potência de refrigerador
a. Empurre o abajur segundo a imagem
b. Tire o abajur
d. Substituição de Bulbo de Luz
c. Reinstale o abajur
1
Inhoud Pagina
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
       
      
   
     


       
 
      


BELANGRIJK!

      

      

      
  
  

BELANGRIJK!
    
    
      


   

 
    

       


      

Opmerking:

    

Opmerking:
      

Opmerking:
 
Opmerking:
      
    

2
Deze handleiding geldt voor diverse models van
koelkasten dus er zijn misschien een paar geringe
verschillen in zekere aspecten tussen models.
1. Milieubescherming en geschikt
wegdoen
Verpakkingsmaterialen
       
     

    

y    

y 
y 
     



2. Locatie
        

         
    

      

       

     

 
       


Controleert u de koelkast of het de volgende
problemen heeft:
y    

y 
y 




3. Installatie
 
 
          

 

       

 
       

U moet wasmiddel, scherp of puntig instrument en
sodagericht reinigingsmiddel niet gebruiken om de
koelkast schoon te maken.
y          

y       

y   
    

y   

y   

y      
 

    


 

 15
 
 8
 


 
          

3
Waarschuwing!
  
  



Gevaar!
      
   
  
   
    

 
 

Enige interventie aan het afkoelsysteem kan alleen
door professioneel personeel uitgevoerd worden.
Waarschuwing!
 
      
    

       

  
 

 
4. Kwalificatieplaat


Schrijft u deze technische data maar op.
       
       







 

 

5. Elektrische aansluiting


       
       
    



       


6. Bedieningsinstructies
a) Doe de koelkast aan of uit, en dan selecteer de
instelling van temperatuur.
y 
y 


b). Aandoen
       
         
     

     

c). Temperatuur instellen










4
      
       



De temperatuursinstellingen moeten aan de volgende
condities voldoen:
y 
y 
y 
 

       
     
      

       

d). Stoppen
        



7. Binnenlicht (niet van
toepassing op sommige
models)



        

    0    


8. Vervangen van het lichtpeertje
         


      


    

 0


9. Aanbevolen locatie van divers
voedingsmiddel (van top naar
beneden)
1). Deur:
 
 
      

 
2). Koelruimte:
 
 
 
 
10. Afneembaar rek:
       
       



        

OPMERKINGEN!
       

       

     
      

       

      

      

 


       
      

  
       

 
     

5
11. IJskast
        
   
       
       
         

      

       

 

 
     
      

     
     

  

        
      

         
     

OPMERKING!
y 
      


y     
       
        

y       
      
      
   

BELANGRIJK!
y 

y     

y  
 
y 

y       

y 
      

y 
y       
     

y 

y       

y       


y      


y       

12. Het maken van ijsblokjes, ijsjes
en waterijs
Het maken van ijsblokjes:
y    

       

Het maken van ijsjes:
y 

      
       

13. Voorbereiding voor een
vakantie
       

     
     
        

14. Schoonmaken en onderhouden
Trek de stekker uit van het stopcontact voor het
schoonmaken.
6
      
  
       


      
         


y    

y 

y 
y      


     
  

Stoomschoonmakers zijn gevaarlijk en worden strikt
verboden.
       


    
       

        

     
 
    
   
     


      
     

        
 

15. Ontdooien
a) Koelkastruimte

  



b) Diepvriezer (optioneel)
        
     

     
m



         
  
 
       

Mogelijk veiligheidsgevaar!
Gebruikt u toch geen elektrische apparaten zoals
haardroger, elektrische ventilator,
stoomschoonmaker, ontdooinevel of open vuur (zoals
een kaars) om de diepvriezer te ontdooien.
De plastische onderdelen of binnenruimte zouden
kunnen smelten en vonkje of open vuur kan een
brand veroorzaken indien er explosief gas is.
Gebruikt u absoluut geen stoomschoonmaker om de
diepvriezer te ontdooien vanwege het risico van
elektroshock!
Waarschuwingen!

y      

y 
y        
   
      

y 

y 
y 
       

y        

y      

y         

y 
16. Problemendiagnose
      
      
        
     

7
Belangrijke factors:
      

      
 
    


       




      
       
      
     

      
     

17. Oplossingen van problemen
a) Probleem: De koelkast werkt niet
Controleert u:
y 

y 
      

y      

y 
b) Probleem: De binnenruimte is niet koel genoeg, en
vaak werkt en stopt de compressor.
Controleert u:
y 
       



       

       

y           

Examen: Het zal moeilijk zijn om een vel papier te
trekken tussen de deurpakking en de buitenkast.
Indien het papier gemakkelijk getrokken kan worden,
neemt u contact op met het dienstcentrum.
y 

y       

Wat u doen moet: Stelt u de koelkast niet bloot aan
direct zonlicht. Plaats de koelkast ver van hittebron.
Installeer een thermiekgrens tussen de koelkast en de
hittebron (Leest u alstublieft `Locatie`).
y 
y  
   

c) De temperatuur van de koelkastruimte is te laag.
Controleert u:
y 
y 
y  
 

d) De diepvriezer is te heet dus het bevroren
voedingsmiddel is gedooid.
y 
      

Wat u doen moet: Stijg de milieutemperatuur.
e) Er is dik ijs in de diepvriezer.
Controleert u:
y      


y  
     
   

f) Het binnenlicht is uit.
Controleert u:
y 
y       
    

g) Ongebruikelijk lawaai
Controleert u:
y 


y   
 

y 
y   

Opmerking!
Het is normaal dat er lawaai is omdat het koelmiddel
langs het afkoelsysteem stroomt.
Het is normaal dat vocht vormt rond het deurhandvat
in de zomer. Maak het droog met een zacht doekje.
        


8
18. Tijdens een black-out
#        
!)
%*%
19. Bellen naar het dienstcentrum

  %  
     
  !!     
) !  %   
%

   
%
        
%
 !!
       
       
     % 
     !
%
      

yType en model van de koelkast (leest u alstublieft
de kwalificatieplaat)
yKoopdatum
yNaam en adres van de handelaar
yBeschrijving van de storing / het probleem
20. Installatie in de keuken
8 
   !  
.%
21. Garantie
!
$%!
%
   
        
!%
22. Illustratie van onderdelen
24. Omkeerbare deur
1 Rek (glazenrekken) 7 Condensor
2 Binnenlicht &
temperatuurbeheerknop
8 Compressor
3 Kemachtiger 9 Lampenkap
4 Diepvriezer 10 Lichtpeertje
5 Flessen rek 11 Lichtschakelaar
6 Bodemscharnier en
gelijkmakende poot
23. Binnenlicht – vervangen van
het lichtpeertje
Opmerking: Houdt u de rand van het rek zonder te
veel macht vanwege het risico van schade aan de
koelkast.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE OPRUIMING
Als verantwoordelijke verdeler zijn we milieubewust.
Wij verzoeken u uw product, batterijen en het
verpakkingsmateriaal op een correcte wijze op te ruimen. Op die
manier draagt u bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen
en een milieuvriendelijke recyclage.
U dient dit product en de verpakking op te ruimen conform de
lokale wetgeving en normen. Dit product bevat elektronische
onderdelen en in sommige gevallen batterijen en moet gescheiden worden
gehouden van het huishoudafval wanneer het product wordt afgedankt.
Contacteer de lokale bevoegdheden voor meer informatie omtrent afval en recyclage.
Dit product moet naar het lokale recyclagepunt worden gebracht, op
bepaalde plaatsen worden geen kosten aangerekend.
Onze producten worden continu bijgewerkt waardoor kleine afwijkingen in deze
gebruiksaanwijzing kunnen optreden.
Richtlinie 2012/19/EU
1
Polski
Instrukcja użytkownika
Spis treści Strona
Ważne!
1. Ochrona środowiska i prawidłowe usuwanie.........................2
2. Usytuowanie ..........................................................................2
3. Instalacja ............................................................................2-3
4. Tabliczka znamionowa ..........................................................3
5. Podłączenie do sieci elektrycznej ..........................................3
6. Instrukcja obsługi ................................................................3-4
7. Oświetlenie wnętrza...............................................................4
8. Wymiana żarówki...................................................................4
9. Przechowywanie świeżej żywności .......................................4
10.Wyjmowana półka.................................................................4
11.Komora zamrażarki...............................................................5
12.Wykonywanie lodu i lodów....................................................5
13.Przygotowanie do wyjazdu na urlop .....................................5
14.Czyszczenie i konserwacja................................................5-6
15.Odszranianie.........................................................................6
16.Diagnostyka problemów.....................................................6-7
17.Rozwiązywanie problemów...................................................7
18.Podczas przerwy w zasilaniu................................................8
19.Wezwanie serwisu ................................................................8
20.Instalacja w kuchni................................................................8
21.Gwarancja.............................................................................8
22.Ilustracje części.....................................................................8
23.Oświetlenia wnętrza – wymiana żarówki ..............................8
24.Przekładane drzwi ................................................................8
Należy pamiętać, że układ chłodniczy zawiera czynniki
chłodnicze, które wymagają specjalnej utylizacji urządzenia.
Należy skontaktować się wydziałem gospodarowania odpadami
w celu uzyskania porady dotyczące prawidłowego składowania
starego urządzenia. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości
prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą.
Przed przekazaniem urządzenia do zakładu gospodarowania
odpadami prosimy upewnić się, że nie zostały uszkodzone
przewody układu chłodniczego. Nalegając na prawidłową
utylizację sprzętu przyczyniacie się Państwo do ochrony
środowiska. Prosimy sprawdzić na tabliczce znamionowej rodzaj
czynnika chłodniczego i zastosowaną izolację.
Urządzenie należy tak ustawić, by wtyczka była łatwo dostępna.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być wymieniony
na taki sam, dostępny u producenta lub agenta serwisowego.
Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia, prosimy dokładnie
przeczytać te instrukcje. Ważne instrukcje prosimy podkreślić.
Prosimy przechowywać Instrukcję użytkownika w bezpiecznym
miejsc do późniejszego wykorzystania. W przypadku sprzedaży
urządzenia, prosimy pamiętać o przekazaniu jej następnemu
właścicielowi.
Kupiona przez Państwa chłodziarka jest bezpieczna i niezawodna.
Przy prawidłowej eksploatacji i konserwacji będzie służyła przez
wiele lat. Na ostatniej stronie tej Instrukcji użytkownika znajdują się
dane techniczne urządzenia i parametry podane na tabliczce
znamionowej uzyskane na podstawie badań w temperaturze
otoczenia wynoszącej 10~32°C.
Ważne!
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Wykorzystując je do celów przemysłowych lub handlowych
naly pamiętać, by przestrzegać odpowiednich norm i przepisów.
Wykonano próbę szczelności zgodnie z odpowiednią normą
bezpieczeństwa.
By uniknąć przypadkowego zamknięcia w chłodziarce dziecka,
przed pozbyciem się starej chłodziarki należy sprawdzić, czy nie
działa i usunąć zamki oraz sworznie zabezpieczające.
Uwaga
Urządzenie należy ustawić w dobrze wentylowanym miejscu.
Należy usunąć opakowanie, w którym chłodziarka była
dostarczona.
Uwaga
Do odszraniania nie wolno używać ostrych ani ostro zakończonych
przedmiotów.
Uwaga
Należy się upewnić, że nie jest uszkodzony układ chłodniczy.
Uwaga
Wewnątrz komór do przechowywania żywności nie wolno używać
urządzeń elektrycznych, chyba że należą one do zalecanych przez
producenta.
2
Polski
Instrukcja użytkownika
Niniejsza Instrukcja użytkownika dotyczy różnych modeli i
dlatego mogą być pewne różnice zależnie od modelu.
1. Ochrona środowiska i prawidłowe
usuwanie
Materiały opakowaniowe
Urządzenie zostało tak zapakowane, by chronić je przed
uszkodzeniami podczas transportu. Zastosowano materiały
nadające się do powtórnego przetworzenia.
Pudło wykonano z tektury falistej/ kartonu (głównie z materiału
pochodzącego z recyklingu).
Części ze styropianu (nie zawierającego
chlorofluorowęglowodorów)
Okładziny i torby z polietylenu
• Taśmy z polipropylenu
Wszystkie te cenne materiały można przekazać do punktu zbiórki
odpadów, gdzie zostaną ponownie odpowiednio przetworzone.
Wszystkich materiałów odpadowych należy pozbyć się w
prawidłowy sposób.
2. Usytuowanie
Podczas przenoszenia urządzenia należy pamiętać, by zawsze
trzymać je pionowo. Jeżeli trzeba je przychylić, kąt przechylenia
nie może być większy niż 45 stopni. Inaczej można uszkodzić
urdzenie, co może skutkować nie tylko pogorszeniem
parametrów chłodzenia.
Aby uniknąć uszkodzenia produktu lub obrażeń ciała, chłodziarkę
powinny rozpakować dwie osoby po uprzednim ustawieniu jej w
wybranym miejscu.
Przed rozpoczęciem instalacji należy sprawdzić, czy chłodziarka nie
ma widocznych uszkodzeń powierzchni zewnętrznych.
Przesuwając chłodziarkę, nie należy jej chwytać za górny blat,
gdyż można ją w ten sposób uszkodzić.
Nie należy uruchamiać chłodziarki, jeśli jest uszkodzona.
Należy dokładnie sprawdzić, czy nie ma:
uszkodzonego opakowania wynikającego z
nieprawidłowego obchodzenia się z chłodziarką podczas
transportu
uszkodzenia obudowy z zewnątrz
uszkodzenia przewodu zasilającego / wtyczki
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, prosimy skontaktować się z
punktem obsługi klienta w celu dokonania dokładnej kontroli
urządzenia.
Należy przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności, by nie dopuścić
do wycieku czynnika chłodniczego podczas uruchamiania
chłodziarki. co mogłoby spowodować zanieczyszczenie środowiska.
3. Instalacja
a) Zdjąć wszystkie materiały opakowaniowe.
b) Wyjąć wszystkie elementy z chłodziarki.
c) Pamiętać o usunięciu z obudowy i drzwi folii i taśmy
samoprzylepnej.
d) Usunąć elementy ze styropianu znajdujące się wokół
chłodziarki (jeżeli są).
e) Wyjąć ze środka akcesoria i broszury.
f) Umyć wnętrze chłodziarki letnią wodą z octem i wytrzeć
miękką szmatką.
Do umycia chłodziarki nie należy stosować detergentów,
ostrych ani ostro zakończonych przedmiotów jak również
środków do mycia zawierających sodę.
Przed zainstalowaniem chłodziarki, należy się upewnić, że układ
chłodniczy nie ma żadnych uszkodzeń.
Chłodziarkę należy używać jedynie do celów, do jakich jest
przeznaczona.
Chłodziarkę należy ustawić na mocnej i równej powierzchni, by
zapewnić prawidłowy obieg czynnika chłodniczego i parametry
chłodzenia.
Jeśli to możliwe, chłodziarkę należy ustawić w chłodnym,
suchym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
Chłodziarki nie należy ustawiać w miejscu narażonym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych by mieć pewność,
że nie wzrośnie nadmiernie temperatura.
Chłodziarki nie należy ustawiać blisko źródeł ciepła, takich jak
układ ogrzewania, piekarnik lub kuchenka. Jeżeli tak się stanie
sprężarka będzie za często pracować, co spowoduje nadmierne
zużycie energii elektrycznej.
Jeżeli chłodziarka zostanie ustawiona blisko źródła ciepła, zaleca
się zainstalować osłonę termiczną między chłodziarką, a źródłem
ciepła (zabronione są osłony azbestowe) lub zachow
odpowiednią odległość między chłodziarką, a źródłem ciepła:
kuchenka lub piekarnik elektryczny 15 cm
grzejnik lub piec 30 cm
inna chłodziarka 8 cm
Na chłodziarce nie wolno ustawiać żadnych urządzeń będących
źródłem promieniowania, jak kuchenki mikrofalowe lub piekarniki.
Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Nie wolno wyjmować wtyczki ciągnąc za przewód zasilający. Należy
zawsze chwytać mocno za wtyczkę i ciągnąć ją na wprost z
gniazdka.
3
Polski
Instrukcja użytkownika
Ostrzeżenie!
Po ustawieniu chłodziarki, należy ją pozostawić bez
uruchamiania na co najmniej dwie godziny, by ustabilizował się
obieg czynnika chłodniczego i zapewniona została jej
bezawaryjna praca. Przed uruchomieniem chłodziarki, należy
sprawdzić, czy komora jest wewnątrz sucha (zwłaszcza w
narożach).
Niebezpieczeństwo!
Zależnie od składu chemicznego, czynnik chłodniczy może
być łatwopalny. Szczelność układu obiegu czynnika
chłodniczego jest potwierdzona badaniami. Nieuprawnione
ingerowanie w układ obiegu czynnika chłodniczego może
spowodować
pożar. Nie należy manipulować przy układzie
obiegu czynnika chłodniczego ani
przy częściach
zewnętrznych sprężarki.
Każda interwencja w układ chłodniczy
musi być
przeprowadzona przez wykwalifikowany personel.
Ostrzeżenie!
Jeżeli czynnik chłodniczy dostanie się do oczu, może
spowodować poważne uszkodzenie wzroku. W takim
przypadku należy wypłukać oczy pod bieżącą wodą i
natychmiast poszukać porady okulisty.
Chłodziarka powinna pracować w określonej temperaturze
otoczenia zależnie od klasy klimatycznej danego modelu.
Należy stosować się do wymagań dotyczących temperatury
otoczenia dla określonej klasy klimatycznej. Klasa klimatyczna
urządzenia podana jest na tabliczce znamionowej.
Klasa klimatyczna
Temperatura pomieszczenia
4. Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się na panelu bocznym lub tylnym
chłodziarki i są na niej podane ważne dane techniczne.
Należy zapisać dane techniczne.
Dane techniczne należy zapisać, aby w przyszłości nie trzeba było
przesuwać chłodziarki, gdyby dane te były potrzebne.
Model / typ
Pojemność........................................................Litry
Napięcie robocze...............................................Wolty
Maks. napięcie wejścia (W)............................... Waty
Prąd................................................................. Ampery
Zużycie energii: ................................................kWh/24h
Wydajność zamrażania.................... kg/24 godz (brak w przypadku
chłodziarek bez komory
zamrażarki)
5. Podłączenie do sieci elektrycznej
Chłodziarkę należy podłączyć do prawidłowo uziemionego
gniazdka, które musi być sprawdzone przez wykwalifikowanego
elektryka. Chłodziarka musi być podłączona do indywidualnego
gniazdka, przeznaczonego wyłącznie dla niej o napięciu
znamionowym odpowiadającym wartości podanej na tabliczce
znamionowej.
W przypadku braku zgodności, należy niezwłocznie
skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym lub
sprzedawcą.
Chłodziarki nie należy podłączać za pośrednictwem przetwornicy
(takiej jak ogniwo słoneczne).
Nie należy stosować przedłużaczy.
6. Instrukcja obsługi
a) Włączyć chłodziarkę (lub wyłączyć) i wybrać ustawienie
temperatury
Regulator temperatury (termostat)
Regulator temperatury stosowany jest do włączania i
wyłączania chłodziarki oraz do wyboru ustawień temperatury.
b) Uruchomienie
Należy obrócić regulator temperatury w prawo, by uruchomić
chłodziarkę. (Należy obrócić nie dalej niż do wyznaczonego
ogranicznikiem położenia, gdyż inaczej można go uszkodzić).
Zaczyna działać sprężarka i pozostaje włączona dopóki wnętrze
nie ochłodzi się do żądanej temperatury, zgodnie z ustawieniem.
c) Ustawienie temperatury
Obrócenie regulatora temperatury w lewo do najniższego
ustawienia = najmniejsze chłodzenie;
(Obrócenie regulatora temperatury w lewo do końca powoduje
wyłączenie chłodziarki i sprężarka przestaje pracować).








4
Polski
Instrukcja użytkownika
Obrócenie regulatora temperatury w lewo do najwyższego
ustawienia = największe chłodzenie;
Ustawienie temperatury powinno być dostosowane do
następujących warunków:
temperatura otoczenia;
ilość przechowywanej żywności;
częstotliwości otwierania drzwi;
Obserwując pracę chłodziarki można się szybko 'nauczyć, jak
należy właściwie ustawiać temperaturę.
Właściwe ustawienie temperatury jest bardzo ważne dla
przechowywania żywności. Żywność może się bardzo szybko
popsuć na skutek rozwoju drobnoustrojów, jeżeli nie zostanie on
pohamowany w niskiej temperaturze.
Zaleca się ustawić temperaturę na 5°C lub niższą, aby zapobiec
procesowi psucia się żywności wskutek rozwoju drobnoustrojów.
d) Wyłączenie
Należy obrócić regulator temperatury w lewo do końca.
Sprężarka powinna wówczas przestać pracować.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego.
7. Oświetlenie wnętrza (nie dotyczy
niektórych modeli)
8. Wymiana żarówki
Wyłączyć chłodziarkę lub odłączyć bezpiecznik.
Zdjąć osłonę lampki.
Osłonę należy zdjąć zgodnie z ilustracjami znajdującymi się w
dziale 23 na ostatniej stronie.
Założyć osłonę lampki.
Osłonę należy założyć zgodnie z ilustracjami znajdującymi się w
dziale 23 na ostatniej stronie.
Nie wolno stosować żarówek o mocy przekraczającej 10 watów.
Napięcie żarówki musi być zgodne z wymaganiami podanymi na
tabliczce znamionowej.
9. Zalecane rozmieszczenie różnych
produktów żywnościowych (od góry
do dołu)
1) Drzwi:
a) masło, ser;
b) jajka;
c) żywność w butelkach lub w puszkach, przyprawy;
d) duże butelki lub puszki;
2) Komora chłodziarki:
a) dżemy;
b) chleb, słodycze, gotowane mięso;
c) wędliny, mięso;
d) owoce, warzywa, sałata.
10. Wyjmowana półka
W niektórych modelach półki i półki szklane można wyjmować, by
przechowywać produkty ożnych wymiarach.
Z półki, którą chce się wyjąć, należy usunąć żywność.
Wyjąć półkę i wsunąć do końca w inne rowki znajdujące się na
ściankach chłodziarki.
UWAGA!
1 Wkładając do chłodziarki produkty, które łatwo chłoną
zapachy, należy je właściwie opakować.
2 Owoce, warzywa, sałata mogą być przechowywane w
pojemniku na owoce i warzywa bez opakowania.
3 Do pakowania żywności prosimy używać nadających się do
powtórnego użytku folii z tworzywa sztucznego, folii
aluminiowej lub szklanych pojemników.
4 Opakowania żywności nie powinny stykać się z tylną ścianką,
gdyż mogą do niej przymarznąć.
5 Gorącą żywność i napoje należy całkowicie wystudzić, zanim
włoży się je do chłodziarki.
6 Za każdym otwarciem drzwi do chłodziarki dostaje się ciepłe
powietrze. Aby oszczędzać energię elektryczną, należy
ograniczać otwieranie drzwi.
7 W chłodziarce nie wolno przechowywać materiałów o
własnościach wybuchowych (jak na przykład produktów w
aerozolu pod ciśnieniem), gdyż mogą eksplodować.
8 Nie wolno przechowywać olejów jadalnych w koszykach na
drzwiach, gdyż mogą powstać pęknięcia naprężeniowe na
plastikowych panelach drzwiowych.
9 Napoje o dużej zawartości alkoholu należy przechowywać
jedynie w miejscu o niskiej temperaturze, bezpiecznie
zapakowane.
T, a produkt jest wyposażony w światła LED,
prosimy o kontakt z usługi po sprzedaży Inkó
w EOF je zastąpić
5
Polski Instrukcja użytkownika
11. Komora zamrażarki
Zamrażarki z 3 i 4 gwiazdkami odpowiednie są do
przechowywania głęboko zamrożonych produktów (wcześniej
zamrożonych, przed włożeniem do zamrażarki), świeżych
produktów przez krótszy okres (2-3 tygodni) poprzez ich
zamrożenie lub do robienia lodu, lodów i sorbetów.
Należy przestrzegać zalecanych terminów przydatności do
spożycia.
Zamrażarkę można wykorzystywać do przygotowania kostek
lodu.
1. Temperaturę wewnątrz zamrażarki można ustawić
regulatorem temperatury. W przypadku świeżej żywności i
żywności, która ma być przechowywana przez długi czas,
zalecane jest ustawienie -18°C lub poniżej, ponieważ w tej
temperaturze nie powinny przetrwać drobnoustroje. Jeżeli
temperatura jest wyższa niż -10°C, drobnoustroje mogą
powodować psucie się żywności, w związku z czym okres
przechowywania ulegnie skróceniu. Jeżeli istnieje potrzeba
zamrożenia żywności, która częściowo lub całkowicie
rozmarzła, należy ją ugotować przed ponownym włożeniem
do zamrażarki. Wysoka temperatura podczas procesu
gotowania pozwala na wyeliminowanie większości
drobnoustrojów.
2. Im wyższa jest ustawiona temperatura regulatorem, tym
niższa będzie temperatura w komorze zamrażarki.
3. Normalnie, gdy żywność wymaga krótkiego okresu
przechowywania, należy wybrać średnie ustawienie.
4. Normalnie, gdy żywność wymaga długiego okresu
przechowywania, należy wybrać ustawienie wysokiej
temperatury.
UWAGA!
Do zamrażarki nie wolno wkładać gazowanych napojów w
puszkach lub butelkach, ponieważ dwutlenek węgla może
rozszerzyć swoją objętość podczas procesu zamarzania i
rozsadzić pojemnik.
Napoje w butelkach, które wymagają natychmiastowego
schłodzenia należy włożyć do zamrażarki maksymalnie na
godzinę, gdyż w przeciwnym razie mogą eksplodować.
Lodów i sorbetów nie należy spożywać natychmiast po
wyjęciu z zamrażarki, by nie odmrozić warg i języka (skóra
może popękać). Należy ponadto unikać dotykania wnętrza
zamrażarki mokrymi rękami.
WAŻNE!
Żywność wkładana do zamrażarki musi być dobrze
zapakowana.
Należy przestrzegać terminu przydatności do spożycia
zamrożonych produktów.
Do zamrażania odpowiednia jest tylko dobra jakościowo,
świeża żywność.
Żywność przechowywana w zamrażarce musi być podzielona
na odpowiednie porcje.
Waga pojedynczego opakowania zamrożonej żywności nie
powinna przekraczać 2 kg.
Do pakowania żywności prosimy używać nadających się do
powtórnego użytku folii z tworzywa sztucznego, folii
aluminiowej przeznaczonych do pakowania żywności lub
pojemników.
W opakowaniach żywności nie należy pozostawiać zbyt dużo
powietrza.
Do zamknięcia opakowań należy używać gumek, zapinek,
sznurka lub taśmy samoprzylepnej odpornej na niskie
temperatury.
Do zamknięcia opakowań z tworzywa można wykorzystać
urządzenie do pakowania w folię.
Opakowania należy ułożyć na płask, by przyspieszyć proces
zamrażania.
Opakowania należy wytrzeć do sucha przed włożeniem do
zamrażarki, by nie przymarzły do siebie.
Jeżeli istnieje potrzeba zamrożenia żywności, która częściowo
lub całkowicie rozmarzła, należy ją ugotować przed ponownym
włożeniem do zamrażarki.
Nie wolno spożywać żywności po wygaśnięciu terminu
przydatności do spożycia, ponieważ można się zatruć.
12. Wykonywanie kostek lodu, lodów i
sorbetów
Wykonywanie kostek lodu:
• Do tacy na lód należy wlać wodę do 3/4 jej objętości i ustawić
tacę na dnie zamrażarki. Gdy kostki lodu będą gotowe, należy
wstawić tacę pod bieżącą wodę, dzięki czemu łatwo będzie je
wydobyć.
Wykonywanie lodów:
• Należy wyjąć z tacy kratkę. Prosimy pamiętać, że im więcej jest
w lodach śmietany, tym dłużej będą zamarzały. Gdy lody będą
gotowe, należy wstawić tacę pod bieżącą wodę, dzięki czemu
łatwo będzie je wydobyć.
13. Przygotowanie do wyjazdu na urlop
Przed wyjazdem na długi urlop lub w przypadku dłuższej
nieobecności, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego i
umyć chłodziarkę zgodnie z opisem w dziale „Czyszczenie i
konserwacja". Pozostawić drzwi otwarte, by nie dopuścić do
powstania pleśni lub nieprzyjemnego zapachu w środku
chłodziarki.
14. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do mycia urządzenia należy je
wyłączyć lub wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego.
6
Polski Instrukcja użytkownika
Należy utrzymywać powierzchnię zewnętrzną urządzenia w
czystości. Obudowę chłodziarki należy regularnie czyścić z
zewnątrz pastą do mebli lub środkiem pielęgnacyjnym (nie należy
używać tych środków do czyszczenia wnętrza). Drzwi i uszczelkę
należy wytrzeć szmatką zwilżoną letnią wodą. Nie wolno używać
detergentów. Uszczelki drzwiowej nie wolno czyścić olejem ani
tłuszczem.
Należy regularnie czyścić wnętrze.
Komorę chłodziarki należy myć raz w miesiącu a komorę
zamrażarki - po cyklu odszraniania.
Należy wyjąć żywność z komory chłodziarki i zamrażarki i
ułożyć w chłodnym miejscu.
Wyjąć wszystkie ruchome części.
Części znajdujące się wewnątrz urządzenia nie są
przeznaczone do mycia w zmywarce. Należy umyć je ręcznie
w letniej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości środka do mycia
naczyń. Nie należy używać koncentratów środków myjących,
środków ściernych ani środków chemicznych, takich jak
kwasy. Zaleca się stosować łagodne środki myjące.
Odkurzacze parowe są niebezpieczne i ich stosowanie jest
surowo wzbronione.
Umyć wnętrze urządzenia czystą, letnią wodą i dokładnie wytrzeć
miękką szmatką. Wnętrze jest całkowicie suche po 3-4 minutach.
Nie wolno niszczyć ani usuwać tabliczki znamionowej chłodziarki.
Może być potrzebna w przypadku obsługi posprzedażnej lub
innych czynności.
Należy uważać, by do części elektrycznych chłodziarki nie
dostała się woda.
Jeżeli z tyłu chłodziarki znajduje się wymiennik ciepła, czyli
skraplacz, należy czyścić go regularnie z kurzu i kłaczków, by
zapewnić skuteczne rozprowadzanie ciepła i uniknąć
nadmiernego zużycia energii elektrycznej. Wymiennik ciepła
należy czyścić od zewnątrz miękką szczotką lub ścierką.
Woda z odszraniania spływa przez kanał ściekowy. Otwór
spustowy należy regularnie czyścić pędzelkiem lub podobnym
przedmiotem.
Podczas mycia, należy uważać, by woda nie wyciekała przez
otwór spustowy. Mogłaby wylać się na podłogę.
15. Odszranianie
a) Komora chłodziarki
Podczas pracy sprężarki (agregatu chłodniczego), na tylnej
ściance komory chłodziarki może pojawić się szron. Chłodziarka
ma funkcję automatycznego odszraniania i szron w postaci wody
spływa przez kanał ściekowy i otwór spustowy na tacę skąd
wyparowuje.
b) Komora zamrażarki (jeśli dotyczy)
Komora zamrażarki przeznaczona jest do przechowywania
mrożonej żywności i nie ma automatycznego odszraniania.
Komorę zamrażarki należy regularnie odszraniać. Odszranianie
należy wykonać, gdy grubość warstwy lodu osiągnie 5 mm.
Przed rozpoczęciem odszraniania chłodziarki należy ją wyłączyć.
Należy wyjąć żywność z komory zamrażarki i ułożyć w chłodnym
miejscu. Lód należy usunąć skrobaczką do lodu. By przyspieszyć
proces odszraniania, należy wstawić do komory zamrażarki
miskę z gorącą wodą. Po odszronieniu, komorę zamrażarki
należy umyć i włożyć do niej mrożonki.
POTENCJALNE ZAGROŻENIE!
Do odszraniania komory zamrażarki nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych, jak suszarki do włosów,
wentylatory elektryczne, odkurzacze parowe, odmrażaczy
w aerozolu ani otwartego ognia (na przykład świeczek).
Może to spowodować stopienie się elementów wewnątrz
komory wykonanych z tworzywa, a każda iskra lub otwarty
ogień mogą wywołać pożar w obecności wybuchowego
gazu.
Do odszraniania komory zamrażarki nigdy nie wolno
używać odkurzacza parowego grozi to porażeniem prądem
elektrycznym!
Ostrzeżenia!
Zamrożone produkty należy zawinąć w gazetę lub koc.
Przełożyć je w chłodne miejsce do czasu zakończenia
procesu odszraniania.
Należy trzymać drzwi komory zamrażarki otwarte.
Podczas pracy chłodziarki na parowniku osadza się lód i
szron. Gruba warstwa lodu i szronu działa jak izolacja i
utrudnia przewodzenie ciepła.
Komorę zamrażarki należy jak najczęściej odszraniać, by nie
dopuścić do rozmrażania żywności.
Od czasu do czasu należy wytrzeć gąbką gromadzącą się
wodę.
Przy drzwiach zamrażarki należy ustawić miskę z gorącą (nie
gotującą) wodą, by przyspieszyć proces odszraniania.
Następnie należy osuszyć komorę zamrażarki i ułożyć w niej
z powrotem mrożonki.
Po zakończeniu odszraniania należy włączyć chłodziarkę.
Chłodziarkę należy uruchomić za pomocą pokrętła regulacji
temperatury.
Zamknąć drzwi komory zamrażarki.
16. Diagnostyka problemów
Aby zapewnić bezpieczną i niezawodną pracę urządzenia, do
jego wyprodukowania zastosowano najnowsze technologie
wytwarzania i najnowocześniejsze techniki chłodnicze i
zamrażalnicze. W przypadku wątpliwości co do prawidłowej pracy
chłodziarki, przed wezwaniem obsługi serwisowej, należy
najpierw sprawdzić poniższe uwagi.
7
Polski Instrukcja użytkownika
O czym należy pamiętać
Sprężarka (nazywana również agregatem chłodniczym) nie
pracuje w sposób ciągły.
Sprężarka sterowana jest automatycznym regulatorem
temperatury w postaci pokrętła temperatury.
Gdy temperatura we wnętrzu urządzenia przekroczy wstępnie
ustawioną wartość, sprężarka uruchamia się automatycznie, a
gdy temperatura we wnętrzu spadnie poniżej wstępnie ustawionej
wartości, sprężarka zatrzymuje się automatycznie.
Odgłosy pracy sprężarki są normalnym zjawiskiem.
Hałas ten pochodzi z silnika. Czynnik chłodniczy przepływający
przez układ chłodniczy powoduje bulgotanie. Odgłosy te nie
świadczą o usterce chłodziarki.
Powierzchnia zewnętrzna chłodziarki może być mokra, gdy
temperatura otoczenia jest niska. Jest to normalne zjawisko i
powierzchnia zewnętrzna chłodziarki wyschnie, gdy temperatura
otoczenia wzrośnie.
Jeżeli powodów takich zjawisk nie można wyjaśnić i rozwiązać
problemów, prosimy skontaktować się z centrum serwisowym.
17. Rozwiązywanie problemów
a) Problem: chłodziarka nie działa
Prosimy sprawdzić
Czy przewód zasilający jest w dobrym stanie? Czy chłodziarka
jest prawidłowo podłączona do gniazdka zasilającego?
Czy nie ma przerwy w zasilaniu? (Należy podłączyć małe
urządzenie, by sprawdzić, np. mikser lub suszarkę do włosów).
Czy chłodziarka została uruchomiona? (Pokrętło temperatury
nie może znajdować się w położeniu „0”).
Czy bezpiecznik nie jest przepalony? A może ma zły styk?
b) Problem: komora nie jest dostatecznie chłodna;
sprężarka często się włącza i wyłącza;
Prosimy sprawdzić
Po ustawieniu chłodziarki/zamrażarki, należy ją pozostawić
bez uruchamiania na co najmniej dwie godziny, by
ustabilizował się obieg czynnika chłodniczego. Patrz
„Uruchomienie”. Jeżeli to nie pomoże, należy wyłączyć
chłodziarkę i przechylić na chwilę na bok lub ustawić na
pochyłej płaszczyźnie, a następnie z powrotem ustawić na
miejscu.
Podłączyć chłodziarkę do zasilania po 2 godzinach. Trzymać
drzwi zamknięte przez 12 godzin.
Czy drzwi są prawidłowo zamknięte? Jeżeli tak jest, uszczelka
drzwiowa powinna być mocno i pewnie dociśnięta do
obudowy.
Sprawdzić: Papier włożony między uszczelkę i obudowę
powinien dać się wyjąć z trudnością. Jeżeli łatwo się
wysuwa, należy skonsultować się z centrum serwisowym.
Czy w komorze zamrażarki jest gruba warstwa lodu? (patrz
„Czyszczenie i konserwacja")
Czy chłodziarka jest wystawiona na działanie bezpośrednich
promieni słonecznych lub stoi w pobliżu źródła ciepła
(kuchenka, grzejnik itp.)?
Co należy zrobić: nie należy ustawiać chłodziarki w
nasłonecznionym miejscu; trzymać chłodziarkę z dala od
wszelkich źródeł ciepła; zainstalować osłonę termiczną
między chłodziarką, a źródłem ciepła (patrz „Usytuowanie").
Czy komora chłodziarki jest przepełniona?
Czy pomieszczenie jest dobrze wentylowane? Czy nic nie
zasłania otworów wentylacyjnych?
Czy wymiennik ciepła (skraplacz) z tyłu urządzenia pokryty
jest kurzem?
c) Temperatura w komorze chłodziarki jest za niska
Prosimy sprawdzić
Czy regulator temperatury jest prawidłowo ustawiony?
Czy drzwi komory zamrażarki są poprawnie zamknięte?
Czy w komorze zamrażarki jest dużo (ponad 1 kg) świeżej
żywności? (Jeżeli komora zamrażarki schładzana jest przez
dłuższy czas, temperatura komory chłodziarki również się
odpowiednio obniża).
d) Temperatura w komorze zamrażarki jest za wysoka i
mrożona żywność rozmarza
Czy temperatura otoczenia nie jest za niska? (Jeśli tak jest,
agregat chłodniczy nie działa prawidłowo, co powoduje, że
temperatura w komorze zamrażarki jest za wysoka).
Co należy zrobić „Podnieść temperaturę otoczenia.
e) W komorze zamrażarki jest gruba warstwa lodu.
Prosimy sprawdzić
Czy drzwi komory zamrażarki są poprawnie zamknięte?
Jeżeli jakiś produkt przymarznie do wewnętrznych ścianek,
należy spróbować go usunąć nieostrym narzędziem, na
przykład trzonkiem łyżki.
Odszronić i umyć komorę zamrażarki (patrz „Odszranianie").
Gruba warstwa lodu utrudnia chłodzenie i zwiększa zużycie
energii elektrycznej.
f) Oświetlenie wnętrza nie działa
Prosimy sprawdzić
Czy wyłącznik oświetlenia działa prawidłowo?
Jeżeli wyłącznik oświetlenia nie jest uszkodzony, należy
wymienić żarówkę (patrz „Wymiana żarówki”).
g) Dziwny dźwięk
Prosimy sprawdzić
Czy chłodziarka jest pewnie ustawiona? Czy chłodziarka nie
dotyka innych mebli lub przedmiotów? Czy nic nie zablokowało
się między tylną ścianką chłodziarki, a ścianą?
Odsunąć przedmioty stykające się z chłodziarką i zachować
odpowiedni odstęp między chłodziarką a otoczeniem.
Czy ruchome części są bezpiecznie zamocowane na swoim
miejscu?
Czy nie uderzają o siebie butelki lub pojemniki znajdujące się
w komorze?
UWAGA!
Odgłos czynnika chłodniczego przepływającego przez układ
chłodniczy jest normalnym zjawiskiem.
Normalnym zjawiskiem jest tworzenie się kropli wilgoci
wokół uchwytu drzwiowego w lecie. Należy wytrzeć je
miękką szmatką.
Chłodziarka nie jest przeznaczona do dokonywania napraw przez
użytkownika, w związku z czym nie należy próbować
samodzielnie ingerować w normalną pracę urządzenia.
8
Polski Instrukcja użytkownika
18. Podczas przerwy w zasilaniu
Nie ma potrzeby wyjmować zamrożonej żywności z komory
zamrażarki, jeżeli przerwa w zasilaniu trwa nie dłużej niż 2
godziny. Jeżeli trwa dłużej, należy wyjąć żywność po 2
godzinach.
19. Wezwanie serwisu
Obsługa serwisowa i naprawy powinny być wykonywane przez
uprawniony, wykwalifikowany personel. Producent nie bierze
odpowiedzialności za uszkodzenia lub obrażenia ciała
spowodowane nie zastosowaniem się do tego wymagania.
Spowoduje to również utratę gwarancji.
W gwarancji i wykazie centrów serwisowych podane są
uprawnione stacje dokonujące posprzedażnych napraw
serwisowych urządzenia.
Jeżeli w okolicy nie ma centrum serwisowego, prosimy
skontaktować się ze sprzedawcą.
Kosztami naprawy usterek lub rozwiązania problemów
spowodowanych nieprawidłową eksploatacją lub nie
stosowaniem się do podanych tu instrukcji będzie obciążony
użytkownik i sprzedawca nie będzie odpowiedzialny za takie
koszty i wydatki.
W celu uzyskania szybkiej pomocy niezbędne są następujące
informacje:
typ i model chłodziarki (patrz tabliczka znamionowa)
data zakupu:
nazwa i adres sprzedawcy.
opis usterki / problemu.
20. Instalacja w kuchni
Jeżeli chce się ustawić chłodziarkę w kuchni, należy zapoznać
się z odpowiednimi instrukcjami opisanymi w instrukcji instalacji
innych typów chłodziarek.
21. Gwarancja
Zasady i warunki, jak również okres obowiązywania gwarancji
podane są w karcie gwarancyjnej dołączonej do urządzenia.
Sprzedawca poinformuje w skrócie o tych warunkach przy
zakupie.
Producent zastrzega sobie prawo do ulepszania od czasu do
czasu projektu, konstrukcji i technologii, bez powiadamiania.
22. Ilustracje części
Polski Instrukcja uytkownika
1   
2     8 
     
 
   11 
6     
23. 

a
  
     na i
  
  
  
24.  
Aby
  na     

a    i   
n m a na  a Uni i
  
Uwaga: Aby unikn uszkodzenia ch nie nale
 górny blat.
b aiau
   a aa
 
   i  
 a    
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USUWANIA
Będąc odpowiedzialnym sprzedawcą dbamy o środowisko.
W związku z tym namawiamy Państwa do prawidłowego postępowania w
przypadku pozbywania się produktu i materiałów opakowaniowych. Pomoże to
chronić zasoby naturalne i zagwarantuje, że produkt został przetworzony w
sposób bezpieczny dla zdrowia ludzkiego i środowiska.
Produktu tego i jego opakowania należy się pozbyć zgodnie z prawem
krajowym i krajowymi przepisami. Ponieważ produkt ten zawiera podzespoły
elektroniczne, a czasami baterie, po upływie jego okresu przydatności, nie
należy się go pozbywać, jak również jego akcesoriów, razem z odpadami z
gospodarstwa domowego.
W celu uzyskania informacji na temat pozbywania się i recyklingu produktu, należy skontaktow
się z lokalnymi władzami.
Produkt należy oddać do lokalnego punktu zbiórki odpadów do recyklingu. Niektóre punkty zbiórki
przyjmują produkty za darmo.
Przepraszamy za wszelkie niedogodności związane z drobnymi nieścisłościami w tych
instrukcjach, które mogą wynikać z ciągłego rozwoju i udoskonalania produktów.
Dyrektywa 2012/19/EU
1
RO Instructiuni de utilizare
1. Protectia mediului si aruncarea responsabila ........... 2
2. Amplasarea aparatului ............................................. 2
3. Instalare ................................................................ 2-3
4. Eticheta tehnica ........................................................ 3
5. Conectarea electrica ................................................ 3
6. Instructiuni de utilizare .......................................... 3-4
7. Becul din interior ....................................................... 4
8. Inlocuirea becului ..................................................... 4
9. Compartimentul congelator .................................... 5
10. Cuburi de gheata si inghetata ................................. 5
11. Inainte de a pleca in concediu ................................ 5
12. Curatare si intretinere .......................................... 5-6
13. Dezghetarea congelatorului ................................... 6
14. Diagnosticarea problemelor ................................... 6
15. Posibile probleme ............................................... 6-7
16. Daca survine o pana de curent .............................. 8
17. Cand va adresati centrului de service .................... 8
18. Instalarea in bucatarie ............................................ 8
19. Garantie ................................................................. 8
20. Ilustrarea componentelor ....................................... 8
21. Iluminatia interioara - inlocuirea becului ................. 8
22. Usa reversibila ....................................................... 8
Va rugam sa citii cu atentie aceste instructiuni inainte de
utilizare. Pastrati manualul pentru consultari ulterioare.
Daca la un moment dat veti instraina aparatul unei alte
persoane, nu uitati sa ii dati si acest manual de instruc-
tiuni.
Aparatul pe care tocmai l-ati achizitionat este sigur si de
incredere. Cu utilizare si intretinere corecta, va veti
bucura de el multi ani. Pe ultima pagina a acestui
manual veti gasi specificatiile tehnice ale acestui aparat,
iar performanetele sale indicate pe eticheta tehnica se
obtin in conditiile unei temperaturi ambientale cuprinse
intre +10 si +32 gr C.
Important!
Acest aparat este destinat exclusiv pentru uz casnic.
Daca il folositi in scopuri industrial esau comerciale, luati
nota de normele si reglementarile in vigoare.
Pe linia de productie a fost efectuat un test de verificare
a scurgerilor, in conformitate cu standardul de siguranta
corespunzator.
Pentru a evita riscul de inchidere accidentala a copiilor in
interiorul aparatului, asigurati-va ca, la finalul duratei de
functionare a aparatului, demontati usa inainte de a
arunca aparatul.
Important!
Va rugam retineti faptul ca acest aparat contine freon,
care necesita conditii speciale de aruncare. Contactati
centrul de colectare de astfel de deseuri din localitatea
dvs sau magazinul de unde ati achiztionat aparatul,
daca aveti nelamuriri. Va rugam asigurati-va ca nu
deteriorati tevile aparatului iniante de a ajunge la centrul
de colectare. Protejati mediul si nu aruncati aparatul la
intamplare. Pe eticheta tehnica a aparatului veti gasi
tipul de freon si izolatie utilizate.
Dupa ce instalati aparatul, trebuie sa va asigurati ca
aveti acces usor la stecher.
Daca cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
inlocuit de catre producator, un agent de service al
acestuia sau o persoana cu calificare similara, pentru a
evita riscul de accidente.
Atentie:
Instalati aparatul intr-o incapere bine ventilata.
Indepartati materialele folosite la amblare.
Atentie:
Nu folositi instrumente ascutite epntru a dezgheta fortat
aparatul.
Atentie:
Asigurati-va ca, dupa ce il despachetati, aparatul nu
prezinta semne de deteriorare.
Atentie:
Nu folositi aparate electrice in compartimentele de
depozitare ale aparatului, altele decat cele recomandate
de producator.
Cuprins Pag
2
RO Instructiuni de utilizare
Acest manual este valabil epntru mai multe modele.
Modelele pot diferi usor intre ele.
1. Protectia mediului si debarasarea
corecta
Ambalaje
Acest aparat este protejat in timpul transportului de o
serie de materiale de ambalaj. Sunt folosite materiale
reciclabile.
Cutia este fabricata din carton (mai ales din hartie
reciclata).
- Bucati de polistiren (polistiren fara CFC)
- Pungi de polietilena
- Fasii de polipropilena
Toate aceste materiale valoroase trebuie debarasate la
un centru de colectare a deseurilor, pentru a putea fi
reciclate in mod corespunzator. Toate materialele
trebuie debarasate in momd corect.
2. Locatia aparatului
Tineti aparatul in pozitie verticala in timpul transportului,
sau inclinat la maxim 45 de grade. In caz contrar, se
poate compromite eficienta de racire a aparatului.
Pentru a evita daune materiale sau personale, aparatul
ar trebui descpachetat de catre doua persoane, dupa ce
a fost amplasat in locatia gandita dinainte.
Inainte de instalare, asigurati-va ca aparatul nu prezinta
semne vizibile de deteriorare.
Cand manevrati aparatul, nu il ridicati de partea de sus,
pentru a nu il deteriora.
Nu porniti un aparat deteriorat.
Verificati cu atentie aparatul pentru a obseva:
- ambalaj deteriorat din cauza manevrarii incorecte in
timpul transportului
- semne de deteriorare al exteriorul aparatului
- cablu sau stecher deteriorat
Daca aveti vreun dubiu, contactati Departamentul de
Relatii cu Clientii pentru o verificare minutioasa a
aparatului.
Luati masurile necesare pentru a preveni scurgerea de
freon la pornirea aparatului, ceea ce ar putea provoca
poluarea mediului.
3. Instalare
a) Indepartati toate ambalajele.
b) Indepartati toate articolele din aparat.
c) Indepartati toate benzile adezive de pe aparat si usa.
d) Indepartati bucatile mici de polistiren (daca e cazul)
din jurul aparatului.
e) Scoateti accesoriile si documentatia din interior.
f) Stergeti interiorul aparatului cu apa calduta si otet,
apoi uscati cu o laveta moale.
Nu folositi detergenti, instrumente ascutite sau taioase,
ori agenti de curatare cu continut de sodiu pentru a
curata aparatul.
- Inainte de instalare, asigurati-va ca sistemul refrigera-
tor nu este deteriorat.
- Aparatul trebuie folosit numai in scopulpentru care a
fost creat.
- Pozitionati aparatul pe o suprafata solida si nivelata,
pentru a asigura o buna circulatie a freonului si perfor-
mante bune ale aparatului.
- Daca e posibil, asezati aparatul intr-o camera uscata,
racoroasa si bine aerisita.
- Nu expuneti aparatul razelor directe ale soarelui si
asigurati-va ca temperatura ambioentala nu este extrem
de ridicata.
- Feriti aparatul de vecinatatea surselor de caldura
(aragaz, cuptor, radiator etc). In caz contrar, veti forta
compresorul sa functioneze mai frecvent, crescand
astfel consumul de energie electrica.
Daca asezati aparatul langa o sursa de caldura, va
reocmandam sa instalati o bariera termica intre aparat si
sursa de caldura respectiva (azbestul este complet
interzis!) sau sa mentineti o distanta adecvata intre
aparat si sursa de caldura, astfel:
Aragaz 15 cm
Radiator sau cuptor 30 cm
Alt frigider 8 cm
Nu asezati pe aparat nici un aparat cre emite radiatii (ca
de ex un cuptor cu microunde).
Asigurati-va ca zonele de aerisire ale aparatulu nu sunt
obstructionate.
Cand deconectati aparatul de la priza, nu trageti
niciodata de cablu; cu o mana tineti bine priza, iar cu
cealalta, trageti stecherul.
3
Tip de clima Temperatura camerei
RO Instructiuni de utilizare
Avertizare!
Dupa pozitionarea aparatului, lasati-l sa stea cel putin 2
ore inainte de a-l porni, pentru a va asigura ca circuitul
de refrigerant va opera in bune conditii.
Inainte de pornirea aparatului, asigurati-va ca comparti-
mentul interior este uscat (in special in colturi).
Pericol!
In functie de compozitia chimica, freonul poate fi inflam-
abil. In timpul procesului de fabricatie au fost efectuate
teste pentru verificarea de eventuale scurgeri de freon.
Interventia neautorizata a sistemului refrigerant poate
provoca incendii.
Asigurati-va ca sistemul de cirulatie a freonului si piesele
periferice ale compresorului nu sunt afectate de factori
externi.
Orice interventie asupra sistemului refrigerant trebuie
efectuat de catre personal calificat.
Avertizare!
Contactul freonului cu ochii poate provoca leziuni grave.
Daca se intampla acest lucru, clatiti ochii cu multa apa si
consultati un medic oftalmolog imediat.
Aparatul trebuie utilizat in intervalul de temperatura
ambientala adecvat..
Intervalul de temepratura ambientala difera in functie de
clima din zona geografica respectiva. Pentru aparatul
dvs, vedeti eticheta tehnica.
Notati undeva aceste date tehnice.
Scrieti datele tehnice intr-un loc unde sa aveti acces
usor la ele in cazul in care veti avea nevoie de ele.
Model/Tip
Capacitate ................................litri
Tensiune ..................................volti
Putere maxima (W) .................wati
Curent......................................Amp
Consum energetic ..................kWH/24ore
Capacitate de congelare..........kg/24ore (nu este valabil
pentru frigidere fara compartiment congelator)
5. Conectarea electrica
Aparatul ar trebui conectat la o priza prevazuta cu impa-
mantare si verificata de catre un electrician calificat.
Aparatul ar trebui conectat la o priza dedicata (la care nu
sunt conectate si alte aparate), cu specificatiile de voltaj
si siguranta conforme cu eticheta tehnica.
Daca aveti nelamuriri, consultati imediat un centru de
service sau magazinul de unde ati cumparat aparatul.
Aparatul nu trebuie conectat cu un convertor (ca de ex
celula solara).
Nu folositi cablu prelungitor.
6. Instructiuni de utilizare
a) Porniti aparatul si setati temperatura.
- Butonul selector de temperatura (termostat)
- Butonul selector de temperatura este utiliat pentru a
porni/opri aparatul si a selecta temperatura dorita.
b) Pornire
Rottii butonul termostat in directia acelor de ceas pentru
a porni aparatul. (Nu fortati butonul, pentru a nu il rupe).
Compresorul se activeaza si va functiona pana cand
temepratura din interiorul aparatului ajunge la tempera-
tura setata de dvs.
c) Setarea temperaturii
4. Eticheta tehnica
Eticheta tehnica se afla pe panoul lateral sau din spate
al aparatului si contine date tehnice importante.








4
Pentru a selecta o temperatura mai redusa: rotii in
sensul acelor de ceas.
Pentru a selecta o temperatura mai ridicata; rotiti in
sensul invers acelor de ceas.
Rotiti termostatul in sensul invers acelor de ceas pana la
valoarea cea mai mica = racirea cea mai slaba;
(Daca rotiti termostatul in sensul invers acelor de ceas
pana la capat -> veti opri aparatul si compresorul se va
opri).
Rotiti termostatul in sensul invers acelor de ceas pana la
valoarea cea mai mare = racirea cea mai puternica;
Temperatura setata trebuie sa tina cont de urmatoarele:
- temperatura ambientala;
- cantitatea de alimente depozitate;
- frecventa cu care deschideti usa aparatului.
In timp, experienta cva va ajuta sa selectati temperatua
optima.
d) Pentru a opri aparatul
Rotiti butonul termostat in sensul acelor de ceas, pana la
capat.
Compresorul se va opri.
Deconectati aparatul de la priza.
7. Iluminatia interioara (la anumite modele)
8. Inlocuirea becului:
Deconectati aparatul de la priza.
Scoateti capaculd e protectie al becului.
Scoateti capacul confom desenului de la Pct. 21 de pe
ultima pagina.
Inlocuiti becul.
Montati inapoi capacul protector (vezi desenul de la Pct.
21 pe ultima pagina).
Nu folsoiti niciodata becuri mai mari de 10W. Voltajul
becului trebuie sa corespunda cu cel de pe eticheta
tehnica a aparatului.
RO Instructiuni de utilizare
Produsul este echipat cu lumina LED, vă
rugăm să contactați Service-ul în caz de
înlocuire
5
10. Cuburi de gheata si inghetata
Cuburi de gheata:
Turnati apa pe trei sferturi din inaltimea tavitei si
asezati-o in partea de jos a congelatorului. Cand
cuburile de gheata sunt formate, treceti tavita sub jet
de apa rece, pentru a le putea scoate usor.
Inghetata:
Scoateti separatoarele din tavita pentru cuburi de
gheata. Retineti ca, cu cat inghetata e mai cremoasa,
cu atat va dura mai mult pana se va inchega. Cand
inghetata este gata, treceti tavita sub jet de apa rece,
pentru a scoate usor inghetata.
11. Inainte de a pleca in concediu
Daca urmeaza sa plecati intr-un concediu lung,
deconectati aparatul de la priza si curatati-l (vezi
sectiunea “Curatare si Intretinere”). Lasati usa
aparatului deschisa pentru a preveni acumularea de
mirosuri neplacute.
9. Compartimentul congelator
Congelatoarele de 3 sau 4 stele sunt adecvate pentru
depozitarea alimentelor deja congelate, a alimentelor
proaspete (pe o perioada scurta de 2-3 saptamanai)
si pentru producerea de cuburi de gheata si inghetata.
Observati mereu data de expirare a alimentelor.
Congelatorul poate fi utilizat pentru producerea de
cuburi de gheata.
RO Instructiuni de utilizare
2
3
4
IMPORTANT!
Inveliti bine alimentele ianinte de a le introduce in
congelator.
Respectati data de valabilitate de pe ambalaj.
Portionati alimentele inainte de a le introduce in cong-
elator.
Un pachet de alimente congelate nu trebuie sa
depaseasca 2 kg.
Folositi folie de plastic, de aluminiu sau recipiente.
Incercati sa eliminati cat mai mult din aerul din
pachete.
Puteti folosi un dispozitiv special pentru sigiarea
pachetelor de plastic.
Stergeti pachetele inainte de a le introduce in cong-
elator: daca sunt ude, se vor lipi intre ele.
Daca trebuie sa congelati alimente partial sau total
decongelate, gatiti-le inainte de a le reintroduce in
congelator.
Nu folositi alimente expirate: pot fi nocive.
Cu cat este mai mare cifra la care setati termostatul,
cu atat mai scazuta va fi temperatura in congelator.
Normal, cand alimentele necesita doar o perioada
scurta de depozitare, selectati o setare medie.
Normal, cand alimentele necesita doar o perioada
lunga de depozitare, selectati o setare mare.
NOTA!
Nu introduceti niciodata bauturi carbogazoase in
congelator; dioxidul de carbon se poate expanda si
provoca pericol de explozie.
Bauturile care necesita racire imediata pot fi introduse
in congelator, da rnu pentru mai mult de o ora, pentru
a nu exploda.
Inghetata trebuie lasata cateva minute inainte de a fi
consumata, pentru a nu provoca degeraturi pe buze si
limba. Nu atingeti peretii interiori ai congelatorului cu
mainile ude.
1
Temperatura din congelator poate fi reglata cu ajuto-
rul butonului selector. Pentru alimentele proaspete si
alimentele care necesita depozitare pe o perioada
lunga, se recomanda temepratura de -18 gr C,
deoarece microbii nu prea pot supravietui la aceasta
temperatura. Daca temperatura este mai ridicata de
-10 gr C, microbii vor deteriora alimentele, iar perio-
ada de depozitare se va reduce semnificativ. Daca
doriti sa congelati alimente care sunt deja partial sau
total decongelate, va rugam sa le gatiti inainte de a le
introduce din nou in congelator. Temperatura ridicata
a procesului de gatire poate elimina majoritatea
microbilor.
6
RO Instructiuni de utilizare
12. Curatare si intretinere
Inainte de a acurata aparatul, opriti-l si deconectati-l
de la priza.
Mentineti suprafata exterioarta a aparatului curata.
Folositi substante de lustruit mobila pentru curatarea
regulata a suprafetei exterioare (nu folositi astfel de
produse si ininteriorul aparatului). Stergeti garnitura
usii cu o laveta umezita cu apa calduta, dar fara deter-
gent. Nu folositi niciodata ulei sau grasime pentru a
curata garnitura usii.
Curatati regulat interiorul aparatului.
- Curatati interiorul aparatului o data pe luna sau dupa
fiecare sesiune de dezghetare.
- Scoateti alimentele din congelator si tineti-le intr-un
loc racoros.
- Scoateti toate componentele detasabile.
- Piesele interioare nu trebuie spalate in masina de
spalat vase. Spalati-le manual cu apa calduta si putin
detergent de vase. Nu folositi detergent concentrat,
solutii abrazive sau substante chimice precum acizii.
Se reocmanda utilizarea unui detergent de vase
neagresiv.
Deconectati aparatul de la priza. Scoateti alimentele
si asezati-le intr-un loc racoros. Folositi o spatula
pentru a indeparta gheata acumulata. Pentru a accel-
era procesul de dezghetare, asezati in interiorul
aparatului un vas cu apa fierbinte. Dupa dezgehtare,
curatati aparatul si reasezati inapoi alimentele.
POSIBIL PERICOL!
NU folositi dispozitive electrice (de ex: uscator de
par, curatirtor cu jet de aburi, spray pentru topirea
ghetii sau flacara deschisa / lumanare) pentru a
dezgehta aparatul.
Componentele de plastic ale compartimentului
interior s-ar putea topi, si orice scanteie de la o
flacara deschisa ar putea declansa un incendiu in
contact cu gaz explozibil.
Nu folositi niciodata un dispozitiv de curatare cu
jet de aburi pentru dezghetarea aparatului: pericol
de electrocutare!)
Atentie!
Scoateti sertarul si infasurati alimentele cu ziare sau
patura.
- Tineti alimentele intr-un loc racoros pana la
incheierea procesului de dezghetare a aparatului.
- Tineti usa aparatului deschisa pe parcursul procesu-
lui de dezghetare.
- In timpul functionarii se formeaza gheata si zapada
pe suprafata vaporizatorului. Daca stratul e gros, va
impiedica conductia termica.
- Dezghetati compartimentul congelator cat mai
repede posibil, pentru a preveni decongelarea
alimentelor.
- Nu indeaprtati gheata din congelator cu obiecte
ascutite sau taioase, pentru a nu deteriora vaporizato-
rul.
- Stergeti din cand in cand cu un burete apa provenita
din dezghetare.
- Asezati un recipient cu apa fierbinte (NU FIARTA!)
langa usa compartimentului congelator pentru a
accelera procesul de dezghetare.
- Stergeti bine pentru a usca interiorul aparatului,
inainte de a aseza inapoi alimentele.
- Reconectati aparatul al priza dupa dezghetare.
- Porniti aparatul regland temperatura termostatului.
- Inchideti usa aparatului.
14. Diagnosticarea problemelor
In procesul de fabricatie al acestui aparat a fost
folosita tehnologie de ultima generatie, pentru a va
asigura o utilizare in conditii de maxima siguranta a
aparatului. Daca aveti impresia ca observati o defecti-
une, inainte de a va adresa centrului de serivce,
verificati urmatoarele:
Curatarea pe baza de jet de aburi este strict interzisa!
Curatati interiorul compartimentului cu apa curata
calduta si uscati cu o laveta uscata. Asteptati 3-4
minute pentru a se usca complet.
Nu distrugeti si nu scoateti eticehta tehnica a aparatu-
lui; veti avea nevoie de ea in cazul in care vor aparea
probleme cu aparatul.
Asigurati-va ca partile electrice ale aparatului nu intra
in contact cu apa.
Daca in spatele aparatulu ieste montat un condensa-
tor, indepartati praful de pe acesta in mod regulat,
pentru a ajuta la eliminarea caldurii emanate de
acesta in timpul functionarii, prevenind astfel
consumul electric exagerat. Folsoiti o perie moale sau
un pamatuf de sters praful pentru a indeparta praful
de pe condensator.
13 Dezghetarea aparatului
Congelator
Congelatorul, destinat depozitarii alimentelor conge-
late, nu este prevazut cu functie de dezghetare
automata.
Dezghetati congelatorul oricand stratul de gheata
este mai gros de 5 mm.
7
RO Instructiuni de utilizare
Lucruri de observat:
Compresorul (denumit si “Unitate refrigeratoare”) function-
eaza cu intermitente.
Compresorul este controlat de regulatorul automat de
temperatura reprezentat de un disc. Cand temperatura din
interior este mai mare decat cea setata, compresorul
porneste automat, iar cand temperatura din interiorul
aparatului e mai mica decat cea setata, compresorul se
opreste automat,
E normal ca compresorul sa faca zgomot in timpul
functionarii, zgomot care provine de la motor. Freonul care
circula prin sistemul de racire ar putea produce un sunet
similar cu cel al curgerii apei. Aceste zgomote sunt
normale si nu indica defectiuni.
Suprafata exterioara a aparatului este posibil sa se ude
cand este rece iar temperatura ambientala e scazuta.
Acest lucru e normal. Picaturile de apa de pa esuprafata
aparatului vor disparea cand temperatura ambientala va
creste.
Daca motivul acestor fenomene nu poate fi identificat si
rezolvat, adreasti-va unui centru de service.
15. Posibile probleme
a) Problema: Aparatul nu functioneaza.
Va rugam verificati:
* Cablul de alimentare este deteriorat? Aparatul este
corect coenctat la priza?
* A survenit o pana de curent sau o defectiune la priza?
(Conectati la acea priza un aparat mic, de ex un uscator
de par).
* Aparatul este pornit?
* Siguranta este arsa? Sau are contact slab?
b) Problema: Interiorul aparatului nu este suficient de
rece; compresorul porneste si se opreste frecvent.
Va rugam verificati:
* Dupa instalarea aparatului, lasati-l cca 2 ore pentru a se
stabiliza sistemul refrigerator. Daca aparatul nu fucntion-
eaza, deconetati-l de la priza sau inclinati-l putin si apoi
asezati-l inapoi in pozitie verticala. Conectati apratul la
priza dupa 2 ore. Tineti usa acestuia inchisa timp de 12
ore.
* Usa aparatului este bine inchisa? Daca este bine inchisa,
garnitura ar trebui sa apese bine si uniform pe cabinetul
exterior.
Test: Introduceti o coala de hartie intre garnitura usii
si cabinetul exterior. Daca usa se inchide bine, ar
trebui sa fie dificil sa trageti coala respectiva.
Daca reusiti sa o trageti cu usurinta, adresati-va unui
centru de service.
* Daca exista strat gros de gheata in congelator (Vezi
“Curatare si intretienre”)
* Aparatul este expus razelr directe ale soarelui sau
amplasat langa o sursa de caldura (aragaz, cuptor, radia-
tor etc)?
Ce e de facut: Nu expuneti aparatul razelor directe ale
soarelui; tienti aparatul diparte de surse de caldura;
montati o bariera termica intre aparat si sursa de
caldura respectiva (Vezi “Amplasare”).
* Compartimentul interior este supraincarcat?
* Camera este bien aerisita? Orificiile de ventilaie sunt
obstructionate? Condensatorul din spatele aparatului este
acoperit de praf?
d) Temperatura din congelator este prea ridicata si
alimentele congelate s-au decongelat.
* Temepratura ambientala este prea redusa? (Da da,
aparatul nu va functiona cirect, iar temperatura din interior
va fi prea ridicata).
Ce e de facut: Cresteti temperatura ambientala.
e) Problema: Stratul de gheta din congelator e gros.
Va rugam verificati:
* Usa aparatului este inchisa corect?
* Daca unele alimentele congelate se lipesc de peretii
aparatului, incercati sa le dezlipiti cu un instrument netaios
(de ex coada unei linguri).
* Dezghetati si curatati comaprtimentul congelator (vezi
“Dezghetare”). Daca stratul de gheta este gros, va reduce
performantele aparatului si va creste consumul energetic.
f) Problema: Zgomot neobisnuit.
Va rugam verificati:
* Aparatul este bine pozitionat? Se atinge de obiete sau
corpuri de mobila din jur? E vreun obiect prins intre spatele
aparatului si perete?
* Mutati obiectele care intra in contact cu aparatul si lasati
un spatiu adecvat intre acesta si obiectele din jur.
* Piesele mobile sunt bine fixate?
* Sticlele sau recipientele din interior se ating una de alta?
Nota!
Este normal sa auziti zgomotul produs de freon cand
circula prin sistemul de refrigerare.
Este normal sa se formeze picaturi de apa in jurul
manerului usii in timpul verii. E vorba de condens.
Stergeti cu o laveta uscata.
Aparatul nu a fost creat pentru a putea fi reparat de catre
utilizitor. Nu incercati sa interveniti in operarea normala a
aparatului.
8
erazilitu ed inuitcurtsnIOR
15. Daca survine o pana de curent
Nu este nevoie sa scoateti alimentele din congelator daca
pana de curent dureaza maxim 10 ore. Daca ureaza mai
mult, scoateti alimentele dupa 2 ore (in plus fata de
primele 10).
17. Cand va adresati centrului de service
Orice actiune de service si reparatii trebuie efectuata de
catre personal calificat. Producatorul nu este responsabil
pentru riscul de daune materiale si/sau umane provocate
de nerespectarea instructiunilor si prevederilor din acesst
manual, iar garantia va deveni nula.
Garantia si lista centrelor de service indica centrele la care
puteti apela pentru reparatii ale aparatului dvs.
Pentru probleme si defectiuni aparute ca urmare a
nerespectarii continutului acestui manual, costurile vor fi
suportate de catre utilizator.
Pentru a primi asistenta prompta, sunt necesare urma-
toarele informatii:
* tipul si modelul aparatului (vezi eticheta tehnica)
* data achizitionarii
* numele si adresa magazinului de achizitie
* descrierea defectiunii / problemei
18. Instalarea in bucatarie
Daca doriti sa instalati aparatul in bucatarie, ar trebui sa
consultati instructiunile aferente din manualele de instruc-
tiuni ale altor tipuri de aparate frigorifice.
19. Garantie
Termenii si conditiile, precum si perioada de acordare a
garantiei sunt indicate in Certificatul de Garantie inclus.
Mai multe informatii la magazin.
Producatorul isi rezerva dreptul sa aduca imbunatatiri si
modificari in aspectul, structura si tehnologia produselor
sale, fara aviz prealabil.
20. Ilustrarea componentelor
c) Remontati capacul de protectie.
22. Usa reversibila
21. Iluminatie interioara - inlocuirea becului
Inlocuirea becului (vezi Fig. D, Pct. 20)
Deconectati aparatul de la priza.
a. Apasati in jos capaculd e protectie al becului (vezi
desen)
b) Scoateti capacul de protectie.
d) Inlocuiti becul.
Puteti modifica directia de deschidere a usii.
Pentru aceasta, urmati pasii de mai jos:
a) Inclinati putin aparatul si scoateti surubul piciorusului
reglabil si apoi balamaua de jos. Ridicati usa apratului.
Nota: Pentru a nu deteriora aparatul, nu exercitati
forta asupra blatului de sus al aparatului.
b) Scoateti balamaua de sus si potivit-o in orificiul de sus
din laterala cealalta a cabinetului. Fixati balamaua.
c) Instalati usa.
d) Inclinati din nou aparatul si fixati balamaua de jos, si
apoi insurubati piciorusul reglabil.
1 Raft (sticla) 7 Condensator
2 Bec & termostat 8 Compresor
3 Sertar fructe si legume 9 Capac protectie bec
4 Congelator 10 Bec
5 Grilaj suport sticle 11 Intrerupator
6 Balama inferioara si picior reglabil
erazilitu ed inuitcurtsnIOR
A gyártó kijelenti, hogy az itt ismertetett termékekre vonatkozó előírásokra kizárólagos felelősséggel tartozik és
maradéktalanul teljesítette az EG irányelvek ide vonatkozó alapvető biztonsági-, egészségügyi követelményeit és a
megfelelőségi vizsgálatait. A gyártóra, vagy a meghatalmazottjára vonatkozó rendeltetésszerűen kiállított CE-
nyilatkozatot megtette, amit a készülékek eladóitól is megkövetel.
A gyártó kijelenti, hogy az ebben a Használati útmutatóban ismertetett készülék - amelyek a friss élelmiszerekkel
érintkezésbe kerülhetnek - semmiféle toxikus anyagot nem tartalmaznak.
1
Tartalomjegyzék
1. Környezetvédelem és szakszerű
gondoskodás
3
2. Felállítási hely 3
3. Felállítás 3
4. Jellemző műszaki adatok 4
5. Elektromos csatlakoztatás 4
6. Kezelési útmutatások 4
7. Belső világítás 5
8. A lámpa cseréje 5
9. Friss élelmiszerek tárolás 5
10. Kivehető tálca 5
11.
Fagyasztótér 5
12. Jég- és jégkrém készítése 6
13. Előkészületek szabadság idejére 6
14. Tisztítás és karbantartás 6
15. Leolvasztás 7
16. Hibajelenségek 7
17. Problémák megoldása 8
18. Áramszünet idején 8
19. Vevőszolgálat 9
20. Felállítás a konyhában 9
21. Jótállás 9
22. A belső részek bemutatása 9
23. Megfordítható ajtó 10
Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen
olvassa át ezt a Használati útmutatót. A Használati
útmutatót jól őrizze meg, hogy a későbbiekben a
rendelkezésére álljon. Ha a készüléket eladja, vagy
elajándékozza, akkor ezt a Használati útmutatót is adja
át a készülék új tulajdonosának.
Az Ön által megvásárolt hűtőszekrény egy biztonságos
és megbízható háztartási készülék. Megfelelő
használat és karbantartás mellett éveken át
megelégedéssel használhatja. A Használati
útmutatóban megadtuk a készülékre vonatkozó
specifikációkat és a teljesítményadatokat, amit egy
típuscímkén felsoroltunk. Ezek a teszteredmények 10-
32
o
C közötti külső hőmérsékletnél végzett
vizsgálatokra vonatkoznak.
FONTOS!
Ezt a készüléket kizárólag háztartási célokra tervezték.
Ezért ipari, vagy más célra nem szabad használni.
A készülék szivárgásvizsgálata megfelelt a vonatkozó
biztonsági követelményeknek.
Ha a régi készülékét üzemen kívül helyezi, akkor
ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne férhessenek hozzá a
kiselejtezett hűtőszekrényhez, amiről szakszerűen kell
gondoskodni.
FONTOS!
A hűtőszekrény hűtőrendszere speciális gondoskodást
igényel, ezért vigyázni kell arra, hogy megfelelő módon
szállítassa el a régi készüléket a helyi hulladékgyűjtő
helyre. Biztosítani kell, hogy az illetékes hulladékgyűjtő
helyen való átadás előtt ne érhesse sérülés a
hűtőszekrény csőrendszerét, mert ezzel hozzájárul a
környezettudatos és környezetbarát gondoskodáshoz.
A csatlakozó dugóhoz való hozzáférhetőséget a
készülék felállítása után is biztosítani kell.
Ha megsérül a hálózati vezeték, vagy a csatlakozó
dugó akkor azt elektromos szakemberrel, szervizzel kell
kicseréltetni.
Figyelem:
A készüléket egy jól szellőző helyen kell felállítani. A
csomagoló anyagokat el kell távolítani.
Figyelem:
A leolvasztáshoz soha ne használjon éles, vagy hegyes
eszközöket.
Figyelem:
Vigyázzon arra, hogy a hűtőrendszert sehol ne érhesse
sérülés.
Figyelem:
A friss élelmiszerek számára ne használjon semmiféle
elektromos készüléket a tároló fiók belsejében, csak
azt, amit a gyártó ajánlott.
2
Ez a Használati útmutató több modellre vonatkozik,
ezért az egyes típusok között kisebb eltérések
lehetnek.
1. Környezetvédelem és szakszer
gondoskodás
Csomagoló anyagok
A szállítási sérülések elkerülése érdekében a készülék
megfelelően be van csomagolva. A csomagoláshoz
kizárólag újrahasznosítható anyagokat használtak fel.
 Polisztirén részek (FCKW-mentes habosított
polisztirén)
 Polietilén zacskó és burkolat
 Polipropilén – rögzítő szíjak
Minden csomagoló anyagot adjon le egy megfelelő
hulladékgyűjtő helyen, vagy az új készülék vásárlási
helyén, hogy ezeknek az értékes anyagoknak az
újrahasznosítása megtörténjen.
2. Felállítási hely
Biztosítani kell, hogy a hűtőszekrény szállítása
függőleges helyzetben történjen. Ha mégis meg kell
dönteni, akkor a dőlési szög nem lehet nagyobb 45
foknál. Ellenkező esetben megsérülhet a készülék, ami
nemcsak a hűtőteljesítmény meghibásodását vonja
maga után.
A készülék- és a személyi sérülések elkerülése
érdekében a hűtőszekrényt két személynek kell
kicsomagolni.
A felállítás előtt ellenőrizni kell, hogy nincs-e valamilyen
külső sérülés a hűtőszekrényen.
A készülék szállításánál ne a munkalap fölött emelje
meg a készüléket, mert károsodhat a hűtőszekrény.
A megsérült hűtőszekrényt nem szabad bekapcsolni.
Alaposan vizsgálja át a htszekrényt:
 Megsérült csomagolás, ami a szállítás közben,
illetve a szakszerűtlen bolti tárolás következménye.
 Sérülések a külső felületeken.
 Sérült hálózati vezeték, vagy csatlakozó dugó.
Minden kétséges esetben forduljon az eladóhoz és
megfelelő módon vizsgáltassa át a készüléket.
3. Felállítás
a) Távolítson el minden csomagoló anyagot.
b) Távolítson el minden tartozékot a hűtőszekrényből.
c) Ne felejtse el kivenni a hűtőszekrény belsejéből a
ragasztószalagokat és a szigetelőanyagokat.
d) Távolítsa el a hűtőszekrényről a polisztirén-Chip-et
(ha van).
e) Távolítson el a hűtőszekrényből minden füzetet és
kiadványt.
f) Langyos, ecetes vízzel tisztítsa meg a
hűtőszekrény belsejét, majd egy puha ruhával
törölje szárazra.
Soha ne használjon a htszekrény tisztításához
vegyi tisztítószereket, éles, vagy hegyes
eszközöket.
 A hűtőszekrény felállítása előtt ellenőrizze, hogy
nem sérült-e meg a hűtőrendszer.
 A hűtőszekrényt csak a rendeltetésének
megfelelően szabad használni.
 A hűtőszekrényt egy szilárd és sík padlózaton kell
felállítani, mert a hűtőrendszerben keringtetett
hűtőfolyadék csak így tudja leadni a megfelelő
hűtőteljesítményt.
 A hűtő
szekrényt egy viszonylag hideg, száraz és
jól szellőző helyiségben kell felállítani.
 Ne tegye a készüléket közvetlen napsugárzásnak
kitett helyre sem.
 Ne helyezze a hűtőszekrényt hőforrások
(fűtőtestek, sütők, vagy főzőlapok) közelébe sem.
Ellenkező esetben a kompresszornak gyakrabban
kell üzemelnie, ami viszont magasabb
energiafogyasztást fog eredményezni.
Abban az esetben, ha a hűtőszekrényt egy hőforrás
közelében fogja felállítani, akkor a hűtőszekrény és a
hőforrás közé egy hőszigetelő réteget (azbesztet tilos)
kell behelyezni. A felállításnál be kell tartani a
következőkben magadott oldaltávolságokat:
Főzőlapok, vagy elektromos sütő: 15 cm
Fűtőtest, vagy tűzhely: 30 cm
Egy másik hűtőszekrény: 8 cm
Soha ne helyezzen a hűtőszekrény tetejére
mikrohullámú sütőt, vagy kenyérpirítót.
Ellenőrizze, hogy a készülék körül megfelelő-e a levegő
cirkulációja.
A hálózati vezetéket mindig a dugónál megfogva (és
nem a vezetéket megrántva) húzza ki a fali
konnektorból, ha a készüléket le akarja választani az
elektromos hálózatról.
3
Figyelmeztetés!
A hűtőszekrény felállítás után és az első üzembe
helyezés előtt várjon legalább 2 órát, hogy a
hűtőfolyadék teljesen kiegyenlítődhessen a
hűtőrendszerben.
Veszélyhelyzet!
A hűtőszer a kémiai összetételétől függően gyúlékony.
A hűtőrendszer szivárgásmentességét biztonsági
vizsgálatokkal ellenőrizték.
A hűtőrendszerbe való mindennemű beavatkozást csak
szakember, szerviz végezhet.
Figyelmeztetés!
A szemekbe jutó hűtőközeg komoly sérüléseket
okozhat. Ilyen esetben hideg vízzel gyorsan ki kell
mosni a szemeket és azonnal szemorvoshoz kell
fordulni.
A hűtőszekrényt a mért környezeti hőmérsékletnek és a
készülékre vonatkozó klímaosztálynak megfelelően kell
beállítani.
A környezeti hőmérséklet tartományára ügyelni kell.
Nézze meg a készülék adattábláján, hogy az Ön
készüléke melyik klímaosztályba tartozik.
Klímaosztály Környezeti hmérséklet
SN
+10
o
C - +32
o
C
N
+16
o
C - +32
o
C
4. Jellemz mszaki adatok
A hűtőszekrény oldalfelületén, vagy a hátoldalán
található adattábla tartalmazza a készülékre vonatkozó
fontos műszaki adatokat.
5. Elektromos csatlakoztatás
A hűtőszekrényt csak egy szakszerűen kialakított földelt
fali konnektorhoz szabad csatlakoztatni. A
hűtőszekrényt csak olyan elektromos hálózathoz
szabad csatlakoztatni, aminek a feszültsége és a
biztosíték terhelhetősége megegyezik az adattáblán
megadott értékekkel.
A hűtőszekrényt nem szabad egy konverterhez (pl.
napkollektor) csatlakoztatni.
Ne használjon a hosszabbító kábelt.
6. Kezelési útmutatások
a) Kapcsolja be (vagy ki) a htszekrényt és
állítsa be a hfokszabályzót (termosztát).
 Hőfokszabályzó (termosztát)
 A hőfokszabályzót kell használni a hűtőszekrény
üzemeltetéséhez / az üzemeltetés leállításához és
a szükséges hőmérséklet beállításához.
b) Bekapcsolás
A hűtőszekrény bekapcsolásához az óramutató
járásával megegyező irányba forgassa el
hőfokszabályzót (csak az ütköző pozícióig forgassa el,
mert különben károsodik a hőfokszabályzó).
A kompresszor addig fog üzemelni, amíg a belső tér el
nem éri a szükséges hőmérsékletet.
c) A hmérséklet beállítása
Forgassa el a hőfokszabályzót az óramutató járásával
ellentétes irányba a legalsó jelzéshez = legkisebb
hűtés.
(Ha az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva
átlépi a jelzést, akkor a hűtőszekrény kikapcsol.)
Forgassa el a hőfokszabályzót az óramutató járásával
megegyező irányba a legfelső jelzéshez = legkisebb
hűtés.
4
ST
+16
o
C - +38
o
C
T
+16
o
C - +43
o
C
A hőmérséklet beállításánál figyelembe kell venni a
következő feltételeket és befolyásoló tényezőket:
Környezeti hőmérséklet.
A tárolt élelmiszerek mennyisége.
Az ajtónyitogatások gyakorisága.
A használat során gyorsan eldöntheti, hogy milyen
hőfokbeállítást kell használni a hűtőszekrényhez. Ez
élelmiszerek megfelelő tárolásához nagyon fontos a
helyesen kiválasztott hőfokbeállítás. A különféle
mikroorganizmusok nagyon gyorsan megromlasztják az
élelmiszereket, amit az alacsony hőmérséklet sem tud
teljesen megakadályozni. Azt ajánljuk, hogy a
hőmérsékletet 5
o
C-ra, vagy ennél hidegebbre állítsa
be, ami már hatásos lehet a mikroorganizmusok gyors
szaporodásával szemben.
d) Kikapcsolás
Forgassa el ütközésig a hőfokszabályzót az óramutató
járásával ellentétes irányba.
A kompresszor működése leáll.
Húzza ki a csatlakozó dugót.
7.
nem alkalmazható)
8. A lámpa cseréje
Válassza le a készüléket az elektromos lózatról.
Távolítsa el a lámpabúrát a 23. szakaszban leírtak
szerint.
Cserélje ki a lámpát. Soha ne használjon 10 W-nál
nagyobb teljesítményű izzólámpát. A lámpa elektromos
adatainak meg kell egyeznie az adattáblán megadott
értékekkel.
9.
lefelé)
1) Ajtó:
a) Vaj, sajt,
b) Tojás,
c) Dobozos élelmiszerek, vagy konzervek,
fűszerek,
d) Nagy üvegek, vagy dobozok.
a) Lekvárok,
b) Kenyér, édesség, főtt ételek,
c) Kolbász, hús,
d) Gyümölcs, zöldség, saláta.
tálca
Néhány modellnél a tálca és az üvegpolc eltávolítható,
hogy a különböző nagyságú élelmiszereket
kényelmesebben lehessen elhelyezni és tárolni.
Távolítsa el az élelmiszereket a tálcáról, ha át szeretné
helyezni a tálcát egy másik pozícióba.
Vegye ki a tálcát és helyezze be egy másik, az
oldalfalakon lévő tartóba, majd nyomja meg ütközésig.
MEGJEGYZÉS!
1. Azokat az élelmiszereket, amelyek gyorsan
elvesztik az ízüket és a zamatukat, megfele
módon kell becsomagolni.
2. A gyümölcsöt, a zöldséget és a salátát csomagolás
nélkül kell a zöldségtároló fiókba helyezni.
3. Az újra felhasználható műanyag fólia, az
alumínium fólia és az üvegtartó is felhasználható
az élelmiszerek becsomagolásához.
4. Ügyeljen arra, hogy az élelmiszerek ne érjenek
hozzá a hátsó falhoz, mert könnyen
odafagyhatnak.
5. A forró italokat hagyja teljesen kihűlni, mielőtt
behelyezi a hűtőszekrénybe.
6. Ha kinyitja az ajtót, akkor meleg levegő áramlik be
a hűtőszekrénybe. Energiatakarékossági
szempontból mindig csak a szükséges ideig hagyja
nyitva az ajtót.
7. Robbanásra hajlamos anyagokat (pl. gáz-spray)
soha ne tároljon a hűtőszekrényben, mert ezek
felrobbanhatnak.
8. A magas alkoholtartalmú italokat alacsony
hőmérsékleten is tárolhatja, de jól záródó üvegeket
kell használni.
5
A készülék fel van szerelve LED, kérjük lé
pjen kapcsolatba az értékesítés utáni szolg
áltatás csere esetén
11. Fagyasztótér
A három-, vagy a négycsillagos fagyasztók friss
élelmiszerek lefagyasztásához és rövid ideig tartó (2-3
hét) tárolásához, mélyhűtött és lefagyasztott
élelmiszerek tárolásához és jégkrém, vagy
gyümölcsfagylalt készítésére is alkalmasak.
Az élelmiszerek eltarthatósági idejét mindig figyelembe
kell venni.
A fagyasztótér jégkockák előállítására is alkalmas.
1. A fagyasztótérben szükséges hőmérsékletet a
hőfokszabályzóval lehet beszabályozni. A friss
élelmiszerek hosszabb idejű tárolásához a –18
o
C-
os, vagy az ennél még hidegebb hőmérséklet
beállítását javasoljuk, mert ezen a hőmérsékleten
nem életképesek a mikroorganizmusok. Ha a
tárolási hőmérséklet –10
o
C fölé emelkedik, akkor
a mikroorganizmusok elkezdik megromlasztani az
élelmiszereket és döntő mértékben lerövidítik az
élelmiszerek eltarthatósági idejét. Ha a már
részben felolvasztott élelmiszereket ismételten le
szeretné fagyasztani, akkor előbb meg kell őket
főzni és csak megfőzve szabad behelyezni őket a
fagyasztótérbe.
2. Minél magasabbra állította be a hőfokszabályzót,
annál alacsonyabb lesz a hőmérséklet a
fagyasztótérben.
3. Abban az esetben, ha az élelmiszereket csak
rövidebb ideig szeretné eltárolni, akkor célszerű
közepes beállítást kiválasztani.
4. Abban az esetben, ha az élelmiszereket hosszabb
ideig szeretné eltárolni, akkor magasabb beállítást
kell kiválasztani.
MEGJEGYZÉS!
 Soha ne helyezzen szénsavas italos üvegeket,
vagy dobozos italokat a fagyasztótérbe, mert ezek
a lefagyasztás közben kitágulnak és
szétrobbanhatnak.
 Az üvegekben tárolt élelmiszereket egy óránál
tovább nem szabad a fagyasztótérben tárolni, mert
fennáll annak a veszélye, hogy az üveg széttörik.
 A fagyasztóból kivett jégkrémet és
gyümölcsfagylaltot hagyja néhány percig
szobahőmérsékleten, mert az azonnali
elfogyasztásuk az égési sérülésekhez hasonló
fagyási sérüléseket okozhat. Ügyeljen arra, hogy
nedves kézzel soha ne érintse meg a fagyasztótér
belső felületeit.
FONTOS!
 A fagyasztótérbe behelyezett élelmiszereket jól be
kell csomagolni.
 Mindig ügyeljen a lefagyasztott élelmiszerek
eltarthatósági idejére.
 Csak a friss és a kiváló minőségű élelmiszerek
alkalmasak a lefagyasztásra.
 A fagyasztótérbe behelyezett ételcsomagok
nagyságát az Ön igényeinek megfelelően válassza
meg.
 Az egyes ételcsomagok tömege soha ne lépje túl a
2 kg-ot.
 Az élelmiszerek csomagolásához műanyag- vagy
alumínium fóliát használjon, vagy tegye bele őket
egy megfelelő tároló dobozba.
 A csomagok tökéletes lezárásához használjon
például fagyálló ragasztószalagot.
 A szélesebb csomagokat helyezze alulra, hogy
gyorsabban átfagyhassanak.
 A csomagokat mindig szárazon helyezze be, mert
különben összeragadhatnak.
 Ha a már részben felolvasztott élelmiszereket
ismételten le szeretné fagyasztani, akkor előbb
meg kell őket főzni és csak megfőzve szabad
behelyezni őket a fagyasztótérbe.
12. Jég- és jégkrém készítés
Jégkockák készítése:
 Töltse meg vízzel a jégkocka tálkát a ¾ részéig és
helyezze be a fagyasztótérbe. Ha a jégkocák
elkészültek, akkor egy rövid ideig tegye a tálkát
folyó víz alá, hogy könnyebben kivesse a
jégkockákat.
Jégkrém készítése:
 Vegye ki az elválasztó lapokat a jégkocka tálkából
és öntse bele a tálkába a krémszerű alapanyagot.
Minél krémszerűbb az alapanyag, annál hosszabb
lesz az elkészítési idő. Ha a jégkrém elkészült,
akkor egy rövid ideig tegye a tálkát folyó víz alá,
hogy könnyebben kivesse a jégkrémet.
13. Elkészületek szabadság idejére
Hosszabb ideig tartó szabadság, vagy távollét esetén
kapcsolja ki a készüléket a „Tisztítás és karbantartás” c.
részben leírtak szerint. Az ajtókat kissé hagyja nyitva,
hogy penészedést és a kellemetlen szagosodást
elkerülje.
6
14. Tisztítás és karbantartás
A tisztítás eltt kapcsolja ki a készüléket és húzza
ki a csatlakozó dugót a fali konnektorból.
A külső felületeket tartsa tisztán. A külső részek
rendszeres letisztításához bútortisztító-, vagy
kondícionálószert is használhat. (Ezeket a szereket
soha ne használja a belső tér tisztításához). Az
ajtófogantyút egy langyos vízzel átitatott puha ruhával
tisztítsa meg. Ne használjon tisztítószert. Soha ne
használjon olajat, vagy kenőzsírt az ajtótömítés
ápolásához és tisztításához.
A belső teret rendszeresen kell tisztítani.
 A normál hűtőteret havonta, a fagyasztóteret pedig
egy teljes leolvasztás után célszerű megtisztítani.
 Pakolja ki az összes élelmiszert a hűtőszekrényből
és tárolja őket hideg helyen.
 Vegyen ki minden tartozékot is a készülékből.
 A belső tartozékok nem alkalmasak a
mosogatógépben való tisztításra. Kézzel, langyos
vízzel és egy kevés mosogatószerrel végezze el a
tisztításukat. Csak semleges hatású tisztítószer
használatát javasoljuk.
 A gztisztító használata veszélyes és szigorúan
tilos!
 A belső részeket langyos, tiszta vízzel tisztítsa meg
és egy puha ruhával törölje szárazra a felületeket.
A hűtőszekrénybe való visszapakolással várjon 3 –
4 percet.
 Vigyázzon arra, hogy a hűtőszekrény elektromos
részeihez ne kerülhessen be víz.
 A hűtőszekrény hátoldalán található hőcserélőről is
rendszeresen el kell távolítani a port és az egyéb
szennyeződéseket. A hátsó csőrendszer
tisztításhoz egy puha kefét, vagy porszívót is
használhat.
 Az olvadékvíz az ereszcsatornán keresztül kifolyik
a készülékből. A kifolyó nyílást is rendszeresen
meg kell tisztítani. A tisztításhoz egy fültisztító
vattát, szívószálat, vagy hasonló puha eszközt
használhat.
15. Leolvasztás
Normáltér
Ha a kompresszor dolgozik, akkor a hűtőszekrény
normálterének a hátsó falán dér- és jégréteg képződik.
A normáltér automatikus leolvasztó funkcióval
rendelkezik, ami automatikusan leolvasztja ezt a dér-
és jégréteget. A keletkező olvadékvíz kifolyik a
készülék hátoldalán található kifolyó nyíláson és a
kompresszor fölötti tálba csöpög, ahol aztán elpárolog.
Fagyasztótér
A lefagyasztott élelmiszerek tárolására szolgáló
fagyasztótérnek nincs automatikus leolvasztási
funkciója.
A fagyasztóteret ezért rendszeresen jégteleníteni kell. A
jégtelenítést minden olyan esetben el kell végezni, ha a
lerakódott jégréteg vastagsága eléri az 5 mm-t.
A leolvasztás megkezdése előtt kapcsolja ki a
készüléket és húzza ki a csatlakozó dugót a fali
konnektorból. Pakolja ki az összes élelmiszert a
hűtőszekrényből és tárolja őket hideg helyen. A
jégréteg eltávolításához használjon egy műanyag
jégkaparót. A leolvasztási folyamat meggyorsításához
helyezzen be a fagyasztótérbe egy forró vízzel
megtöltött edényt és zárja be az ajtót. Tisztítsa meg a
fagyasztóteret, majd helyezze vissza az élelmiszereket.
Biztonsági figyelmeztetések!
A fagyasztótér leolvasztásának a meggyorsításához
nem szabad használni semmiféle elektromos
készüléket (pl. elektromos ventilátor, hajszárító,
stb.), vagy jégoldó spray-t, gyertyát.
A manyagrészek könnyen megolvadhatnak, a nyílt
láng használata pedig tz- és robbanásveszélyt
okozhat.
Soha ne használjon a leolvasztáshoz gztisztítót,
mert fennáll az áramütés veszélye!
Figyelmeztetések!
 A lefagyasztott élelmiszereket csomagolja be
újságpapírba, vagy egy vastag pokrócba és a
leolvasztá alatt tárolja őket hideg helyen.
 A fagyasztótér ajtaját hagyja nyitva.
 Ennek a folyamatnak az ideje alatt az elpárologató
felső felületén dér- és jégréteg képződik. A vastag
dér- és jégréteg, mint hőszigetelés reagál és
megakadályozza a termikus hővezetést.
 A fagyasztótér leolvasztását minél gyorsabban el
kell végezni, hogy megakadályozza a lefagyasztott
élelmiszerek felolvadását.
 Soha ne távolítsa el a fagyasztótérben képződött
dér- és jégréteget egy hegyes, vagy éles
eszközzel, mert könnyen megsérülhet az
elpárologtató felülete.
 Az olvadékvizet időnként egy szivaccsal itassa fel.
 Helyezzen be a fagyasztótérbe egy forró vízzel
(nem forrás alatt lévő) megtöltött edényt a
leolvasztási folyamat meggyorsításához.
 Törölje szárazra a felületeket és pakolja vissza az
élelmiszereket.
 Csatlakoztassa vissza az elektromos hálózatra a
készüléket.

Kapcsolja be a hűtőszekrényt a hőfokszabályzóval.
 Zárja be a fagyasztótér ajtaját.
7
16. Hibajelenségek
Ennek a készüléknek a gyártásánál a legújabb
gyártástechnológiát és hűtéstechnikát, valamint
fagyasztótechnikát alkalmazták, hogy az üzemelése
biztonságos és zavartalan legyen. Mielőtt a szervizhez
fordulna, kérjük, hogy először tanulmányozza át a
következőkben leírtakat.
Amire figyelni kell:
A kompresszor (fagyasztó egységnek is ismert) az
üzemelés egész ideje alatt nem megszakítás nélkül
dolgozik.
A kompresszort az automatikusan működő
hőfokszabályzó ellenőrzi és vezérli. Ha a belső
hőmérséklet átlépi a beállított hőmérsékletet, akkor a
kompresszor automatikusan elkezdi a hűtési
folyamatot, majd automatikusan be is fejezi.
Az teljesen normális, hogy üzemelés közben a
kompresszor működése zajjal jár. A zajokat a motornak
az üzemelése okozza. A hűtőszernek a csövekben
történő keringtetése öblögető hangokat hoz létre. Ezek
a zajok nem jelentenek hibát a hűtőrendszerben.
Ha hideg van és nagyon alacsony a külső hőmérséklet,
akkor a hűtőszekrény külső felületein nedvesség jelenik
meg. Ha a hőmérséklet megemelkedik, akkor a külső
felületek ismét szárazak maradnak.
Ha a fentieken kívül másféle probléma jelentkezik,
akkor forduljon a szervizhez.
17. Problémák megoldása
e) Probléma: A htszekrény nem dolgozik.
Kérjük ellenrizze, hogy:
 Jó állapotban van-e a hálózati vezeték, helyesen
van-e csatlakoztatva a hűtőszekrény és be van-e
dugva a dugó a fali konnektorba.
 Nincs-e áramszünet. Egy másik elektromos
készülékkel ellenőrizze az áramellátást.
 Be van-e kapcsolva a hűtőszekrény.
 Nincs-e kiégve az elektromos biztosíték.
f) Probléma: A bels tér nem elég hideg, a
htszekrény gyakran be- és kikapcsol.
Kérjük ellenrizze, hogy:
 A hűtőszekrényt a felállítás után legalább 2 órán át
állni kell hagyni, hogy a hűtőrendszer megfelelő
módon stabilizálódhasson. Nézze meg a
„Bekapcsolás” c. részt is. Ha továbbra is fennáll a
probléma, akkor néhány pillanatra döntse meg a
készüléket, majd állítsa vissza az eredeti
pozíciójába. Két óra múlva csatlakoztassa ismét a
készüléket az elektromos hálózatra. Az ajtót 12
órán át tartsa bezárva.
 Rendesen be van-e zárva az ajtó. Ha igen, akkor
ellenőrizni kell az ajtótömítést, hogy megfelelően
záródik-e rá a külső házra.
Nagyon nehéz és fáradságos dolog a tömítés
deformálásának a kiegyenlítése. A sikeres munka
érdekében forduljon a szervizhez.
 Vastag-e a jégréteg a fagyasztótérben (lásd a
„Tisztítás és karbantartás” c. részt).
 Nincs-e kitéve közvetlen napsütésnek a
hűtőszekrény, vagy nincs-e a közelben egy
hőforrás (tűzhely, fűtőtest, stb.).
 Nincs-e túlpakolva a hűtőtér.
 Megfelelően szellőzik-e a helyiség. Nincsenek-e
letakarva a szellőző nyílások. Nincs-e elporosodva
a hátoldalon lévő hőcserélő.
g) Probléma: Túl alacsony a htszekrényben a
hmérséklet.
Kérjük ellenrizze, hogy:
 Helyesen van-e beállítva a hőmérséklet.
 Rendesen be van-e zárja a fagyasztótér ajtaja.
 Ha egy nagy tömegű (több mint 1 kg-ot) friss
élelmiszert pakolt be a fagyasztótérbe, akkor
hosszabb időre van szükség ahhoz, hogy
hűtőszekrény elérje a tároláshoz szükséges
hőfokot.
h) Probléma: Túl meleg a fagyasztótér, a
lefagyasztott élelmiszerek megolvadtak.
Kérjük ellenrizze, hogy:
 Nincs-e túl alacsony értékre beállítva a
hőmérséklet. (Ebben az esetben a hűtőszekrény
hibásan dolgozik, mert ez túl magas belső
hőmérséklet kialakulásához vezet).
i) Probléma: Vastag jégréteg képzdik a
fagyasztótérben.
Kérjük ellenrizze, hogy:
 Rendesen van-e bezárva a fagyasztótér ajtaja.
 Ha néhány élelmiszer odafagyott a fagyasztótér
oldalaihoz, akkor egy tompa eszközzel távolítsa el
őket.
 Olvassza le és tisztítsa ki a fagyasztóteret (lásd a
„Leolvasztás” c. részt).
 A vastag jégréteg befolyásolja a hűtőteljesítményt
és megnöveli az energiafogyasztást.
j) Nem világít a belstéri lámpa.
Kérjük ellenrizze, hogy:
 Rendesen működik-e világításkapcsoló.
 Ha jó a kapcsoló, akkor a kiégett izzót ki kell
cserélni (lásd „A lámpa cseréje” c. részt ).
8
k) Szokatlan hangok hallatszanak.
Rendesen van-e felállítva a  Nem
 a  a 
     a
ht hátsó dala s a fal ö
 el a tel nte táaat,
  be a   a
n búttól
   a  a
 
Nem      a
ló d
Megjegyzés!
Az is teljesen normális, hogy magas környezeti
ajtófogantyúnál. Egy puha ruhával törölje le a
készüléket.
Ha    sem tudja 
a    a   
    a  
18. Áramszünet idején
Ha   nem   2  
nem    a 
 Ha    
habb le a palja  a lelme
A   a   
     A 
    ha a 
  a  útmutatóban el be
nem    
   be a  
általáns n feltele
   a  
 a    
     
 
Nem   a     a
  a   a 
útmutatóban     be nem
 lehet 
 a    
  után sem 
   a   
 a   
A    adja  a
 
adattábla).
A vásárlás dátuma.
A hiba / probléma jellege.
20. Felállítás a konyhában
Ha a  a    
   a  útmutatóban
   
21. Jótállás
A     a
jótállás   a   
A  a   a  adja át
 a 
A    a    
    a 
meelens, fee s a jelle
9
10
23. Megfordítható ajtó
Szükséges esetben az ajtónyitás iránya megfordítható.
Az ajtónyitás irányának a megfordításához végezze el a
 lépéseket:
a) Billentse meg egy kissé a  és
távolítsa el a lábazaton található zsanértartó
csavarokat. Vegye le az ajtót.
szerszámot (ne húzza túl a csavarokat).
b) Távolítsa el a fels ajtótartó zsanért és szerelje át
a másik oldalon található furatba. Rögzítse
szilárdan.
c) Helyezze vissza az ajtót.
d) Billentse meg ismét egy kissé a  és
rögzítse szilárdan a lábazaton található zsanértartó
csavarokat.
1 Tálca (üvegpolc) 7 Kondenzátor
2  világítás és

8 Kompresszor
3 Zöldségtároló 9 Lámpabúra
4 Fagyasztótér 10 Lámpa
5 Állvány 11 Kapcsoló
6 Lábazat és zsanér
T a produkt je vybaven LED světlem, zákaznické
ho servisu Inků kontaktujte EOF vyměňte
HTTL-506W
HTTF-506W
HTTF-506S
HTTF-607W
HTTL-607W
HUL-677W
HUL-676B
HUL-676S
HUL-676W
HUL-546W
Česky Návod k poi
1
06/2011
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Vážekazníku
Dkujeme, že jste si vybral tento produkt, navržený
a vyrobený tak, aby sploval požadavky moderního
zpsobu života. Tento spotebi Vám zajistí spoustu
let bezproblémového provozu a maximální funknost
k Vaší úplné spokojenosti.
Tento návod k obsluze je uren pro nkolik rzných
spotebi. Proto se mezi jednotlivými modely mohou
vyskytnout menší rozdíly.
Obsah
1. Ochrana životního prostedí a ádná likvidace ...........3
2. Umíst......................................................................3
3. Instalace ......................................................................4
4. Typový štítek ...............................................................4
5. Elektrické zapojení ......................................................5
6. Pokyny pro použití .......................................................5
7. Vnitosvtlení...........................................................5
8. Výmna žárovky..........................................................5
9. Ukládání erstvých potravin........................................6
10. Vyjímatelná police .......................................................6
11. Mraznika ....................................................................6
12. Výroba ledu a zmrzliny ................................................7
13. Píprava na dovolenou ................................................7
14. ištní a údržba ..........................................................7
15. Odmrazování ...............................................................8
16. Stanovení problém ....................................................8
17. Odstraování problém ..............................................8
18. Pi perušení dodávky energie ....................................9
19. Zavolejte do servisu ....................................................9
20. Instalace v kuchyni ......................................................9
21. Popis pístroje ...........................................................10
22. Vnitní osvtlení - výmna žárovky ...........................10
23. Otoení dvíek ...........................................................10
Bezpe#nostní upozorn$ní
Symboly:
Obecné rady pro optimální provoz spotřebiče
Obecné nebezpečí
Horké povrchy
Než uvedete spot%ebi# do provozu
Protete si pozorn návod k použití a k montáži ped
instalací, zapnutím a používáním pístroje! Tento návod
obsahuje dležité informace týkající se instalace, použití
a údržby spotebie. Návod si uschovejte i pro pozdjší
nahlédnutí, pípadn pro další majitele spotebie v pípad
dalšího prodeje výrobku.
Pokud je spotebi pepravován v horizontální poloze,
olej z kompresoru mže zatéct do chladicího okruhu.
Proto ponechte spotebi po dobu 12 hodin ped
zapnutím ve vertikální poloze, aby olej natekl zpt
do kompresoru.
Po vybalení spotebi peliv prohlédnte, zda není
nikterak poškozen. Pesvdte se také, že kabel není
poškozen. Zjistíte-li njaké závady, vypnte spotebi
a kontaktujte prodejce nebo v pípad poškozeného
pívodního kabelu servisní centrum. Pokud je pístroj
a všechny jeho souásti v poádku, nainstalujte podle
pokyn v píslušné kapitole.
Pi instalaci spotebie na místo, pop. pi
posouvání spotebie, by mohlo dojít k jeho
promáknutí nebo poškození pívodního kabelu.
Zkontrolujte, zda pívodní kabel nikde nepekáží.
Ped pipojením spotebie ke zdroji elektrické
energie se ujistte, že kapacita systému odpovídá
údajm uvedených na výkonnostním štítku
spotebie.
Jakékoliv úpravy domácí elektroinstalace nezbytné
pro pipojení spotebie mohou být provedeny
pouze odborným pracovníkem.
Pesouváte-li spotebi z jeho obvyklé pozice, je nutné
si uvdomit, že i když jste odpojili pívodní kabel,
souásti na zadní stran spotebie mohou být ješt
po uritou dobu velmi horké.
Tento spotebi není uren pro vestavby. Nezakrývejte
nebo nezastavujte otvory pívodu a odvodu vzduchu.
Nedostatené odvtrání zpsobí špatnou funkci
a poškození spotebie.
Česky Návod k poi
2
06/2011
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Provoz p%ístroje
Používejte spotebi pouze k úelm, ke kterým je
uren.
Tento spotebi je uren výhradn pro domácí
použití, pro uchovávání nebo zmrazování potravin
a k píprav ledu.
Teplota uvnit chladniky i mrazniky mže mírn
stoupat nebo klesat, tato zaízení nejsou proto
vhodná k uchovávání výrobk (nap. lék), které
vyžadují stabilní teplotu.
Nepoužívejte uvnit spotebie žádné další
elektrospotebie (nap. topná tlesa, elektrické
zmrzlinové strojky atd.) Hrozí nebezpeí výbuchu!
Neukládejte do chladniky potraviny s holavými
hnacími plyny (nap. spreje) a žádné výbušné,
kontaminující nebo tkavé látky. Hrozí nebezpeí
výbuchu!
Neskladujte v mrazicím prostoru tekutiny v lahvích
a plechovkách (zejména nápoje s obsahem oxidu
uhliitého). Láhve a plechovky mohou prasknout!
Vysokoprocentní alkohol ukládejte jen s pevným
uzávrem a ve svislé poloze.
Nepoužívejte podstavec, zásuvky, dvíka
spotebie atd. jako stupátko nebo jako oprku.
Hrozí nebezpeí zranní osob nebo poškození
spotebie.
Dbejte na to, aby se plastové souásti spotebie
a tsnní dveí nezneistilo olejem nebo tukem.
Plastové souásti a tsnní se pak stávají porézní.
Nekonzumujte zmrazené potraviny ihned po vyjmutí
z mrazicího prostoru. Hrozí nebezpeí omrzlin!
Vyhnte se delšímu kontaktu rukou se zmrazenými
potravinami, ledem nebo odpaovacími trubkami. Hrozí
nebezpeí omrzlin a pimrznutí!
Nedoporuujeme vkládat horké tekutiny nebo jídla dovnit
chladniky a plnit nádoby až po okraj.
Nepokládejte na chladniku kehké, tžké nebo
nestabilní pedmty.
D$ti v domácnosti
Nikdy nenechávejte obaly a jejich souásti dtem.
Hrozí nebezpeí otravy nebo udušení skládacími
kartony a fóliemi!
Tento spotebi není žádnou hrakou pro dti!
U spotebi se zámkem na dveích: nenechávejte
klíe v dosahu dtí!
Pokud již chladniku nebudete používat,
demontujte dvíka, tsnní, police a uložte je
na bezpené místo. Pedejdete tak nebezpeí
uvíznutí dítte uvnit chladniky.
Údržba a #išt$ní
Díve než zanete s pravidelnou nebo mimoádnou
údržbou, odpojte pívodní kabel spotebie nebo
vypínejte jištní. Netahejte nikdy za síový pívodní
kabel, ale vždy pímo za vidlici.
Nepoužívejte mechanická ani jiná zaízení, mimo
zaízení doporuených výrobcem, k tomu, abyste
urychlili proces rozmrazování.
Neodmrazujte nebo neistte spotebi pomocí
parního isticího pístroje! Pára mže vniknout do
elektrických souástí spotebie, kde by mohlo dojít
ke zkratu. Hrozí nebezpeí zásahu elektrickým
proudem!
Zmrzlou vrstvu ledu a pimrzlé potraviny
neodstraujte nožem nebo ostrým pedmtem.
Mžete tím poškodit trubky na chladicím médium.
Pi úniku chladícího media mže dojít k poranní
oí, nebo se mže vznítit.
Všeobecné pokyny
Zaízení není ureno pro použití osobami (vetn
dtí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
psychickými schopnostmi, nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly
poueny o použití zaízení osobou odpovdnou za
jejich bezpenost. Dti by mly být pod dozorem,
aby si se zaízením nehrály.
Tento spotebi je otestován v souladu se
smrnicemi platnými v Evropské Unii.
Tsnost chladicího okruhu je pezkoušena.
Tento výrobek odpovídá píslušným bezpenostním
ustanovením pro elektrické spotebie platným
v Evropské Unii.
Technická bezpe#nost
Spotebi obsahuje chladicí plyn, ISOBUTHAN
(R600a). Spotebi pepravujte i pesouvejte jen
s maximální opatrností, vyhnte se nadmrným
nárazm a otesm, aby nedošlo k poškození
spotebie. Pokud dojde k poškození chladicího okruhu
a možnému úniku chladicího plynu, vzniká riziko
výbuchu, který mže být vyvolán jiskrou nebo plameny.
Pokud spotebi vykazuje známky poškození, nesmí
být uveden do provozu. V takovém pípad kontaktujte
servisní centrum, vyvtrejte místnost, kde je zaízení
umístno a zamezte šíení plamen nebo jiným
zásahm do zaízení.
Česky Návod k poi
3
06/2011
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Bezpe#nostní pokyny
pro plyn R600a
Opat%ení v p%ípad$ nenadálého úniku
Pokud lze vtrat, nechte materiál odpait.
Vlastnosti plynu
Plyn je vysoce holavý, je nutno zcela vylouit kontakt
s oteveným ohnm a horkými povrchy. Protože je plyn
R600a tžší než vzduch, mže doczet k jeho vysoké
koncentraci u zem, kde je vtrání slabé.
První pomoc
Vdechnutí
Odvete zasaženou osobu ze zamoeného prostoru
na teplé, dobe vtrané místo. Dlouhodobý pobyt
v zamoeném území mže zpsobit dušení, pípadn
ztrátu vdomí. Pokud je to nutné, zavete umlé dýchání
a v mimoádn vážné situaci, pod odborným lékaským
dohledem, podejte kyslík.
Kontakt s pokožkou
Pi nahodilém kontaktu s pokožkou nedojde k ohrožení
zdraví, radji dkladn omyjte postižené místo. Tekutý
postik nebo rozprášená tekutina mohou zpsobit
omrzliny, omyjte postižené místo velkým množstvím vody
a pivolejte ošetujícího lékae.
Kontakt s o#ima
Pokud jsou zasaženy oi, vymyjte je velkým množstvím
vody, snažte se pitom mít oi otevené, a co nejdíve
zavolejte specializovaného lékae. Pokud dojde ke styku
s plynem nebo vdechnutí plynu R600a, kontaktujte svého
lékae.
Ped použitím si peliv pette tyto pokyny.
Dležité pokyny si podtrhnte. Návod ulte
na bezpené místo pro pípadné další použití.
V pípad, že byste spotebi prodali, nezapomete
k nmu piložit i tento návod.
Zakoupili jste si bezpený a spolehlivý spotebi.
Pokud ho budete ádn používat a udržovat, bude vám
sloužit spoustu let. Údaje uvedené na typovém štítku jsou
výsledky test, kterých bylo dosaženo pi pokojové teplot
v rozsahu 10 - 32 °C.
Tento návod k použití je uren pro více model
a mezi jednotlivými modely mohou být mírné rozdíly.
1. Ochrana životního prost%edí
a %ádná likvidace
Obalový materiál
Spotebi je zabalen, aby bhem pepravy nedošlo
k jeho poškození. Je použit recyklovaný materiál.
Krabice je vyrobena z vlnité lepenky/kartonu
(zejména z recyklovaného papíru).
Polystyrenové ásti (bezfreonový pnový polystyren)
Výstelky a polyetylenové sáky
• Polypropylenové pásky
Všechny tyto hodnotné materiály mžete odevzdat
ve sbrném dvoe a po adekvátní recyklaci je lze opt
použít. Veškerý odpadní materiál by ml být zlikvidován
ádným zpsobem.
2. Umíst$ní
Zajistte, aby byl spotebi bhem manipulace ve svislé
poloze. V pípad, že je nutné ho naklonit, pak úhel
náklonu nesmí pekroit 45° V opaném pípad by
se spotebi mohl poškodit a následkem by nebyla pouze
snížená kvalita mrazení.
Aby nedošlo k pkození spotebie nebo poranní osob,
spotebi umístte na požadované místo a doporuujeme,
aby vybalení provádli dva lidé.
Ped instalací se pesvdete, že spotebi není nikde
zjevn poškozený.
Pi manipulaci spotebi nechytejte za vrchní desku,
aby nedošlo k poškození spotebie.
Poškozený spotebi nepoužívejte.
Pe#liv$ zkontrolujte, zda spot%ebi# nemá:
poškozený obal z dvodu neodpovídající manipulace
bhem pepravy;
• poškozený pláš;
poškozený napájecí kabel/zástrku.
V pípad jakýchkoliv pochybností kontaktujte autorizovaný
servis, aby spotebi zkontrolovali.
Provete nezbytná opatení, abyste pedešli úniku chladiva
pi spuštní spotebie, které by mohlo vést k znetní
životního prostedí.
Česky Návod k poi
4
06/2011
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
3. Instalace
a) Odstrate veškerý obalový materiál.
b) Ze spotebie vyjmte všechny pedmty.
c) Nezapomete odstranit fólii a pásky na plášti a dvíkách.
d) Odstrate polystyrenové lupínky (pokud se vyskytují)
z okolí chladniky.
e) Vyjmte ze spotebie píslušenství a dokumentaci.
f) Vyistte vnitek spotebie vlažnou vodou a octem
a potom dobe vysušte mkkou utrkou.
K #išt$ní spot%ebi#e nepoužívejte #isticí prost%edky,
ostré nebo špi#até p%edm$ty nebo #isti#e na bázi sody.
Ped instalací se ujistte, že chladicí obvod spotebie
není žádným zpsobem poškozený.
Spotebi používejte výhradn pro urený úel.
Spotebi postavte na pevnou a rovnou podlahu, abyste
zajistili cirkulaci chladiva a tím dostatené chlazení.
Je-li to možné, postavte spotebi do chladné a suc
a dobe vtrané místnosti.
Nevystavujte spotebi pímému slunenímu záení
a zajistte, aby okolní teplota nebyla píliš vysoká.
Spotebi udržujte mimo zdroje tepla, jako je topný
systém, trouba nebo sporák. V opam pípad
pobží kompresor astji a následkem bude vší
spoteba energie.
Pokud spotebi umístíte blízko zdroje tepla, doporuujeme
instalovat mezi spotebi a zdroj tepla tepelný chráni
(azbest je zakázaný) nebo dodržet mezi spotebiem
a zdrojem tepla adekvátní vzdálenost.
Sporák nebo elektrická kamna 15 cm
Radiátor nebo trouba 30 cm
Další mraznika 8 cm
Na spotebi nestavte žádná zaízení produkující teplo,
jako je mikrovlnná nebo peicí trouba.
Zajistte, aby nebyly ucpané ventilaní otvory.
Nikdy spotebi neodpojujte ze zásuvky taháním
za napájecí kabel.
Vždy pevn uchopte zástrku a pímým tahem vyjmte
ze zásuvky.
Varoní!
Po umístní spotebie ho nechte minimáln 2 hodiny
stát, aby se stabilizovala cirkulace chladiva, a teprve
potom ho zapnte. Zajistíte tak bezchybný provoz.
Ped spuštním spotebie zkontrolujte, že je uvnit
suchý (zejména v rozích).
Nebezpe#í!
V závislosti na chemickém složení mže být chladivo
holavé. Tsnost chladicího obvodu je testována.
Neautorizovaný zásah do chladicího systému
mže zpsobit vznik páru.
Zajistte, aby nebyly ovlivnny chladicí systém
ani periferní ásti kompresoru.
Jakýkoliv zásah do chladiho sysmu by ml být
provádn profesionálním technikem.
Varoní!
Chladivo mže pi kontaktu s oima zpsobit vážná
zranní. V takovém pípad oi vypláchnte tekoucí
vodou a okamžit kontaktujte oního lékae.
Spotebi by ml být používán v odpovídajícím teplotním
rozsahu podle své klimatické tídy.
Dodržujte rozsah teploty v místnosti daný pro speci c
klimatické typy. Klimatickou tídu vašeho spotebie
naleznete na jeho typovém štítku.
Klimatická tída Pokojová teplota
SN +10 °C až +32 °C
N +16 °C až +32 °C
ST +16 °C až +38 °C
T +16 °C až +43 °C
4. Typový štítek
Typový štítek naleznete na bom nebo zadním
panelu spotebie a jsou na nm uvedeny dležité
technické údaje.
Č ž
5
06/2011
Č
Tyto technické údaje si poznamenejte.
T
Model/typ
Proud ................................A
Mrazicí kapacita ............... kg/24 hod (ne k dispozici
5. Elektrické zapojení
Spot
S
panelu).
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
6. Pokyny pro používání
a)
nastavení teploty.
Regulátor teploty (termostat)
zvolte nastavení teploty.
b) Zapnutí
protože byste mohli termostat poškodit).
c) Nastavení teploty
podmínkám:
Pozorováním brzy zjistíte, jak zvolit odpovídající nastavení.
Odpovídající nastavení teploty je pro skladovápotravin
znehodnotit, pokud nezamezíte jejich množe snížením
okoln
tu nastavit na 5 °C,
a následnému znehodnocení potravin.
d) Vypnu
O
K
Odpojte od zdroje energie.
7.
žárovky
O
K
K
stránce.
W.
na typovém štku.
T a produkt je vybaven LED světlem, zákaznického
servisu Inků kontaktujte EOF vyměňte
Česky Návod k poi
6
06/2011
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
9. Doporu#ená umíst$ní
potravin p%i jejich skladování
(shora dol&)
1) Dví%ka:
a) Máslo, sýry
b) Vejce
c) Potraviny v lahvích nebo konzervách, koe
d) Velké lahve nebo konzervy
2) Chladni#ka:
a) Marmeláda
b) Chléb, sladké peivo, vaené maso
c) Klobásy, maso
d) Ovoce, zelenina, salát
10. Vyjímatelná police
U nkterých model lze police a sklenné police vyjmout,
abyste dovnit mohli uložit rzn velké nádoby.
Vyndejte potraviny z police, kterou chcete vyjmout.
Polici vyjmte, zasute ji do jiných drážek ve vnitní stn
spotebie, až dozadu.
POZNÁMKA!
1 Pi skladování výrazn aromatických potravin je musíte
pedem dobe zabalit.
2 Ovoce, zeleninu a salát mžete uložit do zásuvky
nezabalené.
3 Pro zabalení potravin jsou vhodné opakovan
použitelné potravinové fólie, hliníkové fólie a sklenné
nádoby.
4 Potraviny se nikdy nesmí dotýkat zadní stny chladniky,
protože by mohly zmrznout a k zadní stn pilnout.
5 Horké pokrmy a nápoje nechte ped jejich uložením
do chladniky dostaten vychladnout.
6 Vždy po otevení dvíek se dovnit dostane teplý vzduch.
Abyste ušetili energii, dvíka otevírejte co nejmén.
7 V chladnice nikdy neskladujte výbuš materiál
(jako jsou spreje citlivé na tlak), protože by mohl
explodovat.
8 V policích ve dvíkách nikdy neskladujte jedlý olej,
protože by v plastovém plášti mohly vzniknout praskliny.
9 Nápoje s vysokým podílem alkoholu byste mli
skladovat pouze v ásti s nízkou teplotou a dobe
uzavené.
11. Mrazni#ka
3 nebo 4hvzdiková mraznika je vhodná pro uskladnní
hluboce zmrazených potravin (již pedem zmrazených),
krátkodobému (2-3 týdny) uskladnní erstvých potravin
jejich zmražením, nebo pro výrobu ledu, zmrzliny
a ledové vody.
Musíte dodržet doporuené datum spoteby.
Mrazniku mžete používat k výrob kostek ledu.
1 Teplotu mrazniky mžete nastavit pomocí termostatu.
Pro erstvé potraviny a potraviny, které chcete uskladnit
dlouhodob, doporuujeme teploty nižší než -18 °C,
protože v tchto teplotách nepežijí mikrobi. Pokud je
teplota vší než -10 °C, mikrobi zpsobí znehodnocení
potravin a významn zkrátí dobu jejich skladování.
Pokud potebujete zmrazit potraviny, které jsou
již ásten nebo úpln rozmrazené, ped jejich
optovným zmrazením je musíte tepeln zpracovat.
Vysoká teplota bhem varu mže zlikvidovat vtšinu
mikrob.
2 ím vší teplotu nastavíte na termostatu, tím nižší
bude teplota v mraznice.
3 Obvykle, pokud potraviny vyžadují krátkodo
uskladnní, zvolte prostední nastavení.
4 Obvykle, pokud potraviny vyžadují dlouhodobé
uskladnní, zvolte vyšší nastavení.
POZNÁMKA!
Do mrazniky nikdy neukládejte perlivé nápoje v lahvích
nebo konzervách, protože by mohly po zmrznutí
prasknout.
Nekonzumujte zmrazené potraviny ihned po vyjmutí
z mrazicího prostoru. Hrozí nebezpeí omrzlin! Nikdy se
nedotýkejte vnitních stn mrazniky, pokud máte
mokré ruce.
D'LEŽITÉ!
Potraviny, které chcete uložit do mrazniky, musí být
dobe zabalené.
Dodržujte datum spoteby mražených potravin.
Pro zmrazení jsou vhodné pouze vysoce kvalitní
erstvé potraviny.
Potraviny ukládané do mrazniky správn naporcujte.
Hmotnost jednotlivých balení mražených potravin by
nemla pekroit 2 kg.
Pro balení potravin použijte potravinovou fólii, hliníkovou
fólii nebo potraviny uložte do nádob.
Obaly by nemly obsahovat píliš vzduchu.
Obaly utsnte gumikou, svorkou, provázkem
nebo mrazuvzdornou lepicí páskou.
K uzavení plastových sák mžete použít
sváeku fólií.
Nádobu s potravinami uložte užší stranou dol,
abyste tak urychlili proces zmrazení.
Ped uložením do mrazniky obaly otete, aby byly suché
a nepimrzly k sob navzájem.
Česky Návod k poi
7
06/2011
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Pokud potebujete zmrazit potraviny, které jsou
již ásten nebo úpln rozmrazené, ped jejich
optovným zmrazením je musíte tepeln zpracovat.
Nepoužívejte prošlé potraviny, protože byste si tak
mohli zpsobit otravu.
12. Výroba ledu, zmrzliny
Výroba ledových kostek:
Do tácku na led nalijte ze 3/4 vodu a vlte tácek
do spodní ásti mrazniky. Jakmile je led hotový,
polijte tácek tekoucí vodou, kostky tak snáze vyjmete.
Výroba zmrzliny:
Vyjmte z tácku na led mížku. Nezapomete,
že ím krémovjší zmrzlina je, tím déle bude trvat
její píprava. Jakmile je zmrzlina hotová, polijte tácek
tekoucí vodou, zmrzlinu tak sze vyjmete.
13. P%íprava na dovolenou
V pípad dlouhodobjší nepítomnosti odpojte spotebi
od zdroje energie a vyistte ho tak, jak je uvedeno
v kapitole „ištní a údržba“. Dvíka nechte otevená,
aby se uvnit netvoily plísn a nepíjemné pachy.
14. +išt$ní a údržba
P%ed #išt$ním spot%ebi# odpojte od zdroje energie.
Udržujte pláš istý. K pravidelnému ištní plášt
používejte leštnku na nábytek apod. (tyto isticí
prostedky nepoužívejte k ištní spotebie uvnit).
Otete tsnní dvíek utrkou navlhenou vlažnou vodou.
Nepoužívejte žádný isticí prostedek. K ištní tsnní
dvíek nikdy nepoužívejte olej ani jiný tuk.
Pravideln istte vnitek.
Vnitek chladniky istte každý msíc a mrazniky
vždy po odmrazení.
Ze spotebie vyjmte potraviny a uložte
je na chladné místo.
Vyjmte všechny odnímatelné ásti.
Vnitní píslušenství není vhodné do myky na nádobí.
Umyjte ho run pomocí vlažné vody a mycího
prostedku. Nepoužívejte koncentrované isticí
prostedky, brusné prostedky ani chemikálie, jako jsou
kyseliny. Doporuujeme jemný prostedek na nádobí.
Parní istie jsou nebezpené a písn zakázané.
Vnitek spotebie umyjte vlažnou istou vodou
a vysušte mkkou utrkou. Po 3-4 minutách je spotebi
zcela suchý.
Nepoškozujte ani neodstraujte typový štítek spotebie.
Mohl by být vyžadován pro poprodejní servis
nebo odpodající procesy.
Zajistte, aby se voda nedostala do elektrických ástí
spotebie.
Pokud je tepelný výmník, tj. kondenzátor, instalovaný
vzadu, pravideln z nj odstraujte prach a neistoty,
abyste zajistili jeho efektivní provoz a pedešli nadmr
spoteb energie. K ištní kondenzátoru použijte kartá
nebo prachovku.
Pi odmrazování odtéká voda ven žlábkem. Odvodovací
otvor byste mli pravideln istit pomocí vatové tyinky
nebo podobného nástroje.
Zajistte, aby voda nestékala odvodovacím otvorem
bhem ištní. V opan
ém pípad by mohla voda
pi odpaování vytéct nebo vystíknout na podlahu.
Česky Návod k poi
8
06/2011
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
15. Odmrazování
a) Chladni#ka
Na zadní stn uvnit chladniky se mže bhem
chodu kompresoru (chladicí jednotky) tvoit námraza.
Chladnika má automatické odmrazování a roztátá voda
odtéká kanálkem a odvodovacím otvorem do nádoby,
ze které se odpauje.
b) Mrazni#ka (je-li ve spot%ebi#i)
Tato mraznika, urená k uskladnní mražených potravin,
nemá automatické odmrazování.
Mrazniku proto pravideln odmrazujte. Jakmile vrstva
ledu pekroí 5 mm, mrazniku odmrazte.
Ped odmrazováním mrazniku odpojte od zdroje energie.
Z mrazniky vyjmte potraviny a uložte je na chladné místo.
Led odstrate škrabkou na led. Proces urychlíte, pokud do
mrazniky vložíte nádobu s horkou vodou. Po odmrazení
mrazniku vyistte a opt do ní vlte potraviny.
POTENCIÁLNÍ NEBEZPE+Í!
K odmrazování mrazni#ky nepoužívejte elektrická
za%ízení, jako je vysouše# vlas&, elektrický v$trák,
parní #isti#, rozmrazovací sprej nebo otev%ený
ohe< (nap%. sví#ka).
Mohly by se rozpustit plastové #ásti vnit%ku
mrazni#ky a v p%ípad$ jisker nebo otev%eného
ohn$ by mohlo p%i výskytu výbných plyn& dojít
ke vzniku páru.
K odmrazování mrazni#ky nikdy nepoužívejte par
#isti# - nebezpe#í úrazu elektrickým proudem!
Upozorn$ní!
Mražené potraviny zabalte do novin nebo pokrývek.
Tyto potraviny uložte na studené místo, dokud mrazniku
neodmrazíte.
Nechte otevená dvíka mrazniky.
Bhem provozu se na povrchu odpaovae tvoí led
a námraza. Silná vrstva ledu nebo námrazy funguje
jako tepelná izolace a brání ve vedení tepla.
Mrazniku odmrazte co nejrychleji, abyste pedešli
rozmrazení mrených potravin.
as od asu setete houbikou roztátou vodu.
Odmrazování urychlíte, když k dvím mrazniky
umístíte nádobu s horkou vodou (nikoliv vroucí).
Mrazniku vysušte a vložte do ní zpt mraže
potraviny.
Po odmrazení spotebi zapojte opt do zásuvky.
Chladniku zapnte nastavením teploty pomocí
termostatu.
Zavete dka mrazniky.
16. Stanovení problém&
Použili jsme moderní výrobní techniky a vysplou
technologii chlazení a mrazení, abychom zajistili
bezpený a spolehlivý chod vašeho spotebie.
V pípad pochybností nejdíve zkontrolujte níže
uvedené body, než zavoláte do servisu.
D&ležité:
Kompresor (známý také jako chladicí jednotka)
nefunguje nepetržit bez pestávky.
Kompresor je ovládán automaticm regulátorem teploty,
kterým je termostat. Pokud vnit teplota pekroí
nastavenou teplotu, kompresor se automaticky zapne,
a jakmile vnitní teplota klesne pod nastavenou teplotu,
kompresor se automaticky vypne.
Je normální, že kompresor bhem svého chodu vydává
zvuk. Zvuk je zpsobovaný motorem. Cirkulace chladiva
chladicím obvodem mže vydávat bublající zvuk.
Tyto zvuky neindikují žádnou poruchu spotebie.
V chladném prostedí mže být vnjší pláš spotebie
mokrý. To je normální a spotebi uschne, jakmile stoupne
okolní teplota. Pokud nelze dvody tohoto jevu identi kovat
a vyit, kontaktujte autorizovaný servis.
17. Odstra<ování problém&
a) Problém: Spot%ebi# nefunguje.
Zkontrolujte:
Je napájecí kabel v poádku? Je spotebi ádn
zapojený do zásuvky?
Nedošlo k výpadku elektrického proudu?
(Zkontrolujte pomocí jiného zaízení, nap. mixér
nebo vysouše vlas.)
Je spotebi zapnutý? (Termostat by neml být
nastavený na “0.)
Neshoela pojistka? Nedostatený kontakt?
b) Problém: Vnit%ek spot%ebi#e není dostate#n$
studený; kompresor se #asto zapíná a vypíná.
Zkontrolujte:
Chladniku/mrazniku nechte minimáln 2 hodiny
po její instalaci stát, aby se stabilizoval chladicí okruh.
Viz „Zapnutí. Pokud dále nefunguje, spotebi odpojte
od zdroje energie a naklote ho na chvíli na jednu stranu
nebo ho postavte na naklonnou plochu a potom ho
vrate zpt do pvodní polohy. Po 2 hodinách spotebi
opt pipojte ke zdroji energie. 12 hodin nechte dvíka
zavená.
Jsou dvíka ádn dovená? Pokud ano, tsnní dvíek
by mlo být pitisknuté pevn a rovnomrn k plášti
spotebie.
Zkouška: Mlo by být obtížné vyhnout list papíru
vložený mezi tsnní dvíek a vnjší pláš# spotebie.
Pokud par vytáhnete snadno, kontaktujte
autorizovaný servis.
Česky Návod k poi
9
06/2011
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
V mraznice je silná námraza. (Viz „ištní a údržba“)
Není spotebi vystavený pímému slunci nebo nestojí
v blízkosti zdroje tepla (trouby, radiátoru apod.)?
Co dlat: Nevystavujte spotebi pímému slunci;
udržujte ho mimo dosah jakýchkoliv zdroj tepla;
instalujte mezi spotebi a zdroj tepla tepelnou clonu
(viz „Umístní“).
Není spotebi peplnný?
Je místnost dobe vtraná? Nejsou ucpané vtrací
otvory? Není tepelný výmník (kondenzátor) na zadní
stn zaprášený?
c) Teplota spot%ebi#e je p%íliš nízká.
Zkontrolujte:
Je správn nastavený termostat?
Jsou dvíka mrazniky ádn dovená?
Není v mraznice píliš mnoho potravin (více než
1 kg)? (Pokud je mraznika v chodu delší dobu,
teplota chladniky odpovídajícím zpsobem klesne.)
d) Mrazni#ka je p
liš teplá a potraviny jsou rozmrzlé.
Není okolní teplota píliš nízká? (Pokud ano, spotebi
nebude fungovat správn, což povede k vyšším
teplotám v mraznice.)
Co dlat: Zvýšit pokojovou teplotu.
e) V mrazni#ce je silná námraza.
Zkontrolujte:
Jsou dvíka mrazniky ádn dovená?
Mrazniku odmrazte a vyistte (viz „Odmrazování”).
Silná vrstva ledu ovlivní efektivitu chlazení a zvýší
spotebu energie.
f) Nesvítí sv$tlo uvnit% spot%ebi#e.
Zkontrolujte:
Funguje správn spína osvtlení?
Pokud je spína v poádku, vymte žárovku
(viz „Výmna žárovky“).
g) Neobvyklý hluk
Zkontrolujte:
Stojí spotebi samostatn? Neopírá se spotebi
o nábytek nebo jiné pedmty? Neuvízlo nco mezi
zadní stnou spotebie a zdí?
Odstrate ped
mty, které se dotýkají spotebie,
a mezi spotebiem a okolím nechte odpovídající
volný prostor.
Jsou pohyblivé ásti bezpen zajištné na svých
místech?
Neopírají se láhve nebo nádoby uvnit spotebie
o sebe vzájemn?
Poznámka!
Je normální, že zaznamenáte zvuk chladiva
cirkulujícího v chladicím obvodu.
Je normální, že se v lét$ v okolí madla dví%ek hromadí
vlhkost. Osušte m$kkou ut$rkou.
Spotebi není uren k oprav uživatelem, nesnažte se
intervenovat do jeho normálního chodu.
18. P%í p%erušení dodávky
energie
Pokud perušení dodávky energie nepekroí 2 hodiny,
není nutné mražené potraviny z mrazniky vyndavat.
V opaném pípad je vyjmte po 2 hodinách.
19. Servis
Servis a opravy spotebie by mly být provádny
autorizovaným servisním stediskem. Prodejce neodpovídá
za riziko poškození nebo poranní zpsobené nedodržením
tchto naízení a následkem bude vypovzení záruky.
Pokud ve vašem okolí není žádný autorizovaný servis,
kontaktujte svého prodejce.
Za poruchy nebo problémy zpsobené nesprávným
použitím nebo porušením pokyn zde uvedených,
za náklady a výdaje za opravy a servis odpovídá uživatel
a prodejce za takové náklady a výdaje není odpovdný.
Abychom vám efektivn pomohli, budete potebovat
následující informace.
Typ a model spot%ebi#e (viz typový štítek)
• Datum kupu
Jméno a adresa prodejce
• Popis poruchy/probmu
20. Instalace v kuchyni
Pokud chcete spotebi instalovat do kuchyn, dodržte
odpovídající pokyny uvedené v návodu pro instalaci
jiných typ chladniek.
Výrobce si vyhrazuje právo permanentn zdokonalovat
vzhled, konstrukci a technologii bez pedchozího
upozorn.
Č ž
10
06/2011
Č
a termostat
8 Kompresor
3 Zásuvka na ovoce
a zeleninu
a vyrovnávací noka
22.
sobem.
a.
netahejte za okraj vrchní desky silou.
b.
c.
d.
11
06/2011
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že pouté elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány
do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně
v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního
nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti
si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu
s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu
likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
HTTL-506W
HTTF-506W
HTTF-506S
HTTF-607W
HTTL-607W
HUL-677W
HUL-676B
HUL-676S
HUL-676W
HUL-546W
Slovensky Návod na použitie
1
06/2011
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Vážekazník
akujeme, že ste si vybrali tento produkt, ktorý bol
navrhnutý a vyrobený tak, aby spal požiadavky
moderného spôsobu života. Tento spotrebi vám zaistí
bezproblémovú prevádzku a maximálnu funknos k vašej
úplnej spokojnosti po mnoho rokov.
Tento návod na obsluhu je urený pre niekoko rôznych
spotrebiov. Preto sa medzi jednotlivými modelmi môžu
vyskytnú menšie rozdiely.
Obsah
1. Ochrana životného prostredia a riadna likvidácia ......3
2. Umiestnenie ................................................................3
3. Inštalácia .....................................................................4
4. Typový štítok ...............................................................4
5. Elektrické zapojenie ....................................................5
6. Pokyny na použitie ......................................................5
7. Vnútorné osvetlenie ....................................................5
8. Výmena žiarovky .........................................................5
9. Ukladanie erstvých potravín......................................6
10. Vyberatená polica ......................................................6
11. Mraznika ....................................................................6
12. Výroba adu a zmrzliny ................................................7
13. Príprava na dovolenku ................................................7
14. istenie a údržba ........................................................7
15. Odmrazovanie .............................................................8
16. Stanovenie problémov ................................................8
17. Odstraovanie problémov ...........................................8
18. Pri prerušení dodávky energie ....................................9
19. Zavolajte do servisu ....................................................9
20. Inštalácia v kuchyni .....................................................9
21. Popis prístroja ...........................................................10
22. Vnútorné osvetlenie – výmena žiarovky ...................10
23. Otoenie dvierok .......................................................10
Bezpe#nostné upozornenia
Symboly:
Všeobecné rady pre optimálnu prevádzku spotrebiča
Všeobecné nebezpečenstvo
Horúce povrchy
Skôr ako uvediete spotrebi# do prevádzky
Preítajte si pozorne návod na použitie a na montáž pred
inštaláciou, zapnutím a používaním prístroja! Tento návod
obsahuje dôležité informácie týkajúce sa inštalácie, použitia
a údržby spotrebia. Návod si uschovajte aj na neskoršie
nahliadnutie, prípadne pre alších majiteov spotrebia
v prípade alšieho predaja výrobku.
Ak spotrebi prepravujete v horizontálnej polohe, olej
z kompresora môže zatiec do chladiaceho okruhu.
Preto ponechajte spotrebi poas 12 hodín pred
zapnutím vo vertikálnej polohe, aby olej natiekol spä
do kompresora.
Po vybalení spotrebi starostlivo prezrite, i nie je
nejako poškodený. Presvedte sa taktiež, že kábel
nie je poškodený. Ak zistíte nejaké poruchy, vypnite
spotrebi a kontaktujte predajcu alebo v prípade
poškodeného prívodného kábla servisné centrum.
Ak je prístroj a všetky jeho súasti v poriadku,
nainštalujte poda pokynov v príslušnej kapitole.
Pri inštalácii spotrebia na miesto, príp. pri posúvaní
spotrebia, by mohlo dôjs k jeho zatlaeniu alebo
poškodeniu prívodného kábla. Skontrolujte, i
prívodný kábel nikde neprekáža.
Pred pripojením spotrebia k zdroju elektrickej
energie sa uistite, že kapacita systému zodpovedá
údajom uvedeným na výkonnostnom štítku
spotrebia.
Akékovek úpravy domovej elektroinštalácie nutné
na pripojenie spotrebia môže vykona iba odborný
pracovník.
Ak presúvate spotrebi z jeho obvyklej pozície, je
nutné si uvedomi, že aj ke ste odpojili prívodný
kábel, súasti na zadnej strane spotrebia môžu by
ešte uritý as vemi horúce.
Tento spotrebi nie je urený na zabudovanie.
Nezakrývajte alebo nezaložte otvory prívodu a odvodu
vzduchu. Nedostatoné odvetranie spôsobí zlú funkciu
a poškodenie spotrebia.
Slovensky Návod na použitie
2
06/2011
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Prevádzka prístroja
Používajte spotrebi iba na úely, na ktoré je urený.
Tento spotrebi je urený výhradne na domáce
použitie, na uchovávanie alebo zmrazovanie
potravín a na prípravu adu.
Teplota vnútri chladniky i mrazniky môže mierne
stúpa alebo klesa, tieto zariadenia nie sú preto
vhodné na uchovávanie výrobkov (napr. liekov),
ktoré vyžadujú stabilnú teplotu.
Nepoužívajte vnútri spotrebia žiadne alšie
elektrospotrebie (napr. vyhrievacie telesá, elektrické
zmrzlinové strojeky at.). Hrozí nebezpeenstvo výbuchu!
Neukladajte do chladniky potraviny s horavými hnacími
plynmi (napr. spreje) a žiadne
výbušné
, kontaminujúce
alebo prchavé látky. Hrozí nebezpeenstvo výbuchu!
Neskladujte v mraziacom priestore tekutiny vo fašiach
a plechovkách (najmä nápoje s obsahom oxidu
uhliitého). Faše a plechovky môžu prasknú!
Vysoko percentný alkohol ukladajte len s pevným
uzáverom a vo zvislej polohe.
Nepoužívajte podstavec, zásuvky, dvierka
spotrebia at. ako stúpadlo alebo ako opierku.
Hrozí nebezpeenstvo zranenia osôb alebo
poškodenie spotrebia.
Dbajte na to, aby sa plastové súasti spotrebia
a tesnenie dverí nezneistili olejom alebo tukom.
Plastové súasti a tesnenie sa potom stávajú
poréznymi.
Nekonzumujte zmrazené potraviny ihne po vybratí
z mraziaceho priestoru. Hrozí nebezpeenstvo omrzlín!
Vyhnite sa dlhšiemu kontaktu rúk so zmrazenými
potravinami, adom alebo odparovacími rúrkami. Hrozí
nebezpeenstvo omrzlín a primrznutia!
Neodporúame vklada horúce tekutiny alebo jedlá
dovnútra chladniky a plni nádoby až po okraj.
Neukladajte na chladniku krehké, ažké alebo
nestabilné predmety.
Deti v domácnosti
Nikdy nenechávajte obaly a ich súasti deom.
Hrozí nebezpeenstvo otravy alebo udusenia
skladacími kartónmi a fóliami!
Tento spotrebi nie je žiadna hraka pre deti!
Pri spotrebioch so zámkou na dverách:
nenechávajte kúe v dosahu detí!
Ak už chladniku nebudete používa, demontujte
dvierka, tesnenie, police a uložte ich na bezpené
miesto. Predídete tak nebezpeenstvu uviaznutia
dieaa vnútri chladniky.
Údržba a #istenie
Skôr ako zanete s pravidelnou alebo mimoriadnou
údržbou, odpojte prívodný kábel spotrebia alebo
vypínajte istenie. Neahajte nikdy za sieový prívodný
kábel, ale vždy priamo za vidlicu.
Nepoužívajte mechanické ani iné zariadenia, okrem
zariadení odporúaných výrobcom, na to, aby ste
urýchlili proces rozmrazovania.
Neodmrazujte alebo neistite spotrebi pomocou
parného istiaceho prístroja! Para môže vniknú
do elektrických súastí spotrebia, kde by mohlo
dôjs ku skratu. Hrozí nebezpeenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Zmrznutú vrstvu adu a primrznuté potraviny
neodstraujte nožom alebo ostrým predmetom.
Môžete tým poškodi rúrky na chladiace médium.
Pri úniku chladiaceho média môže dôjs k poraneniu
oí alebo sa môže vznieti.
Všeobecné pokyny
Zariadenie nie je urené na použitie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo psychickými schopnosami, nedostatkom
skúseností a znalostí, pokia nie sú pod dozorom
alebo neboli pouené o použití zariadenia osobou
zodpovednou za ich bezpenos. Deti by mali by
pod dozorom, aby sa so zariadením nehrali.
Tento spotrebi je otestovaný v súlade so
smernicami platnými v Európskej únii.
Tesnos chladiaceho okruhu je preskúšaná.
Tento výrobok zodpovedá príslušným bezpenostným
ustanoveniam pre elektrické spotrebie platným
v Európskej únii.
Technická bezpe#nos=
Spotrebi obsahuje chladiaci plyn ISOBUTHAN
(R600a). Spotrebi prepravujte i presúvajte len
s maximálnou opatrnosou, vyhnite sa nadmerným
nárazom a otrasom, aby nedošlo k poškodeniu
spotrebia. Ak dôjde k poškodeniu chladiaceho
okruhu a možnému úniku chladiaceho plynu, vzniká
riziko výbuchu, ktorý môže by vyvolaný iskrou alebo
plamemi. Ak spotrebi vykazuje známky poškodenia,
nesmie by uvedený do prevádzky. V takom prípade
kontaktujte servisné centrum, vyvetrajte miestnos,
kde je zariadenie umiestnené a zamedzte šíreniu
plameov alebo iným zásahom do zariadenia.
Slovensky Návod na použitie
3
06/2011
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Bezpe#nostné pokyny
pre plyn R600a
Opatrenia v prípade náhleho úniku
Ak je možné vetra, nechajte materiál odpari.
Vlastnosti plynu
Plyn je vysoko horavý, je nutné celkom vylúi kontakt
s otvoreným ohom a hocimi povrchmi. Pretože je plyn
R600a ažší než vzduch, môže dochádza k jeho vysokej
koncentrácii pri zemi, kde je vetranie slabé.
Prvá pomoc
Vdýchnutie
Odvete zasiahnutú osobu zo zamoreného priestoru na
teplé, dobre vetrané miesto. Dlhodobý pobyt v zamorenom
území môže spôsobi dusenie, prípadne stratu vedomia.
Ak je to nutné, zavete umelé dýchanie a v mimoriadne
vážnej situácii, pod odborným lekárskym dohadom,
podajte kyslík.
Kontakt s pokožkou
Pri náhodnom kontakte s pokožkou nedôjde k ohrozeniu
zdravia, radšej dôkladne umyte postihnuté miesto.
Tekutý postrek alebo rozprášená tekutina môžu spôsobi
omrzliny, umyte postihnuté miesto vekým množstvom
vody a privolajte ošetrujúceho lekára.
Kontakt s o#ami
Ak sú zasiahnuté oi, vymyte ich vekým mnstvom vody,
snažte sa pri tom ma oi otvorené, a o najskôr zavolajte
špecializovaného lekára. Ak dôjde k styku s plynom alebo
vdýchnutiu plynu R600a, kontaktujte svojho lekára.
Pred použitím si pozorne preítajte tieto pokyny. Dôležité
pokyny si podiarknite. Návod uložte na bezpené miesto
na prípadné alšie použitie. V prípade, že by ste spotrebi
predali, nezabudnite k nemu priloži i tento návod.
Kúpili ste si bezpený a spoahlivý spotrebi. Ak ho budete
riadne používa a udržiava, bude vám slúži mnoho rokov.
Údaje uvedené na typovom štítku sú výsledky testov, ktoré
sa dosiahli pri izbovej teplote v rozsahu 10 – 32 °C.
Tento návod na použitie je urený pre viac modelov
a medzi jednotlivými modelmi môžu by# mierne
rozdiely.
1. Ochrana životného prostredia
a riadna likvidácia
Obalový materiál
Spotrebi je zabalený, aby poas prepravy nedošlo
k poškodeniu. Je použitý recyklovaný materiál.
Škatua je vyrobená z vlnitej lepenky/kartónu (najmä
z recyklovaného papiera).
Polystyrénové asti (bezfreónový penový polystyrén)
Výstelky a polyetylénové vrecúška
• Polypropylénové pásky
etky tieto hodnotné materiály môžete odovzda
v zbernom dvore a po adekvátnej recyklácii je možné
ich opä použi. Všetok odpadový materiál by mal by
zlikvidovaný riadnym spôsobom.
2. Umiestnenie
Zaistite, aby bol spotrebi poas manipulácie v zvislej
polohe. V prípade, že je nutné ho nakloni, potom uhol
náklonu nesmie prekroi 45°. V opanom prípade by
sa spotrebi mohol poškodi a následkom by nebola iba
znížená kvalita mrazenia.
Aby nedošlo k pkodeniu spotrebia alebo poraneniu
osôb, spotrebi umiestnite na požadované miesto
a odporúame, aby vybaovali dvaja udia.
Pred inštaláciou sa presvedte, že spotrebi nie je nikde
zjavne poškodený.
Pri manipulácii spotrebi nechytajte za vrchnú dosku, aby
nedlo k poškodeniu spotrebia.
Poškodený spotrebi nepoužívajte.
Starostlivo skontrolujte, #i spotrebi# nemá:
poškodený obal z dôvodu nezodpovedajúcej
manipulácie poas prepravy;
• poškodený pláš;
poškodený napájací kábel/zástrku.
V prípade akýchkovek pochybností kontaktujte
autorizovaný servis, aby spotrebi skontrolovali.
Vykonajte nevyhnutné opatrenia, aby ste predišli úniku
chladiaceho média pri spustení spotrebia, ktorý by mohol
vies k zneisteniu životného prostredia.
Slovensky Návod na použitie
4
06/2011
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
3. Inštalácia
a) Odstráte všetok obalový materiál.
b) Zo spotrebia vyberte všetky predmety.
c)
Nezabudnite odstráni fóliu a pásky na plášti a dvierkach.
d) Odstráte polystyrénové lupienky (ak sa vyskytuje)
z okolia chladniky.
e) Vyberte zo spotrebia príslušenstvo a dokumentáciu.
f) Vyistite vnútro spotrebia vlažnou vodou s octom
a potom dobre vysušte mäkkou utierkou.
Na #istenie spotrebi#a nepoužívajte #istiace prostriedky,
ostré alebo špicaté predmety alebo #isti#e na báze sódy.
Pred inštaláciou sa uistite, že chladiaci obvod spotrebia
nie je žiadnym spôsobom poškodený.
Spotrebi používajte výhradne na urený úel.
Spotrebi postavte na pevnú a rovnú podlahu, aby ste
zaistili cirkuláciu chladiaceho média a tým dostato
chladenie.
Ak je to možné, postavte spotrebi do chladnej, suchej
a dobre vetranej miestnosti.
Nevystavujte spotrebi priamemu slnenému žiareniu
a zaistite, aby okolitá teplota nebola príliš vysoká.
Spotrebi udržujte mimo zdroja tepla, ako je vykurovací
systém, rúra alebo sporák. V opanom prípade pobeží
kompresor astejšie a následkom bude vyššia spotreba
energie.
Ak spotrebi umiestnite blízko zdroja tepla, odporúame
inštalova medzi spotrebi a zdroj tepla tepelný chráni
(azbest je zakázaný) alebo dodrža medzi spotrebiom
a zdrojom tepla adekvátnu vzdialenos.
Sporák alebo elektrické kachle 15 cm
Radiátor alebo rúra 30 cm
alšia mraznika 8 cm
Na spotrebi nestavajte žiadne zariadenia produkujúce
teplo, ako je mikrovlnná rúra alebo rúra na peenie.
Zaistite, aby neboli upchaté ventilané otvory.
Nikdy spotrebi neodpájajte od zásuvky ahaním za napájací
kábel.
Zástrku vždy pevne uchopte a priamym ahom ju vyjmite
zo zásuvky.
Varovanie!
Po umiestnení spotrebia ho nechajte minimálne
2 hodiny stá, aby sa stabilizovala cirkulácia chladiaceho
média, a až potom ho zapnite. Zaistíte tak bezchybnú
prevádzku.
Pred spustením spotrebia skontrolujte, i je vnútri
suchý (najmä v rohoch).
Nebezpe#enstvo!
V závislosti od chemického zloženia môže by chladiace
médium horavé. Tesnos chladiaceho obvodu je
testovaná. Neautorizovaný zásah do chladiaceho
systému môže spôsobi vznik požiaru.
Zaistite, aby nebol ovplyvnený chladiaci systém ani
periférne asti kompresora.
Akýko$vek zásah do chladiaceho sysmu by mal
vykonáva# profesionálny technik.
Varovanie!
Chladiace médium môže pri kontakte s oami spôsobi
vážne zranenia. V takom prípade oi vypláchnite
teúcou vodou a okamžite kontaktujte oného lekára.
Spotrebi by sa mal používa v zodpovedajúcom teplotnom
rozsahu poda svojej klimatickej triedy.
Dodržujte rozsah teploty v miestnosti daný pre špeci cké
klimatické typy. Klimatickú triedu vášho spotrebia nájdete
na jeho typovom štítku.
Klimatická trieda Izbová teplota
SN +10 °C až +32 °C
N +16 °C až +32 °C
ST +16 °C až +38 °C
T +16 °C až +43 °C
4. Typový štítok
Typový štítok nájdete na bonom alebo zadnom paneli
spotrebia a sú na om uvedené dôležité technické údaje.
ž
5
06/2011
Č
Tieto technické údaje si poznamenajte.
Model/typ
Objem ...............................litrov
Prevádzkové napätie ........V
Max. príkon ......................W
Prúd ..................................A
Spotreba energie .............kWh/24 hod.
Mraziaca kapacita ............ kg/24 hod (nie je k dispozícii
5. Elektrické zapojenie
Spo
suvky s napätím a poistkou zodpovedajúcimi hodnotám
V prípade nezhody bezodkladne kontaktujte servisné
stredisko alebo predajcu.
Spo
panelu).
Nepoužívajte predlžovací kábel.
6. Pokyny na používanie
a)
Spot
teploty.
Regulátor teploty (termostat)
b) Zapnutie
Kompresor sa zapne, kým teplota vtri nedosiahne
c) Nastavenie teploty
N
podmienkam:
izbovej teplote;
množstva uskladnených potravín;
nastavenie.
Zodpovedace nastavenie teploty je pre skladovanie
mikbov a následnému znehodnoteniu potravín.
d) Vypnutie
O
K
Odpojte od zdroja energie.
7. Vnútorné osvetlenie
(iba pri niektorých modeloch)
8. Výmena
žiarovky
Odpojte od zásuvky alebo vypnite poistky.
K
stránke.
K
stránke.
Nikdy nepoužívajte žiarovku silneiu než 1
W. Napätie
na typovom štku.
izdelek je opremljen z led luč, prosim pokličite poprodajne
storitve v primeru zamenjave.
Slovensky Návod na použitie
6
06/2011
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
9. Odporú#ané umiestnenia
potravín pri ich skladovaní
(zhora nadol)
1) Dvierka:
a) Maslo, syry
b) Vajcia
c) Potraviny vo fašiach alebo konzervách, korenie
d) Veké faše alebo konzervy
2) Chladni#ka:
a) Marmeláda
b) Chlieb, sladké peivo, varené mäso
c) Klobásy, mäso
d) Ovocie, zelenina, šalát
10. Vyberate>ná polica
Pri niektorých modeloch je možné police a sklenené police
vybra, aby ste dovnútra mohli uloži rôzne veké nádoby.
Vyberte potraviny z police, ktorú chcete vybra.
Policu vyberte, zasute ju do iných drážok vo vnútornej
stene spotrebia, až dozadu.
POZNÁMKA!
1 Pri skladovaní výrazne aromatických potravín ich
musíte vopred dobre zabali.
2 Ovocie, zeleninu a šalát môžete uloži do zásuvky
nezabalené.
3 Na zabalenie potravín sú vhodné opakovane použitené
potravinové fólie, hliníkové fólie a sklenené nádoby.
4 Potraviny sa nikdy nesmú dotýka zadnej steny
chladniky, pretože by mohli zmrznú a k zadnej stene
sa prichyti.
5 Hoce pokrmy a nápoje nechajte pred ich uložením
do chladniky dostatone vychladnú.
6 Vždy po otvorení dvierok sa dovnútra dostane tep
vzduch. Aby ste ušetrili energiu, dvierka otvárajte
o najmenej.
7 V chladnike nikdy neskladujte výbuš materiál (ako sú
spreje citlivé na tlak), pretože by mohol explodova.
8 V policiach vo dvierkach nikdy neskladujte jedlý olej,
pretože by v plastovom plášti mohli vzniknú praskliny.
9 Nápoje s vysokým podielom alkoholu by ste mali
skladova iba v asti s nízkou teplotou a dobre
uzatvorené.
11. Mrazni#ka
3- alebo 4-hviezdiková mraznika je vhodná na
uskladnenie hlboko zmrazených potravín (už vopred
zmrazených), krátkodobé (2 – 3 týždne) uskladnenie
erstvých potravín ich zmrazením alebo na výrobu adu,
zmrzliny a adovej vody.
Musíte dodrža odporúaný dátum spotreby.
Mrazniku môžete používa na výrobu kociek adu.
1 Teplotu mrazniky môžete nastavi pomocou
termostatu. Pre erstvé potraviny a potraviny, ktoré
chcete uskladni dlhodobo, odporúame teploty
nižšie než -18 °C, pretože v týchto teplotách neprežijú
mikróby. Ak je teplota všia než -10 °C, mikróby
spôsobia znehodnotenie potravín a významne skrátia
as ich skladovania. Ak potrebujete zmrazi potraviny,
ktoré sú už iastone alebo úplne rozmrazené, pred ich
opätovným zmrazením ich musíte tepelne spracova.
Vysoká teplota poas varu môže zlikvidova väšinu
mikróbov.
2 ím všiu teplotu nastavíte na termostate, tým nižšia
bude teplota v mraznike.
3 Zvyajne ak potraviny vadujú krátkodobé
uskladnenie, zvote prostredné nastavenie.
4 Zvyajne ak potraviny vadujú dlhodobé uskladnenie,
zvote vyššie nastavenie.
POZNÁMKA!
Do mrazniky nikdy neukladajte perlivé nápoje
vo fašiach alebo konzervách, pretože by mohli
po zmrznutí prasknú.
Nekonzumujte zmrazené potraviny ihne po vybratí
z mraziaceho priestoru. Hrozí nebezpeenstvo omrzlín!
Nikdy sa nedotýkajte vnútorných stien mrazniky,
ak máte mokré ruky.
DÔLEŽITÉ!
Potraviny, ktoré chcete uloži do mrazniky, musia by
dobre zabalené.
Dodržujte dátum spotreby zmrazených potravín.
Na zmrazenie sú vhodné iba vysokokvalitné erst
potraviny.
Potraviny ukladané do mrazniky správne naporciujte.
Hmotnos jednotlivých balení mrazených potravín by
nemala prekroi 2 kg.
Na balenie potravín použite potravinovú fóliu, hliníkovú
fóliu alebo potraviny uložte do nádob.
Obaly by nemali obsahova príliš vea vzduchu.
Obaly utesnite gumikou, svorkou, povrázkom alebo
mrazuvzdornou lepiacou páskou.
Na uzatvorenie plastových vrecúšok môžete použi
zváraku fólií.
Nádobu s potravinami uložte užšou stranou dole, aby
ste tak urýchlili proces zmrazenia.
Pred uložením do mrazniky obaly utrite, aby boli suc
a neprimrzli k sebe navjom.
Slovensky Návod na použitie
7
06/2011
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Ak potrebujete zmrazi potraviny, ktoré sú už iastone
alebo úplne rozmrazené, pred ich opätovným
zmrazením ich musíte tepelne spracova.
Nepoužívajte potraviny po lehote trvanlivosti, pretože
by ste si tak mohli spôsobi otravu.
12. Výroba >adu, zmrzliny
Výroba >adových kociek:
Do tácky na ad nalejte z 3/4 vodu a vložte tácku
do spodnej asti mrazniky. Hne ako je ad hotový,
polejte tácku teúcou vodou, kocky tak ahšie vyberiete.
Výroba zmrzliny:
Vyberte z tácky na ad mriežku. Nezabudnite, že ím
je zmrzlina krémovejšia, tým dlhšie bude trva jej
príprava. Hne ako je zmrzlina hotová, polejte tácku
teúcou vodou, zmrzlinu tak ahšie vyberiete.
13. Príprava na dovolenku
V prípade dlhodobejšej neprítomnosti odpojte spotrebi od
zdroja energie a vyistite ho tak, ako je uvedené v kapitole
„istenie a údržba“. Dvierka nechajte otvorené, aby sa
vnútri netvorili plesne a nepríjemné pachy.
14. +istenie a údržba
Pred #istením spotrebi# odpojte od zdroja energie.
Udržujte pláš istý. Na pravidelné istenie pláša
používajte leštenku na nábytok a pod. (tieto istiace
prostriedky nepoužívajte na istenie spotrebia vnútri).
Utrite tesnenie dvierok utierkou navlhenou vlažnou
vodou.
Nepoužívajte žiadny istiaci prostriedok. Na istenie
tesnenia dvierok nikdy nepoužívajte olej ani iný tuk.
Pravidelne istite vnútro.
Vnútro chladniky istite každý mesiac a mrazniky
vždy po odmrazení.
Zo spotrebia vyberte potraviny a uložte ich na chladné
miesto.
Vyberte všetky odoberatené asti.
Vnútorné príslenstvo nie je vhodné do umývaky
riadu. Umyte ho rune pomocou vlažnej vody
a umývacieho prostriedku. Nepoužívajte koncentrované
istiace prostriedky, brúsne prostriedky a chemikálie,
ako sú kyseliny. Odporúame jemný prostriedok na
riad.
Parné istie sú nebezpené a prísne zakázané.
Vnútro spotrebia umyte vlažnou istou vodou a vysušte
mäkkou utierkou. Po 3 – 4 minútach je spotrebi celkom
suchý.
Nepoškodzujte ani neodstraujte typový štítok spotrebia.
Mohol by by vadovaný pre popredajný servis alebo
zodpovedajúce procesy.
Zaistite, aby sa voda nedostala do elektrických as
spotrebia.
Ak je tepelný výmenník, t. j. kondenzátor, inštalovaný
vzadu, pravidelne z neho odstraujte prach a neistoty, aby
ste zaistili jeho efektívnu prevádzku a predišli nadmernej
spotrebe energie. Na istenie kondenzátora použite kefu
alebo prachovku.
Pri odmrazovaní odteká voda von žliabkom. Odvodova
otvor by ste mali pravidelne isti pomocou vatovej tyinky
alebo podobného nástroja.
Zaistite, aby voda nestekala odvodovacím otvorom poas
istenia. V opanom prípade by mohla voda pri odparova
vytiec alebo vystrieknu na podlahu.
Slovensky Návod na použitie
8
06/2011
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
15. Odmrazovanie
a) Chladni#ka
Na zadnej stene vnútri chladniky sa môže poas
chodu kompresora (chladiacej jednotky) tvori námraza.
Chladnika má automatické odmrazovanie a voda
z roztopenej námrazy odteká kanálikom a odvodovacím
otvorom do nádoby, z ktorej sa odparuje.
b) Mrazni#ka (ak je v spotrebi#i)
Táto mraznika, urená na uskladnenie mrazených
potravín, nemá automatické odmrazovanie.
Mrazniku preto pravidelne odmrazujte. Hne ako vrstva
adu prekroí 5 mm, mrazniku odmrazte.
Pred odmrazovaním mrazniku odpojte od zdroja energie.
Z mrazniky vyberte potraviny a uložte ich na chladné
miesto. ad odstráte škrabkou na ad. Proces urýchlite,
ak
do mrazniky vložíte nádobu s horúcou vodou. Po odmrazení
mrazniku vyistite a opä do nej vlte potraviny.
POTENCIÁLNE NEBEZPE+ENSTVO!
Na odmrazovanie mrazni#ky nepoužívajte elektrické
zariadenia, ako je suši# vlasov, elektrický vetk,
parný #isti#, rozmrazovací sprej alebo otvorený
ohe< (napr. svie#ka).
Mohli by sa rozpusti= plasto #asti vnútrajška
mrazni#ky a v prípade iskier alebo otvoreho
oh<a by mohlo pri výskyte výbných plynov dôjs=
k vzniku požiaru.
Na odmrazovanie mrazni#ky nikdy nepoužívajte
parný #isti# – nebezpe#enstvo úrazu elektrickým
prúdom!
Upozornenie!
Mrazené potraviny zabate do novín alebo prikrývok.
T
ieto potraviny uložte na studené miesto, kým mrazniku
neodmrazíte.
Nechajte otvorené dvierka mrazniky.
Poas prevádzky sa na povrchu odparovaa tvorí ad
a námraza. Hrubá vrstva adu alebo námrazy funguje
ako tepelná izolácia a bráni vo vedení tepla.
Mrazniku odmrazte o najrýchlejšie, aby ste predišli
rozmrazeniu mrazených potravín.
Z asu na as zotrite hubkou vodu z roztopeného adu.
Odmrazovanie urýchlite, ke k dvierkam mrazniky
umiestnite nádobu s horúcou vodou (nie vriacou).
Mrazniku vysušte a vložte do nej spä mrazené
potraviny.
Po odmrazení spotrebi zapojte opä do zásuvky.
Chladniku zapnite nastavením teploty pomocou
termostatu.
Zavrite dvierka mrazniky.
16. Stanovenie problémov
Použili sme moderné výrobné techniky a vyspelú
technológiu chladenia a mrazenia, aby sme zaistili
bezpený a spoahlivý chod vášho spotrebia. V prípade
pochybností najskôr skontrolujte nižšie uvedené body,
skôr ako zavoláte do servisu.
Dôležité:
Kompresor (známy tiež ako chladiaca jednotka)
nefunguje nepretržite bez prestávky.
Kompresor je ovládaný automaticm regulátorom
teploty, ktorým je termostat. Ak vnútorná teplota prekroí
nastavenú teplotu, kompresor sa automaticky zapne
a hne ako vnútorná teplota klesne pod nastavenú teplotu,
kompresor sa automaticky vypne.
Je normálne, že kompresor poas svojho chodu
vydáva zvuk. Zvuk je spôsobovaný motorom. Cirkulácia
chladiaceho média chladiacim obvodom môže vydáva
bublajúci zvuk. Tieto zvuky neindikujú žiadnu poruchu
spotrebia.
V chladnom prostredí môže by vonkajší pláš spotrebia
mokrý. To je normálne a spotrebi uschne, hne ako
stúpne okolitá teplota. Ak nie je možné dôvody tohto javu
identi kova a vyrieši, kontaktujte autorizovaný servis.
17. Odstra<ovanie problémov
a) Problém: Spotrebi# nefunguje.
Skontrolujte:
Je napájací kábel v poriadku? Je spotrebi riadne
zapojený do zásuvky?
Nedošlo k výpadku elektrického prúdu? (Skontrolujte
pomocou iného zariadenia, napr. mixér alebo suši
vlasov)
Je spotrebi zapnutý? (Termostat by nemal by nastavený
na „0.)
Nezhorela poistka? Nedostatoný kontakt?
b) Problém: Vnútro spotrebi#a nie je dostato#ne
studené; kompresor sa #asto zapína a vypína.
Skontrolujte:
Chladniku/mrazniku nechajte minimálne 2 hodiny
po jej inštalácii stá, aby sa stabilizoval chladiaci okruh.
Pozrite „Zapnutie“. Ak alej nefunguje, spotrebi
odpojte od zdroja energie a naklote ho na chvíu
na jednu stranu alebo ho postavte na naklonenú
plochu a potom ho vráte spä do pôvodnej polohy.
Po 2 hodinách spotrebi opä pripojte k zdroju energie.
12 hodín nechajte dvierka zatvorené.
Sú dvierka riadne dovreté? Ak áno, tesnenie dvierok
by malo by pritlaené pevne a rovnomerne k plášu
spotrebia.
Skúška: Malo by by# #ažké vytiahnu# hárok papiera
vložený medzi tesnenie dvierok a vonkajší pláš#
spotrebia.
Slovensky Návod na použitie
9
06/2011
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
Ak papier vytiahnete $ahko, kontaktujte autorizovaný
servis.
V mraznike je hrubá námraza. (Pozrite „istenie a údržba“)
Nie je spotrebi vystavený priamemu slnku alebo
nestojí v blízkosti zdroja tepla (rúry, radiátora a pod.)?
%o robi#: Nevystavujte spotrebi priamemu slnku;
udržujte ho mimo dosahu akýchko$vek zdrojov tepla;
inštalujte medzi spotrebi a zdroj tepla tepelnú clonu
(pozrite „Umiestnenie“).
Nie je spotrebi preplnený?
Je miestnos dobre vetraná? Nie sú upchané vetracie
otvory? Nie je tepelný výmenník (kondenzátor) na
zadnej stene zaprášený?
c) Teplota spotrebi#a je príliš nízka.
Skontrolujte:
Je správne nastavený termostat?
Sú dvierka mrazniky riadne dovreté?
Nie je v mraznike príliš mnoho potravín (viac než 1 kg)?
(Ak je mraznika v chode dlhší as, teplota chladniky
zodpovedajúcim spôsobom klesne.)
d) Mrazni#ka je pliš teplá a potraviny sú rozmrznuté.
Nie je okolitá teplota príliš nízka? (Ak áno, spotrebi
nebude fungova správne, o povedie k vyšším
teplotám v mraznike.)
%o robi#: Zvýši# izbovú teplotu.
e) V mrazni#ke je hrubá námraza.
Skontrolujte:
Sú dvierka mrazniky riadne dovreté?
Mrazni ku odmraz te a vy istite (pozrite „O dmrazovanie”).
Hrubá vrstva adu ovplyvní efektivitu chladenia a zvýši
spotrebu energie.
f) Nesvieti svetlo vnútri spotrebi#a.
Skontrolujte:
Funguje správne spína osvetlenia?
Ak je spína v poriadku, vymete žiarovku (pozrite
Výmena žiarovky“).
g) Nezvy#ajný hluk
Skontrolujte:
Stojí spotrebi samostatne? Neopiera sa spotrebi
o nábytok alebo iné predmety? Neuviazlo nieo medzi
zadnou asou spotrebia a stenou?
Odstráte predmety, ktoré sa dotýkajú spotrebia,
a medzi spotrebiom a okolím nechajte zodpovedajúci
voný priestor.
Sú pohyblivé asti bezpene zaistené na svojich miestach?
Neopierajú sa faše alebo nádoby vnútri spotrebia
o seba vzájomne?
Poznámka!
Je normálne, že zaznamenáte zvuk chladiaceho média
cirkulujúceho v chladiacom obvode.
Je norlne, že sa v lete v okolí držadla dvierok
hromadí vlhkos=. Osušte mäkkou utierkou.
Spotrebi nie je urený na opravuívateom, nesnažte sa
intervenova do jeho normálneho chodu.
18. Pri prerušení dodávky
energie
Ak prerušenie dodávky energie neprekroí 2 hodiny, nie je
nutné mrazené potraviny z mrazniky vybera. V opanom
prípade ich vyberte po 2 hodinách.
19. Servis
Servis a opravy spotrebia by malo vykonáva autorizované
servisné stredisko. Predajca nezodpovedá za riziko
poškodenia alebo poranenia spôsobené nedodržaním
týchto nariadení a následkom bude vypovedanie záruky.
Ak vo vašom okolí nie je žiadny autorizovaný servis,
kontaktujte svojho predajcu.
Za poruchy alebo problémy spôsobené nesprávnym
použitím alebo porušením pokynov tu uvedených,
za náklady a výdavky za opravy a servis zodpovedá
užívate a predajca za takéto náklady a výdavky nie je
zodpovedný.
Aby sme vám efektívne pomohli, budete potrebova
nasledujúce informácie.
Typ a model spotrebi#a (pozrite typový štítok)
• Dátum kupu
Meno a adresa predajcu
• Popis poruchy/probmu
20. Inštalácia v kuchyni
Ak chcete spotrebi inštalova do kuchyne, dodržte
zodpovedajúce pokyny uvedené v návode na inštaláciu
iných typov chladniiek.
Výrobca si vyhradzuje právo permanentne zdokonaova
vzhad, konštrukciu a technológiu bez predchádzajúceho
upozornenia.
ž
10
06/2011
Č
21. Popis prístroja
1 Polica (sklenená) 7 Kondenzátor
2 Vnútorné osvetlenie
a termostat
8 Kompresor
3 Zásuvka na ovocie
a zeleninu
9Kryt osvetlenia
6 Spodný záves a
vyrovnávacia a
22. Vnútorné osvetlenie
@X[\@
b. Kryt odoberte.
a.
zdvihnite.
b. Demontujte horný záves a inštalujte ho do otvorov
c. Inštalujte dvierka.
d.
potom priskrutkujte vyrovnávaciu u.
11
06/2011
Copyright © 2011, Fast ČR, a. s.
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú
byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené
zberné miesta. Alternatívne v niektorých krajinách Európskej únie alebo v iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky
miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné
prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť
dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné informácie o správnom spôsobe
likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
CKHAR-I01-J

Transcripción de documentos

HUL-546W HUL-676W HUL-676S HUL-676B HUL-677W HTTL-607W HTTL-506W HTTF-506W HTTF-506S HTTF-607W     Europäisches Sicherheitszertifikat Übereinstimmungserklärung                            ! "  ! #  ! $   "     %&  !      !   %      '   !        ! !  (   )  !     % *+        ,     (     -        ,                  "  !  %     European Safety Certificate Compliance Declaration     &        .              .            /         %&            /%&   / .         / % 0                   #12  3   %   Certificat de sécurité européen Déclaration de conformité     -      4   4   /45 6 4 3  4  / 4 4  4         %-       4       %-      4       / 4       5     %         4 /   6 4   2  1   4  47   1    3 /%   Certificato Europeo di Sicurezza Certificato di conformità   8        5       5 9      /       !!    !            %8         !               %8  5    / 5    !  !                          % 8                            2  9            ! % Certificación de Seguridad de Unión Europea Declaración de Conformidad El fabricante asume la responsabilidad completa de la conformidad de los productos fabricados con los requisitos relacionados con la seguridad, la salud y la protección del medio ambiente establecidos en Directrices Europeas. Los informes de prueba están disponibles para la verificación a petición. El fabricante presentará el certificado de calidad o la licencia de fabricación a los distribuidores del refrigerador si está requerido. Además, el fabricante declara que todas las piezas en contacto con los alimentos frescos como descrito en este manual de instrucciones están libre de sustancias tóxicas. Certificado de Segurança Europeia Declaração de Conformidade O fabricante declara a responsabilidade completa para o aparelho dos produtos fabricados. Este produto conforma a Directivos Europeus de segurança, saúde e ambiente requerem. Os relatórios de teste são disponíveis para a verificação. O fabricante vai apresentar o certificado de qualidade ou licença de fabricação para um negociante de refrigerador se é necessário. Além disso, o fabricante declara que: todas as partes referidas no manual do usuário não têm nenhum material venemoso devido a contactar com a comida fresca. Europees veiligheidscertificaat Volgzaamheidverklaring De fabrikant neemt alle verantwoordelijkheden voor de volgzaamheid van producten die zijn gefabriceerd volgens de door de Europese Unie gevestigde veiligheids-, gezondheids- en milieubeschermingvereisten. Toetsreporten zijn verkrijgbaar voor gebruikers. De fabrikant zal het kwaliteitscertificaat of de fabricaatvergunning aan de handelaar voorstellen indien nodig. Bovendien verklaart de fabrikant dat alle in deze handleiding beschreven delen van de koelkast die het voedingsmiddel zouden kunnen aanraken geen giftige substanties bevatten. Deklaracja zgodności z Europejskim Certyfikatem Bezpieczeństwa Producent deklaruje zgodność produktów ze stosownymi wymogami dotyczącymi bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska przedstawionymi w Dyrektywach Europejskich. Wyniki badań technicznych mogą zostać zweryfikowane po uprzedniej prośbie o ich udostępnienie. W razie potrzeby, producent może przedstawić odpowiednim przedstawicielom handlowym certyfikat jakości lub licencję producenta. Producent deklaruje również, że wszystkie części mające kontakt ze świeżą żywności (zgodnie z opisem w Instrukcji obsługi) nie zawierają substancji toksycznych. Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. WICHTIG! Seite Umweltschutz und ordentliche Entsorgung...............2 Ort..............................................................................2 Aufstellung .............................................................2-3 Markierungsplakette..................................................3 Elektrischer Anschluss...............................................3 Bedienungsanweisungen.......................................3-4 Innenlicht...................................................................4 Auswechselung der Leuchte.....................................4 Lagerung von frischen Lebensmitteln........................4 Entnehmbares Tablett................................................4 Kühlabteil...................................................................5 Eis- und Eiskremherstellung......................................5 Vorbereitung für einen Urlaub....................................5 Reinigung und Wartung..........................................5-6 Entfrosten .................................................................6 Fehlererkennung....................................................6-7 Problembehebung.....................................................7 Während eines Stromausfalls....................................8 Den Kundendienst rufen............................................8 Aufbau in der Küche..................................................8 Garantie.....................................................................8 Darstellung der Innenbestandteile……………………8 Innenbeleuchtung- Austauch der Lichtleuchte...........8 Umkehrbare Tür.........................................................8 Es muss darauf geachtet werden, dass Kühlschranksysteme Kühlmittel enthalten, welches spezielle Entsorgung erfordert. Kontaktieren Sie Ihre örtlichen Müllentsorgungsstellen für eine fachgerechte Entsorgung Ihres alten Gerätes und wenden Sie sich mit allen Fragen an die entsprechenden Behörden oder Ihren Händler. Stellen Sie bitte sicher, dass das Rohrsystem Ihres Kühlschrankes nicht vor Entgegennahme des zuständigen Müllentsorgungsdienstes beschädigt wurde, und tragen Sie zum erhöhten Umweltbewusstsein bei, indem Sie auf eine umweltgerechte Entsorgung achten. Bitte überprüfen Sie die verwendete Markierungspalette und Angaben über die verwendete Isolation. Der Netzstecker sollte Aufstellung des Gerätes. zugänglich sein nach der Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, muss es durch ein neues Netzkabel von einem fachkundigen Händler oder autorisierten Fachpersonal ersetzt werden Bitte lesen Sie sich diese Anweisungen vor dem Gebrauch gut durch. Unterstreichen Sie wichtige Abschnitte. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, um später nachschlagen zu können. Erinnern Sie sich im Falle einer Weitergabe des Gerätes daran, die Bedienungsanleitung an den neuen Besitzer auszuhändigen. Achtung: Das Gerät sollte an einem gut durchlüfteten Ort aufgestellt werden. Die Versandsverpackung sollte entfernt werden. Was Sie gerade erworben haben, ist ein sicherer und zuverlässiger Kühlschrank. Bei entsprechender Handhabung und Wartung wird dieser für Jahre nutzbar sein. Auf der letzten Seite der Bedienungsanleitung werden die Spezifizierungen dieses Gerätes und seine Leistungsdaten, die auf der Markierungsplakette angeben sind, aufgelistet. Diese sind die Testergebnisse bei einer Außentemperatur von 10~32°C. Achtung: Verwenden Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände zur Entfrostung. Achtung: WICHTIG! Stellen Sie sicher, dass das Kühlsystem nicht beschädigt wurde. Das Gerät ist strikt entworfen worden für einen privaten Gebrauch in Wohnungen. Sollten Sie es kommerziell oder industriell nutzen wollen, beachten Sie bitte die entsprechenden Normen und Regulierungen. Achtung: Ein Auslauftest wurde entsprechend Sicherheitsstandards durchgeführt. der Verwenden Sie keine elektronischen Geräte innerhalb des Lagerfaches für frische Lebensmittel, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. Um Gefahren für Kinder zum vermeiden, stellen Sie bitte sicher, dass Ihr alter Kühlschrank außer Betrieb ist und entfernen Sie alle Haken und Schraubstifte vor der Entsorgung. 1 Diese Bedienungsanleitung ist anwendbar für eine Vielzahl der Modelle, kleine Unterschiede von Modell zu Modell wurden nicht berücksichtigt. Unternehmen Sie notwendige Maßnahmen, um eine Auslauf des Kühlmittels beim Anschluss zu vermeiden, welches in Umweltverschmutzung resultieren könnte. 3. Aufstellung a) Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. b) Entnehmen Sie alle Gegenstände aus 1. Umweltschutz und ordentliche Entsorgung dem Kühlschrank. c) Vergewissern Sie sich, den Innenraum des Kühlschrankes abzukleben und zu isolieren. d) Entfernen Sie die Polystren-Chips (wenn vorhanden) um den Kühlschrank. e) Entnehmen Sie alle Accesoires und Literatur aus dem Kühlschrank. f) Reinigen Sie den Innenraum des Kühlschrankes mit lauwarmen Wasser und Essig und trockenen Sie ihn dann mit einem weichen Lappen. Verpackungsmaterialien Das Gerät wurde zur Verhinderung von Transportschäden verpackt. Recycelte Materialien wurden verwendet. Die Verpackungsbox is aus geriffelte Pappe/Kartonpappe (grö`tenteils aus recycelten Papier) hergestellt worden. y Poltystren-Teile Polystren) (FCKW freien geschaunmtes y Beläge und Polyethylene- Tüten y Polypropylen- Schnallen Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, scharfe oder spitze Gegenstände oder mit Soda versetzte Reinigungsmittel zur Reinigung des Kühlschrankes. All diese wertvollen Materialien sollten zu einer Müllenstorgungsstelle gegeben werden und können nach entsprechender Recyclung wieder verwendet werden. y y 2. Ort y Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank in aufrechter Position gehalten wird während des Transportes. Wenn eine Neigung erforderlich ist, sollte diese nicht 45 Grad übersteigen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden, was nicht nur in einen Abfall der Kühlleistung resultieren wird. y y Um Produktschäden oder Personenschaden zu vermeiden sollte der Kühlschrank von zwei Personen entpackt werden, nach dem er in die vorgesehene Position gebracht wurde. y Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau, dass der Kühlschrank keine äu`eren Beschädigungen aufweist. Beim Transport des Kühlschrankes nicht durch Betätigen der worktops anheben, um jeglichen Schaden an dem Kühlschrank zu vermeiden. Wenn der Kühlschrank in der Nähe einer Wärmequelle auf gestellt wurde, wird empfohlen Wärmeisolation zwischen Kühlschrank und Wärmequelle (Asbest ist verboten) anzubringen und einen entsprechenden im Folgenden angegebenen Abstand einzuhalten: Schalten Sie keinen beschädigten Kühlschrank ein. Kochplatten oder elektrischer Herd Heizung oder Ofen Ein anderer Kühlschrank Untersuchen Sie den Kühlschrank sorgfältig auf: y y y Beschädigte Verpackung aufgrund unsachgemä`er Handhabung während Transportes Schäden am Außenbereich Schäden am Netzkabel - oder Stecker Stellen Sie vor dem Aufbau des Kühlschrankes fest, dass das Kühlsystem nicht beschädigt ist. Der Kühlschrank sollte nur für den vorgesehenen Gebrauch verwendet werden. Der Kühlschrank sollte auf einer festen und ebenen Oberfläche aufgestellt werden, um sicherzustellen, dass das zirkulierende Kühlmittel die entsprechende Kühlleistung entfalten kann. Wo möglich den Kühlschrank in einem kühlen und trockenen sowie gut durchlüfteten Raum aufstellen. Setzen Sie den Kühlschrank nicht direkten Sonnenstrahlen aus, stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur nicht besonders hoch ist. Halten Sie den Kühlschrank außer Reichweite einer extrem heißen Wärmequelle, wie ein Heizungssystem, Ofen oder Kochplatten. Änderfalls wird der Kompressor öfter arbeiten und zu einem höheren Energieverbrauch führen. von des 15 cm 30 cm 8 cm Stellen Sie keine heizenden Geräte wie eine Mikrowelle oder eine Toaster auf den Kühlschrank. Stellen Sie sicher, beeinträchtig wird. Bei jeglichen Zweifeln kontaktieren Sie bitte den Kundendienst für eine ordnungsgemä`e Untersuchung des Gerätes. dass die Luftzirkulation nicht Schalten Sie den Kühlschrank niemals durch Ziehen am Netzkabel aus. Umfassen Sie den Stecker im fest und ziehen Sie ihn dann fest aus der Netzdose. 2 Warnung! 5. Elektrischer Anschluss Lassen Sie den Kühlschrank nach der Aufstellung für mindestens 2 Stunden ruhen, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, dass die Kühlmittelzirkulation störungsfrei abläuft. Der Kühlschrank sollte ordentlich mit einem von einem qualifizierten Fachpersonal geprüften outlet geerdet werden. Der Kühlschrank sollte immer mit seiner eigenen Netzdose angeschlossen werden, die eine entsprechendes Spannungs- und Sicherungsstufe in Übereinstimmung mit der Markierungspalette besitzt. Gefahr! Abhängig von der chemischen Zusammensetzung ist das Kühlmittel entzündbar. Auslaufsicherneit des Kühlmittelsystems ist durch Sicherheitstests bewiesen worden. Jegliche Eingriffe in das Kühlmittelsystem sollten von profesionellen Fachpersonal durchgeführt werden. Im Falle einer Nichtübereinstimmung wenden Sie sich bitte umgehend an das Service Center oder Ihren Händler. Warnung! Der Kühlschrank sollte nicht mit einem Konvertierer angeschlossen werden (wie einer Solarzelle). In die Augen gelangtes Kühlmittel kann ernsthafte Beschädigungen hervorrufen. In diesem Fall spülen Sie das Auge mit kaltem laufendem Wasser aus und konsultieren Sie umgehend einen Augenarzt. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Der Kühlschrank sollte bei angemessener Raumtemperatur verwendet werden und auf den Klimatyp eingestellt werden. Der Spannbereich der Raumtemperatur sollte beobachtet werden. Schauen Sie auf die Markierungspalette Ihres Gerätes zur Bestimmung des Klimatypes. 6. Bedienungsanweisungen a) Klimatyp Raumtemperatur SN +10°C~+32°C Schalten Sie den Kühlschrank ein (oder aus), und stellen Sie die Temperatureinstellungen den Temperaturregler (Thermostat) ein. N +16°C~+32°C y Temperaturregler (Thermostat) ST +16°C~+38 °C T +16°C~+43°C y Der Temperaturregler wird benutzt, auf/ab Kühlschrank zu betreiben, und Temperatureneinstellungen ausgewählt. b). 4. Markierungspalette dem wird Einschalten Drehen Sie den Temperaturregler in Uhrzeigerrichtung zum Einschalten des Kühlschrankes (drehen Sie nur zu begrenzter Position oder Sie können den Temperaturregler beschädigen). Eine Markierungspalette wurde an den Seitenflächen oder der Rückseite des Kühlschrankes angebracht, welche die wichtigen technischen Daten angibt. Schreiben Sie sich diese technischen Daten auf. Der Kompressor läuft bis die erforderliche Temperatur im Innenraum erreicht wurde. Schreiben Sie sich diese technischen Daten zur späteren Bezugnahme auf, um zu verhindern, dass Sie den Kühlschrank bewegen müssen, wenn sie diese benötigen. c). Modell / Typ Volumen (netto)................................................ Liter Arbeitsspannung.............................................. Volt ~50Hz Maximale Input-Spannung............................... Watt Strömung.......................................................... Amp Energieverbrauch ............................................ kWH/24hr Gefrierkapazität.................................... kg/24hr (nicht verfügbar bei Kühlschränken ohne Gefrierfach) Einstellen der Temperatur Drehen Sie den Temperaturregler gegen die Uhrzeigerrichtung zu untersten Markierung= leichteste Kühlung. (Drehen Sie den Temperaturregler gegen den Uhrzeigersinn über höchste Markierung, und der Kühlschrank schaltet sich ab). Drehen Sie den Temperaturregler gegen den Uhrzeigersinn zur höchsten Markierung = grö`te Kühlung. 3 Die Temperatureinstellungen sollten mit den folgenden Bedingungen übereinstimmen: y y y 9. Lagerung von frischen Lebensmitteln (von oben nach unten) Raumtemperatur Menge der gelagerten Lebensmittel; Türöffnungen. Durch Benutzung werden Sie schnell entscheiden können, welche die richtigen Tempratureisntellungen für Ihren Kühlschrank sind. Die Temperatureinstellungen sind sehr wichtig für Lebensmittellagerung. Mikroben können Lebensmittel sehr schnell verderben, wenn nicht deren Wachstum durch ein niedriges Temperaturumfeld eingedämmt wird. Es wird empfohlen die Temperatur auf 5°C oder niedriger zu setzen, was effektiv den Verderbungsprozess der Lebensmittel durch Mikroben verhindert. d). gegen Tür: a). Butter, Käse; b). Eier; c). Lebensmittel in Flaschen oder Dosen, Gewürze; d). Gro`e Flaschen oder Dosen; 2). Kühlschrankabteil: a). Konfitüre; b). Brot, Sü`igkeiten, gekochtes Fleisch c). Würste, Fleisch; d). Obst, Gemüse, Salat. 10. Entnehmbares Tablett: Ausschalten Drehen Sie den Temperaturregler Uhrzeigerrichtung bis zum Anschlag. 1). In einigen Modellen können Tablette und Glasflächen entnommen werden um an die Lagerung von Lebensmitteln mit unterschiedlicher Grosse angepasst zu werden. die Der Kompressor sollte jetzt anhalten. Entnehmen Sie den Netzstecker. Entnehmen Sie die Lebensmittel von dem Tablett das entnommen werden soll. Entnehmen Sie das Tablett und setzen Sie es in eine andere Halterung der Innenwand ein und schieben Sie es bis zum Ende durch. 7. Innenlicht (nicht anwendbar bei einigen Modellen) HINWEIS! T und das Produkt wird mit LED-Licht ausgestattet ist, bitte den Kundendienst wenden Inkas EOF austauschen 1 Wenn Lebensmittel gelagert werden, die schnell ihren Geschmack verlieren, müssen diese entsprechend verpackt werden. 2 Obst, Gemüse und Salat kann unverpackt im crisper gelagert werden 3 Wieder verwendbare Plastikfolien, Aluminiumfolien und Glasbehälter sind zum Verpacken von Lebensmitteln geeignet. 4 Lassen Sie Lebensmittel niemals in Kontakt mit der hinteren Wand kommen, da Sie festfrieren könnten. 8. Auswechselung der Leuchte 5 Lassen Sie heiße Getränke komplett abkühlen, bevor Sie diese in dem Kühlschrank lagern. Schließen Sie den fusing ab. 6 Warme Luft kann in den Kühlschrank dringen, wenn die Tür geöffnet ist. Um Energie zu sparen, halten Sie die Tür geschlossen. 7 Lagern Sie niemals explosive Materialien im Kühlschrank (solche wie Druckgassprays), da diese explodieren könnten. 8 Lagern Sie niemals edible Öl in Tür bins, da deren Druck, die Plastikoberflächen der Türen brechen könnte. 9 Hochalkoholisierte Getränke sollten nur in Niedrigtemperaturbereich gelagert werden, sicherer Verschluss muss gewährleistet sein. Entfernen Sie den Lampenschutz wie in den Abbildungen des Abschnittes 23 der letzten Seite vorgesehen. Tauschen Sie den Lampenschutz aus. Tauschen Sie den Lampenschutz wie in den Abbildungen des Abschnittes 23 der letzten Seite vorgesehen aus. Verwenden Sie niemals Leuchten mit einer höhern Leistung als 10 Watt. Die Spannung der Leuchten muss den Anforderungen der Markierungsplakette entsprechen. 4 y Nur frische Lebensmittel von hoher Qualität sind für das Einfrieren geeignet. y Im Gefrierfach gelagerte Lebensmittel sollten in ihrer Gro`e entsprechend angepasst werden. y Das Gewicht einer einzelnen Packung von gefrorenen Lebensmitteln sollte 2kg nicht überschreiten. y Bitte verwenden Sie wieder vertwertbare Plastik- oder Aluminiumfolie zum Verpacken der Lebensmittel, oder packen Sie Lebensmittel in entsprechende Behälter. y Lebensmittelverpackungen sollten nicht zuviel Luft in Innern mit einschließen. y Verwenden Sie bungee, Klips, Bänder oder gefrierfestes Klebeband zum Verschließen der Verpackungen. y Film welding device kann zum Verschluss der Plastikverpackungen verwendet werden. y Platzieren Sie die breitere Seite der Verpackung nach unten, um einen schnelleren Gefriervorgang zu erreichen. y Wischen Sie die Verpackungen trocken, bevor Sie sie in das Gefrierfach tun, da sie sonst zusammenfrieren könnten. y Wenn Sie Lebensmittel einfrieren möchten, die bereits teilweise aufgetaut sind, kochen Sie diese vorher. y Verwenden Sie keine bereits abgelaufenen Lebensmittel, da diese Vergiftungen hervorrufen können. 11. Kühlabtil Drei-Sterne- oder Vier-Sterne Gefrierer sind geeignet für die Lagerung von durchgefrorenen Lebensmitteln (bereits gefroren vor der Lagerung im Kühlschrank), die Lagerung von frischen Lebensmitten für eine kurze Zeit (2-3 Wochen) durch Einfrieren, oder zur Herstellung von Eiskrem und Wassereis. Das Ablaufdatum werden. der Lebensmittel muss beachtet Das Gefrierfach kann zur Herstellung von Eiswürfeln verwendet werden. 1 Die Temperatur im Gefrierfach kann über den Temperaturregler angepasst werden. Für frische Lebensmittel und Lebensmittel, die für eine lange Zeit gelagert werden müssen, sind -18°C oder niedrigere Temperaturen empfohlen, das Mikroben bei diesen Temperaturen nicht überleben können. Sobald die Temperatur höher als -10°C ist, werden die Mikroben anfangen die Lebensmittel zu verderben, und die Lagerzeit für Lebensmittel wird sich entscheidend verkürzen. Wenn Sie Lebensmittel einfrieren möchten, die bereits teilweise aufgetaut sind, kochen Sie diese bitte, bevor Sie wieder in das Gefrierfach tun. Die hohe Temperatur beim Kochen kann die meisten Mikroben abtöten. 2 Umso höher der Temperaturregler eingestellt ist, umso niedriger wird die Temperatur im Gefrierfach sein. 3 Normalerweise, wenn Lebensmittel nur eine kurze Lagerungszeit benötigen, wählen Sie eine mittlere Einstellung 4 Normalerweise, wenn Lebensmittel eine lange Lagerungszeit benötigen, wählen Sie eine höhere Einstellung. 12. Eis- und Eiskremherstellung Herstellung von Eiswürfeln: y Fügen Sie Wasser in den Eiswürfelbehälter bis sein Volumen zu 3/4 aufgefüllt ist und legen Sie es auf den Boden des Gefrierfaches. Wenn die Eiswürfel fertig sind, spülen Sie die Eiswürfel kurz mit laufendem Wasser ab, danach können Sie die Eiswürfel leicht entnehmen. Herstellung von Eiskreme: y Entnehmen Sie die Trennwände aus dem Eisbehälter, bitte beachten Sie umso kremiger Ihre Eiskreme sein soll, umso länger bedarf die Zubereitung. Wenn die Eiskreme fertig ist, spülen Sie den Eisbehälter kurz mit laufendem Wasser, daraufhin können Sie die Eiskreme leicht entnehmen. HINWEIS! y y y Stellen Sie niemals Karbondioxid versetzte Getränke in Flaschen oder Dosen in das Gefrierfach, da Karbondioxid sich beim Gefriergang ausdehnt und zur Explosionsgefahr führen kann. Lebensmittel in Flaschen, welches sofortige Kühlung erfordert, darf nicht länger als eine Stunde im Gefrierfach gelagert werden, da sonst das Risiko besteht, dass die Flasche zerbricht. Eiskrem oder Wassereis sollte einige Minuten nach Entnahme aus dem Gefrierfach aufkühlen, da sonst Lippen und Zunge einen Kälteschock bekommen könnten. Vermeiden Sie außerdem die Innenwände des Gefrierfaches mit feuchten Händen zu berühren. 13. Vorbereitung für einen Urlaub Für einen langen Urlaub oder eine Abwesenheit schließen Sie den Kühlschrank ab, wie in dem Abschnitt "Reinigung und Wartung" beschrieben. Lassen Sie die Türen offen stehen, um Schimmel und Gerüche zu vermeiden. WICHTIG! 14. Reinigung und Wartung y In dem Gefrierfach gelagerte Lebensmittel müssen gut verpackt sein. y Beobachten Sie das Ablaufdatum von gefrorenen Lebensmitteln Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und entnehmen Sie den Netzstecker. 5 b) Gefrierfach (wo anwendbar) Das Gefrierfach ist zur Lagerung von gefrorenen Lebensmitten vorgesehen und hat keine automatische Entfrostungsfunktion. Das Gefrierfach sollte regelmäßig entfrostet werden. Entfrosten Sie das Gefrierfach immer, wenn die Dicke der Eisschicht 5mm erreicht. Schließen Sie den Kühlschrank vor der Entfrostung ab. Entnehmen Sie Lebensmittel aus dem Gefrierfach und halten Sie diese Lebensmittel an einem kühlen Ort. Benutzen Sie einen Eiskratzer zum Entfernen des Eises. Um den Prozess zu beschleunigen stellen Sie eine Schüssel mit heißem Wasser in das Gefrierfach. Reinigen Sie das Gefrierfach und legen Sie die Lebensmittel wieder hinein. Halten Sie den Außenbereich sauber. Verwenden Sie Möbelreiniger oder Endkonditioner um den Außenbereich regelmä`ig zu reinigen (verwenden Sie diese Reiniger nicht zur Reinigung des Innenraumes). Wischen Sie den Türgriff mit einem leichten lauwarmen Wasser getränkten Stoffstück ab. Keine Reinigungsmittel sind erlaubt. Verwenden Sie niemals Öl oder Schmiere zur Reinigung der Türdichtung. Reinigen Sie den Innenraum regelmä`ig. y Reinigen Sie das Kühlschrankabteil monatlich und reinigen Sie das Gefrierfach nach einer Entfrostung. y Entnehmen Sie Lebensmittel aus dem Kühlschrank und dem Gefrierfach und halten Sie diese Lebensmittel an einem kühlen Ort. y Entnehmen Sie alle entnehmbaren Bestandteile. y Innenteile Sind nicht geeignet für die Reinigung in Spülwasser. Waschen Sie diese mit der Hand in lauwarmen Wasser und ein wenig Spülmittel. Verwenden Sie keinen konzentriertes Spülmittel, abrasive agents und Chemikalien wie Säuren. Es wird ein mildes Reinigungsmittel empfohlen. Mögliche Sicherheitsgefahr! Verwenden Sie keine elektronischen Geräte wie Fön, elektrischer Ventilator, Dampfreiniger, Entfrostungsspray oder offenes Feuer (wie eine Kerze) zum Entfrosten des Gefrierfaches. Die Plastikbestandteile des Abteils könnten schmelzen und jede Flamme oder offenes Feuer kann einen Brand unter Anwesenheit von explosiven Gasen verursachen. Verwenden Sie niemals einen Dampfreiniger zum Entfrosten des GefrierfachesGefahr eines elektrischen Schlages! Dampfreiniger sind gefährlich und strengstens untersagt. y Reinigen Sie das Innenabteil mit lauwarmen, sauberen Wasser und wischen Sie es trocken mit einem weichen Stück Stoff. Warten Sie 3 bis 4 Minuten, bevor Sie den Kühlschrank wieder auffüllen. y Zerstören oder entnehmen Sie nicht die Markierungsplakette des Kühlschrankes. Diese wird möglicherweise beim Weiterverkauf oder entsprechenden Maßnahmen benötigt. y Versichern Sie sich, dass Wasser nicht in elektrische Bestandteile des Kühlschrankes gerät. y Wenn ein Hitzeaustauscher auf die Rückseite Kühlschrank montiert wurde, sollte Staub und Dreck regelmä`ig entfernt werden, um so die effektive Hitzeentweichung zu gewährleisten und übermä`igen Energieverbrauch zu vermeiden. Verwenden Sie eine weiche Bürste oder einen Staubwedel um die Außenseite des y Das Entfrostungswasser läuft ab durch den gutter. Das Ablaufloch sollte regelmä`ig unter Verwendung eines swab oder eines ähnlichen Gegenstandes gereinigt werden. y Vergewissern Sie sich, dass kein Wasser durch das Ablaufloch austritt, während Sie reinigen. Andernfalls könnte Wasser spill or splash auf dem Boden aufgrund von Verdampfung. Warnungen! Wickeln Sie die gefrorenen Lebensmittel in Zeitungspapier oder in ein Tuch. y Halten Sie diese Lebensmittel an einem kühlen Ort, bevor der Entfrostungsprozess beendet ist. y Lassen Sie die Tür des Gefrierfaches offen. y Eis und Frost bildet sich auf der Oberfläche des Verdampfers während dieses Vorganges. Eine dicke Schicht auf Eis oder Frost reagiert als Wärmeisolation und verhindert thermische Konduktion. y Entfrosten Sie das Gefrierfach schnellstmöglich, um ein Auftauen der gefrorenen Lebensmittel zu verhindern. y Wischen Sie Entfrostungswasser von Zeit zu Zeit mit einem Schwamm auf. y Stellen Sie einen Behälter mit heißen Wasser (verwenden Sie kein kochendes Wasser) in die Nähe des Gefrierfaches, um den Entfrostungsvorgang zu beschleunigen. y Wischen Sie das Gefrierfach trocken und legen Sie die Lebensmittel zurück. y Schließen Sie den Kühlschrank nach der Entfrostung wieder an. y Schalten Sie den Kühlschrank durch Betätigung des Temperaturreglers ein. y Schließen Sie die Tür des Gefrierfaches. 15. Entfrosten a) Kühlschrankabteil 16. Fehlererkennung Die Hinterwand des Kühlschrankes kann gefrieren wenn der Kompressor arbeitet (Gefriereinheit). Der Kühlschrank besitzt eine automatische Entfrostungsfunktion, und das Wasser läuft hinab in das Auffangbecken und durch ein Ablaufloch in ein Tablett, wo es verdampft. Die neuesten Herstellungstechniken und Kühlschrankdesign sowie Frosttechnologie wurden be idem Bau dieses Gerätes angewendet, um sicherzustellen, dass er sicher und zuverlässig in Betrieb geht. Vergewissern Sie sich, dass Sie zuerst die unten beschriebenen Punkte überprüft haben, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: 6 y Was zu unternehmen ist: Setzten Sie den Kühlschrank keiner direkten Sonnenstrahlung aus; halten Sie den Kühlschrank von einer Wärmequelle entfernt; installieren Sie einen thermischen Schutz zwischen dem Kühlschrank und der Wärmequelle (siehe „Ort“) y Ist das Innenabteil überladen? y Ist der Raum gut durchlüftet? Ist der Luftablass versperrt? Ist der Hitzeaustauscher (Kondensierer) auf der Rückseite mit Staub bedeckt? c) Die Temperatur des Kühlschrankabteils ist zu niedrig. Bitte überprüfen Sie: y Wurde die Temperatur richtig eingestellt? y Ist die Tür des Gefrierfaches fest verschlossen? y Ist einen große meng an frischen Lebensmitteln (mehr als 1kg) im Gefrierfach gelagert (Wenn das Gefrierfach für lange Zeiten in Betrieb ist, fällt die Temperatur des Kühlschrankabteils entsprechend). d) Das Gefrierfach ist zu warm, und gefrorene Lebensmittel sind aufgetaut. y Ist die Raumtemperatur zu niedrig? (In diesem Fall wird die Kühlschrankeinheit falsch arbeiten, was zu höheren Temperaturen in dem Gefrierfach führt.) Dinge, die beachtet werden sollten: Der Kompressor (auch bekannt als Gefriereinheit) arbeitet nicht die ganze Zeit durch ohne Unterbrechung. Der Kompressor wird über den durch die Temperaturuhr kontrollierten automatischen Temperaturregler gesteuert. Wenn die innere Temperatur die gesetzte Temperatur überschreitet, beginnt der Kompressor automatisch seinen Kühlvorgang, und der Kompressor beendet sich automatisch. Es ist normal, dass der Kompressor Lärm verursacht, während er in Betrieb ist. Der Lärm entsteht aus dem betrieb des Motors. Der lauf des Kühlmittels durch das Rohrsystem macht ein gurgelndes Geräusch. Diese Geräusche bedeuten keinen Fehler im System des Kühlschrankes. Die Außenfläche des Kühlschrankes kann feucht werden, wenn es kalt ist und die Außentemperatur sehr niedrig ist. Die Au`enfläche wird wieder trocknen, wenn die Temperaturen ansteigen. Wenn andere als die oben erwähnten Situationen auftreten, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. 17. Problembehebung a) Problem: Der Kühlschrank arbeitet nicht Bitte überprüfen Sie: y Ist das Netzkabel in guten Zustand und der Kühlschrank ordnungsgemä` angeschlossen und der Stecker in der Dose? Was zu unternehmen ist: Erhöhen Sie die Raumtemperatur. e) Es hat sich eine dicke Eisschicht im Gefrierfach gebildet. Bitte überprüfen Sie: y Wurde die Tür des Gefrierfaches ordnungsgemä` geschlossen? y Wenn einige Lebensmittel an den Wänden des Gefrierfaches festgefroren sind, entfernen Sie diese mit einem stumpfen Gegenstand. y Entfrosten und reinigen Sie das Gefrierfach (siehe “Entfrostung). y Eine dicke Eisschicht will die Kühlleistung beeinträchtigen und den Energieverbrauch erhöhen. f) Die Innenbeleuchtung ist aus. Bitte überprüfen Sie: y Funktioniert der Leuchtenschalter ordnungsgemäß`? y Wenn der Schalter in gutem Zustand ist, sollte die Lichtleuchte ausgetauscht werden (siehe „Austausch der Lichtleuchte“). g) Ungewöhnliche Geräuschentwicklung Bitte überprüfen Sie: y Liegt ein Stromausfall vor? Benutzen Sie zur Überprüfung ein kleines Gerät wie einen agitator oder einen Fön). y Ist der Kühlschrank eingeschaltet? Die Temperatur sollte nicht auf “0” eingestellt sein. y Ist der fuse gebrochen oder in schlechtem Kontakt? b) Problem: Das Innenabteil ist nicht kalt genug; der Kompressor oft an und aus. Bitte überprüfen Sie: y Der Kühlschrank/Gefrierfach sollten mindestens 2 Stunden stillstehen, bevor Sie nach dem Aufbau verwendet werden, um die Kühlmittelzirkulation zu stabilisieren. Sehen Sie in dem Abschnitt “Einschalten” nach. Falls es weiterhin nicht funktioniert stellen Sie den Kühlschrank für einen Moment in die Schräge und dann auf seine ursprüngliche Position zurück. Schließen Sie den Kühlschrank nach zwei Stunden wieder an. Halten Sie die Tür geschlossen für 12 Stunden. y Ist die Tür ordentlich geschlossen? Wenn ja, die Türdichtung sollte fest und eben auf dem äu`erem Gehäuse abschließen. y Ist der Kühlschrank solide aufgestellt? Reibt sich der Kühlschrank an anderen Möbelstücken? Befindet sich irgendetwas zwischen der Hinterwand des Kühlschrankes und der Wand. y Entnehmen Sie die Gegenstände in Kontakt mit dem Kühlschrank aus der Reicheweite desselben und halten Sie einen angebrachten Abstand ein. y Sie die beweglichen Teile alle fest angebracht? y Reiben sich Flaschen oder Behälter aneinander? Test: Es sollte schwierig sein, ein sich zwischen dem Verschluss und dem Gehäuse befindendes Stück herausziehen zu können. Sollte dies einfach gelingen, kontaktieren Sie Ihren Kundendienst. y Es befindet sich eine dicke Eisschicht in dem Gefrierfach (Sehen Sie in dem Abschnitt “Reinigung und Wartung” nach) y Ist der Kühlschrank direktem Sonnenstrahlen ausgesetzt, oder befindet er sich neben einer Wärmequelle (Ofen, Heizung, usw.) Hinweis! Es ist normal, dass ein Geräusch des durch das Kühlsystem fließenden Kühlwassers zu hören. Es normal, dass sich eine Beschlag an dem Türgriff des Kühlschrankes im Sommer bildet. Wischen Sie diesen mit einem weichen Stück Stoff ab. Es sollte unter keinen Umständen versucht werden, den Kühlschrank eigenhändig zu reparieren. 7 WICHTIGE ENTSORGUNGSHINWEISE Richtlinie 2012/19/EU Als verantwortungsbewusster Wiederverkäufer sorgen wir uns um die Umwelt. Als solcher bitten wir Sie dringend, die korrekten Entsorgungsrichtlinien für Ihr Produkt und das Verpackungsmaterial einzuhalten. Das hilft dabei, die natürlichen Ressourcen zu bewahren und so zu recyceln, dass Gesundheit und Umwelt geschützt werden. Sie müssen dieses Produkt und seine Verpackung gemäß örtlicher Gesetze und Richtlinien entsorgen. Da dieses Produkt elektronische Komponenten und mitunter Batterien enthält, darf das Produkt und sein Zubehör nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sobald es nicht mehr zu Kontaktieren Sie Ihre örtliche Entsorgungsste4lle, um mehr über Abfallentsorgung und Recycling zu erfahren. Das Produkt sollte zu einer örtlichen Sammelstelle für Recycling gebracht werden. Einige Sammelstellen akzeptieren diese Produkte kostenfrei. Wir entschuldigen uns für eventuelle Unannehmlichkeiten durch kleinere Abweichungen in dieser Anleitung, die aufgrund von Produktverbesserungen und –weiterentwicklungen entstehen können.  Content Important! Page  †%          %%%%%%%%%‡ ‡%-   %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‡ ˆ%8     %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‡)ˆ ‰%Š    %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%ˆ ‹%      %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%ˆ %‘    8   %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%ˆ)‰ ’%8  - %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‰ “% Š   ,  %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‰ ”% 00"%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‰ †•%   " %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‰ ††%0 ! %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‹ †‡% 8–82 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‹ †ˆ%    %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‹ †‰%   –2   %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‹) †‹%   %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% †%      % %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%)’ †’%&   % %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%’ †“%  8   %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“ †”% 2 *"  %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“ ‡•% 8    8 (  %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“ ‡†%—   %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“ ‡‡% 8   %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“ ‡ˆ% 8  - ˜Š  - , %%%%%%%%%%%%%%%%“ ‡‰% Š %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“           .   % #        %(  # 1 2       %Š       .   % 8         .        /    !    %   .                       .     ..  . ./  %        .              .                        .         )       %          .       %  &                 % 8               !   %   Caution: &                %&    %  —.      % —                .%&  #12                                †•™ˆ‡š% Caution:   Important! Caution: 8      .    % 8                        % 2   .  %  *             . % Caution:    %                               . % &            .         .            % 1  This User’s Manual is applicable to a variety of models and there may be slight changes in certain aspects from model to model. 3. Installation  Š   %  Š   %  2          1. Environmental Protection and Proper Disposal   %   Š  ..   œ  .    % Package materials  &     %  &    .        %Š.    %                   .   % &  3  ›  œ .. %   y  .. œ0) ..  y -    Do not use detergents, sharp or pointed instruments or soda-based cleansers to clean the refrigerator.   ..    y ..    *         .            /. % *       .% y ,       .  .%   y&            .%  2. Location   y &                            %  2      % 8       /      3‰ ‹ % ‘      .         .         % y 8               .    %  y  3                   3  .  % &         ž.       .       .    %  y (           .    %‘        /  .     3   %  ,               3 % —        .     . %    8                                œ         /      Ÿ    %    Check the refrigerator carefully for:    15 Š   ˆ•  *   8      .       %  y               y  3  y  ›   * .      "       % 2     %  & .         ) .           %      .  % * .    .      %  2  Write down these technical data. Warning! —                   % *           ‡                       %  ,             .œ  . %    2 ›&. "%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%-  —  ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡  23 œ—¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡—  ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡%%%*  .   ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡%%—›‡‰ 0!  .¡¡¡¡¡¡¡%%›‡‰ œ          !     Danger!                 .   %& )           .    % #  !              . .  %  2          .        %  Any intervention of the refrigerating system should be conducted only by professional personnel.    5. Electric Connection &       .            . /       % &     .                       .   % Warning! Š     .     ž.% 8    .            .%    &                .  .% 8      .             .%  &     œ     3   %      &    .      %"        ..  %  6. Operation instructions   . Š "  ¤†•š™¤ˆ‡š  a) ¤†6š™¤ˆ“š & ¤†6š™¤‰ˆš Power on the refrigerator (or power off), and select temperature settings y&  œ y &      ›      %  b). Startup ¤†š™¤ˆ‡š "&    &            %œ &          .  .  %           % 4. Rating Plate  c). *                   %     Setting temperature &        ¢  £  œ&                  3  &       ¢  £     9. Recommended location for various food (From top to bottom) &                Ÿ y*  £ y '  .£ y  £ 1). &   . 1            %   2). *   .    %2    ./  .    .     % 8  ‹š    .   .       .    %   d). Door: %,£ %£ %,   £ %,    £ Refrigerator compartment: %¦ .£ %,£ %"£ %0   %     Stopping 10. Detachable shelf: &     % &  . % 8                  ž   !% #    % Š  % Š         % 7. Interior light (Not applicable to some models)       NOTE! The product is equipped with LED light, please contact † —        . )     % after sales service in case of replacement. ‡ 0    .    % ˆ Š               % ‰                . .  !      % ‹ *            .   %  —     œ  %&   .     % ’   3          œ       . . . 3 % “           .     1    % ”                .         %    8. Bulb replacement: #   % Š % Š            ‡ˆ   % Š  % Š            ‡ˆ   %     †‹%     ./      %     4   11. Freezer y —   3‡% compartment     !       y                  % y 0      % y #       ! )      % ˆ)‰)!   !  œ .!  !   œ‡)ˆ .!        % y 0       %         y             ! % Š 3     % 0!    % y —    .        !..  ! % † y 8.    !     .  .  .            ! % &    !   ž .     %0                 )†“š             .      % ‘     )†•š            .%8. !    . . .          ! % &               % ‡ &           !  % ˆ  .    /  .        % ‰  .    /           % y  1      . 3  . .   %  12. Making ice cubes, ice cream and water ice Making ice cubes: NOTE! y * .ˆ›‰     !%—   .    .       .    .  % y  Making ice cream:             3    !   3 .3    !   3   !% y Š    .%     .             % —     .    .    .  .  % y ,           !     .1    . % y 8                       .   œ  .   %2         !  % 13. Preparing for Vacation IMPORTANT! 0                    §     2   ¨%-      %   y 0 !  % y ‘ 3   ! % 14. Cleaning and Maintenance y ‘ .    / .     !  % Unplug or disconnect the appliance before cleaning. y 0 !   . !% 5  (   %#                   .œ            % —        .   %    %      %         .%  y        .         !      . % & !          .% !       .‹m%  y &       !      %  POTENTIAL SAFETY HAZARD! y Š  %  Do not use electrical devices such as hair dryer, electrical fan, steam cleaner, defrost spray or open fire (such as candle) to defrost the freezer compartment. The plastic parts of inner compartment may get melted and any spark or open fire may cause fire in presence of explosive gas. Never use a steam cleaner to defrost the freezer compartment – danger of electric shock!)  Cautions! #        % &     !            %#        % &               !  %        !   %  y 8              % —   .          %                     % 2       %  "      . %  —           .    %8    . .   ˆ)‰ %    .          % 8     )       %   2    1          %  8 3   %%                     .                3      %#          3 %   &     .   %&           . .        %   2   1             %‘    .         %   —!     %  y (         %  y (!  % y 8        % *  .                %  y   !          ! %  y —     %  y    œ    !   %  y .   !      !   %  y Š   %  y "     .ž         % 15. Defrosting y  ! % a) Refrigerator compartment  &   .   œ       % &                   .  %  b) Freezer compartment (if applicable)  & !        !   1  %     16. Problem Diagnosis &     /  )))      !    .              .    %8            Ÿ   6  y 8 Things to be noted: &œ       1    %  &      .        .    % —     3          .                  .% 81       % &      %&            . .     %&   1   %  &3    .    1          %8 1      3    .   % 8    1             %   ©  y 8    ©8   © 8  3  œ       .©  c) The temperature of refrigerator compartment is too low Please check: y 8  .© y 8!  . © y 8      œ  †    !  © œ8  !                 .% d) The freezer compartment is too warm and frozen foods are thawed y 8      ©œ 8                    ! % 17. Troubleshooting a) Problem: Refrigerator does not operate (does not work) Please check: y 8     ©8   .   © What to do: Raise the ambient temperature. e) There is thick ice in the freezer compartment. Please check: y 8!  . © y 8    !       .               % y 8   ©œ#    %%  . y 8     ©œ &       §•¨% y      !  œ  § ¨%*   .            % y 8  ©‘  © b) Problem: The inner compartment is not cool enough; the compressor cycles on and off frequently; Please check: y &  ›!        ‡         !         . % " §")¨%8    1                                        %   ‡%(œ  †‡% f) Interior light is off. Please check: y 8     y 8    . ©8          3       .    .% y 2            . /       % Test: It should be difficult to pull out a piece of paper caught up between the door gasket and the external cabinet. If the paper slips away easily, consult the service center. y 8        !  %œ " §   2   ¨ y 8  .   ©  .© y 8                   œ§Š  - , ¨ g) Unusual noise Please check: y 8   .   ©8          ©8   .        © y *           ©    Note! It’s normal that there is noise of refrigerant flowing through the refrigerating system. It’s normal that moisture forms around the door handle in summer. Dry with a soft cloth.  &     )                       % y 8 3     œ  %© What to do: Do not expose the refrigerator to direct sunshine; keep the refrigerator away from any heat source; install a thermal barrier between the refrigerator and the heat source (see “Location”). 7 18. During a Power Interruption 19. Making A Service Call Type and model of refrigerator (see the rating plate) Date of purchase. Name and address of the dealer. Description of fault / problem. 20. Installation in Kitchen 21. Warranty 22. Illustration of Parts 8 24. Reversible Door 1 2 3 4 5 6 Shelf (glass) Interior light & thermostat Crisper Freezer Bottle rack Lower hinge and leveling leg 7 8 9 10 11 Condenser Compressor Lampshade Lamp Switch 23. Interior Light – Replacement of Light Bulb Note: In order to prevent damage of refrigerator, do not hold the edge of worktop with force. Directive 2012/19/EU  Content Important! Page  †%          4    ¡%‡ ‡%   ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡%‡ ˆ%8    ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡%¡¡¡¡%‡)ˆ ‰% /    4 /¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ˆ ‹%,    4  /¡¡¡¡¡¡¡¡¡%%¡¡%%ˆ %2  ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡%%ˆ)‰ ’% .  4 ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡%¡¡¡¡¡%‰ “%Š   1   4 %¡¡¡¡¡%‰ ”%    4 4  4%%%‰ †•% .  ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡%%¡¡¡¡¡‰ ††%0!¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡‹ †‡%4   ª  ¡¡¡¡¡¡¡%‹ †ˆ%4    ¡¡¡¡%%¡¡¡¡¡%%‹ †‰% .    ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡%%‹) †‹%4 ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ †%      6¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡)’ †’%4 ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡%%¡¡%%%¡¡’ †“%-1  ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡“ †”%0    ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡%“ ‡•%8        ¡¡¡¡¡¡%%%¡¡¡¡¡“ ‡†%$  ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡%%¡¡¡¡¡“ ‡‡%8    6%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“ ‡ˆ%.  4 ˜Š   1 ¡%%¡%“ ‡‰%4 ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡%%¡“   - !      2 1     1   % "  !      % !   4          «  44  4 % !5          !% 8 5   / .6 4 4      4 4 /  4   4     4  4%  !  14     3    4     4  4 !  44       !/  %*!)/ .    4 4 1   4   1¬ 4    1 4     3       5                4      4% .!   /    4 /   .  4 4   1      4% -  ¬   6  1      4 4% "    1       4  ¬   4   1             4%  Avertissement: -1  ¬   4     ­         %- 1           ¬ 4% /   ! 4   4  4        %  1     1     4   ¬       % -  6  2  1    /  4  /  4 4    4     /4    /    4 /     5 4  †•5ˆ‡š% Avertissement: 1 !ž 1   4 %   Avertissement: Important! *!)/ . 6 4 4   1    4%      43     /%"1    4    3   6     %  Avertissement: #     44   4  3   4 4  % 1 !ž  1  4 4  /  3 4          44 4%  4           4 4 !)/ 4  4  4                 ž% 1   ! 4    4    14      4 4           4 4/                 % Le Mode d’emploi s’applique à différents modèles et il y a peut-être des différences légères au niveau des certains aspects entre les modèles. 3. Installation 1. Protection environnementale et bonne élimination   ! 4 31   Emballage  ±  !        4    !     4 4   1 % -1   41 ª 14       % - 4 31    .    4%   !     ..6 œ 1 .    -   1          4    œ     . 4%  "!          y 6    ..6 œ  ..6  3 4   0%  y "   .4. 6 %  % 4 4% .! 1 4   4 4   1  6  .!   3%  y    .. 6 %   N’utilisez jamais de détergent, d’instruments coupants ou tranchants ou de produit à base de soude. &  4 3     ¬ 4 3       4   ¬  . 4 ®5   4      4%&   4   ¬ 4 %   y *  1     !)/  .    4 4   1 % 2. Emplacement y 1 ! 1 /13 3/   4% *!)/ 4 4      %"1       1  1         4‰‹ 4% "   1  ¬   4 /             4 4  % y -1  ¬   4               4 4         1 %   4     1    1  ¬4  43 6        4ž5  % y 13!ž   1 5   6      4    /  1    4  ¬% *  1  !)/ 1  1   34 % y 1  ! 1 61   3   6   %             5     4 4% y "1      ! 1      6  6  /        % -4   1    !     4 4 4%  !ž    4%  "  1    4 61        !       1       œ 1 !  1         Ÿ    4 4   Contrôlez bien le réfrigérateur pour vérifiez si: 5  6›44  / 15 5  ˆ•  5 4 4 8  ± !       / 5 ) 4  4 4% y -1   4    «5           4     % y -134  1  4% y - 1        4%      !      6     ¯    1 %  /!  14  %  ± ! 4   4  4            1            % 2  Notez ces caractéristiques techniques. Avertissement! ! 4  / /  44  5    4   4    1  / !    % *6 1         3          1             4 4           1 % *!)/ 1 4  1         %   26 ›&.   %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%-    %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%™‹•!   1 43  %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%—  %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%*    14   4%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%—›‡‰  44 4  %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%›‡‰ œ     3  4 4  ! Danger!           / 4 4  ¬   %- 14 4 4 4 4   4ž54 4 4% &        4        4 4 /     % *!)/ .6    4 4     6 4 4 /       4% Toute intervention dans le système de réfrigérant ne doit être menée que par les personnes qualifiées.    5. Branchement électrique    ¬     5              5  /   ¬ ¯ 4 4    /  4%   !       ¬     %*   1 4        !)/            /4   /    4 /   5   1      4  /% Avertissement! -1 4  4 4    . 3     %     ! . 3  1    ¬   !         %  - 4 4 ¬   45   4          . %        ! 4     3 %  -1   ¬  /   % 1 !ž  13   %  8       4       . 4  /  % .!   /   4 /   .     % 6. Mise en marche a)  &.  &4   "  ¤†•š™¤ˆ‡š  ¤†š™¤ˆ‡š "& ¤†6š™¤ˆ“š & ¤†6š™¤‰ˆš 45   Mise sous tension (ou débranchement l’appareil) et réglage de la température de yŠ 4 4œ  y -4 4 4    ¬ 4  4   ¯   4  4%  b). Mise en marche & !  4   4       1            4 4%œ ¬             4   !  4 % -   5     ž /15 /   4 5 1 4 4  4     44 4% 4. Plaque signalétique   c). Réglage de la température & !  4         1   5       ¢    /     % - /    4 /  /   4  /  /   ¯4 6 4 4%  3  œ& !˜  3          1   ¬ 4 4 ¬   % 9. Emplacement recommandé pour différentes denrées (de haut en bas) & !  4         1    5          ¢          % 1). 8   4   4               Ÿ y& 4  % y '  4 4 4% y 04/ 1 %  2).  ! 54  4 4     % # 4  4 46     4%-     44   4  5 /1     45     4   %       4   45 ‹š     /   ¬   4   44 % Porte: %,£ %‘£ %  4   4 £  %$    £ Compartiment réfrigérateur %  £  %       £ %"    £ %0  4 %   10. Clayette amovible  4 4  6   .   .           44%  d). Arrêt de l’appareil & !  3   4  4           1      1¬   % 4 !     . 54% Š !   . 4!)         ž/1 %  4  !     % NOTE! †      4  5    «   !)    !)   4     4 /% ‡ 0  4  ¬   4    5 4% ˆ -    /   1      4       ¬  4  1   4% ‰   ž      4     6  /1     ¬   4.%  ‹ 8. Remplacement d’une ampoule intérieure :  ! 1      % - !)  1           %    !   4   4/    7         4 4 % ’ 4 !    44  4   3   /   !   4 7% “  !ž   1             )  /    /     /  % ” -      4    ¬ 4/    1   ­  4     ¬   4 /% 7. Voyant intérieur (non applicable à certains modèles) #    4  4 44/ 4 1 . % '  4  4     .  1  /   1  14    %-.    %-    3    1  †•  †‰% -     1  ¬  4 3      1  % T et le produit est équipé de lumière LED s'il vous pla?t contacter le service après vente Incas OF les remplacent 4  IMPORTANT! 11. Freezer y   !            !% y Š!  ² ³   44    1% y ¬    4          / 4% y 4!   5      % y - 1     4‡% y -     /   1     4     ¬ 4 1    4% y ±!  1     1      % y # !4  /        14 4 4 1     % y  ! 4         14 4 4    /       /%%% y 2/!         4               !% y 2!  ¯4            !   4    % y * !/            !% y    !      4ž54   4    5 /   !     œ ¯  y  !  4   ²³ 44   1   .    3      %  - ! ˆ) 4   ‰)4              4   4œ4 ž5   4 1¬   !        4     œ3          8  ¬   4 4   ª 6  %  !       /     !   ²³ 4 4    1% - ! ¬   4   4     ª % † - 45 1 4   !  ¬  ¯ 4  4 4%        3/      1¬ 4     4   ) †“š     44  /            5  4% #    /  4   /† •š        /  44        4       4 % "    !      /   4ž 5 4  4        !)     !%-  4 4         % ‡    4   4  4 4    45 1 4 !% ˆ   /        1   4 4   ! 4  . % ‰   £/        1     4   4   !   4 % 12. Préparation des glaçons, des glaces Préparation des glaçons: y Š !5  /   5 ª 1    !)       !%/     ¬  1 ! /15     1          ª % Préparation des glaces: y  ! 4    5 ª %8   5  /  4            %'      ¬  1!/ 15      1         %  NOTE! y  ! ž     !      7       3.         6   4      4    /  13 % y -     /    1¬ 4   ¬4  ! 1               /  13 % 13. Préparation pour les vacances "  1  !   4 4    4  !)          .!) 1 6     4      1 .     1%- !    4    44 %   !      ª  5  !%-4  /      /   «       6%  ¬    !     ! /!    4% 14. Nettoyage et Entretien Débranchez l’appareil avant le nettoyage. 5  b) Freezer (s’il y en a)  -! 4    4  4  / %  - !  ¬  4 6 4 4%4 !  !  /   ‹m%  4  !  4 4  4     !     !)   % !    !    /  /%  4 4  4 !   1  !%Š!     !6  4 %      .4 6  134  4  4         %       .  4 % .! 4 6  1 6 ž    1 !4   .% 1 ! ž  1    . ž  %  .!4 6  1 4 4 4% y .!          4 4   3  .  ! /  6 4 % y Š !       4  4  !!)  %  y  !  6 % Risques de sécurité potentiels! y - 65 1 4  4 4     ¬ .4   )  % .!) 5      1  6     4 % 1 ! ž 4    4  1       /   %     1 4 3% 15. Dégivrage N’utilisez pas des appareils électriques, tels que sèche-cheveux, ventilateur électrique, nettoyeur à vapeur, dégivreur pulvérisateur ou feu nu(par exemple, bougie) pour le dégivrage. Les pièces en plastique du freezer pourraient fondre, et toute étincelle ou feu nu pourraient provoquer un incendie en presence de gaz explosive. N’utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour dégivrer le freezer – risque de choc électrique.  Avertissement!   !     4  ž  3   % y - !      4     /   4    % y ‘! !% y -             14    14  % #   4             // ¬     /% y 4 !  4 4        /     4   % y 0    1       4 % y  !  4    1 œ 1 !   1    6     !  4 4 4 % y .! 1 4  ! !      4  % y Š  ! 4 46 4 % y 2!   1   4        4 4% y 0! !%  a) Compartiment réfrigérateur  #       6   4 4/  % - 4        4 4 1  / % -1  4     14­ 14% -  6  /        4  4           4                4  4 4 4%     ! ¯  4 4              1       Ÿ  Le nettoyeur à vapeur est très dangereux et strictement interdit.  .! 1 4  4 4 1  .!)       3%8     ˆ  ‰        %  1 !   4 !  /    4 / 4  4%  !        6) %  *!) / 1 1         64  /4 4%  "  4 44/ 41 4  /5 1 61)5)      4 6  4    6    /   ¬        /       14   4%! 4  5 1 1    %  -1  4  14     6%8   . 4 6               %  *!)/  1 1       14     1 ž      «5  14  %  16. Diagnostic des problèmes 6  À noter: - œ    4     /    ¬% - ¯ 4   4 4   4% '   45  1 4 4 44 4     /  5  /    45 1 4    )   4 4 4   1¬  / % 1  /       4  % -        % -     4  4   . 6  4 4        % &     3            4 4% '      /    4     .      1  4 4%1    /   4    34   6% "  1  ! 5        4 6     !   4    !   % le réfrigérateur et la source de chaleur (voyez ’Emplacement’) y ¥)) 1  5 1 4 4 4© y )/          © )/   14   /4©)/1 .  6 14  /œ  © c) La température du compartiment réfrigérateur est trop basse. Vérifiez: y ) /  4  4   4 4© y )/     !    4© y )/1 . 1  4œ 1   © œ   !        45 1 4    4 4   4/ % d) Le freezer est trop chaud et les aliments congelés décongèlent. y )/  4      © œ    1 4 4 4          / /  4 5 1 4 !% À faire: Faire augmenter la température ambiante. e) Y a-t-il une couche épaisse de glace à l’intérieur du freezer? Vérifiez: y )/     !    4© y "      4  .! 4       / 1  6% y 4 !      .!  ! œ.!14 1% y #  4             4  4         14   4% f) Le voyant ne s’allume pas. Vérifiez: y )/  1   .       © y "  1     4  1  ¬   4œ .!1 Š    1  4 1% g) Bruit inhabituel Vérifiez: y - 4 4)   4      © )/1  .    1  ž    3  4 4©)/1  .  / /  1 64 4 © y 4 !  ž      4 4  !    4 4   ž4 4% y )/  6      4© y ) /     4   5  1 4      1  1© 17. Dépannage a) Problème: Le réfrigérateur ne marche pas (il ne fonctionne pas). Vérifiez: y - 1    )    4©)     4   © y ¥ ))      ©œ # !     4  /   ¯  3    6)3 y )/   4 4    ©œ - 4   4   ¬  4 45     ²•1% y )/     4© )/ 1  .     © b) Problème: Le réfrigérateur ne réfrigère pas suffisamment; le compresseur fonctionne trop fréquemment. Vérifiez: y - 4 4             3  6 1              . 6      4 4 % .! ²2   1%"1     4  ! 1    !)   ¯ 4      !)      4      !) 5        %,  !)  3   % 1!      †‡ % y )/ ¬   4©"     ž           4  «4 4 4% Test: Ce serait difficile de retirer un papier mis entre le joint de la porte et le coffre du réfrigérateur. Si le papier est facile à retirer, contactez le centre de service. y 8  .  4     5 1 4   !%œ.!1 .   1 y )/ 4 434  5   6  61  œ  %© À faire: N’exposez pas le réfrigérateur directement à la lumière du soleil; ne le placez pas à côté d’une source de chaleur; mettez un barrage thermique entre Note! C’est normal qu’il y ait du bruit du réfrigérant circulant dans le système de réfrigération. C’est normal qu’il y ait des gouttes d’eau autour de la poignée de la porte en été. Essuyez-les avec un chiffon sec. &4     1     ¬  4  )¬    !             1 % 7  18. Lors d’une coupure de courant  1      !         3           %  19. Faire un appel de service & 4    4 4  ¬           4%"       1     4 /    «5    43    % -                /      4    6)  %   !   1  1.        6!% -  )     /  /   5 1 %-     4     4    )    % -1    5          5   4   1 %         !¬         Ÿ  y Type et modèle du réfrigérateur (voyez la plaque signalétique) y Date d’achat y Nom et adresse de votre fournisseur y Description des pannes / Problèmes 20. Installation dans la cuisine "    !   4  4      44!) 3           1    4 41.% 21. Garantie -  4   4        /4      %-   1 1     3 /% -      4    14                     1  4 %  22. Illustration des pièces 8         Directive 2012/19/EU     !"# ! ! !$!  %&!'( *            4      4  1  %  !5       5 .  4 4 ´    % & !   /    4 3    % ±  4/     4  /      )   /       ¬ 444 44 %  ! 4       4 . % -  ¬ 5       . %         % Nous nous excusons pour toute désagrément provoqué par de petites incohérences constatées dans ces instructions pouvant se produire suite à l’amélioration ou au développement du produit.  Contenuti Pagina  †% !       !  %%%%%%%%%%‡ ‡% !   %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‡ ˆ%8   !  %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‡)ˆ ‰%    %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%ˆ ‹%     %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%ˆ %8 !   ‘ %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%ˆ)‰ ’%-   %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‰ “%"  !     %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‰ ”%  !          %%%%%%%%%‰ †•%2   %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‰ ††%      %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‹ †‡%!     $ %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‹ †ˆ%!    !%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‹ †‰% ! 2  !  %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‹) †‹%"   %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% †%     %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%)’ †’%Š  !    %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%’ †“%  1 !    %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“ †”%    " ! %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“ ‡•%8  !     %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“ ‡†%$ ! %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“ ‡‡%8 !      %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“ ‡ˆ%-  )" !   - %%%%%%%%%“ ‡‰%" Š %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“    /  !        1%"  /   ­   %     1          !% Š      1 5 /1   5  ! %  Importante! µ            !             /           /   1 5   5 ­  % "                            !             5       %         1 5                                !                     ) /   %     !                 1    % -  6 %   1  "    6     6                     !  !!%   Attenzione: -1        % - !    !   %  8    / 6        %"                 5      ! %- 1      2  #                        †•™ˆ‡š% Attenzione:                     %  Importante!  -1 56    %"                               !  % Attenzione: *         !     % µ                   !!%      Attenzione: *                                          ›           1 !   1 5%    !!    1         !                 % 1  Questo Manuale d’uso è applicabile ad una varietà di modelli e potrebbero verificarsi lievi differenze in alcuni aspetti e caratteristiche da un modello all’altro. 3. Installazione  Š       !  %   Š     1   1 5%   Š    !       1. Protezione ambientale e Smaltimento Corretto     1 5  %  Š          œ       1 5%  Materiali della confezione       ' 5 6   !             %-  !   6        %        -  !   6    ›  œ       %             /   /          %    y        œ     0 y "         % y    )  %  &      !!             !!    1      %&              %  Non usare detergenti, oggetti affilati/appuntiti oppure detergenti a base di soda caustica per pulire il frigorifero. y   1  !          !     %  y 8          % y -1 5   !                         !         !   % y "   !         !     %   y                      1       %  y &              /                       5         5         3    %  "        !       !                  1 5     œ 1  6           !   1 5    Ÿ   2. Posizionamento *               !           %"6       1  !        ‰‹ %*     1       !   1 5%  *      1        1 5   1           6      !     !   !  %    1  !              %               1 5                   %     1 5     1 5%   %   Controllare ed ispezionare attentamente il frigorigero per: 0     15 Š   ˆ•  *    8     !         /       )     !          % y     !              % y      % y    › %  /        "  !               1 5%  *   1      %                 %8             %  # !!                   1 5 /         /     %  2  Annotare i dati tecnici. Attenzione! *          !          /        %    6  !        ‡   !              !         1  5                           œ        %   2 ›&   œ %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%-     %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%    1 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%—  %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%*     %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%—›‡‰  5  !  %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%›‡‰ œ         !          Pericolo! *      !      /          %8      !  6     %# 1 !      !!      !           % *       !             % Qualsiasi tipo di intervento sul sistema di refrigerazione deve essere implementato da personale professionista.    5. Connessione elettrica 8                 /          /   %8                          5   !       1   %  Attenzione! 8     )  5          !      % "  /    !             ¶  %8 / /      /         %    8                          % 8             œ/     %      %    6. Istruzioni operative a) Accendere il frigorifero (oppure spegnerlo) e selezionare il grado di temperatura desiderato usando il regolatore di temperatura (termostato). y 8  6    ›     !    %  b). Iniziare Š              % 8         !        %   !     /             !       5%   &    &  ! "  ¤†•š™¤ˆ‡š  ¤†š™¤ˆ‡š "& ¤†6š™¤ˆ“š & ¤†6š™¤‰ˆš 8         5  !    /    !      !        %   c). Impostare la temperatura Š          )       ­ ¢  £œ         )  ¶          5 /  !  % 4. Etichetta informativa "             1  !          ­    % Š          )      ­  ¢   £ 3  L’impostazione della temperatura deve eseguita in accordo alle seguenti condizioni: essere 9. Posizione raccomandata per i diversi tipi di cibo (dalla sommità al fondo dell’unità) y&  1   y '  5    y 0/ !   % 1). Sportello: ,   # £  ,      ! £  $      £ Compartimento del refrigeratore: $  £      £   1/   ›      0   ‘  1 5   !          !      ­  % -1 !      6       !     % 8                                 %"       ‹š                           % 2).  d). 10. Mensola estraibile:   Arresto Š        )        %    8  % 8                                      % "      %  Š      % Š          1                        1 5 % 7. Lampada interna (non applicabile su alcuni modelli)  NOTA! µ    !!          /       % '     6    ›  ›           5               %-   6        %- !    6†‹  † ‰ 6 % -  !        !      1  %    8. Sostituzione della lampadina: "    % † '            ¶  6        !    % ‡ 0            1    ! 1     % ˆ        !!                     !     % ‰               1 5 /           % ‹ 8 ›               1 5%  *   ¶         6%      / !   % ’     1   1 5       œ .    /    % “                   /           % ” -                 1     6        1       ›  % Š   % Š      !    !  ‡ˆ 1   % "     % "           !  ‡ˆ 1   % !         †0 %8             /         1   %   4    y ‘   !   % y "       /  56    !     %  y                  % y 8                ‡% y                       !                %   y 8  ›                % y #                      % y µ               !  % y 8        1                    1    1  %  y  !     ­                  ­     % y *               /             % y "6       6  5                       % y   6 5 /      % 11. Compartimento del congelatore 8     ˆ›‰      œ  5                    !  œ ‡)ˆ           !         !   /   % -  !   % 8    ¶           % † -   1       ¶          %            !            !    )†“š   /             /%#   6   )†•š    !         !   5     % "6        6  5                        %-1  6          % ‡  ­            ­     5     % ˆ   /              !    !    1 !   % ‰ '          !    ­   !   1 !   % 12. Produzione di chiaccio e gelati Produzione di cubetti di ghiaccio: y *  /   1/ ˆ›‰     !     1      % '               /                    % NOTA! y               /  1                        % Produzione di gelati: y Š        %    ­     6   ­          5%'   6  /           % y 8                              ­       / 6          % y 8                 ›  /    ›          œ      %                  % 13. Preparazione per le vacanze     !     !   1 5        ·  !  2  !  §% -     !       % IMPORTANTE! 14. Pulizia e Manutenzione y 8                  !  % Scollegare o disconnettere l’apparecchio prima di pulirlo. 5  -               %-   6   /        ‹m%  "           %                       %#            %    !!   !      /          %                      %            1 5%#      !              1 5   œ              1    1 5%     !               1 /  %       %           !     %         1 5% y        !                   % y                      %  y Š    %  y -                   % -         /         %                   !        %"    1     % Indicazioni di sicurezza! Non usare apparecchi elettrici quali per esempio asciuga-capelli, ventole elettriche, apparecchi di pulizia al vapore, spray di scongelamento oppure fiamme (come per esempio la candela) per scongelare il compartimento del congelatore. Le parti in plastica del compartimento interno potrebbero sciogliersi e qualsiasi scintilla o fiamma potrebbe portare all’esplosione del gas interno. Non usare mai apparecchi di pulizia al vapore per scongelare il compartimento di congelamentopericolo di scossa elettrica!).  Attenzione! Avvolgere il cibo surgelato in un giornale di carta oppure in una coperta. y &               %  y &      %   y   1!                   !  %#                      !   %  y "            ­                 %  y *        1/          %  y  !         /  œ    / 1  !                         % y *        £ )      1  %  y Š         %  y *              %   y              % Alcuni apparecchi di pulizia che utilizzano il vapore sono pericolosi e sono severamente proibiti.  -         /           %*   ˆ›‰         %       1      %          !  )        %  *    1/       1           1 5%  "                               1      !            %#   !!                     %  -1/             1  %- 5             1          % *   1/       5       ! %*      /      1!  %  15. Scongelamento a) Compartimento del frigorifero -           ¶    /  œ 5  !   6  %8                ¶ 1/               1       5   1   % b) Compartimento del congelatore (se applicabile) 8               !                %  16. Diagnosi del problema *         !!    5     1  /1  6       ­             !       !       %8     /           !  /           ! 1  !Ÿ  6  solare diretta; tenere il frigorifero lontano da sorgenti di calore; installare una barriera termica tra il frigorifero e la sorgente di calore (vedere „Locazione“). y 8     6 ©  y -  !6     © -  1    ©-     œ    6  © c) La temperatura del compartimento del frigorifero è troppo bassa. Prego controllare: y 8      6    © y -      6      © y µ   /  5  œ †          © œ"       6  !                  !% d) Il compartimento del frigorifero è troppo tiepido ed il cibo congelato si è sgelato. y -  6 ©œ"6  1 5  !      !  5                   % Che cosa fare:alzare la temperatura ambiente. e) È presente uno strato di ghiaccio spesso nel compartimento del congelatore. Prego controllare: y -           6     ©  y "                   /       %  y "    !       œ ·"   §%#         !    !        % f) La lampada interna è spenta. Prego controllare: y -1    !    ©  y " 1      6      !          œ  §" !   - ¨% g) Scelta Inusuale Prego controllare: y 8    6   !      © -1 5      ©   6         ©%  y "                   !             % y -          !     © y -                1     ©  Nota! È normale avvertire il rumore del liquido refrigerante in movimento lungo il sistema di refrigerazione. È normale che si formi vapore acqueo attorno allo sportello durante l’estate. Asciugare la superficie con un panno soffice. 8     6       1   ¶/              !   !      5   !     % Informazioni da ricordare: 8  œ   5  !    6  !  % 8  6         % '       /  )          /        /  )       %  µ                 5%8      % 8             !   ¶           %&             1 5% -      ¶   /   1        %"                     5     1   %   "                        ! %  17. Ricerca e soluzione del problema a) Problema: il frigorifero non funziona ( in modo corretto) Prego controllare: y 8   6     !  ©8  6       © y "  6   1 !      © œ#              !    !             ) %  y 8   6   ©œ -     §•¨%  y 8   6  ©8     6     © b) Problema:il compartimento interno non è sufficientemente freddo; il compressore si accende e si spegne molto frequentemente. Prego controllare: y 8        ›           ‡   1  !       !!      !      % §*  ¨%"     !                   /     !       !     %     ‡ %&   1 5    †‡%   y -  6    ©" 6        !                  % Test:tentare di posizionare un pezzo di carta tra la guarnizione dello sportello e la cabina esterna. Se la carta scivola via facilmente, consultare il centro di servizio. y          6         %œ §  !  2  !  % y 8   6              !       œ     %%%© Che cosa fare:non esporre il refrigeratore alla luce 7  18. Durante un’interruzione di corrente  6             1 !       ­ ‡ %" 1 !    ­     % 19. Chiamare il Centro di Servizio 8  !   Š !                !!%8    6             ) !   !  £   !      5  % - !        !       5   !  )         %                  ! 6      !%  8          !      !                   ) !   !             1         6        %  *        !       !  Ÿ y Tipo e modello di frigorifero (vedere l’etichetta informativa) y Data d’acquisto y Nome ed Indirizzo del venditore y Descrizione del difetto/problema 20. Installazione in cucina "     !            6          !         1  !           % 21. Garanzia 8      !          !       - $ !    % 8      5  !      !    "% 8                       !         !     % 22. Illustrazione delle componenti 8 23. Sportello Reversibile 1 2 3 4 5 6 Mensola (Vetro) Lampada interna e regolatore di temperature crisper Compartimento del frigorifero Cremagliera della bottiglia cerniera di fondo e gambe di livellamento 7 8 condensatore compressore 9 10 11 paralume lampadina commutatore 22. Lampada interna-Sostituzione della Lampadina Nota:al fine di prevenire danni all’unità, non usare troppa forza nell’implementazione della procedura. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LO SMALTIMENTO  Content ¡ Importante ! Page  †%  ¸ 2 *  .   ¸ %%%%%%%‡ ‡%-  ! ¸ %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‡ ˆ%8   ¸  %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‡)ˆ ‰%  ¹  %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%ˆ ‹%  3 ¸  4 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%ˆ % 8  ¸  ‘  ¸ %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%ˆ)‰ ’%8   ¸  8  %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‰ “% Š !   8   ¸ %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‰ ”% *  ž*  0%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‰ †•%     %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‰ ††%       ¸ %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‹ †‡%    . %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‹ †ˆ%  ¸    ¸ %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‹ †‰%-  !.2    %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‹) †‹%    ¸ %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% †%    *º *¹%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%)’ †’% * *¹%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%’ †“%   *¸ ¡¡¡¡%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“ †”% 2    Š %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“ ‡•%   ¸   %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“ ‡†%$  ¹%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“ ‡‡% 8  ¸    8  %%%%%%%%%%%%%%%“ ‡ˆ% 8   ¸ 8  »Š ! 8   ¸ %%%“ ‡‰%   %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“   -                  ¸  !    %"  .      % 2               º%Š  ¼    %  /                   % /             ¼    /       %            3 %*½ /       ¸                    º     ¼       /      %      .             %         4     ¸   % " ¼   4         4                 !  %   Advertencia:                %  / ¹ / % -/       .     %   .         º    ¼%-½  º                 .                ¹                    †•™ˆ‡š% Advertencia:       %  Advertencia:  *½ /      ¸     ¼% ¡ Importante !     ¼  4  %"    ¸          .  % Advertencia: #     ¸  !  º     % " ¹       4          ž         3 ¸           %      ¼½ /   ž.       ž   º   ¸    ž% 1  Este manual de instrucciones es aplicable a una variedad de modelos y puede existir un poco diferencia en ciertos aspectos de modelo a modelo. 3. Instalación  '     /% 1. Protección de Medio Ambiente y Disposición de Desechos   '  ¹    %  '   ¹ .      . % Embalaje Los materiales del paquete  '         œ  3     %     ž      %" !      %  "/   .        % -ž  ž ¸ ›  œ     ž%  -        .  y    œ    0)   .44/   ¼  % y Š   .     %    y        No utilice los detergentes, instrumentos agudos o acentuados o cremas limpiadoras soda-basadas para limpiar el refrigerador.      ž         ¸  º         !  ! 4     % &              % y *      ¸  ½ /      ¸ 4  / ¼%    2. Localización y         !     ¸  %            /     ¸     3‰‹%"  º¼  .  ¼           ¸ % y         ¸  .        ¸    .           % y "   /         .%      ¼  ¼          /     4 /  4        ¸       %  y *     ¸ ½/      ½ ¼3   % y $   ž    ž    ¸    %œ "      º º            ¹%   *                 / ¼  % 3        .        %   "      º                  ¸            .   œ¹                   .    Ÿ      /.¼%   Compruebe el refrigerador cuidadosamente para: y / ¼       ¸      % y ¼  3 %  y ¼   4 ›    /       "     3    %    15     4  ˆ•     8  "¹   /               4 %  &             ¸                /       ¸     %             4 %&         .   %  .   %  2  Anote los datos técnicos. Advertencia! *   4      º               %           ¹ ‡  4          ¸      .   ¹        % *         ½/        º      / %    2›&      %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%-   ž ž%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% ™‹•!   º3  œ%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%    %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%*    ¹%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%—›‡‰      ¸ %%%%%%%%%%%%% › ‡ ‰ œ                    ¸ %   Peligro!         ¸ /¹           %-   ¸     º  4  .     %      ¸        !      % *½  /       ¸     .   !      4 % Cualquier intervención del sistema de refrigeración se debe realizar solamente por el personal profesional.   5. Conexión Eléctrica       !        /               %*        ¹ ½/   ž.           ¹  % Advertencia!     /   /   ž      %     ž  ž     .      ¸ %        !               ½      %                           %               œ 4   %                œ 4   %                %   ¹       ¸ %   ¸ 3  %     &   &   "  ¤†•š™¤ˆ‡š  6. Instrucción de operación a) ¤†š™¤ˆ‡š "& ¤†6š™¤ˆ“š & ¤†6š™¤‰ˆš Conecte con la fuente de energía (o energía apagado), y seleccione la temperatura. y Š  œ º % y              ž   ¸ %  b). Poner en marcha 4. Placa de índice         %œ    ¸    º    %   -   ¹               .          4    %     !   ¸  /       ž%   3  c). Ajuste de temperatura          ½      ¸ ‡ˆ  º ½  %     º       †0 %  ž  º        ¹  %   4     !/   º ž¢  ¸  £ œ4     !/       º 9. Recomendación para el almacenaje de los alimentos (de lo más alto abajo) 4     !/   º ¢º ž£ *ž               Ÿ y&    y        y    £ 1). "   ž   %      ¸      º¸       ž %  ž  .      ž   %              %-   .              ž        .        ž      ¸    %       ž      œ‹š žº ž%  d). Apagar el refrigerador 2). Puerta: 2 / /£ £ *       £    ,   £ Cámara frigorífica (parrilla metal, placa cristal): 2 £       £   *    /   £ 0  %  10. Estante desmontable: 4     !/    / º%       ž    .        ½      ž     % "/      ž     ¸     % '     4            ž  %  º /   % NOTA! †     % ‡ 7. Iluminación interior (no aplicable a algunos modelos) ˆ T y el producto está equipado con luz LED por favor póngase en contacto después de servicio ‰ de ventas Incas EOF reemplazarlos ‹   8. Reemplazo de la lámpara: ’    % “ ¾'    % '     ½       ¸ ‡ˆ  º ½  % ” "  .  º% 4 *      / ºº                        %  0         /    ž%  - ¹  º     !               ž   %    ž                       %  -  .                       % *              %* ¹     ¹ 4 %         3          œ      ¸   %                                ¸      º   %  *       ¸           º   ž    4  %  ¡ Importante ! 11. Compartimiento de congelación y *      ¸               %  y   ¸          //     ¸  %  y "                 ž   ¸ %  y            ¼    %  y                3†~‡ %  y -  ¹   º        !          ž              %  y " ¹         ž     % y #      º       ¸ )     4       ž   %  y & 4  !        ¹    4    /  º % y *       .        ¸    /4    %  y             ž           ¸ ºº %  y     ž        /         % y        / .         / œ      /        % y     /        4            ˆ ‰                œ  .               ¹ œ ‡)ˆ     º           .   %            %     "             ¸ % † ‡ ˆ ‰ -    ž     %      .    /              †“š ž  º ž             ž   %#  !/    º / †•š      !º       ¸       .  ¹   ž    º  %"    œ       / .               /       4       4     ¸ %  -          .¹   % 2º  ž     º ž º    %             /      ¹      ž      ž  %              /   ¹      ž      ž    .   º % 12. Elaborar los cubos de hielo, el helado y el polo helado  NOTA! y              ¸3  ¸       /  ¸3   ¸     4   ¸  .   3  ¸     . %  Elaborar los cubos de hielo: y *      ž    ˆ› ‰      ¸/    ž   %           ž   ž      º      % y        /  /                 º   /         . %  Elaborar los cubos de helado: y '      ž  %       º      º      ¸   ¸       %           ž     ž           º    % y *     .         ¸   /        ž       ¼  .  œ    %    !¸               ž% 5  b) Compartimiento de congelación (si hay)           ¸        ¸  º  /          %          ¸         %          ‹m          ¸ %            % "/             ¸  .           %#    º  /    %      /  !¸               ¸ %-  .           ¸  4     ¸ % 13. Preparación para las vacaciones             .    ½       ¸ §  ! .     ¨% ž          ¸     % 14. Limpieza y mantenimiento Desenchufe o corte el fusible antes de limpiar.     3               .     3     œ            % -       4        ¼       %     ½   %             4  % Limpiar el interior regularmente. y -           ¸   .          ¸  4         ¸ % y "/             .    .          % y '   !  % y - !                %           .   %            º       /¹   % "        % PELIGRO POTENCIAL!       4                4       %  -  º               .       %                        ¸ œ¿      4 À Advertencia!              ¸     % y 2         /     ¸ % y 2                ¸ % y    .      ¸   %        .       º       .    !   ¸ 4 %  y            ¸               % y -   !     ž% y  /    œ                  ¸           ¸ % y "/          ¸ .           %  y               ¹4  % y *ž           % y     %   .           ¹   % -       .   !        .4/    ¼% ˆ‰     %  . /     ¹     % "º         .    % *½/             4    % "     . 4            .            ¸      .    3   ¹%#                 4 %         ¸  4   %  ž           ž     %  ž         ž        ¸                  ¸ % 16. Diagnosis Avería 15. Descongelación a) Cámara frigorífica -            œ     ¸  º     %        ¸  º  .       ¸       . ž     ž % Automático de *      ¸         ¹  !    ¸ .     ¸      ¸   .      %     ¹3       ž          ¸ .     % 6  y "       £ y "    ©"   .    © º            4 œ  £ c) La temperatura del compartimiento del refrigeración es demasiado baja Cheque por favor: y    ž £ y -          ¸  º  £ y .    œ º /†  º    © œ            ¸        ¹       ž    % d) La temperatura del compartimiento de congelación es demasiado alta y se deshielan los alimentos congelados y        ž©œ "   ¹      ¸     º    .          ¸ % Medidas: Levante la temperatura ambiental. e) Hay hielo grueso en el compartimiento de congelación. Cheque por favor: y -          ¸  º  £ y "       º        /              ž £ y   .          ¸  œ §   ¸ ¨ y #      º        ¸ . º   ¹% f) Hay hielo grueso en el compartimiento de congelación. Cheque por favor: y      º º       © y "     º º                 œ   §8   ¸ 8   -Š  !8   ¸ ¨ g) Ruido anormal Cheque por favor: y        ¸  © -  ¸        ¸     ¹ ©  ž                 3         £ y 2  ¹           .           .  £ y - !      © y º    .            © Cosas de atención:   œ  4          ¸       %           º             %       3         !º º  .         !        º º  %   /           ¸ %       %  ž         ¸  4    %   ¸          ¹  % -  3 ž ¹.      ž%   .     3  º       % "   !      ¸          .   ¸            /         ¸ % 17. Arreglo de averías a) El refrigerador no trabaja (no funciona); Cheque por favor: y º            4 © º     © y .  ¸ ©œ #     /¼       y      ©œ       ž §•¨% y   ©‘   © b) Problema: El compartimiento interno no está fresco suficiente; el compresor completa un ciclo demasiado frecuente; Cheque por favor: y         ¸ ›    ¸        ‡ 4    ¸           % §8  ¨%"   ž                 ½     ¸/          . 4 ¸       ¸    %    4‡%2   †‡% y -      ©"  ¹ / º4   . ž         3   % Prueba: Ponga un papel entre el burlete magnético y el gabinete externo, debe ser difícil sacar el papel hacia fuera desde cada dirección. Si el papel se saca fácilmente, consulte el centro de servicio. y .          ¸ % œ §  !.    ¨ y º 3       © º        © œ  % Medidas: No exponga el refrigerador al sol directo; mantenga el refrigerador cierta distancia con la fuente de calor; instale un aislante del calor entre el refrigerador y la fuente de calor (vea la “localización”). Nota! Es normal el ruido producido en el proceso de la circulación del refrigerante. Es normal la humedad alrededor de la manija de la puerta en verano. Séquela con un paño suave.       ¸         /       % 7  18. Durante un apagón .               ¸  º ‡ % "  /     ‡ ¸ %  19. Mantenimiento de refrigerador       .    ¸                    !        º   .  º  ¹ º   .  %  - ¹.               !%               .        %  ¹                         .    ¸            .          %   .               Ÿ y Tipo y modelo del refrigerador (vea la placa de índice) y Fecha de la compra y Nombre y dirección del distribuidor y Descripción de la avería o del problema 20. Colocación en cocina "                                    % 21. Garantía -4 .     ¹ ¹   ¹       ž  ¹%       3  4   %           .       %      ž.     º    !             % 22. Instrucción de los Componentes Interiores 8 24. Puerta reversible 1 2 3 4 5 6 Parrilla(placa de cristal) Iluminación interior y regulador de temperatura Gaveta de verdura Puequeña cámara de congelación Base de botella Patas niveladoras y bisagra 7 8 Condensador Compresor 9 10 Pantalla Bombilla 11 Interruptor 23. Iluminación Interior - Reemplazo de Iluminación INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS Directiva 2012/19/EU Como comerciantes responsables nos preocupamos por el medio ambiente. Como tal, le animamos a que siga el proceso correcto de eliminación de desechos para sus productos, baterías y materiales de embalaje. Esto ayudará a conservar los recursos naturales y a estar seguros de que sea reciclado de una manera que proteja la salud y el medio ambiente. Debe eliminar este producto y su embalaje según las leyes y regulaciones locales. Puesto que este producto contiene componentes electrónicos y, en ocasiones, baterías, el producto y sus accesorios se deben eliminar separadamente de los residuos domésticos cuando el producto llegue al final de su vida. Póngase en contacto con las autoridades locales para informarse sobre la eliminación de residuos y el reciclaje. El producto se debería llevar al punto de recogida para su reciclaje. Algunos puntos de recogida aceptan productos de manera gratuita. Si ha encontrado algún inconveniente en estas instrucciones le rogamos que nos disculpe, lo cual puede haber ocurrido como resultado de la mejora y el desarrollo del producto.  Índice Página Importância!  †% ªÁ*    ªÁ* ¡%%%%%%%‡ ‡%-ªÁ ¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%‡ ˆ%8  ªÁ¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%‡)ˆ ‰%2 ¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%ˆ ‹%- ªÁ  4 ¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%%%ˆ %8 ªÂ‘ªÁ¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%ˆ)‰ ’%- ! 8  ¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%%‰ “% "   ªÁ, ¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%‰ ”%$  0¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%‰ †•%   2¸ ¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%‰ ††%    ¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%%‹ †‡%!  $ – $¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%‹ †ˆ% 04 ¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡‹ †‰% - !–2   ªÁ¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%‹) †‹%   ¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%% †%  ¸  ¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%)’ †’% " ªÂ   ¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%’ †“%   8  ªÁ  ¬  ¡%%%%%%%¡%%%%%%%“ †”% " ª¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%“ ‡•% 8  ªÁ  ! ¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%“ ‡†%$   ¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%“ ‡‡% 8 ªÁ%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“ ‡ˆ% -!8  )  "   ªÁ, -!¡%%%%%%%“ ‡‰% Š¹ ¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡%%%%%%%¡“   -      ªÁ % "  ªÂ  %2   2    #º      ¬     % - )    ¸3 º  Á % ± 4  ªÁ   º    %‘    !ž   /         %         ª  %*/        ž /           /     %ž    !ªÁ    % *¸   ¬        % "    ¬                    ª%   Aviso: ‘                      %  ‘ / ¬  4 %"          ªÁ     ¬   !% ½  º    2  #º ! ªÁ    %‘  ªÂ               4†•˜ˆ‡Ï% Aviso: Á ž! %  Aviso:  */    ªÁ Á % Importância!  4 %"¸        ªÂ   % Aviso: Á    /   4    !4   ªÁ    3 ªÁ        % ‘  Á    ª%      ª/      4         % 1  Esta Guia do Usuário é apropriada a vários tipos de refrigerador. Por isso, para os diferentes tipos de refrigerador, alguns detalhes são diferentes. 3. Instalação       % 1. Protecção Ambiental e Tratamento Apropriado  Š ž    %  Š     º     % Embalagem  Š     .. œ      % *  4        Á     %  &      3  ‘    Áº ›Á œ        - º /          %               % y    .. œ  ..    0)   y ‘ ..  %  Não pode usar os detergentes, instrumentos afiados nem apontados para limpar o refrigerador. y *  ..  % &                ªÁ  3       ¹       %&     3   % y *    ªÁ  /          ªÁ% y ‘       ž%  2. Locação ¸  y ‘   ¹ ¸     /   ªÁ     % */     4        % "   ªÁ4 º  /   Á  3  ‰ ‹ %"  Á            Á ¸      % y ¹  /       % y                               ªÁ        % Á3       !       /    Á4   % y 2  /       /     ! % œ" Á    ªÁ   /       ªÁ3   ¬  % *     // Á º     ªÁ  3     %  "    º       /   / 4        4          /  œ   Á       ª             /   Ÿ '     Á       / /  ªÁ  % Á   /4 %   Verifique cuidadosamente o refrigerador: ! Á 4  15 Š   ˆ•  ‘  8   Á      ž              % y *             ªÁ% y   ªÁ 3 % y   ªÁ ›%  ' /½  " ª     ªÁ     % */  Á4  % Á      3    ¬  % "   ¹%                  % 2  Registre os dados técnicos de refrigerador. Aviso! Š   4       ¬         /  Á  %  Depois de o refrigerador ser colocado, pelo menos após 2 horas, pode ligar com a potência, para que a circulação de refrigerante fique estável. Assegura que o refrigerador não avaria durante funciona. Antes de ligar com a potência, assegura que o interior de refrigerador é seco (especialmente os cantos)   2 ›&    -¹/ %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%-   &  %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%™‹•! 2º3¬   %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%—  %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%*  ªÁ  %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%—›‡‰    ªÁ%%%%%%%%%%%%›‡‰ œ Á   ¹                Perigo!   ªÁ/¹     º %*)   ªÁ   Á %*  ªÁ Á  !      ªÁ      % */     ªÁ      4  ÁÁ% Qualquer intervenção de sistema de refrigerador deve ser feita apenas por pessoa profissional.   5. Ligação Eléctrica ‘      ¹     /     /  %‘       ¹  4  ¸     /    ¹ % Aviso! ‘      %  3  º    4    %   ‘           /  %    Á         ª        % ‘   Á         œ     Á   ¬   % *  / ¹        % ž         Ÿ   6. Instruções da Operação  &   &' "  ¤†•š™¤ˆ‡š  ¤†š™¤ˆ‡š "& ¤†6š™¤ˆ“š & ¤†6š™¤‰ˆš a) Ligue com a potência (ou desligue) e selecione a temperatura. y Š œ y ‘ 4 ›   ž ªÁ%  b). Iniciar o refrigerador $      º          %œ$   4 Á    Á       ªÁ   % 4. Marca ‘  ª      4     ªž% * 4             ž¹ 4 %  c).  $   /     4  ž¹ ¢      3    Ajuste de Temperatura  œ$  4             9. Locação recomendada para várias alimentações (De cima para profundo) $    4ž º3 ¢   3     Ÿ  ªÂ   ž  1). y &   y '    ªÁ y !     2). *4  ªÁ ¬            % *   4           ªÁ% ‘  ¸  !     ªÁ    º %*    !    ªÁ%  /ž  œ‹Ã   3%  d). Porta:  2  / ž ‘         $    Congelador (Recipiente de metal, tábua de vidro) $   Á  !      ›    0      10. Prateleira móvel Desligue o refrigerador            º       º     ž      % $       )º       4 %  % Š   º % &  ¬  % Š   )       34 % 7. Luz Interior (Não aplicável para alguns modelos)  Nota! T eo produto é equipado com luz LED, † '       /     ¯     !   % ‡ Á             ¯    % ˆ   º           % ‰ Á   3                   % ‹ *  /           Á Á    ¯   %  ‘  /       /   Á %  4  ! !   % ’ Á      3      %œ      !     Á 3  % “ Á           ¸  ¹   /            º % ” "¸   º    !      3% entre em contato com servi?os após a venda Incas EOF substituí-los  8. Substituição de Bulbo & ¬   ¹ % &  ž% "     ‡ˆ  ž% &/  % "   ž% "     ‡ˆ  ž% Á    ž¬  3†0% *         %    4  y ‘        Á     % y ‘ Á3†)‡% y     º              % y ‘ Á     % y #            % y & 4      % y 8  /               ªÁ   ¸  % y        3   º   ªÁ% y *¸                 ž      % y Á                ! )    ¯   !œ! % y Á  / ž º 3      % 11. Compartamento de congelação ‘   ˆ )  ‰ ) Á       œž          !œ‡)ˆ   º) !   º  % *  3  ªÁ      %   !  % † ‡ ˆ ‰ *         ž ž     %   /     !) †“Ï  34    ¸        %'   4     † •Ã  ¸  Á ª    ªÁ     ¹     º  !    %"  ¬        / 4         ! )  ¯       !%*        !         ¸ % '        ž4     3    4% '       / ¹    4 ž% '       /   ¹    ž4 º3 % 12. Produzir os cubos congelados, gelado e gelo de água Produzir os cubos congelados: y *   º    ž  ˆ› ‰    /)  º      % '      Á      º   ž       ¬       %  Produzir gelado: y Š  ž %‘  /    3  œ        ¹   / /  3  œ %*¸  !    ¸    º  ž       % Nota! y Á            % /      Á      ¸       3 Á% y *  /      !                 Á 3  % y ‘     º     º    % º  ¹    ªÁ !     œ     %             Á½ %  13. Preparo para Férias  Á    !       ¬     ¹            § - !¨  %       ªÁ    3     /  Á  !% Importante! y     ªÁ   ¯    % y     % y *    / 4    % 14. Limpeza e Manutenção Deve tirar a tomada ou desligar o fusível antes de limpar o refrigerador. 5  ‘   ªÁ     %   / / ®   ª‹m%         %&     ªÂ     ªÁ      ªÂ   % #          %       /  º/      ªÁ%-         ªÁ   %      3          3             œ Á       %- º/    Á % Á  ¸   %  Limpar o interior de refrigerador regularmente: y "/   !¬   !¸    4    % y &     ªÂ           )   % y Šº % y *   ÁÁ   º/  %- )     º/   % Á         /¹    º %‘       4 %  Os limpadores de vapor são muito perigosos, não pode usar.  -    º/     %  ˆ ‰      % Risco Potencial! Não use os aparelhos eléctricos tais como secador de cabelo, ventilador eléctrico, limpador de vapor ou fogo (por exemplo, vela) para descongelar o compartamento de refrigerador. As partes plásticas de compartamento interno pode ser derretidas e qualquer fogo ou faísca podem causar fogo em presença de gás explosivo. Não use um limpador de vapor para descongelar o compartamento de refrigerador. (Risco de choque eléctrico)  Cauções!       ªÂ     ž     %  y 2   ª ªÂ           ªÁ % y 2           % y ‘    Á   ¹    ªÁ%#®    ªÁ/  % y            ¹    ªÁ   ªÂ  % y Š   º       ž% y  /   º/ œ Áº !                 ªÁ% y "/        /    ªÁ      % y Š     % y 8     ž        % y 0  %   Á  /         % */         ª ¸)   % */ º  Á       4    % "    /   3     4         ž             ªÁ3    ¬  %#        ¸    3   /  % *º  4 %‘         Á  % * /  º Á           !%" Áº   Á ªÁ%  15. Descongelar a) Compartamento de Refrigerador *     /   œ      º  %‘           º    ªÁ  4       ž// %  b) Compartamento de Congelador (Se aplicável)  ‘     ªÁ          Á     º    ªÁ% 16. Diagnósticos de Problema ‘½  4    ªÁ    ªÁÁ  ªÁ  º     %* /           3  ªŸ 6  c) A temperatura de compartamento de refrigerador é tão baixa. Verifique: y Š!  % Verifique: ‘œ 4   Á % ‘4     º         % '    3         /    4  3        % ±  /!   ªÁ% ‘   4%‘  3   4     ªÁ  !      ž %    Á         % *¹ 3 ½ / º    4  3%±  ¹  3     )       % "  ¯  Á           ª% y   /          %   y "º   /      ªÁ  œ  †  / Á   ©œ          !    !   % d) O compartamento de refrigerador é tão quente e as alimentações congeladas são descongeladas. y "  4  %œž            ªÁ           % Medidas: Aumentar a temperatura de ambiente. e) Há gelo no compartamento de refrigerador. Verifique: y   /    º   % 17. Solução dos Problemas a) O refrigerador não funciona (Não funciona) Verifique: y "   ¬  ©"    © y & ¬  ©œ       /   4 3 Ÿ     y "     ©œ * ªÁ Á    §•¨ y " ¹ ©"  © b) Problema: O compartamento interno não é frio suficiente; os ciclos de compressor ligado e desligado frequentamente. Verifique: y ‘     ›         ‡      ªÁ   !    ªÁ   ªÁ% ž§ 8  ¨%"  /   Á                            /)    ªÁ   %-   ‡% 2  †‡% y "            4 % Teste: põe um papel entre gacate de porta e o armário exterior, e depois fecha a porta de refrigerador. Puxe em qualquer direcção o papel é muito difícil. Se o papel pode ser puxado facilmente, contacte com o centro de serviço de após-venda. y º        % œž§- !2  ªÁ¨ y ‘  3  !     /  œ  £ Medidas: Não expõe o refrigerador a luz do sol directa; manta o refrigerador fora de qualquer recurso de aquecimento; instale uma barreira térmica entre o refrigerador e o recurso de aquecimento (veja “Locação”). y "   ªÁ4             % y         œž§  ªÁ¨%#   !   ªÁ   ªÁ¬  % f) Luz Interior é Desligada Verifique: y "  ®º © y "º /   !œž§-!8  )  "   ªÁ, -!¨ g) Barulho Anormal Verifique: y " /     £  ¸    ž              ©* /    ž          £ y   ž/ £   ®     ž    £ y "  ¸  © y "         © Nota! É normal que há barulho de funcionamento de refrigerador através de sistema de refrigeração. É normal que as húmidas formam em volta de punho de porta no verão. Seque com um tecido seco. ‘   Á 4 º ) º  Á     ªÁ   %  y ‘  4 © y " / 4    £    4    £/  œ     ¸% 7 18. Durante a Potência Interrumpção de Não precisa de tirar as alimentações congeladas no compartamento de refrigerador se a interrumpção de potência demora menos de 2 horas. Senão, tire as alimentações depois de 2 horas. 19. Reparação de Refrigerador O serviço e a reparação devem ser feitos pela pessoa profissional autorizada. O fabricante não é responsável pelo risco de danificações ou inferidas devido a falha de cumprir com esta provisão e a garantia. A garantia e a lista de centros de serviço indicam o serviço autorizado de após-venda fornecido para o seu aparelho. Consulte o seu negociante se há nenhum centro de serviço em volta da você. Para os faults ou problemas causados devido ao uso inapropriado ou brecha das instruções contidas, os custos e as despesas no serviço e a reparação devem ser pagos pelo usuário. Para receber a assistância rápido como possível, a informação seguinte é necessária: y Tipo e modelo de refrigerador (veja a marca) y Data de compra y Nome e endereço de negociante y Descrição de fault/problema 20. Instalação na Cozinha Se quer colocar o refrigerador na cozinha, você deve consultar as instruções pertinentes prescritas no Manual da Instalação de outros tipos de refrigerador. 21. Garantia Os termos e as condições de garantia são indicados no Cartão de Garantia, quando compra o refrigerador, o negociante vai fazer uma breve apresentação sobre isso. O fabricante reserva o direito para melhorar o desenho, construção e tecnologia sem notícia no futuno. 22. Ilustração das Partes 8 23. Porta Reversível 1 2 3 4 5 6 Recipiente (Tábua de Vidro) Luz Interior e Regulador Caixa de Vegetal e Fruta Congeladinho Base Corrente e Fundo 7 8 9 10 11 Resfriador Compressor Abajur Lâmpada Tomada 22. Luz Interior - Substituição de Bulbo de Luz Substituição de Bulbo de Luz (como ilustrada D, artigo 22) Tire o fio de potência de refrigerador a. b. c. d. Empurre o abajur segundo a imagem Tire o abajur Reinstale o abajur Substituição de Bulbo de Luz  Inhoud BELANGRIJK! Pagina  †% 2       ¡%%%%%%%%%%%%%%‡ ‡%- ¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%‡ ˆ%8    ¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%‡)ˆ ‰%(     ¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡ˆ ‹%       ¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%ˆ %,     ¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%ˆ)‰ ’%,  ¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%‰ “%     ž¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%‰ ”% *          ¡%%%%%‰ †•%*  ¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%‰ ††%8 ž¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%‹ †‡%    ž ž žž  ž¡%%%%%%%%%%%‹ †ˆ%        ¡%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%‹ †‰%"      ¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%‹) †‹%‘   ¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%% †%     ¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%)’ †’%‘       ¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%%%%’ †“% & ž   )¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%“ †”% ,      ¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%“ ‡•% 8     ¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%“ ‡†%$   ¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“ ‡‡% 8       %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%“ ‡ˆ%,  ˜    ž¡%%%%%%%%%“ ‡‰%‘  ¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%¡%%%%%%%%%%%%%%%%“   -  !    !          %&           ž    %#              %$            %    .            .         %               %,                 % Æ    ž        ! ž       %-      .                   %       ! ž      Ç   %  8                            %   Opmerking: Ç           %              % #   )    %           ž       ž      %                   %       ! ž       †• ˆ‡š% Opmerking: $      %           BELANGRIJK! Opmerking:       ž   %                   Å )! ž   % Æ .  %                 % Opmerking:  #                            ! ž    %  Æ              % %%                         !      % 1  Deze handleiding geldt voor diverse models van koelkasten dus er zijn misschien een paar geringe verschillen in zekere aspecten tussen models. 3. Installatie  1. Milieubescherming en geschikt wegdoen      %       %  Æ                 ! ž % Verpakkingsmaterialen             ž ž   %Š.           %    ..  ž   %                  %      ! ž      ›   œ  .  %  — y  ..     œ   ! 0        ! ž        !   ž% ..     y    ..  ž y ..    ž   U moet wasmiddel, scherp of puntig instrument en sodagericht reinigingsmiddel niet gebruiken om de koelkast schoon te maken. *                        . %*      ž    %  2. Locatie Æ              ž   %8                ‰‹  ! ž %* !                        ! % y Æ          .   %   y                  % ž  y          )                   %  y #            ) )    %                    %&              !   % y ,       !  !     % y         !     %* !         %       !       % —             ž           %   8        ž                       œ       %              Ÿ          %   Controleert u de koelkast of het de volgende problemen heeft:  y ,        ! ! ž  ž     ž  y "      y "   ›  8     !             !% (    15 Š   ˆ•      8   #             !      % Æ      % #          ž   !    % #      %%%    % $ ž  ž           % 2  Schrijft u deze technische data maar op. Waarschuwing! " ž  !          !             !   ! ž %              ‡                       %      !     œ  %  2 ›&.   %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%-  — %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%™‹•! 23   %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%—   %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%*     %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%—›‡‰  ,   %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%›‡‰  œ       !        Gevaar!         !                 ! ž % ¨     §         .  %8     !              . !      ! % Æ       .              % Enige interventie aan het afkoelsysteem kan alleen door professioneel personeel uitgevoerd worden.    5. Elektrische aansluiting                  % &          ž   ! ž                  !    )   !    % Waarschuwing! 8         !       ! %$                  ž    %                      .%  8       ž        %             !œ!  !  % $   3    %  "              .%-        . %   6. Bedieningsinstructies  ( .( "  a)  ¤†•š™¤ˆ‡š  ¤†š™¤ˆ‡š "& ¤†š™¤ˆ“š & ¤†š™¤‰ˆš Doe de koelkast aan of uit, en dan selecteer de instelling van temperatuur. y&  œ y                  %  b). Aandoen                  %œ             !         % 4. Kwalificatieplaat             %       ! ž)           ž %   c).         ¢   %  3   Temperatuur instellen  œ              !           !   % 9. Aanbevolen locatie van divers voedingsmiddel (van top naar beneden)        ¢  % De temperatuursinstellingen moeten aan de volgende condities voldoen: 1). y2  y          y 0/        #!     ž       %  2).      !     ž          %2                        %         ‹š   !        %  d). Deur: , £ %  £        ž  £  $  )  £     Koelruimte: 2  £ ,  £ —  £ 0    %   10. Afneembaar rek: Stoppen 8          !        !             %              %       % !   % &   %                % 7. Binnenlicht (niet van toepassing op sommige models)  OPMERKINGEN! † #               % ‡ 0             !  % ˆ   )   !   !           ! ž       % ‰                       !   ! ž          % 8. Vervangen van het lichtpeertje ‹ #  œ                 % &          ! %  —          %#        % ’ # 3               œ!      ! ž           % “ #                             % ”                      !    % #                %8       !  ›!     ! ž       ! ž          %     % 3        †0    †‰)   Ç  %               %  ž    %          ‡ˆ  %       %         ‡ˆ  %    #  †0       %              % 4 ž    y               ‡ % 11. IJskast y $    )   !                      % 8¦  ˆ)  ‰)  ! ž                 œ                 %& ! ž !          œ‡ 5ˆ          ž žž  ž% y   y #               !  % ,      3        %  ž    % † y                   !    %         ž ž  y 2           !!  !       % &   ž            %                    ) †“š        ž!         %—   )†•š                         !       % ‡         ž! ! ž % ˆ 8             !                 !  % ‰ 8           !                 !  %      % y #            !   ž               !  % y 8             !     ž            % y          3           %  12. Het maken van ijsblokjes, ijsjes en waterijs Het maken van ijsblokjes: y $    ž  È            %—  ž ž ! ž    ž         ž ž   % OPMERKING! y #   )      3     ž     3  !                     % Het maken van ijsjes: y   ž %‘ Ÿ   žž     % —   žž      ž            ž ž    % y $          ž               ž     4 4    !      !        %  y 8¦ž   ž       ž     !                   )     ! % ,          ž          ! ž % 13. Voorbereiding voor een vakantie          !                        §"     §%        ž             ¸ % BELANGRIJK! y   ž       % y ,    3          % 14. Schoonmaken en onderhouden y *                  ž%  Trek de stekker uit van het stopcontact voor het schoonmaken. y   ž          % 5             ž % $        )                   œ !             %   ž   % $         % &                  %  2      % y 2      ž          % y             )  % y       % y ,                          ž  % $                       !  ! % Æ      %  Stoomschoonmakers zijn gevaarlijk en worden strikt verboden.  —      )        !ž%—ˆ5‰     % ,                                 % Æ                  % 8         ž%       Ç                          Å                    ž %$    !   !      %  ž          %            !    ž  % Æ            ž     %* !            %      !        % ‘    !  ž  ‹m %  &      %       !        %$     ž   ž    % ‘               !   %2     !               %  Mogelijk veiligheidsgevaar! Gebruikt u toch geen elektrische apparaten zoals haardroger, elektrische ventilator, stoomschoonmaker, ontdooinevel of open vuur (zoals een kaars) om de diepvriezer te ontdooien. De plastische onderdelen of binnenruimte zouden kunnen smelten en vonkje of open vuur kan een brand veroorzaken indien er explosief gas is. Gebruikt u absoluut geen stoomschoonmaker om de diepvriezer te ontdooien vanwege het risico van elektroshock!  Waarschuwingen!        %  y                  % y -   !  ž % y8 ¦              ž     %      ž        )            % y ‘    !!   ž         ¸ % y     ž ž % y      œ             !         % y 2   !           % y "               % y                 % y "     !%    15. Ontdooien a) Koelkastruimte              œ       %    !       ž               %  b) Diepvriezer (optioneel)   !                     !        % 16. Problemendiagnose     )  )               )              %8     !                 ž      %  6  Belangrijke factors:  œ 9    9     % Wat u doen moet: Stelt u de koelkast niet bloot aan direct zonlicht. Plaats de koelkast ver van hittebron. Installeer een thermiekgrens tussen de koelkast en de hittebron (Leest u alstublieft `Locatie`).               %—       !          % y 8   !  © y 8       ©8    ©8      œ        ©             ž    %     %       .        %!          % c) De temperatuur van de koelkastruimte is te laag. Controleert u: y 8 ž   © y 8   !ž   © y 8      œ †      !©œ8     !    !   !   ž! %     !         ! ž                 %                    ž% d) De diepvriezer is te heet dus het bevroren voedingsmiddel is gedooid. y 8   ©œ*  ! !      ! ž             !% 8     !   !      Ç                  % 17. Oplossingen van problemen Wat u doen moet: Stijg de milieutemperatuur. e) Er is dik ijs in de diepvriezer. Controleert u: y 8                      !     % a) Probleem: De koelkast werkt niet  Controleert u: y 8       ©8       © y ‘      !     œ      9‘   9%    ž !                   % y -    ©œ$      !            % f) Het binnenlicht is uit. Controleert u: y —   © y 8      ©œ      9•9   % y 8!   ©‘ !   © y 8           ž      œ     9    ž9% b) Probleem: De binnenruimte is niet koel genoeg, en vaak werkt en stopt de compressor. Controleert u: y  ›  !        ‡                .    %-   §*  §%8                               %"          ‡  % œ  ›    †‡ % g) Ongebruikelijk lawaai Controleert u: y 8    ©Š      ) ©8 !       © y                        % y 8        © y 8   ž    © *   !            % y Š       © Examen: Het zal moeilijk zijn om een vel papier te trekken tussen de deurpakking en de buitenkast. Indien het papier gemakkelijk getrokken kan worden, neemt u contact op met het dienstcentrum. y    ž   !œ 9"      9%      Opmerking! Het is normaal dat er lawaai is omdat het koelmiddel langs het afkoelsysteem stroomt. Het is normaal dat vocht vormt rond het deurhandvat in de zomer. Maak het droog met een zacht doekje.          !      %        % y 8        !     ž    œ   !%© 7  18. Tijdens een black-out #                  !     )    ‡   %*    ‡ % 19. Bellen naar het dienstcentrum ‘              %           ž              !! ž         )   !    %          %     ž                     %                        %       !! ž   ž                                        %           ž    !   % ‘             Ÿ y Type en model van de koelkast (leest u alstublieft de kwalificatieplaat) y Koopdatum y Naam en adres van de handelaar y Beschrijving van de storing / het probleem 20. Installatie in de keuken 8                  !          .   % 21. Garantie      ! ž  $       %  !         ž%                            ž   ž !    % 22. Illustratie van onderdelen 8 24. Omkeerbare deur 1 2 3 4 5 6 Rek (glazenrekken) Binnenlicht temperatuurbeheerknop Kemachtiger Diepvriezer Flessen rek Bodemscharnier gelijkmakende poot & 7 8 Condensor Compressor 9 10 11 Lampenkap Lichtpeertje Lichtschakelaar en 23. Binnenlicht – vervangen van het lichtpeertje Opmerking: Houdt u de rand van het rek zonder te veel macht vanwege het risico van schade aan de koelkast. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE OPRUIMING Richtlinie 2012/19/EU Als verantwoordelijke verdeler zijn we milieubewust. Wij verzoeken u uw product, batterijen en het verpakkingsmateriaal op een correcte wijze op te ruimen. Op die manier draagt u bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen en een milieuvriendelijke recyclage. U dient dit product en de verpakking op te ruimen conform de lokale wetgeving en normen. Dit product bevat elektronische onderdelen en in sommige gevallen batterijen en moet gescheiden worden gehouden van het huishoudafval wanneer het product wordt afgedankt. Contacteer de lokale bevoegdheden voor meer informatie omtrent afval en recyclage. Dit product moet naar het lokale recyclagepunt worden gebracht, op bepaalde plaatsen worden geen kosten aangerekend. Onze producten worden continu bijgewerkt waardoor kleine afwijkingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen optreden. Polski Spis treści Instrukcja użytkownika Strona Ważne! 1. Ochrona środowiska i prawidłowe usuwanie .........................2 2. Usytuowanie ..........................................................................2 3. Instalacja ............................................................................2-3 4. Tabliczka znamionowa ..........................................................3 5. Podłączenie do sieci elektrycznej ..........................................3 6. Instrukcja obsługi ................................................................3-4 7. Oświetlenie wnętrza...............................................................4 8. Wymiana żarówki...................................................................4 9. Przechowywanie świeżej żywności .......................................4 10.Wyjmowana półka.................................................................4 11.Komora zamrażarki...............................................................5 12.Wykonywanie lodu i lodów....................................................5 13.Przygotowanie do wyjazdu na urlop .....................................5 14.Czyszczenie i konserwacja ................................................5-6 15.Odszranianie.........................................................................6 16.Diagnostyka problemów.....................................................6-7 17.Rozwiązywanie problemów...................................................7 18.Podczas przerwy w zasilaniu ................................................8 19.Wezwanie serwisu ................................................................8 20.Instalacja w kuchni................................................................8 21.Gwarancja.............................................................................8 22.Ilustracje części.....................................................................8 23.Oświetlenia wnętrza – wymiana żarówki ..............................8 24.Przekładane drzwi ................................................................8 Należy pamiętać, że układ chłodniczy zawiera czynniki chłodnicze, które wymagają specjalnej utylizacji urządzenia. Należy skontaktować się wydziałem gospodarowania odpadami w celu uzyskania porady dotyczące prawidłowego składowania starego urządzenia. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą. Przed przekazaniem urządzenia do zakładu gospodarowania odpadami prosimy upewnić się, że nie zostały uszkodzone przewody układu chłodniczego. Nalegając na prawidłową utylizację sprzętu przyczyniacie się Państwo do ochrony środowiska. Prosimy sprawdzić na tabliczce znamionowej rodzaj czynnika chłodniczego i zastosowaną izolację. Urządzenie należy tak ustawić, by wtyczka była łatwo dostępna. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być wymieniony na taki sam, dostępny u producenta lub agenta serwisowego. Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia, prosimy dokładnie przeczytać te instrukcje. Ważne instrukcje prosimy podkreślić. Prosimy przechowywać Instrukcję użytkownika w bezpiecznym miejsc do późniejszego wykorzystania. W przypadku sprzedaży urządzenia, prosimy pamiętać o przekazaniu jej następnemu właścicielowi. Uwaga Urządzenie należy ustawić w dobrze wentylowanym miejscu. Należy usunąć opakowanie, w którym chłodziarka była dostarczona. Kupiona przez Państwa chłodziarka jest bezpieczna i niezawodna. Przy prawidłowej eksploatacji i konserwacji będzie służyła przez wiele lat. Na ostatniej stronie tej Instrukcji użytkownika znajdują się dane techniczne urządzenia i parametry podane na tabliczce znamionowej uzyskane na podstawie badań w temperaturze otoczenia wynoszącej 10~32°C. Uwaga Do odszraniania nie wolno używać ostrych ani ostro zakończonych przedmiotów. Ważne! Uwaga Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Wykorzystując je do celów przemysłowych lub handlowych należy pamiętać, by przestrzegać odpowiednich norm i przepisów. Należy się upewnić, że nie jest uszkodzony układ chłodniczy. Wykonano próbę szczelności zgodnie z odpowiednią normą bezpieczeństwa. Uwaga By uniknąć przypadkowego zamknięcia w chłodziarce dziecka, przed pozbyciem się starej chłodziarki należy sprawdzić, czy nie działa i usunąć zamki oraz sworznie zabezpieczające. Wewnątrz komór do przechowywania żywności nie wolno używać urządzeń elektrycznych, chyba że należą one do zalecanych przez producenta. 1 Polski Instrukcja użytkownika Niniejsza Instrukcja użytkownika dotyczy różnych modeli i dlatego mogą być pewne różnice zależnie od modelu. 3. Instalacja 1. Ochrona środowiska i prawidłowe usuwanie Materiały opakowaniowe Urządzenie zostało tak zapakowane, by chronić je przed uszkodzeniami podczas transportu. Zastosowano materiały nadające się do powtórnego przetworzenia. a) Zdjąć wszystkie materiały opakowaniowe. b) Wyjąć wszystkie elementy z chłodziarki. c) Pamiętać o usunięciu z obudowy i drzwi folii i taśmy samoprzylepnej. d) Usunąć elementy ze styropianu znajdujące się wokół chłodziarki (jeżeli są). e) Wyjąć ze środka akcesoria i broszury. f) Umyć wnętrze chłodziarki letnią wodą z octem i wytrzeć miękką szmatką. Pudło wykonano z tektury falistej/ kartonu (głównie z materiału pochodzącego z recyklingu). • Części ze styropianu (nie zawierającego chlorofluorowęglowodorów) • Okładziny i torby z polietylenu • Taśmy z polipropylenu Do umycia chłodziarki nie należy stosować detergentów, ostrych ani ostro zakończonych przedmiotów jak również środków do mycia zawierających sodę. Wszystkie te cenne materiały można przekazać do punktu zbiórki odpadów, gdzie zostaną ponownie odpowiednio przetworzone. Wszystkich materiałów odpadowych należy pozbyć się w prawidłowy sposób. • Przed zainstalowaniem chłodziarki, należy się upewnić, że układ chłodniczy nie ma żadnych uszkodzeń. • Chłodziarkę należy używać jedynie do celów, do jakich jest przeznaczona. • Chłodziarkę należy ustawić na mocnej i równej powierzchni, by zapewnić prawidłowy obieg czynnika chłodniczego i parametry chłodzenia. • Jeśli to możliwe, chłodziarkę należy ustawić w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu. • Chłodziarki nie należy ustawiać w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych by mieć pewność, że nie wzrośnie nadmiernie temperatura. • Chłodziarki nie należy ustawiać blisko źródeł ciepła, takich jak układ ogrzewania, piekarnik lub kuchenka. Jeżeli tak się stanie sprężarka będzie za często pracować, co spowoduje nadmierne zużycie energii elektrycznej. 2. Usytuowanie Podczas przenoszenia urządzenia należy pamiętać, by zawsze trzymać je pionowo. Jeżeli trzeba je przychylić, kąt przechylenia nie może być większy niż 45 stopni. Inaczej można uszkodzić urządzenie, co może skutkować nie tylko pogorszeniem parametrów chłodzenia. Aby uniknąć uszkodzenia produktu lub obrażeń ciała, chłodziarkę powinny rozpakować dwie osoby po uprzednim ustawieniu jej w wybranym miejscu. Przed rozpoczęciem instalacji należy sprawdzić, czy chłodziarka nie ma widocznych uszkodzeń powierzchni zewnętrznych. Przesuwając chłodziarkę, nie należy jej chwytać za górny blat, gdyż można ją w ten sposób uszkodzić. Nie należy uruchamiać chłodziarki, jeśli jest uszkodzona. Jeżeli chłodziarka zostanie ustawiona blisko źródła ciepła, zaleca się zainstalować osłonę termiczną między chłodziarką, a źródłem ciepła (zabronione są osłony azbestowe) lub zachować odpowiednią odległość między chłodziarką, a źródłem ciepła: Należy dokładnie sprawdzić, czy nie ma: • uszkodzonego opakowania wynikającego z nieprawidłowego obchodzenia się z chłodziarką podczas transportu • uszkodzenia obudowy z zewnątrz • uszkodzenia przewodu zasilającego / wtyczki kuchenka lub piekarnik elektryczny 15 cm grzejnik lub piec 30 cm inna chłodziarka 8 cm Na chłodziarce nie wolno ustawiać żadnych urządzeń będących źródłem promieniowania, jak kuchenki mikrofalowe lub piekarniki. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, prosimy skontaktować się z punktem obsługi klienta w celu dokonania dokładnej kontroli urządzenia. Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych. Nie wolno wyjmować wtyczki ciągnąc za przewód zasilający. Należy zawsze chwytać mocno za wtyczkę i ciągnąć ją na wprost z gniazdka. Należy przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności, by nie dopuścić do wycieku czynnika chłodniczego podczas uruchamiania chłodziarki. co mogłoby spowodować zanieczyszczenie środowiska. 2 Polski Instrukcja użytkownika Ostrzeżenie! Należy zapisać dane techniczne. Dane techniczne należy zapisać, aby w przyszłości nie trzeba było przesuwać chłodziarki, gdyby dane te były potrzebne. Po ustawieniu chłodziarki, należy ją pozostawić bez uruchamiania na co najmniej dwie godziny, by ustabilizował się obieg czynnika chłodniczego i zapewniona została jej bezawaryjna praca. Przed uruchomieniem chłodziarki, należy sprawdzić, czy komora jest wewnątrz sucha (zwłaszcza w narożach). Model / typ Pojemność........................................................ Litry Napięcie robocze............................................... Wolty Maks. napięcie wejścia (W)............................... Waty Prąd ................................................................. Ampery Zużycie energii: ................................................kWh/24h Wydajność zamrażania .................... kg/24 godz (brak w przypadku chłodziarek bez komory zamrażarki) Niebezpieczeństwo! Zależnie od składu chemicznego, czynnik chłodniczy może być łatwopalny. Szczelność układu obiegu czynnika chłodniczego jest potwierdzona badaniami. Nieuprawnione ingerowanie w układ obiegu czynnika chłodniczego może spowodować pożar. Nie należy manipulować przy układzie obiegu czynnika chłodniczego ani przy częściach zewnętrznych sprężarki. 5. Podłączenie do sieci elektrycznej Każda interwencja w układ chłodniczy musi być przeprowadzona przez wykwalifikowany personel. Chłodziarkę należy podłączyć do prawidłowo uziemionego gniazdka, które musi być sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka. Chłodziarka musi być podłączona do indywidualnego gniazdka, przeznaczonego wyłącznie dla niej o napięciu znamionowym odpowiadającym wartości podanej na tabliczce znamionowej. Ostrzeżenie! W przypadku braku zgodności, należy niezwłocznie skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym lub sprzedawcą. Jeżeli czynnik chłodniczy dostanie się do oczu, może spowodować poważne uszkodzenie wzroku. W takim przypadku należy wypłukać oczy pod bieżącą wodą i natychmiast poszukać porady okulisty. Chłodziarki nie należy podłączać za pośrednictwem przetwornicy (takiej jak ogniwo słoneczne). Nie należy stosować przedłużaczy. Chłodziarka powinna pracować w określonej temperaturze otoczenia zależnie od klasy klimatycznej danego modelu. Należy stosować się do wymagań dotyczących temperatury otoczenia dla określonej klasy klimatycznej. Klasa klimatyczna urządzenia podana jest na tabliczce znamionowej. 6. Instrukcja obsługi a) Klasa klimatyczna "  Temperatura pomieszczenia • Regulator temperatury (termostat) • Regulator temperatury stosowany jest do włączania i wyłączania chłodziarki oraz do wyboru ustawień temperatury. ¤†•š™¤ˆ‡š  ¤†š™¤ˆ‡š "& ¤†š™¤ˆ“š & ¤†š™¤‰ˆš Włączyć chłodziarkę (lub wyłączyć) i wybrać ustawienie temperatury b) Uruchomienie Należy obrócić regulator temperatury w prawo, by uruchomić chłodziarkę. (Należy obrócić nie dalej niż do wyznaczonego ogranicznikiem położenia, gdyż inaczej można go uszkodzić). Zaczyna działać sprężarka i pozostaje włączona dopóki wnętrze nie ochłodzi się do żądanej temperatury, zgodnie z ustawieniem. 4. Tabliczka znamionowa c) Ustawienie temperatury Tabliczka znamionowa znajduje się na panelu bocznym lub tylnym chłodziarki i są na niej podane ważne dane techniczne. Obrócenie regulatora temperatury w lewo do najniższego ustawienia = najmniejsze chłodzenie; (Obrócenie regulatora temperatury w lewo do końca powoduje wyłączenie chłodziarki i sprężarka przestaje pracować). 3 Polski Instrukcja użytkownika 9. Zalecane rozmieszczenie różnych produktów żywnościowych (od góry do dołu) Obrócenie regulatora temperatury w lewo do najwyższego ustawienia = największe chłodzenie; Ustawienie temperatury powinno być dostosowane do następujących warunków: • temperatura otoczenia; • ilość przechowywanej żywności; • częstotliwości otwierania drzwi; 1) Drzwi: a) masło, ser; b) jajka; c) żywność w butelkach lub w puszkach, przyprawy; d) duże butelki lub puszki; Obserwując pracę chłodziarki można się szybko 'nauczyć, jak należy właściwie ustawiać temperaturę. 2) Komora chłodziarki: a) dżemy; b) chleb, słodycze, gotowane mięso; c) wędliny, mięso; d) owoce, warzywa, sałata. Właściwe ustawienie temperatury jest bardzo ważne dla przechowywania żywności. Żywność może się bardzo szybko popsuć na skutek rozwoju drobnoustrojów, jeżeli nie zostanie on pohamowany w niskiej temperaturze. Zaleca się ustawić temperaturę na 5°C lub niższą, aby zapobiec procesowi psucia się żywności wskutek rozwoju drobnoustrojów. 10. Wyjmowana półka W niektórych modelach półki i półki szklane można wyjmować, by przechowywać produkty o różnych wymiarach. d) Wyłączenie Z półki, którą chce się wyjąć, należy usunąć żywność. Należy obrócić regulator temperatury w lewo do końca. Wyjąć półkę i wsunąć do końca w inne rowki znajdujące się na ściankach chłodziarki. Sprężarka powinna wówczas przestać pracować. Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego. UWAGA! 1 Wkładając do chłodziarki produkty, które łatwo chłoną zapachy, należy je właściwie opakować. 2 Owoce, warzywa, sałata mogą być przechowywane w pojemniku na owoce i warzywa bez opakowania. 7. Oświetlenie wnętrza (nie dotyczy niektórych modeli) 3 Do pakowania żywności prosimy używać nadających się do powtórnego użytku folii z tworzywa sztucznego, folii aluminiowej lub szklanych pojemników. T, a produkt jest wyposażony w światła LED, prosimy o kontakt z usługi po sprzedaży Inkó w EOF je zastąpić 4 Opakowania żywności nie powinny stykać się z tylną ścianką, gdyż mogą do niej przymarznąć. 5 Gorącą żywność i napoje należy całkowicie wystudzić, zanim włoży się je do chłodziarki. 6 Za każdym otwarciem drzwi do chłodziarki dostaje się ciepłe powietrze. Aby oszczędzać energię elektryczną, należy ograniczać otwieranie drzwi. 7 W chłodziarce nie wolno przechowywać materiałów o własnościach wybuchowych (jak na przykład produktów w aerozolu pod ciśnieniem), gdyż mogą eksplodować. 8. Wymiana żarówki 8 Nie wolno przechowywać olejów jadalnych w koszykach na drzwiach, gdyż mogą powstać pęknięcia naprężeniowe na plastikowych panelach drzwiowych. Wyłączyć chłodziarkę lub odłączyć bezpiecznik. Zdjąć osłonę lampki. 9 Napoje o dużej zawartości alkoholu należy przechowywać jedynie w miejscu o niskiej temperaturze, bezpiecznie zapakowane. Osłonę należy zdjąć zgodnie z ilustracjami znajdującymi się w dziale 23 na ostatniej stronie. Założyć osłonę lampki. Osłonę należy założyć zgodnie z ilustracjami znajdującymi się w dziale 23 na ostatniej stronie. Nie wolno stosować żarówek o mocy przekraczającej 10 watów. Napięcie żarówki musi być zgodne z wymaganiami podanymi na tabliczce znamionowej. 4 Polski Instrukcja użytkownika 11. Komora zamrażarki • Waga pojedynczego opakowania zamrożonej żywności nie powinna przekraczać 2 kg. • Do pakowania żywności prosimy używać nadających się do powtórnego użytku folii z tworzywa sztucznego, folii aluminiowej przeznaczonych do pakowania żywności lub pojemników. Zamrażarki z 3 i 4 gwiazdkami odpowiednie są do przechowywania głęboko zamrożonych produktów (wcześniej zamrożonych, przed włożeniem do zamrażarki), świeżych produktów przez krótszy okres (2-3 tygodni) poprzez ich zamrożenie lub do robienia lodu, lodów i sorbetów. • W opakowaniach żywności nie należy pozostawiać zbyt dużo powietrza. • Do zamknięcia opakowań należy używać gumek, zapinek, sznurka lub taśmy samoprzylepnej odpornej na niskie temperatury. Należy przestrzegać zalecanych terminów przydatności do spożycia. • Do zamknięcia opakowań z tworzywa można wykorzystać urządzenie do pakowania w folię. Zamrażarkę można wykorzystywać do przygotowania kostek lodu. 1. 2. Im wyższa jest ustawiona temperatura regulatorem, tym niższa będzie temperatura w komorze zamrażarki. 3. Normalnie, gdy żywność wymaga krótkiego okresu przechowywania, należy wybrać średnie ustawienie. 4. • Opakowania należy ułożyć na płask, by przyspieszyć proces zamrażania. Temperaturę wewnątrz zamrażarki można ustawić regulatorem temperatury. W przypadku świeżej żywności i żywności, która ma być przechowywana przez długi czas, zalecane jest ustawienie -18°C lub poniżej, ponieważ w tej temperaturze nie powinny przetrwać drobnoustroje. Jeżeli temperatura jest wyższa niż -10°C, drobnoustroje mogą powodować psucie się żywności, w związku z czym okres przechowywania ulegnie skróceniu. Jeżeli istnieje potrzeba zamrożenia żywności, która częściowo lub całkowicie rozmarzła, należy ją ugotować przed ponownym włożeniem do zamrażarki. Wysoka temperatura podczas procesu gotowania pozwala na wyeliminowanie większości drobnoustrojów. • Opakowania należy wytrzeć do sucha przed włożeniem do zamrażarki, by nie przymarzły do siebie. • Jeżeli istnieje potrzeba zamrożenia żywności, która częściowo lub całkowicie rozmarzła, należy ją ugotować przed ponownym włożeniem do zamrażarki. • Nie wolno spożywać żywności po wygaśnięciu terminu przydatności do spożycia, ponieważ można się zatruć. 12. Wykonywanie kostek lodu, lodów i sorbetów Wykonywanie kostek lodu: • Do tacy na lód należy wlać wodę do 3/4 jej objętości i ustawić tacę na dnie zamrażarki. Gdy kostki lodu będą gotowe, należy wstawić tacę pod bieżącą wodę, dzięki czemu łatwo będzie je wydobyć. Normalnie, gdy żywność wymaga długiego okresu przechowywania, należy wybrać ustawienie wysokiej temperatury. UWAGA! • Do zamrażarki nie wolno wkładać gazowanych napojów w puszkach lub butelkach, ponieważ dwutlenek węgla może rozszerzyć swoją objętość podczas procesu zamarzania i rozsadzić pojemnik. • Napoje w butelkach, które wymagają natychmiastowego schłodzenia należy włożyć do zamrażarki maksymalnie na godzinę, gdyż w przeciwnym razie mogą eksplodować. • Lodów i sorbetów nie należy spożywać natychmiast po wyjęciu z zamrażarki, by nie odmrozić warg i języka (skóra może popękać). Należy ponadto unikać dotykania wnętrza zamrażarki mokrymi rękami. Wykonywanie lodów: • Należy wyjąć z tacy kratkę. Prosimy pamiętać, że im więcej jest w lodach śmietany, tym dłużej będą zamarzały. Gdy lody będą gotowe, należy wstawić tacę pod bieżącą wodę, dzięki czemu łatwo będzie je wydobyć. 13. Przygotowanie do wyjazdu na urlop Przed wyjazdem na długi urlop lub w przypadku dłuższej nieobecności, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego i umyć chłodziarkę zgodnie z opisem w dziale „Czyszczenie i konserwacja". Pozostawić drzwi otwarte, by nie dopuścić do powstania pleśni lub nieprzyjemnego zapachu w środku chłodziarki. WAŻNE! • Żywność wkładana do zamrażarki musi być dobrze zapakowana. • Należy przestrzegać terminu przydatności do spożycia zamrożonych produktów. • Do zamrażania odpowiednia jest tylko dobra jakościowo, świeża żywność. • Żywność przechowywana w zamrażarce musi być podzielona na odpowiednie porcje. 14. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do mycia urządzenia należy je wyłączyć lub wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego. 5 Polski Instrukcja użytkownika Należy utrzymywać powierzchnię zewnętrzną urządzenia w czystości. Obudowę chłodziarki należy regularnie czyścić z zewnątrz pastą do mebli lub środkiem pielęgnacyjnym (nie należy używać tych środków do czyszczenia wnętrza). Drzwi i uszczelkę należy wytrzeć szmatką zwilżoną letnią wodą. Nie wolno używać detergentów. Uszczelki drzwiowej nie wolno czyścić olejem ani tłuszczem. Komorę zamrażarki należy regularnie odszraniać. Odszranianie należy wykonać, gdy grubość warstwy lodu osiągnie 5 mm. Przed rozpoczęciem odszraniania chłodziarki należy ją wyłączyć. Należy wyjąć żywność z komory zamrażarki i ułożyć w chłodnym miejscu. Lód należy usunąć skrobaczką do lodu. By przyspieszyć proces odszraniania, należy wstawić do komory zamrażarki miskę z gorącą wodą. Po odszronieniu, komorę zamrażarki należy umyć i włożyć do niej mrożonki. Należy regularnie czyścić wnętrze. • Komorę chłodziarki należy myć raz w miesiącu a komorę zamrażarki - po cyklu odszraniania. • Należy wyjąć żywność z komory chłodziarki i zamrażarki i ułożyć w chłodnym miejscu. • • POTENCJALNE ZAGROŻENIE! Do odszraniania komory zamrażarki nie wolno używać żadnych urządzeń elektrycznych, jak suszarki do włosów, wentylatory elektryczne, odkurzacze parowe, odmrażaczy w aerozolu ani otwartego ognia (na przykład świeczek). Wyjąć wszystkie ruchome części. Może to spowodować stopienie się elementów wewnątrz komory wykonanych z tworzywa, a każda iskra lub otwarty ogień mogą wywołać pożar w obecności wybuchowego gazu. Części znajdujące się wewnątrz urządzenia nie są przeznaczone do mycia w zmywarce. Należy umyć je ręcznie w letniej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości środka do mycia naczyń. Nie należy używać koncentratów środków myjących, środków ściernych ani środków chemicznych, takich jak kwasy. Zaleca się stosować łagodne środki myjące. Do odszraniania komory zamrażarki nigdy nie wolno używać odkurzacza parowego grozi to porażeniem prądem elektrycznym! Odkurzacze parowe są niebezpieczne i ich stosowanie jest surowo wzbronione. Ostrzeżenia! Umyć wnętrze urządzenia czystą, letnią wodą i dokładnie wytrzeć miękką szmatką. Wnętrze jest całkowicie suche po 3-4 minutach. Nie wolno niszczyć ani usuwać tabliczki znamionowej chłodziarki. Może być potrzebna w przypadku obsługi posprzedażnej lub innych czynności. • Zamrożone produkty należy zawinąć w gazetę lub koc. • Przełożyć je w chłodne miejsce do czasu zakończenia procesu odszraniania. Należy uważać, by do części elektrycznych chłodziarki nie dostała się woda. • Podczas pracy chłodziarki na parowniku osadza się lód i szron. Gruba warstwa lodu i szronu działa jak izolacja i utrudnia przewodzenie ciepła. • Komorę zamrażarki należy jak najczęściej odszraniać, by nie dopuścić do rozmrażania żywności. • Od czasu do czasu należy wytrzeć gąbką gromadzącą się wodę. • Przy drzwiach zamrażarki należy ustawić miskę z gorącą (nie gotującą) wodą, by przyspieszyć proces odszraniania. • Następnie należy osuszyć komorę zamrażarki i ułożyć w niej z powrotem mrożonki. • Jeżeli z tyłu chłodziarki znajduje się wymiennik ciepła, czyli skraplacz, należy czyścić go regularnie z kurzu i kłaczków, by zapewnić skuteczne rozprowadzanie ciepła i uniknąć nadmiernego zużycia energii elektrycznej. Wymiennik ciepła należy czyścić od zewnątrz miękką szczotką lub ścierką. Woda z odszraniania spływa przez kanał ściekowy. Otwór spustowy należy regularnie czyścić pędzelkiem lub podobnym przedmiotem. Podczas mycia, należy uważać, by woda nie wyciekała przez otwór spustowy. Mogłaby wylać się na podłogę. Należy trzymać drzwi komory zamrażarki otwarte. • Po zakończeniu odszraniania należy włączyć chłodziarkę. • Chłodziarkę należy uruchomić za pomocą pokrętła regulacji temperatury. 15. Odszranianie • a) Komora chłodziarki 16. Diagnostyka problemów Podczas pracy sprężarki (agregatu chłodniczego), na tylnej ściance komory chłodziarki może pojawić się szron. Chłodziarka ma funkcję automatycznego odszraniania i szron w postaci wody spływa przez kanał ściekowy i otwór spustowy na tacę skąd wyparowuje. Aby zapewnić bezpieczną i niezawodną pracę urządzenia, do jego wyprodukowania zastosowano najnowsze technologie wytwarzania i najnowocześniejsze techniki chłodnicze i zamrażalnicze. W przypadku wątpliwości co do prawidłowej pracy chłodziarki, przed wezwaniem obsługi serwisowej, należy najpierw sprawdzić poniższe uwagi. b) Komora zamrażarki (jeśli dotyczy) Komora zamrażarki przeznaczona jest do przechowywania mrożonej żywności i nie ma automatycznego odszraniania. 6 Zamknąć drzwi komory zamrażarki. Polski Instrukcja użytkownika O czym należy pamiętać Sprężarka (nazywana również agregatem chłodniczym) nie pracuje w sposób ciągły. Sprężarka sterowana jest automatycznym regulatorem temperatury w postaci pokrętła temperatury. Gdy temperatura we wnętrzu urządzenia przekroczy wstępnie ustawioną wartość, sprężarka uruchamia się automatycznie, a gdy temperatura we wnętrzu spadnie poniżej wstępnie ustawionej wartości, sprężarka zatrzymuje się automatycznie. Odgłosy pracy sprężarki są normalnym zjawiskiem. Hałas ten pochodzi z silnika. Czynnik chłodniczy przepływający przez układ chłodniczy powoduje bulgotanie. Odgłosy te nie świadczą o usterce chłodziarki. Powierzchnia zewnętrzna chłodziarki może być mokra, gdy temperatura otoczenia jest niska. Jest to normalne zjawisko i powierzchnia zewnętrzna chłodziarki wyschnie, gdy temperatura otoczenia wzrośnie. Jeżeli powodów takich zjawisk nie można wyjaśnić i rozwiązać problemów, prosimy skontaktować się z centrum serwisowym. • Czy komora chłodziarki jest przepełniona? • Czy pomieszczenie jest dobrze wentylowane? Czy nic nie zasłania otworów wentylacyjnych? • Czy wymiennik ciepła (skraplacz) z tyłu urządzenia pokryty jest kurzem? c) Temperatura w komorze chłodziarki jest za niska Prosimy sprawdzić • Czy regulator temperatury jest prawidłowo ustawiony? • Czy drzwi komory zamrażarki są poprawnie zamknięte? • Czy w komorze zamrażarki jest dużo (ponad 1 kg) świeżej żywności? (Jeżeli komora zamrażarki schładzana jest przez dłuższy czas, temperatura komory chłodziarki również się odpowiednio obniża). d) Temperatura w komorze zamrażarki jest za wysoka i mrożona żywność rozmarza • Czy temperatura otoczenia nie jest za niska? (Jeśli tak jest, agregat chłodniczy nie działa prawidłowo, co powoduje, że temperatura w komorze zamrażarki jest za wysoka). 17. Rozwiązywanie problemów a) Problem: chłodziarka nie działa Prosimy sprawdzić Co należy zrobić „Podnieść temperaturę otoczenia. • Czy przewód zasilający jest w dobrym stanie? Czy chłodziarka jest prawidłowo podłączona do gniazdka zasilającego? e) W komorze zamrażarki jest gruba warstwa lodu. Prosimy sprawdzić • Czy nie ma przerwy w zasilaniu? (Należy podłączyć małe urządzenie, by sprawdzić, np. mikser lub suszarkę do włosów). • Czy drzwi komory zamrażarki są poprawnie zamknięte? • Czy chłodziarka została uruchomiona? (Pokrętło temperatury nie może znajdować się w położeniu „0”). • Jeżeli jakiś produkt przymarznie do wewnętrznych ścianek, należy spróbować go usunąć nieostrym narzędziem, na przykład trzonkiem łyżki. • Czy bezpiecznik nie jest przepalony? A może ma zły styk? • Odszronić i umyć komorę zamrażarki (patrz „Odszranianie"). Gruba warstwa lodu utrudnia chłodzenie i zwiększa zużycie energii elektrycznej. b) Problem: komora nie jest dostatecznie chłodna; sprężarka często się włącza i wyłącza; Prosimy sprawdzić f) Oświetlenie wnętrza nie działa Prosimy sprawdzić • Po ustawieniu chłodziarki/zamrażarki, należy ją pozostawić bez uruchamiania na co najmniej dwie godziny, by ustabilizował się obieg czynnika chłodniczego. Patrz „Uruchomienie”. Jeżeli to nie pomoże, należy wyłączyć chłodziarkę i przechylić na chwilę na bok lub ustawić na pochyłej płaszczyźnie, a następnie z powrotem ustawić na miejscu. • Czy wyłącznik oświetlenia działa prawidłowo? • Jeżeli wyłącznik oświetlenia nie jest uszkodzony, należy wymienić żarówkę (patrz „Wymiana żarówki”). g) Dziwny dźwięk Prosimy sprawdzić • Podłączyć chłodziarkę do zasilania po 2 godzinach. Trzymać drzwi zamknięte przez 12 godzin. • Czy chłodziarka jest pewnie ustawiona? Czy chłodziarka nie dotyka innych mebli lub przedmiotów? Czy nic nie zablokowało się między tylną ścianką chłodziarki, a ścianą? • Czy drzwi są prawidłowo zamknięte? Jeżeli tak jest, uszczelka drzwiowa powinna być mocno i pewnie dociśnięta do obudowy. • Odsunąć przedmioty stykające się z chłodziarką i zachować odpowiedni odstęp między chłodziarką a otoczeniem. Sprawdzić: Papier włożony między uszczelkę i obudowę powinien dać się wyjąć z trudnością. Jeżeli łatwo się wysuwa, należy skonsultować się z centrum serwisowym. • Czy ruchome części są bezpiecznie zamocowane na swoim miejscu? • Czy w komorze zamrażarki jest gruba warstwa lodu? (patrz „Czyszczenie i konserwacja") • Czy nie uderzają o siebie butelki lub pojemniki znajdujące się w komorze? • Czy chłodziarka jest wystawiona na działanie bezpośrednich promieni słonecznych lub stoi w pobliżu źródła ciepła (kuchenka, grzejnik itp.)? UWAGA! Odgłos czynnika chłodniczego przepływającego przez układ chłodniczy jest normalnym zjawiskiem. Normalnym zjawiskiem jest tworzenie się kropli wilgoci wokół uchwytu drzwiowego w lecie. Należy wytrzeć je miękką szmatką. Co należy zrobić: nie należy ustawiać chłodziarki w nasłonecznionym miejscu; trzymać chłodziarkę z dala od wszelkich źródeł ciepła; zainstalować osłonę termiczną między chłodziarką, a źródłem ciepła (patrz „Usytuowanie"). Chłodziarka nie jest przeznaczona do dokonywania napraw przez użytkownika, w związku z czym nie należy próbować samodzielnie ingerować w normalną pracę urządzenia. 7 Polski Instrukcja użytkownika 18. Podczas przerwy w zasilaniu Nie ma potrzeby wyjmować zamrożonej żywności z komory zamrażarki, jeżeli przerwa w zasilaniu trwa nie dłużej niż 2 godziny. Jeżeli trwa dłużej, należy wyjąć żywność po 2 godzinach. 19. Wezwanie serwisu Obsługa serwisowa i naprawy powinny być wykonywane przez uprawniony, wykwalifikowany personel. Producent nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia lub obrażenia ciała spowodowane nie zastosowaniem się do tego wymagania. Spowoduje to również utratę gwarancji. W gwarancji i wykazie centrów serwisowych podane są uprawnione stacje dokonujące posprzedażnych napraw serwisowych urządzenia. Jeżeli w okolicy nie ma centrum serwisowego, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą. Kosztami naprawy usterek lub rozwiązania problemów spowodowanych nieprawidłową eksploatacją lub nie stosowaniem się do podanych tu instrukcji będzie obciążony użytkownik i sprzedawca nie będzie odpowiedzialny za takie koszty i wydatki. W celu uzyskania szybkiej pomocy niezbędne są następujące informacje: • typ i model chłodziarki (patrz tabliczka znamionowa) • data zakupu: • nazwa i adres sprzedawcy. • opis usterki / problemu. 20. Instalacja w kuchni Jeżeli chce się ustawić chłodziarkę w kuchni, należy zapoznać się z odpowiednimi instrukcjami opisanymi w instrukcji instalacji innych typów chłodziarek. 21. Gwarancja Zasady i warunki, jak również okres obowiązywania gwarancji podane są w karcie gwarancyjnej dołączonej do urządzenia. Sprzedawca poinformuje w skrócie o tych warunkach przy zakupie. Producent zastrzega sobie prawo do ulepszania od czasu do czasu projektu, konstrukcji i technologii, bez powiadamiania. 22. Ilustracje części 8 Polski Instrukcja uytkownika 24.    1        2         8        !   "# $%' *  +,  11 -.  <]! <Q < * QYQ+ Q  Aby Q! *  na Y@ +> FQ  *  Q < ^<  a 6 /      ,. 23.           a!##$% &*+ <> @   F&<Q@  X< &*!> F     na iFY+<  [ \&*!> F   < \! *!> F    ! * &> _Q<] F * +<]> <]! > i  >< * >+ <Y&< n>  mY&<& a na+> Q F  a UniQ^* i &*  <]!   Uwaga: Aby unikn uszkodzenia ch   górny blat.  nie nale b \&*@   ! *+@Q@aiau Q< Q + Q [Y  _ <a* a a < \ +F*    _ Q Q<] F * <]! > i  <* F   a +> Q  >< * >   Y&<& WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USUWANIA Dyrektywa 2012/19/EU Będąc odpowiedzialnym sprzedawcą dbamy o środowisko. W związku z tym namawiamy Państwa do prawidłowego postępowania w przypadku pozbywania się produktu i materiałów opakowaniowych. Pomoże to chronić zasoby naturalne i zagwarantuje, że produkt został przetworzony w sposób bezpieczny dla zdrowia ludzkiego i środowiska. Produktu tego i jego opakowania należy się pozbyć zgodnie z prawem krajowym i krajowymi przepisami. Ponieważ produkt ten zawiera podzespoły elektroniczne, a czasami baterie, po upływie jego okresu przydatności, nie należy się go pozbywać, jak również jego akcesoriów, razem z odpadami z gospodarstwa domowego. W celu uzyskania informacji na temat pozbywania się i recyklingu produktu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami. Produkt należy oddać do lokalnego punktu zbiórki odpadów do recyklingu. Niektóre punkty zbiórki przyjmują produkty za darmo. Przepraszamy za wszelkie niedogodności związane z drobnymi nieścisłościami w tych instrukcjach, które mogą wynikać z ciągłego rozwoju i udoskonalania produktów. RO Cuprins Instructiuni de utilizare Pag Important! 1. Protectia mediului si aruncarea responsabila ........... 2 2. Amplasarea aparatului ............................................. 2 3. Instalare ................................................................ 2-3 4. Eticheta tehnica ........................................................ 3 5. Conectarea electrica ................................................ 3 6. Instructiuni de utilizare .......................................... 3-4 7. Becul din interior ....................................................... 4 8. Inlocuirea becului ..................................................... 4 9. Compartimentul congelator .................................... 5 10. Cuburi de gheata si inghetata ................................. 5 11. Inainte de a pleca in concediu ................................ 5 12. Curatare si intretinere .......................................... 5-6 13. Dezghetarea congelatorului ................................... 6 14. Diagnosticarea problemelor ................................... 6 15. Posibile probleme ............................................... 6-7 16. Daca survine o pana de curent .............................. 8 17. Cand va adresati centrului de service .................... 8 18. Instalarea in bucatarie ............................................ 8 19. Garantie ................................................................. 8 20. Ilustrarea componentelor ....................................... 8 21. Iluminatia interioara - inlocuirea becului ................. 8 22. Usa reversibila ....................................................... 8 Va rugam retineti faptul ca acest aparat contine freon, care necesita conditii speciale de aruncare. Contactati centrul de colectare de astfel de deseuri din localitatea dvs sau magazinul de unde ati achiztionat aparatul, daca aveti nelamuriri. Va rugam asigurati-va ca nu deteriorati tevile aparatului iniante de a ajunge la centrul de colectare. Protejati mediul si nu aruncati aparatul la intamplare. Pe eticheta tehnica a aparatului veti gasi tipul de freon si izolatie utilizate. Dupa ce instalati aparatul, trebuie sa va asigurati ca aveti acces usor la stecher. Daca cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie inlocuit de catre producator, un agent de service al acestuia sau o persoana cu calificare similara, pentru a evita riscul de accidente. Atentie: Instalati aparatul intr-o incapere bine ventilata. Indepartati materialele folosite la amblare. Va rugam sa citii cu atentie aceste instructiuni inainte de utilizare. Pastrati manualul pentru consultari ulterioare. Daca la un moment dat veti instraina aparatul unei alte persoane, nu uitati sa ii dati si acest manual de instructiuni. Atentie: Nu folositi instrumente ascutite epntru a dezgheta fortat aparatul. Aparatul pe care tocmai l-ati achizitionat este sigur si de incredere. Cu utilizare si intretinere corecta, va veti bucura de el multi ani. Pe ultima pagina a acestui manual veti gasi specificatiile tehnice ale acestui aparat, iar performanetele sale indicate pe eticheta tehnica se obtin in conditiile unei temperaturi ambientale cuprinse intre +10 si +32 gr C. Atentie: Asigurati-va ca, dupa ce il despachetati, aparatul nu prezinta semne de deteriorare. Atentie: Important! Nu folositi aparate electrice in compartimentele de depozitare ale aparatului, altele decat cele recomandate de producator. Acest aparat este destinat exclusiv pentru uz casnic. Daca il folositi in scopuri industrial esau comerciale, luati nota de normele si reglementarile in vigoare. Pe linia de productie a fost efectuat un test de verificare a scurgerilor, in conformitate cu standardul de siguranta corespunzator. Pentru a evita riscul de inchidere accidentala a copiilor in interiorul aparatului, asigurati-va ca, la finalul duratei de functionare a aparatului, demontati usa inainte de a arunca aparatul. 1 RO Instructiuni de utilizare Acest manual este valabil epntru mai multe modele. Modelele pot diferi usor intre ele. 3. Instalare a) Indepartati toate ambalajele. 1. Protectia corecta mediului si debarasarea b) Indepartati toate articolele din aparat. c) Indepartati toate benzile adezive de pe aparat si usa. Ambalaje d) Indepartati bucatile mici de polistiren (daca e cazul) din jurul aparatului. Acest aparat este protejat in timpul transportului de o serie de materiale de ambalaj. Sunt folosite materiale reciclabile. e) Scoateti accesoriile si documentatia din interior. f) Stergeti interiorul aparatului cu apa calduta si otet, apoi uscati cu o laveta moale. Cutia este fabricata din carton (mai ales din hartie reciclata). - Bucati de polistiren (polistiren fara CFC) Nu folositi detergenti, instrumente ascutite sau taioase, ori agenti de curatare cu continut de sodiu pentru a curata aparatul. - Pungi de polietilena - Fasii de polipropilena - Inainte de instalare, asigurati-va ca sistemul refrigerator nu este deteriorat. - Aparatul trebuie folosit numai in scopulpentru care a fost creat. - Pozitionati aparatul pe o suprafata solida si nivelata, pentru a asigura o buna circulatie a freonului si performante bune ale aparatului. - Daca e posibil, asezati aparatul intr-o camera uscata, racoroasa si bine aerisita. - Nu expuneti aparatul razelor directe ale soarelui si asigurati-va ca temperatura ambioentala nu este extrem de ridicata. - Feriti aparatul de vecinatatea surselor de caldura (aragaz, cuptor, radiator etc). In caz contrar, veti forta compresorul sa functioneze mai frecvent, crescand astfel consumul de energie electrica. Toate aceste materiale valoroase trebuie debarasate la un centru de colectare a deseurilor, pentru a putea fi reciclate in mod corespunzator. Toate materialele trebuie debarasate in momd corect. 2. Locatia aparatului Tineti aparatul in pozitie verticala in timpul transportului, sau inclinat la maxim 45 de grade. In caz contrar, se poate compromite eficienta de racire a aparatului. Pentru a evita daune materiale sau personale, aparatul ar trebui descpachetat de catre doua persoane, dupa ce a fost amplasat in locatia gandita dinainte. Daca asezati aparatul langa o sursa de caldura, va reocmandam sa instalati o bariera termica intre aparat si sursa de caldura respectiva (azbestul este complet interzis!) sau sa mentineti o distanta adecvata intre aparat si sursa de caldura, astfel: Inainte de instalare, asigurati-va ca aparatul nu prezinta semne vizibile de deteriorare. Cand manevrati aparatul, nu il ridicati de partea de sus, pentru a nu il deteriora. Aragaz Radiator sau cuptor Alt frigider Nu porniti un aparat deteriorat. Verificati cu atentie aparatul pentru a obseva: Nu asezati pe aparat nici un aparat cre emite radiatii (ca de ex un cuptor cu microunde). - ambalaj deteriorat din cauza manevrarii incorecte in timpul transportului - semne de deteriorare al exteriorul aparatului - cablu sau stecher deteriorat Asigurati-va ca zonele de aerisire ale aparatulu nu sunt obstructionate. Cand deconectati aparatul de la priza, nu trageti niciodata de cablu; cu o mana tineti bine priza, iar cu cealalta, trageti stecherul. Daca aveti vreun dubiu, contactati Departamentul de Relatii cu Clientii pentru o verificare minutioasa a aparatului. Luati masurile necesare pentru a preveni scurgerea de freon la pornirea aparatului, ceea ce ar putea provoca poluarea mediului. 15 cm 30 cm 8 cm 2 RO Instructiuni de utilizare Avertizare! Notati undeva aceste date tehnice. Dupa pozitionarea aparatului, lasati-l sa stea cel putin 2 ore inainte de a-l porni, pentru a va asigura ca circuitul de refrigerant va opera in bune conditii. Inainte de pornirea aparatului, asigurati-va ca compartimentul interior este uscat (in special in colturi). Scrieti datele tehnice intr-un loc unde sa aveti acces usor la ele in cazul in care veti avea nevoie de ele. Model/Tip Capacitate ................................litri Tensiune ..................................volti Putere maxima (W) .................wati Curent......................................Amp Consum energetic ..................kWH/24ore Capacitate de congelare..........kg/24ore (nu este valabil pentru frigidere fara compartiment congelator) Pericol! In functie de compozitia chimica, freonul poate fi inflamabil. In timpul procesului de fabricatie au fost efectuate teste pentru verificarea de eventuale scurgeri de freon. Interventia neautorizata a sistemului refrigerant poate provoca incendii. Asigurati-va ca sistemul de cirulatie a freonului si piesele periferice ale compresorului nu sunt afectate de factori externi. 5. Conectarea electrica Aparatul ar trebui conectat la o priza prevazuta cu impamantare si verificata de catre un electrician calificat. Aparatul ar trebui conectat la o priza dedicata (la care nu sunt conectate si alte aparate), cu specificatiile de voltaj si siguranta conforme cu eticheta tehnica. Orice interventie asupra sistemului refrigerant trebuie efectuat de catre personal calificat. Avertizare! Daca aveti nelamuriri, consultati imediat un centru de service sau magazinul de unde ati cumparat aparatul. Contactul freonului cu ochii poate provoca leziuni grave. Daca se intampla acest lucru, clatiti ochii cu multa apa si consultati un medic oftalmolog imediat. Aparatul nu trebuie conectat cu un convertor (ca de ex celula solara). Aparatul trebuie utilizat in intervalul de temperatura ambientala adecvat.. Nu folositi cablu prelungitor. Intervalul de temepratura ambientala difera in functie de clima din zona geografica respectiva. Pentru aparatul dvs, vedeti eticheta tehnica. 6. Instructiuni de utilizare a) Porniti aparatul si setati temperatura. Tip de clima "  Temperatura camerei - Butonul selector de temperatura (termostat) - Butonul selector de temperatura este utiliat pentru a porni/opri aparatul si a selecta temperatura dorita. ¤†•š™¤ˆ‡š  ¤†š™¤ˆ‡š "& ¤†š™¤ˆ“š b) Pornire & ¤†š™¤‰ˆš Rottii butonul termostat in directia acelor de ceas pentru a porni aparatul. (Nu fortati butonul, pentru a nu il rupe). Compresorul se activeaza si va functiona pana cand temepratura din interiorul aparatului ajunge la temperatura setata de dvs. 4. Eticheta tehnica c) Setarea temperaturii Eticheta tehnica se afla pe panoul lateral sau din spate al aparatului si contine date tehnice importante. 3 RO Instructiuni de utilizare Pentru a selecta o temperatura mai redusa: rotii in sensul acelor de ceas. 7. Iluminatia interioara (la anumite modele) Produsul este echipat cu lumina LED, vă rugăm să contactați Service-ul în caz de înlocuire Pentru a selecta o temperatura mai ridicata; rotiti in sensul invers acelor de ceas. Rotiti termostatul in sensul invers acelor de ceas pana la valoarea cea mai mica = racirea cea mai slaba; (Daca rotiti termostatul in sensul invers acelor de ceas pana la capat -> veti opri aparatul si compresorul se va opri). 8. Inlocuirea becului: Deconectati aparatul de la priza. Scoateti capaculd e protectie al becului. Scoateti capacul confom desenului de la Pct. 21 de pe ultima pagina. Inlocuiti becul. Montati inapoi capacul protector (vezi desenul de la Pct. 21 pe ultima pagina). Nu folsoiti niciodata becuri mai mari de 10W. Voltajul becului trebuie sa corespunda cu cel de pe eticheta tehnica a aparatului. Rotiti termostatul in sensul invers acelor de ceas pana la valoarea cea mai mare = racirea cea mai puternica; Temperatura setata trebuie sa tina cont de urmatoarele: - temperatura ambientala; - cantitatea de alimente depozitate; - frecventa cu care deschideti usa aparatului. In timp, experienta cva va ajuta sa selectati temperatua optima. d) Pentru a opri aparatul Rotiti butonul termostat in sensul acelor de ceas, pana la capat. Compresorul se va opri. Deconectati aparatul de la priza. 4 RO Instructiuni de utilizare 9. Compartimentul congelator IMPORTANT! Inveliti bine alimentele ianinte de a le introduce in congelator. Congelatoarele de 3 sau 4 stele sunt adecvate pentru depozitarea alimentelor deja congelate, a alimentelor proaspete (pe o perioada scurta de 2-3 saptamanai) si pentru producerea de cuburi de gheata si inghetata. Respectati data de valabilitate de pe ambalaj. Portionati alimentele inainte de a le introduce in congelator. Observati mereu data de expirare a alimentelor. Congelatorul poate fi utilizat pentru producerea de cuburi de gheata. Un pachet de alimente congelate nu trebuie sa depaseasca 2 kg. Folositi folie de plastic, de aluminiu sau recipiente. 1 Temperatura din congelator poate fi reglata cu ajutorul butonului selector. Pentru alimentele proaspete si alimentele care necesita depozitare pe o perioada lunga, se recomanda temepratura de -18 gr C, deoarece microbii nu prea pot supravietui la aceasta temperatura. Daca temperatura este mai ridicata de -10 gr C, microbii vor deteriora alimentele, iar perioada de depozitare se va reduce semnificativ. Daca doriti sa congelati alimente care sunt deja partial sau total decongelate, va rugam sa le gatiti inainte de a le introduce din nou in congelator. Temperatura ridicata a procesului de gatire poate elimina majoritatea microbilor. 2 Cu cat este mai mare cifra la care setati termostatul, cu atat mai scazuta va fi temperatura in congelator. 3 Normal, cand alimentele necesita doar o perioada scurta de depozitare, selectati o setare medie. 4 Normal, cand alimentele necesita doar o perioada lunga de depozitare, selectati o setare mare. Incercati sa eliminati cat mai mult din aerul din pachete. Puteti folosi un dispozitiv special pentru sigiarea pachetelor de plastic. Stergeti pachetele inainte de a le introduce in congelator: daca sunt ude, se vor lipi intre ele. Daca trebuie sa congelati alimente partial sau total decongelate, gatiti-le inainte de a le reintroduce in congelator. Nu folositi alimente expirate: pot fi nocive. 10. Cuburi de gheata si inghetata Cuburi de gheata: Turnati apa pe trei sferturi din inaltimea tavitei si asezati-o in partea de jos a congelatorului. Cand cuburile de gheata sunt formate, treceti tavita sub jet de apa rece, pentru a le putea scoate usor. NOTA! Nu introduceti niciodata bauturi carbogazoase in congelator; dioxidul de carbon se poate expanda si provoca pericol de explozie. Inghetata: Scoateti separatoarele din tavita pentru cuburi de gheata. Retineti ca, cu cat inghetata e mai cremoasa, cu atat va dura mai mult pana se va inchega. Cand inghetata este gata, treceti tavita sub jet de apa rece, pentru a scoate usor inghetata. Bauturile care necesita racire imediata pot fi introduse in congelator, da rnu pentru mai mult de o ora, pentru a nu exploda. Inghetata trebuie lasata cateva minute inainte de a fi consumata, pentru a nu provoca degeraturi pe buze si limba. Nu atingeti peretii interiori ai congelatorului cu mainile ude. 11. Inainte de a pleca in concediu Daca urmeaza sa plecati intr-un concediu lung, deconectati aparatul de la priza si curatati-l (vezi sectiunea “Curatare si Intretinere”). Lasati usa aparatului deschisa pentru a preveni acumularea de mirosuri neplacute. 5 RO Instructiuni de utilizare 12. Curatare si intretinere Deconectati aparatul de la priza. Scoateti alimentele si asezati-le intr-un loc racoros. Folositi o spatula pentru a indeparta gheata acumulata. Pentru a accelera procesul de dezghetare, asezati in interiorul aparatului un vas cu apa fierbinte. Dupa dezgehtare, curatati aparatul si reasezati inapoi alimentele. Inainte de a acurata aparatul, opriti-l si deconectati-l de la priza. Mentineti suprafata exterioarta a aparatului curata. Folositi substante de lustruit mobila pentru curatarea regulata a suprafetei exterioare (nu folositi astfel de produse si ininteriorul aparatului). Stergeti garnitura usii cu o laveta umezita cu apa calduta, dar fara detergent. Nu folositi niciodata ulei sau grasime pentru a curata garnitura usii. POSIBIL PERICOL! - Scoateti alimentele din congelator si tineti-le intr-un loc racoros. NU folositi dispozitive electrice (de ex: uscator de par, curatirtor cu jet de aburi, spray pentru topirea ghetii sau flacara deschisa / lumanare) pentru a dezgehta aparatul. Componentele de plastic ale compartimentului interior s-ar putea topi, si orice scanteie de la o flacara deschisa ar putea declansa un incendiu in contact cu gaz explozibil. Nu folositi niciodata un dispozitiv de curatare cu jet de aburi pentru dezghetarea aparatului: pericol de electrocutare!) - Scoateti toate componentele detasabile. Atentie! - Piesele interioare nu trebuie spalate in masina de spalat vase. Spalati-le manual cu apa calduta si putin detergent de vase. Nu folositi detergent concentrat, solutii abrazive sau substante chimice precum acizii. Se reocmanda utilizarea unui detergent de vase neagresiv. Scoateti sertarul si infasurati alimentele cu ziare sau patura. Curatarea pe baza de jet de aburi este strict interzisa! - In timpul functionarii se formeaza gheata si zapada pe suprafata vaporizatorului. Daca stratul e gros, va impiedica conductia termica. - Dezghetati compartimentul congelator cat mai repede posibil, pentru a preveni decongelarea alimentelor. - Nu indeaprtati gheata din congelator cu obiecte ascutite sau taioase, pentru a nu deteriora vaporizatorul. - Stergeti din cand in cand cu un burete apa provenita din dezghetare. - Asezati un recipient cu apa fierbinte (NU FIARTA!) langa usa compartimentului congelator pentru a accelera procesul de dezghetare. - Stergeti bine pentru a usca interiorul aparatului, inainte de a aseza inapoi alimentele. - Reconectati aparatul al priza dupa dezghetare. - Porniti aparatul regland temperatura termostatului. - Inchideti usa aparatului. Curatati regulat interiorul aparatului. - Curatati interiorul aparatului o data pe luna sau dupa fiecare sesiune de dezghetare. - Tineti alimentele intr-un loc racoros pana la incheierea procesului de dezghetare a aparatului. - Tineti usa aparatului deschisa pe parcursul procesului de dezghetare. Curatati interiorul compartimentului cu apa curata calduta si uscati cu o laveta uscata. Asteptati 3-4 minute pentru a se usca complet. Nu distrugeti si nu scoateti eticehta tehnica a aparatului; veti avea nevoie de ea in cazul in care vor aparea probleme cu aparatul. Asigurati-va ca partile electrice ale aparatului nu intra in contact cu apa. Daca in spatele aparatulu ieste montat un condensator, indepartati praful de pe acesta in mod regulat, pentru a ajuta la eliminarea caldurii emanate de acesta in timpul functionarii, prevenind astfel consumul electric exagerat. Folsoiti o perie moale sau un pamatuf de sters praful pentru a indeparta praful de pe condensator. 13 Dezghetarea aparatului 14. Diagnosticarea problemelor Congelator In procesul de fabricatie al acestui aparat a fost folosita tehnologie de ultima generatie, pentru a va asigura o utilizare in conditii de maxima siguranta a aparatului. Daca aveti impresia ca observati o defectiune, inainte de a va adresa centrului de serivce, verificati urmatoarele: Congelatorul, destinat depozitarii alimentelor congelate, nu este prevazut cu functie de dezghetare automata. Dezghetati congelatorul oricand stratul de gheata este mai gros de 5 mm. 6 RO Instructiuni de utilizare Lucruri de observat: Compresorul (denumit si “Unitate refrigeratoare”) functioneaza cu intermitente. * Daca exista strat gros de gheata in congelator (Vezi “Curatare si intretienre”) * Aparatul este expus razelr directe ale soarelui sau amplasat langa o sursa de caldura (aragaz, cuptor, radiator etc)? Compresorul este controlat de regulatorul automat de temperatura reprezentat de un disc. Cand temperatura din interior este mai mare decat cea setata, compresorul porneste automat, iar cand temperatura din interiorul aparatului e mai mica decat cea setata, compresorul se opreste automat, Ce e de facut: Nu expuneti aparatul razelor directe ale soarelui; tienti aparatul diparte de surse de caldura; montati o bariera termica intre aparat si sursa de caldura respectiva (Vezi “Amplasare”). E normal ca compresorul sa faca zgomot in timpul functionarii, zgomot care provine de la motor. Freonul care circula prin sistemul de racire ar putea produce un sunet similar cu cel al curgerii apei. Aceste zgomote sunt normale si nu indica defectiuni. * Compartimentul interior este supraincarcat? * Camera este bien aerisita? Orificiile de ventilaie sunt obstructionate? Condensatorul din spatele aparatului este acoperit de praf? d) Temperatura din congelator este prea ridicata si alimentele congelate s-au decongelat. * Temepratura ambientala este prea redusa? (Da da, aparatul nu va functiona cirect, iar temperatura din interior va fi prea ridicata). Suprafata exterioara a aparatului este posibil sa se ude cand este rece iar temperatura ambientala e scazuta. Acest lucru e normal. Picaturile de apa de pa esuprafata aparatului vor disparea cand temperatura ambientala va creste. Ce e de facut: Cresteti temperatura ambientala. Daca motivul acestor fenomene nu poate fi identificat si rezolvat, adreasti-va unui centru de service. 15. e) Problema: Stratul de gheta din congelator e gros. Va rugam verificati: * Usa aparatului este inchisa corect? * Daca unele alimentele congelate se lipesc de peretii aparatului, incercati sa le dezlipiti cu un instrument netaios (de ex coada unei linguri). * Dezghetati si curatati comaprtimentul congelator (vezi “Dezghetare”). Daca stratul de gheta este gros, va reduce performantele aparatului si va creste consumul energetic. Posibile probleme a) Problema: Aparatul nu functioneaza. Va rugam verificati: * Cablul de alimentare este deteriorat? Aparatul este corect coenctat la priza? * A survenit o pana de curent sau o defectiune la priza? (Conectati la acea priza un aparat mic, de ex un uscator de par). * Aparatul este pornit? * Siguranta este arsa? Sau are contact slab? f) Problema: Zgomot neobisnuit. Va rugam verificati: * Aparatul este bine pozitionat? Se atinge de obiete sau corpuri de mobila din jur? E vreun obiect prins intre spatele aparatului si perete? * Mutati obiectele care intra in contact cu aparatul si lasati un spatiu adecvat intre acesta si obiectele din jur. * Piesele mobile sunt bine fixate? * Sticlele sau recipientele din interior se ating una de alta? Nota! Este normal sa auziti zgomotul produs de freon cand circula prin sistemul de refrigerare. Este normal sa se formeze picaturi de apa in jurul manerului usii in timpul verii. E vorba de condens. Stergeti cu o laveta uscata. Aparatul nu a fost creat pentru a putea fi reparat de catre utilizitor. Nu incercati sa interveniti in operarea normala a aparatului. b) Problema: Interiorul aparatului nu este suficient de rece; compresorul porneste si se opreste frecvent. Va rugam verificati: * Dupa instalarea aparatului, lasati-l cca 2 ore pentru a se stabiliza sistemul refrigerator. Daca aparatul nu fucntioneaza, deconetati-l de la priza sau inclinati-l putin si apoi asezati-l inapoi in pozitie verticala. Conectati apratul la priza dupa 2 ore. Tineti usa acestuia inchisa timp de 12 ore. * Usa aparatului este bine inchisa? Daca este bine inchisa, garnitura ar trebui sa apese bine si uniform pe cabinetul exterior. Test: Introduceti o coala de hartie intre garnitura usii si cabinetul exterior. Daca usa se inchide bine, ar trebui sa fie dificil sa trageti coala respectiva. Daca reusiti sa o trageti cu usurinta, adresati-va unui centru de service. 7 RO Instructiuni de utilizare 15. Daca survine o pana de curent Nu este nevoie sa scoateti alimentele din congelator daca pana de curent dureaza maxim 10 ore. Daca ureaza mai mult, scoateti alimentele dupa 2 ore (in plus fata de primele 10). 17. Cand va adresati centrului de service Orice actiune de service si reparatii trebuie efectuata de catre personal calificat. Producatorul nu este responsabil pentru riscul de daune materiale si/sau umane provocate de nerespectarea instructiunilor si prevederilor din acesst manual, iar garantia va deveni nula. Garantia si lista centrelor de service indica centrele la care puteti apela pentru reparatii ale aparatului dvs. Pentru probleme si defectiuni aparute ca urmare a nerespectarii continutului acestui manual, costurile vor fi suportate de catre utilizator. Pentru a primi asistenta prompta, sunt necesare urmatoarele informatii: * tipul si modelul aparatului (vezi eticheta tehnica) * data achizitionarii * numele si adresa magazinului de achizitie * descrierea defectiunii / problemei 18. Instalarea in bucatarie Daca doriti sa instalati aparatul in bucatarie, ar trebui sa consultati instructiunile aferente din manualele de instructiuni ale altor tipuri de aparate frigorifice. 19. Garantie Termenii si conditiile, precum si perioada de acordare a garantiei sunt indicate in Certificatul de Garantie inclus. Mai multe informatii la magazin. Producatorul isi rezerva dreptul sa aduca imbunatatiri si modificari in aspectul, structura si tehnologia produselor sale, fara aviz prealabil. 20. Ilustrarea componentelor 8 RO Instructiuni de utilizare 22. Usa reversibila 1 2 3 4 5 6 Raft (sticla) 7 Condensator Bec & termostat 8 Compresor Sertar fructe si legume 9 Capac protectie bec Congelator 10 Bec Grilaj suport sticle 11 Intrerupator Balama inferioara si picior reglabil 21. Iluminatie interioara - inlocuirea becului Inlocuirea becului (vezi Fig. D, Pct. 20) Deconectati aparatul de la priza. a. Apasati in jos capaculd e protectie al becului (vezi desen) b) Scoateti capacul de protectie. c) Remontati capacul de protectie. d) Inlocuiti becul. Puteti modifica directia de deschidere a usii. Pentru aceasta, urmati pasii de mai jos: a) Inclinati putin aparatul si scoateti surubul piciorusului reglabil si apoi balamaua de jos. Ridicati usa apratului. Nota: Pentru a nu deteriora aparatul, nu exercitati forta asupra blatului de sus al aparatului. b) Scoateti balamaua de sus si potivit-o in orificiul de sus din laterala cealalta a cabinetului. Fixati balamaua. c) Instalati usa. d) Inclinati din nou aparatul si fixati balamaua de jos, si apoi insurubati piciorusul reglabil. A gyártó kijelenti, hogy az itt ismertetett termékekre vonatkozó előírásokra kizárólagos felelősséggel tartozik és maradéktalanul teljesítette az EG irányelvek ide vonatkozó alapvető biztonsági-, egészségügyi követelményeit és a megfelelőségi vizsgálatait. A gyártóra, vagy a meghatalmazottjára vonatkozó rendeltetésszerűen kiállított CEnyilatkozatot megtette, amit a készülékek eladóitól is megkövetel. A gyártó kijelenti, hogy az ebben a Használati útmutatóban ismertetett készülék - amelyek a friss élelmiszerekkel érintkezésbe kerülhetnek - semmiféle toxikus anyagot nem tartalmaznak. 1 Tartalomjegyzék FONTOS! 1. Környezetvédelem és szakszerű gondoskodás 3 Ezt a készüléket kizárólag háztartási célokra tervezték. Ezért ipari, vagy más célra nem szabad használni. 2. Felállítási hely 3 A készülék szivárgásvizsgálata megfelelt a vonatkozó biztonsági követelményeknek. 3. Felállítás 3 4. Jellemző műszaki adatok 4 5. Elektromos csatlakoztatás 4 Ha a régi készülékét üzemen kívül helyezi, akkor ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne férhessenek hozzá a kiselejtezett hűtőszekrényhez, amiről szakszerűen kell gondoskodni. 6. Kezelési útmutatások 4 FONTOS! 7. Belső világítás 5 8. A lámpa cseréje 5 9. Friss élelmiszerek tárolás 5 10. Kivehető tálca 5 A hűtőszekrény hűtőrendszere speciális gondoskodást igényel, ezért vigyázni kell arra, hogy megfelelő módon szállítassa el a régi készüléket a helyi hulladékgyűjtő helyre. Biztosítani kell, hogy az illetékes hulladékgyűjtő helyen való átadás előtt ne érhesse sérülés a hűtőszekrény csőrendszerét, mert ezzel hozzájárul a környezettudatos és környezetbarát gondoskodáshoz. 11. Fagyasztótér 5 12. Jég- és jégkrém készítése 6 13. Előkészületek szabadság idejére 6 14. Tisztítás és karbantartás 6 15. Leolvasztás 7 16. Hibajelenségek 7 17. Problémák megoldása 8 18. Áramszünet idején 8 19. Vevőszolgálat 9 A készüléket egy jól szellőző helyen kell felállítani. A csomagoló anyagokat el kell távolítani. 20. Felállítás a konyhában 9 Figyelem: 21. Jótállás 9 22. A belső részek bemutatása 9 23. Megfordítható ajtó 10 A csatlakozó dugóhoz való hozzáférhetőséget a készülék felállítása után is biztosítani kell. Ha megsérül a hálózati vezeték, vagy a csatlakozó dugó akkor azt elektromos szakemberrel, szervizzel kell kicseréltetni. Figyelem: A leolvasztáshoz soha ne használjon éles, vagy hegyes eszközöket. Figyelem: Vigyázzon arra, hogy a hűtőrendszert sehol ne érhesse sérülés. Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa át ezt a Használati útmutatót. A Használati útmutatót jól őrizze meg, hogy a későbbiekben a rendelkezésére álljon. Ha a készüléket eladja, vagy elajándékozza, akkor ezt a Használati útmutatót is adja át a készülék új tulajdonosának. Figyelem: A friss élelmiszerek számára ne használjon semmiféle elektromos készüléket a tároló fiók belsejében, csak azt, amit a gyártó ajánlott. Az Ön által megvásárolt hűtőszekrény egy biztonságos és megbízható háztartási készülék. Megfelelő használat és karbantartás mellett éveken át megelégedéssel használhatja. A Használati útmutatóban megadtuk a készülékre vonatkozó specifikációkat és a teljesítményadatokat, amit egy típuscímkén felsoroltunk. Ezek a teszteredmények 1032o C közötti külső hőmérsékletnél végzett vizsgálatokra vonatkoznak. 2 Ez a Használati útmutató több modellre vonatkozik, ezért az egyes típusok között kisebb eltérések lehetnek. 3. Felállítás a) Távolítson el minden csomagoló anyagot. b) Távolítson el minden tartozékot a hűtőszekrényből. c) Ne felejtse el kivenni a hűtőszekrény belsejéből a ragasztószalagokat és a szigetelőanyagokat. d) Távolítsa el a hűtőszekrényről a polisztirén-Chip-et (ha van). e) Távolítson el a hűtőszekrényből minden füzetet és kiadványt. f) Langyos, ecetes vízzel tisztítsa meg a hűtőszekrény belsejét, majd egy puha ruhával törölje szárazra. 1. Környezetvédelem és szakszer gondoskodás Csomagoló anyagok A szállítási sérülések elkerülése érdekében a készülék megfelelően be van csomagolva. A csomagoláshoz kizárólag újrahasznosítható anyagokat használtak fel.  Polisztirén részek (FCKW-mentes polisztirén)  Polietilén zacskó és burkolat  Polipropilén – rögzítő szíjak habosított Soha ne használjon a htszekrény tisztításához vegyi tisztítószereket, éles, vagy hegyes eszközöket.  A hűtőszekrény felállítása előtt ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a hűtőrendszer.  A hűtőszekrényt csak a rendeltetésének megfelelően szabad használni.  A hűtőszekrényt egy szilárd és sík padlózaton kell felállítani, mert a hűtőrendszerben keringtetett hűtőfolyadék csak így tudja leadni a megfelelő hűtőteljesítményt.  A hűtőszekrényt egy viszonylag hideg, száraz és jól szellőző helyiségben kell felállítani.  Ne tegye a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyre sem.  Ne helyezze a hűtőszekrényt hőforrások (fűtőtestek, sütők, vagy főzőlapok) közelébe sem. Ellenkező esetben a kompresszornak gyakrabban kell üzemelnie, ami viszont magasabb energiafogyasztást fog eredményezni. Minden csomagoló anyagot adjon le egy megfelelő hulladékgyűjtő helyen, vagy az új készülék vásárlási helyén, hogy ezeknek az értékes anyagoknak az újrahasznosítása megtörténjen. 2. Felállítási hely Biztosítani kell, hogy a hűtőszekrény szállítása függőleges helyzetben történjen. Ha mégis meg kell dönteni, akkor a dőlési szög nem lehet nagyobb 45 foknál. Ellenkező esetben megsérülhet a készülék, ami nemcsak a hűtőteljesítmény meghibásodását vonja maga után. A készülék- és a személyi sérülések elkerülése érdekében a hűtőszekrényt két személynek kell kicsomagolni. A felállítás előtt ellenőrizni kell, hogy nincs-e valamilyen külső sérülés a hűtőszekrényen. A készülék szállításánál ne a munkalap fölött emelje meg a készüléket, mert károsodhat a hűtőszekrény. A megsérült hűtőszekrényt nem szabad bekapcsolni. Abban az esetben, ha a hűtőszekrényt egy hőforrás közelében fogja felállítani, akkor a hűtőszekrény és a hőforrás közé egy hőszigetelő réteget (azbesztet tilos) kell behelyezni. A felállításnál be kell tartani a következőkben magadott oldaltávolságokat: Főzőlapok, vagy elektromos sütő: 15 cm Fűtőtest, vagy tűzhely: 30 cm Egy másik hűtőszekrény: 8 cm Alaposan vizsgálja át a htszekrényt:  Megsérült csomagolás, ami a szállítás közben, illetve a szakszerűtlen bolti tárolás következménye.  Sérülések a külső felületeken.  Sérült hálózati vezeték, vagy csatlakozó dugó. Soha ne helyezzen a hűtőszekrény mikrohullámú sütőt, vagy kenyérpirítót. tetejére Ellenőrizze, hogy a készülék körül megfelelő-e a levegő cirkulációja. Minden kétséges esetben forduljon az eladóhoz és megfelelő módon vizsgáltassa át a készüléket. A hálózati vezetéket mindig a dugónál megfogva (és nem a vezetéket megrántva) húzza ki a fali konnektorból, ha a készüléket le akarja választani az elektromos hálózatról. 3 5. Elektromos csatlakoztatás Figyelmeztetés! A hűtőszekrény felállítás után és az első üzembe helyezés előtt várjon legalább 2 órát, hogy a hűtőfolyadék teljesen kiegyenlítődhessen a hűtőrendszerben. A hűtőszekrényt csak egy szakszerűen kialakított földelt fali konnektorhoz szabad csatlakoztatni. A hűtőszekrényt csak olyan elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni, aminek a feszültsége és a biztosíték terhelhetősége megegyezik az adattáblán megadott értékekkel. Veszélyhelyzet! A hűtőszer a kémiai összetételétől függően gyúlékony. A hűtőrendszer szivárgásmentességét biztonsági vizsgálatokkal ellenőrizték. A hűtőszekrényt nem szabad egy konverterhez (pl. napkollektor) csatlakoztatni. A hűtőrendszerbe való mindennemű beavatkozást csak szakember, szerviz végezhet. Ne használjon a hosszabbító kábelt. Figyelmeztetés! A szemekbe jutó hűtőközeg komoly sérüléseket okozhat. Ilyen esetben hideg vízzel gyorsan ki kell mosni a szemeket és azonnal szemorvoshoz kell fordulni. 6. Kezelési útmutatások a) Kapcsolja be (vagy ki) a htszekrényt és állítsa be a hfokszabályzót (termosztát).  Hőfokszabályzó (termosztát)  A hőfokszabályzót kell használni a hűtőszekrény üzemeltetéséhez / az üzemeltetés leállításához és a szükséges hőmérséklet beállításához. A hűtőszekrényt a mért környezeti hőmérsékletnek és a készülékre vonatkozó klímaosztálynak megfelelően kell beállítani. A környezeti hőmérséklet tartományára ügyelni kell. Nézze meg a készülék adattábláján, hogy az Ön készüléke melyik klímaosztályba tartozik. Klímaosztály Környezeti hmérséklet SN +10o C - +32o C N +16o C - +32o C ST +16o C - +38o C T +16o C - +43o C b) Bekapcsolás A hűtőszekrény bekapcsolásához az óramutató járásával megegyező irányba forgassa el hőfokszabályzót (csak az ütköző pozícióig forgassa el, mert különben károsodik a hőfokszabályzó). A kompresszor addig fog üzemelni, amíg a belső tér el nem éri a szükséges hőmérsékletet. c) A hmérséklet beállítása Forgassa el a hőfokszabályzót az óramutató járásával ellentétes irányba a legalsó jelzéshez = legkisebb hűtés. 4. Jellemz mszaki adatok A hűtőszekrény oldalfelületén, vagy a hátoldalán található adattábla tartalmazza a készülékre vonatkozó fontos műszaki adatokat. (Ha az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva átlépi a jelzést, akkor a hűtőszekrény kikapcsol.) Forgassa el a hőfokszabályzót az óramutató járásával megegyező irányba a legfelső jelzéshez = legkisebb hűtés. 4 9. A hőmérséklet beállításánál figyelembe kell venni a következő feltételeket és befolyásoló tényezőket: Környezeti hőmérséklet. A tárolt élelmiszerek mennyisége. Az ajtónyitogatások gyakorisága. lefelé) 1) Ajtó: a) Vaj, sajt, b) Tojás, c) Dobozos élelmiszerek, vagy fűszerek, d) Nagy üvegek, vagy dobozok. A használat során gyorsan eldöntheti, hogy milyen hőfokbeállítást kell használni a hűtőszekrényhez. Ez élelmiszerek megfelelő tárolásához nagyon fontos a helyesen kiválasztott hőfokbeállítás. A különféle mikroorganizmusok nagyon gyorsan megromlasztják az élelmiszereket, amit az alacsony hőmérséklet sem tud teljesen megakadályozni. Azt ajánljuk, hogy a hőmérsékletet 5o C-ra, vagy ennél hidegebbre állítsa be, ami már hatásos lehet a mikroorganizmusok gyors szaporodásával szemben. a) b) c) d) Lekvárok, Kenyér, édesség, főtt ételek, Kolbász, hús, Gyümölcs, zöldség, saláta. d) Kikapcsolás tálca Forgassa el ütközésig a hőfokszabályzót az óramutató járásával ellentétes irányba. Néhány modellnél a tálca és az üvegpolc eltávolítható, hogy a különböző nagyságú élelmiszereket kényelmesebben lehessen elhelyezni és tárolni. Távolítsa el az élelmiszereket a tálcáról, ha át szeretné helyezni a tálcát egy másik pozícióba. Vegye ki a tálcát és helyezze be egy másik, az oldalfalakon lévő tartóba, majd nyomja meg ütközésig. A kompresszor működése leáll. Húzza ki a csatlakozó dugót. 7. konzervek, nem alkalmazható) MEGJEGYZÉS! A készülék fel van szerelve LED, kérjük lé pjen kapcsolatba az értékesítés utáni szolg áltatás csere esetén 1. Azokat az élelmiszereket, amelyek gyorsan elvesztik az ízüket és a zamatukat, megfelelő módon kell becsomagolni. 2. A gyümölcsöt, a zöldséget és a salátát csomagolás nélkül kell a zöldségtároló fiókba helyezni. 3. Az újra felhasználható műanyag fólia, az alumínium fólia és az üvegtartó is felhasználható az élelmiszerek becsomagolásához. 4. Ügyeljen arra, hogy az élelmiszerek ne érjenek hozzá a hátsó falhoz, mert könnyen odafagyhatnak. 8. A lámpa cseréje 5. A forró italokat hagyja teljesen kihűlni, mielőtt behelyezi a hűtőszekrénybe. Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Távolítsa el a lámpabúrát a 23. szakaszban leírtak szerint. Cserélje ki a lámpát. Soha ne használjon 10 W-nál nagyobb teljesítményű izzólámpát. A lámpa elektromos adatainak meg kell egyeznie az adattáblán megadott értékekkel. 6. Ha kinyitja az ajtót, akkor meleg levegő áramlik be a hűtőszekrénybe. Energiatakarékossági szempontból mindig csak a szükséges ideig hagyja nyitva az ajtót. 7. Robbanásra hajlamos anyagokat (pl. gáz-spray) soha ne tároljon a hűtőszekrényben, mert ezek felrobbanhatnak. 8. A magas alkoholtartalmú italokat alacsony hőmérsékleten is tárolhatja, de jól záródó üvegeket kell használni. 5  Mindig ügyeljen a lefagyasztott élelmiszerek eltarthatósági idejére.  Csak a friss és a kiváló minőségű élelmiszerek alkalmasak a lefagyasztásra.  A fagyasztótérbe behelyezett ételcsomagok nagyságát az Ön igényeinek megfelelően válassza meg.  Az egyes ételcsomagok tömege soha ne lépje túl a 2 kg-ot.  Az élelmiszerek csomagolásához műanyag- vagy alumínium fóliát használjon, vagy tegye bele őket egy megfelelő tároló dobozba.  A csomagok tökéletes lezárásához használjon például fagyálló ragasztószalagot.  A szélesebb csomagokat helyezze alulra, hogy gyorsabban átfagyhassanak.  A csomagokat mindig szárazon helyezze be, mert különben összeragadhatnak.  Ha a már részben felolvasztott élelmiszereket ismételten le szeretné fagyasztani, akkor előbb meg kell őket főzni és csak megfőzve szabad behelyezni őket a fagyasztótérbe. 11. Fagyasztótér A három-, vagy a négycsillagos fagyasztók friss élelmiszerek lefagyasztásához és rövid ideig tartó (2-3 hét) tárolásához, mélyhűtött és lefagyasztott élelmiszerek tárolásához és jégkrém, vagy gyümölcsfagylalt készítésére is alkalmasak. Az élelmiszerek eltarthatósági idejét mindig figyelembe kell venni. A fagyasztótér jégkockák előállítására is alkalmas. 1. A fagyasztótérben szükséges hőmérsékletet a hőfokszabályzóval lehet beszabályozni. A friss élelmiszerek hosszabb idejű tárolásához a –18o Cos, vagy az ennél még hidegebb hőmérséklet beállítását javasoljuk, mert ezen a hőmérsékleten nem életképesek a mikroorganizmusok. Ha a tárolási hőmérséklet –10o C fölé emelkedik, akkor a mikroorganizmusok elkezdik megromlasztani az élelmiszereket és döntő mértékben lerövidítik az élelmiszerek eltarthatósági idejét. Ha a már részben felolvasztott élelmiszereket ismételten le szeretné fagyasztani, akkor előbb meg kell őket főzni és csak megfőzve szabad behelyezni őket a fagyasztótérbe. 2. Minél magasabbra állította be a hőfokszabályzót, annál alacsonyabb lesz a hőmérséklet a fagyasztótérben. 3. Abban az esetben, ha az élelmiszereket csak rövidebb ideig szeretné eltárolni, akkor célszerű közepes beállítást kiválasztani. 4. Abban az esetben, ha az élelmiszereket hosszabb ideig szeretné eltárolni, akkor magasabb beállítást kell kiválasztani. 12. Jég- és jégkrém készítés Jégkockák készítése:  Töltse meg vízzel a jégkocka tálkát a ¾ részéig és helyezze be a fagyasztótérbe. Ha a jégkocák elkészültek, akkor egy rövid ideig tegye a tálkát folyó víz alá, hogy könnyebben kivesse a jégkockákat. MEGJEGYZÉS! Jégkrém készítése:  Soha ne helyezzen szénsavas italos üvegeket, vagy dobozos italokat a fagyasztótérbe, mert ezek a lefagyasztás közben kitágulnak és szétrobbanhatnak.  Az üvegekben tárolt élelmiszereket egy óránál tovább nem szabad a fagyasztótérben tárolni, mert fennáll annak a veszélye, hogy az üveg széttörik.  A fagyasztóból kivett jégkrémet és gyümölcsfagylaltot hagyja néhány percig szobahőmérsékleten, mert az azonnali elfogyasztásuk az égési sérülésekhez hasonló fagyási sérüléseket okozhat. Ügyeljen arra, hogy nedves kézzel soha ne érintse meg a fagyasztótér belső felületeit.  Vegye ki az elválasztó lapokat a jégkocka tálkából és öntse bele a tálkába a krémszerű alapanyagot. Minél krémszerűbb az alapanyag, annál hosszabb lesz az elkészítési idő. Ha a jégkrém elkészült, akkor egy rövid ideig tegye a tálkát folyó víz alá, hogy könnyebben kivesse a jégkrémet. 13. Elkészületek szabadság idejére Hosszabb ideig tartó szabadság, vagy távollét esetén kapcsolja ki a készüléket a „Tisztítás és karbantartás” c. részben leírtak szerint. Az ajtókat kissé hagyja nyitva, hogy penészedést és a kellemetlen szagosodást elkerülje. FONTOS!  A fagyasztótérbe behelyezett élelmiszereket jól be kell csomagolni. 6 Fagyasztótér 14. Tisztítás és karbantartás A lefagyasztott élelmiszerek tárolására szolgáló fagyasztótérnek nincs automatikus leolvasztási funkciója. A fagyasztóteret ezért rendszeresen jégteleníteni kell. A jégtelenítést minden olyan esetben el kell végezni, ha a lerakódott jégréteg vastagsága eléri az 5 mm-t. A leolvasztás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozó dugót a fali konnektorból. Pakolja ki az összes élelmiszert a hűtőszekrényből és tárolja őket hideg helyen. A jégréteg eltávolításához használjon egy műanyag jégkaparót. A leolvasztási folyamat meggyorsításához helyezzen be a fagyasztótérbe egy forró vízzel megtöltött edényt és zárja be az ajtót. Tisztítsa meg a fagyasztóteret, majd helyezze vissza az élelmiszereket. A tisztítás eltt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozó dugót a fali konnektorból. A külső felületeket tartsa tisztán. A külső részek rendszeres letisztításához bútortisztító-, vagy kondícionálószert is használhat. (Ezeket a szereket soha ne használja a belső tér tisztításához). Az ajtófogantyút egy langyos vízzel átitatott puha ruhával tisztítsa meg. Ne használjon tisztítószert. Soha ne használjon olajat, vagy kenőzsírt az ajtótömítés ápolásához és tisztításához. A belső teret rendszeresen kell tisztítani.  A normál hűtőteret havonta, a fagyasztóteret pedig egy teljes leolvasztás után célszerű megtisztítani.  Pakolja ki az összes élelmiszert a hűtőszekrényből és tárolja őket hideg helyen.  Vegyen ki minden tartozékot is a készülékből.  A belső tartozékok nem alkalmasak a mosogatógépben való tisztításra. Kézzel, langyos vízzel és egy kevés mosogatószerrel végezze el a tisztításukat. Csak semleges hatású tisztítószer használatát javasoljuk. Biztonsági figyelmeztetések! A fagyasztótér leolvasztásának a meggyorsításához nem szabad használni semmiféle elektromos készüléket (pl. elektromos ventilátor, hajszárító, stb.), vagy jégoldó spray-t, gyertyát. A manyagrészek könnyen megolvadhatnak, a nyílt láng használata pedig tz- és robbanásveszélyt okozhat. Soha ne használjon a leolvasztáshoz gztisztítót, mert fennáll az áramütés veszélye!  A gztisztító használata veszélyes és szigorúan tilos!  A belső részeket langyos, tiszta vízzel tisztítsa meg és egy puha ruhával törölje szárazra a felületeket. A hűtőszekrénybe való visszapakolással várjon 3 – 4 percet.  Vigyázzon arra, hogy a hűtőszekrény elektromos részeihez ne kerülhessen be víz.  A hűtőszekrény hátoldalán található hőcserélőről is rendszeresen el kell távolítani a port és az egyéb szennyeződéseket. A hátsó csőrendszer tisztításhoz egy puha kefét, vagy porszívót is használhat.  Az olvadékvíz az ereszcsatornán keresztül kifolyik a készülékből. A kifolyó nyílást is rendszeresen meg kell tisztítani. A tisztításhoz egy fültisztító vattát, szívószálat, vagy hasonló puha eszközt használhat. Figyelmeztetések!  A lefagyasztott élelmiszereket csomagolja be újságpapírba, vagy egy vastag pokrócba és a leolvasztá alatt tárolja őket hideg helyen.  A fagyasztótér ajtaját hagyja nyitva.  Ennek a folyamatnak az ideje alatt az elpárologató felső felületén dér- és jégréteg képződik. A vastag dér- és jégréteg, mint hőszigetelés reagál és megakadályozza a termikus hővezetést.  A fagyasztótér leolvasztását minél gyorsabban el kell végezni, hogy megakadályozza a lefagyasztott élelmiszerek felolvadását.  Soha ne távolítsa el a fagyasztótérben képződött dér- és jégréteget egy hegyes, vagy éles eszközzel, mert könnyen megsérülhet az elpárologtató felülete.  Az olvadékvizet időnként egy szivaccsal itassa fel.  Helyezzen be a fagyasztótérbe egy forró vízzel (nem forrás alatt lévő) megtöltött edényt a leolvasztási folyamat meggyorsításához.  Törölje szárazra a felületeket és pakolja vissza az élelmiszereket.  Csatlakoztassa vissza az elektromos hálózatra a készüléket.  Kapcsolja be a hűtőszekrényt a hőfokszabályzóval.  Zárja be a fagyasztótér ajtaját. 15. Leolvasztás Normáltér Ha a kompresszor dolgozik, akkor a hűtőszekrény normálterének a hátsó falán dér- és jégréteg képződik. A normáltér automatikus leolvasztó funkcióval rendelkezik, ami automatikusan leolvasztja ezt a dérés jégréteget. A keletkező olvadékvíz kifolyik a készülék hátoldalán található kifolyó nyíláson és a kompresszor fölötti tálba csöpög, ahol aztán elpárolog. 7  Rendesen be van-e zárva az ajtó. Ha igen, akkor ellenőrizni kell az ajtótömítést, hogy megfelelően záródik-e rá a külső házra. 16. Hibajelenségek Ennek a készüléknek a gyártásánál a legújabb gyártástechnológiát és hűtéstechnikát, valamint fagyasztótechnikát alkalmazták, hogy az üzemelése biztonságos és zavartalan legyen. Mielőtt a szervizhez fordulna, kérjük, hogy először tanulmányozza át a következőkben leírtakat. Nagyon nehéz és fáradságos dolog a tömítés deformálásának a kiegyenlítése. A sikeres munka érdekében forduljon a szervizhez.  Vastag-e a jégréteg a fagyasztótérben (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c. részt). Amire figyelni kell:  Nincs-e kitéve közvetlen napsütésnek a hűtőszekrény, vagy nincs-e a közelben egy hőforrás (tűzhely, fűtőtest, stb.).  Nincs-e túlpakolva a hűtőtér.  Megfelelően szellőzik-e a helyiség. Nincsenek-e letakarva a szellőző nyílások. Nincs-e elporosodva a hátoldalon lévő hőcserélő. A kompresszor (fagyasztó egységnek is ismert) az üzemelés egész ideje alatt nem megszakítás nélkül dolgozik. A kompresszort az automatikusan működő hőfokszabályzó ellenőrzi és vezérli. Ha a belső hőmérséklet átlépi a beállított hőmérsékletet, akkor a kompresszor automatikusan elkezdi a hűtési folyamatot, majd automatikusan be is fejezi. Az teljesen normális, hogy üzemelés közben a kompresszor működése zajjal jár. A zajokat a motornak az üzemelése okozza. A hűtőszernek a csövekben történő keringtetése öblögető hangokat hoz létre. Ezek a zajok nem jelentenek hibát a hűtőrendszerben. Ha hideg van és nagyon alacsony a külső hőmérséklet, akkor a hűtőszekrény külső felületein nedvesség jelenik meg. Ha a hőmérséklet megemelkedik, akkor a külső felületek ismét szárazak maradnak. Ha a fentieken kívül másféle probléma jelentkezik, akkor forduljon a szervizhez. g) Probléma: Túl alacsony a htszekrényben a hmérséklet. Kérjük ellenrizze, hogy:  Helyesen van-e beállítva a hőmérséklet.  Rendesen be van-e zárja a fagyasztótér ajtaja.  Ha egy nagy tömegű (több mint 1 kg-ot) friss élelmiszert pakolt be a fagyasztótérbe, akkor hosszabb időre van szükség ahhoz, hogy hűtőszekrény elérje a tároláshoz szükséges hőfokot. h) Probléma: Túl meleg a fagyasztótér, a lefagyasztott élelmiszerek megolvadtak. Kérjük ellenrizze, hogy:  Nincs-e túl alacsony értékre beállítva a hőmérséklet. (Ebben az esetben a hűtőszekrény hibásan dolgozik, mert ez túl magas belső hőmérséklet kialakulásához vezet). 17. Problémák megoldása e) Probléma: A htszekrény nem dolgozik. Kérjük ellenrizze, hogy:  Jó állapotban van-e a hálózati vezeték, helyesen van-e csatlakoztatva a hűtőszekrény és be van-e dugva a dugó a fali konnektorba.  Nincs-e áramszünet. Egy másik elektromos készülékkel ellenőrizze az áramellátást.  Be van-e kapcsolva a hűtőszekrény.  Nincs-e kiégve az elektromos biztosíték. i) Probléma: Vastag jégréteg képzdik a fagyasztótérben. Kérjük ellenrizze, hogy:  Rendesen van-e bezárva a fagyasztótér ajtaja.  Ha néhány élelmiszer odafagyott a fagyasztótér oldalaihoz, akkor egy tompa eszközzel távolítsa el őket.  Olvassza le és tisztítsa ki a fagyasztóteret (lásd a „Leolvasztás” c. részt).  A vastag jégréteg befolyásolja a hűtőteljesítményt és megnöveli az energiafogyasztást. f) Probléma: A bels tér nem elég hideg, a htszekrény gyakran be- és kikapcsol. Kérjük ellenrizze, hogy:  A hűtőszekrényt a felállítás után legalább 2 órán át állni kell hagyni, hogy a hűtőrendszer megfelelő módon stabilizálódhasson. Nézze meg a „Bekapcsolás” c. részt is. Ha továbbra is fennáll a probléma, akkor néhány pillanatra döntse meg a készüléket, majd állítsa vissza az eredeti pozíciójába. Két óra múlva csatlakoztassa ismét a készüléket az elektromos hálózatra. Az ajtót 12 órán át tartsa bezárva. j) Nem világít a belstéri lámpa. Kérjük ellenrizze, hogy:  Rendesen működik-e világításkapcsoló.  Ha jó a kapcsoló, akkor a kiégett izzót ki kell cserélni (lásd „A lámpa cseréje” c. részt ). 8 A  | X \ [ +  \ \ | [  ‚~Š k) Szokatlan hangok hallatszanak. adja } a Rendesen van-e felállítva a XY[ \ ] Nem \  ^ a XY[ \  a   \_ +` ] { ^ |   _} ~} a hYt[ \  hátsó  dala \s a fal ö ] €~|  el a XYt[ \ el \nte [ tá}aat,  |  be a }‚  [ ~| ~} a n [ búttól] ƒ  | ^ +X  | a \ „ \+ a  }X \ ] Nem „ ^ }~X  „|}† |} a ~ló d+ ] Megjegyzés! Ha a XY[ \  a  X~+ „ ‚ ~ ~†  ‚} +  |  a ƒ ~  útmutatóban }_ `,~ \  [~] Az is teljesen normális, hogy magas környezeti 21. Jótállás ajtófogantyúnál. Egy puha ruhával törölje le a készüléket. Ha   „ \    sem tudja } _  a + \~†  ‚_,  a ~ ~ }+     | X \  _  } a \ „ \ }|~~] A \ „ \ |    _  \† |   a jótállás \|\ \} _\ a ~ ~ }   ] A |~~ ~ a \ „ \ }„ a _[ adja át   a ‚„ ] adattábla). A vásárlás dátuma. A hiba / probléma jellege. 20. Felállítás a konyhában A }~ ‚  }~  a } † X}  [  \\ \ „ _[[ ^_[ _ a \ „ \ me}elen\s\, fe  e \}\ \s Y a jelle [] 18. Áramszünet idején Ha  ~ „  nem X ++†   2 †  nem  „  } __  a ‚}  \   [ ] Ha  ~ „  |~X  \ h abb le † a palja  a \lelm e] A + ~ \ a |~ , ~    \   \ †  | |\} X  ] A }~  _ ‚  [\}  X~ }~ † ha a ~_~† |} \„ \ a ƒ ~  útmutatóban el[ be nem ~  |  +] ‡\„† X}  be a } } ‚ „  általáns }n~  felt\ele] ˆ  ~} + \ a }  }_~ \_\+ a  „\} |~ \ +| ~  ~ }   ‚ } ||[  }~   + |\} X  ] Nem _  a }    |~†  a }X+~_~† |} a Y_\ | a ƒ ~  útmutatóban }_ ,~ \ ~ ~ be nem ~~ lehet | |  ] ‰ + a \ „ \   [ [+    [ \  |\} \ után sem Y_ }‚  [ †  ‚_,  a  | X †      \X[\} a ~ ~ }   ] 9 1 Tálca (üvegpolc) 2 ˆ [ világítás és X[‚ +~   3 Zöldségtároló 4 Fagyasztótér 5 Állvány 6 Lábazat és zsanér 7 Kondenzátor 8 Kompresszor 9 Lámpabúra 10 Lámpa 11 Kapcsoló 23. Megfordítható ajtó Szükséges esetben az ajtónyitás iránya megfordítható. Az ajtónyitás irányának a megfordításához végezze el a | [ lépéseket: a) Billentse meg egy kissé a XY[ \  és távolítsa el a lábazaton található zsanértartó csavarokat. Vegye le az ajtót. szerszámot (ne húzza túl a csavarokat). b) Távolítsa el a fels[ ajtótartó zsanért és szerelje át a másik oldalon található furatba. Rögzítse szilárdan. c) Helyezze vissza az ajtót. d) Billentse meg ismét egy kissé a XY[ \  és rögzítse szilárdan a lábazaton található zsanértartó csavarokat. 10 T a produkt je vybaven LED světlem, zákaznické ho servisu Inků kontaktujte EOF vyměňte HUL-546W HUL-676W HUL-676S HUL-676B HUL-677W HTTL-607W HTTL-506W HTTF-506W HTTF-506S HTTF-607W Česky Návod k použití Vážený zákazníku Bezpe#nostní upozorn$ní D‚kujeme, že jste si vybral tento produkt, navržený a vyrobený tak, aby splƒoval požadavky moderního zp„sobu života. Tento spot†ebi‡ Vám zajistí spoustu let bezproblémového provozu a maximální funk‡nost k Vaší úplné spokojenosti. Tento návod k obsluze je ur‡en pro n‚kolik r„zných spot†ebi‡„. Proto se mezi jednotlivými modely mohou vyskytnout menší rozdíly. Symboly: Obsah Než uvedete spot%ebi# do provozu • Pro‡tete si pozorn‚ návod k použití a k montáži p†ed instalací, zapnutím a používáním p†ístroje! Tento návod obsahuje d„ležité informace týkající se instalace, použití a údržby spot†ebi‡e. Návod si uschovejte i pro pozd‚jší nahlédnutí, p†ípadn‚ pro další majitele spot†ebi‡e v p†ípad‚ dalšího prodeje výrobku. Obecné rady pro optimální provoz spotřebiče Obecné nebezpečí Horké povrchy 1. Ochrana životního prost†edí a †ádná likvidace ...........3 2. Umíst‚ní ......................................................................3 3. Instalace ......................................................................4 4. Typový štítek ...............................................................4 Pokud je spot†ebi‡ p†epravován v horizontální poloze, olej z kompresoru m„že zatéct do chladicího okruhu. Proto ponechte spot†ebi‡ po dobu 12 hodin p†ed zapnutím ve vertikální poloze, aby olej natekl zp‚t do kompresoru. 5. Elektrické zapojení ......................................................5 6. Pokyny pro použití.......................................................5 7. Vnit†ní osv‚tlení...........................................................5 8. Vým‚na žárovky..........................................................5 Po vybalení spot†ebi‡ pe‡liv‚ prohlédn‚te, zda není nikterak poškozen. P†esv‚d‡te se také, že kabel není poškozen. Zjistíte-li n‚jaké závady, vypn‚te spot†ebi‡ a kontaktujte prodejce nebo v p†ípad‚ poškozeného p†ívodního kabelu servisní centrum. Pokud je p†ístroj a všechny jeho sou‡ásti v po†ádku, nainstalujte podle pokyn„ v p†íslušné kapitole. • P†i instalaci spot†ebi‡e na místo, pop†. p†i posouvání spot†ebi‡e, by mohlo dojít k jeho promá‡knutí nebo poškození p†ívodního kabelu. Zkontrolujte, zda p†ívodní kabel nikde nep†ekáží. • P†ed p†ipojením spot†ebi‡e ke zdroji elektrické energie se ujist‚te, že kapacita systému odpovídá údaj„m uvedených na výkonnostním štítku spot†ebi‡e. • Jakékoliv úpravy domácí elektroinstalace nezbytné pro p†ipojení spot†ebi‡e mohou být provedeny pouze odborným pracovníkem. 9. Ukládání ‡erstvých potravin........................................6 10. Vyjímatelná police .......................................................6 11. Mrazni‡ka ....................................................................6 12. Výroba ledu a zmrzliny ................................................7 13. P†íprava na dovolenou ................................................7 14. ˆišt‚ní a údržba ..........................................................7 15. Odmrazování ...............................................................8 16. Stanovení problém„ ....................................................8 17. Odstraƒování problém„ ..............................................8 18. P†i p†erušení dodávky energie ....................................9 19. Zavolejte do servisu ....................................................9 20. Instalace v kuchyni ......................................................9 21. Popis p†ístroje ...........................................................10 P†esouváte-li spot†ebi‡ z jeho obvyklé pozice, je nutné si uv‚domit, že i když jste odpojili p†ívodní kabel, sou‡ásti na zadní stran‚ spot†ebi‡e mohou být ješt‚ po ur‡itou dobu velmi horké. 22. Vnit†ní osv‚tlení - vým‚na žárovky ...........................10 23. Oto‡ení dví†ek ...........................................................10 Tento spot†ebi‡ není ur‡en pro vestavby. Nezakrývejte nebo nezastavujte otvory p†ívodu a odvodu vzduchu. Nedostate‡né odv‚trání zp„sobí špatnou funkci a poškození spot†ebi‡e. 1 Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 06/2011 Česky Návod k použití Provoz p%ístroje • Používejte spot†ebi‡ pouze k ú‡el„m, ke kterým je ur‡en. • Tento spot†ebi‡ je ur‡en výhradn‚ pro domácí použití, pro uchovávání nebo zmrazování potravin a k p†íprav‚ ledu. • Teplota uvnit† chladni‡ky i mrazni‡ky m„že mírn‚ stoupat nebo klesat, tato za†ízení nejsou proto vhodná k uchovávání výrobk„ (nap†. lék„), které vyžadují stabilní teplotu. Údržba a #išt$ní D†íve než za‡nete s pravidelnou nebo mimo†ádnou údržbou, odpojte p†ívodní kabel spot†ebi‡e nebo vypínejte jišt‚ní. Netahejte nikdy za sí‰ový p†ívodní kabel, ale vždy p†ímo za vidlici. Nepoužívejte mechanická ani jiná za†ízení, mimo za†ízení doporu‡ených výrobcem, k tomu, abyste urychlili proces rozmrazování. • Nepoužívejte uvnit† spot†ebi‡e žádné další elektrospot†ebi‡e (nap†. topná t‚lesa, elektrické zmrzlinové strojky atd.) Hrozí nebezpe‡í výbuchu! Neukládejte do chladni‡ky potraviny s ho†lavými hnacími plyny (nap†. spreje) a žádné výbušné, kontaminující nebo t‚kavé látky. Hrozí nebezpe‡í výbuchu! • Neskladujte v mrazicím prostoru tekutiny v lahvích a plechovkách (zejména nápoje s obsahem oxidu uhli‡itého). Láhve a plechovky mohou prasknout! • • • • Neodmrazujte nebo ne‡ist‚te spot†ebi‡ pomocí parního ‡isticího p†ístroje! Pára m„že vniknout do elektrických sou‡ástí spot†ebi‡e, kde by mohlo dojít ke zkratu. Hrozí nebezpe‡í zásahu elektrickým proudem! Zmrzlou vrstvu ledu a p†imrzlé potraviny neodstraƒujte nožem nebo ostrým p†edm‚tem. M„žete tím poškodit trubky na chladicím médium. P†i úniku chladícího media m„že dojít k poran‚ní o‡í, nebo se m„že vznítit. Všeobecné pokyny • Za†ízení není ur‡eno pro použití osobami (v‡etn‚ d‚tí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi, nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly pou‡eny o použití za†ízení osobou odpov‚dnou za jejich bezpe‡nost. D‚ti by m‚ly být pod dozorem, aby si se za†ízením nehrály. • Tento spot†ebi‡ je otestován v souladu se sm‚rnicemi platnými v Evropské Unii. • T‚snost chladicího okruhu je p†ezkoušena. • Tento výrobek odpovídá p†íslušným bezpe‡nostním ustanovením pro elektrické spot†ebi‡e platným v Evropské Unii. Vysokoprocentní alkohol ukládejte jen s pevným uzáv‚rem a ve svislé poloze. Nepoužívejte podstavec, zásuvky, dví†ka spot†ebi‡e atd. jako stupátko nebo jako op‚rku. Hrozí nebezpe‡í zran‚ní osob nebo poškození spot†ebi‡e. Dbejte na to, aby se plastové sou‡ásti spot†ebi‡e a t‚sn‚ní dve†í nezne‡istilo olejem nebo tukem. Plastové sou‡ásti a t‚sn‚ní se pak stávají porézní. Nekonzumujte zmrazené potraviny ihned po vyjmutí z mrazicího prostoru. Hrozí nebezpe‡í omrzlin! Vyhn‚te se delšímu kontaktu rukou se zmrazenými potravinami, ledem nebo odpa†ovacími trubkami. Hrozí nebezpe‡í omrzlin a p†imrznutí! Technická bezpe#nost Spot†ebi‡ obsahuje chladicí plyn, ISOBUTHAN (R600a). Spot†ebi‡ p†epravujte ‡i p†esouvejte jen s maximální opatrností, vyhn‚te se nadm‚rným náraz„m a ot†es„m, aby nedošlo k poškození spot†ebi‡e. Pokud dojde k poškození chladicího okruhu a možnému úniku chladicího plynu, vzniká riziko výbuchu, který m„že být vyvolán jiskrou nebo plameny. Pokud spot†ebi‡ vykazuje známky poškození, nesmí být uveden do provozu. V takovém p†ípad‚ kontaktujte servisní centrum, vyv‚trejte místnost, kde je za†ízení umíst‚no a zamezte ší†ení plamen„ nebo jiným zásah„m do za†ízení. Nedoporu‡ujeme vkládat horké tekutiny nebo jídla dovnit† chladni‡ky a plnit nádoby až po okraj. Nepokládejte na chladni‡ku k†ehké, t‚žké nebo nestabilní p†edm‚ty. D$ti v domácnosti • Nikdy nenechávejte obaly a jejich sou‡ásti d‚tem. Hrozí nebezpe‡í otravy nebo udušení skládacími kartony a fóliemi! • Tento spot†ebi‡ není žádnou hra‡kou pro d‚ti! • U spot†ebi‡„ se zámkem na dve†ích: nenechávejte klí‡e v dosahu d‚tí! • Pokud již chladni‡ku nebudete používat, demontujte dví†ka, t‚sn‚ní, police a uložte je na bezpe‡né místo. P†edejdete tak nebezpe‡í uvíznutí dít‚te uvnit† chladni‡ky. 2 Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 06/2011 Česky Návod k použití Bezpe#nostní pokyny pro plyn R600a Tento návod k použití je uren pro více model a mezi jednotlivými modely mohou být mírné rozdíly. 1. Ochrana životního prost%edí a %ádná likvidace Opat%ení v p%ípad$ nenadálého úniku Pokud lze v‚trat, nechte materiál odpa†it. Vlastnosti plynu Plyn je vysoce ho†lavý, je nutno zcela vylou‡it kontakt s otev†eným ohn‚m a horkými povrchy. Protože je plyn R600a t‚žší než vzduch, m„že docházet k jeho vysoké koncentraci u zem‚, kde je v‚trání slabé. Obalový materiál Spot†ebi‡ je zabalen, aby b‚hem p†epravy nedošlo k jeho poškození. Je použit recyklovaný materiál. Krabice je vyrobena z vlnité lepenky/kartonu (zejména z recyklovaného papíru). • Polystyrenové ‡ásti (bezfreonový p‚nový polystyren) • Výstelky a polyetylenové sá‡ky • Polypropylenové pásky První pomoc Vdechnutí OdveŠte zasaženou osobu ze zamo†eného prostoru na teplé, dob†e v‚trané místo. Dlouhodobý pobyt v zamo†eném území m„že zp„sobit dušení, p†ípadn‚ ztrátu v‚domí. Pokud je to nutné, zaveŠte um‚lé dýchání a v mimo†ádn‚ vážné situaci, pod odborným léka†ským dohledem, podejte kyslík. Všechny tyto hodnotné materiály m„žete odevzdat ve sb‚rném dvo†e a po adekvátní recyklaci je lze op‚t použít. Veškerý odpadní materiál by m‚l být zlikvidován †ádným zp„sobem. Kontakt s pokožkou P†i nahodilém kontaktu s pokožkou nedojde k ohrožení zdraví, rad‚ji d„kladn‚ omyjte postižené místo. Tekutý post†ik nebo rozprášená tekutina mohou zp„sobit omrzliny, omyjte postižené místo velkým množstvím vody a p†ivolejte ošet†ujícího léka†e. 2. Umíst$ní Zajist‚te, aby byl spot†ebi‡ b‚hem manipulace ve svislé poloze. V p†ípad‚, že je nutné ho naklonit, pak úhel náklonu nesmí p†ekro‡it 45° V opa‡ném p†ípad‚ by se spot†ebi‡ mohl poškodit a následkem by nebyla pouze snížená kvalita mrazení. Kontakt s o#ima Pokud jsou zasaženy o‡i, vymyjte je velkým množstvím vody, snažte se p†itom mít o‡i otev†ené, a co nejd†íve zavolejte specializovaného léka†e. Pokud dojde ke styku s plynem nebo vdechnutí plynu R600a, kontaktujte svého léka†e. Aby nedošlo k poškození spot†ebi‡e nebo poran‚ní osob, spot†ebi‡ umíst‚te na požadované místo a doporu‡ujeme, aby vybalení provád‚li dva lidé. P†ed instalací se p†esv‚d‡ete, že spot†ebi‡ není nikde zjevn‚ poškozený. P†ed použitím si pe‡liv‚ p†e‡t‚te tyto pokyny. D„ležité pokyny si podtrhn‚te. Návod uložte na bezpe‡né místo pro p†ípadné další použití. V p†ípad‚, že byste spot†ebi‡ prodali, nezapomeƒte k n‚mu p†iložit i tento návod. P†i manipulaci spot†ebi‡ nechytejte za vrchní desku, aby nedošlo k poškození spot†ebi‡e. Poškozený spot†ebi‡ nepoužívejte. Zakoupili jste si bezpe‡ný a spolehlivý spot†ebi‡. Pokud ho budete †ádn‚ používat a udržovat, bude vám sloužit spoustu let. Údaje uvedené na typovém štítku jsou výsledky test„, kterých bylo dosaženo p†i pokojové teplot‚ v rozsahu 10 - 32 °C. Pe#liv$ zkontrolujte, zda spot%ebi# nemá: • poškozený obal z d„vodu neodpovídající manipulace b‚hem p†epravy; • poškozený plṉ; • poškozený napájecí kabel/zástr‡ku. V p†ípad‚ jakýchkoliv pochybností kontaktujte autorizovaný servis, aby spot†ebi‡ zkontrolovali. ProveŠte nezbytná opat†ení, abyste p†edešli úniku chladiva p†i spušt‚ní spot†ebi‡e, které by mohlo vést k zne‡išt‚ní životního prost†edí. 3 Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 06/2011 Česky Návod k použití 3. Instalace Varování! a) b) c) d) Odstraƒte veškerý obalový materiál. Ze spot†ebi‡e vyjm‚te všechny p†edm‚ty. Nezapomeƒte odstranit fólii a pásky na plášti a dví†kách. Odstraƒte polystyrenové lupínky (pokud se vyskytují) z okolí chladni‡ky. e) Vyjm‚te ze spot†ebi‡e p†íslušenství a dokumentaci. f) Vy‡ist‚te vnit†ek spot†ebi‡e vlažnou vodou a octem a potom dob†e vysušte m‚kkou ut‚rkou. Po umíst‚ní spot†ebi‡e ho nechte minimáln‚ 2 hodiny stát, aby se stabilizovala cirkulace chladiva, a teprve potom ho zapn‚te. Zajistíte tak bezchybný provoz. P†ed spušt‚ním spot†ebi‡e zkontrolujte, že je uvnit† suchý (zejména v rozích). Nebezpe#í! V závislosti na chemickém složení m„že být chladivo ho†lavé. T‚snost chladicího obvodu je testována. Neautorizovaný zásah do chladicího systému m„že zp„sobit vznik požáru. Zajist‚te, aby nebyly ovlivn‚ny chladicí systém ani periferní ‡ásti kompresoru. K #išt$ní spot%ebi#e nepoužívejte #isticí prost%edky, ostré nebo špi#até p%edm$ty nebo #isti#e na bázi sody. • P†ed instalací se ujist‚te, že chladicí obvod spot†ebi‡e není žádným zp„sobem poškozený. • Spot†ebi‡ používejte výhradn‚ pro ur‡ený ú‡el. • Spot†ebi‡ postavte na pevnou a rovnou podlahu, abyste zajistili cirkulaci chladiva a tím dostate‡né chlazení. • Je-li to možné, postavte spot†ebi‡ do chladné a suché a dob†e v‚trané místnosti. • Nevystavujte spot†ebi‡ p†ímému slune‡nímu zá†ení a zajist‚te, aby okolní teplota nebyla p†íliš vysoká. • Spot†ebi‡ udržujte mimo zdroje tepla, jako je topný systém, trouba nebo sporák. V opa‡ném p†ípad‚ pob‚ží kompresor ‡ast‚ji a následkem bude vyšší spot†eba energie. Jakýkoliv zásah do chladicího systému by ml být provádn profesionálním technikem. Varování! Chladivo m„že p†i kontaktu s o‡ima zp„sobit vážná zran‚ní. V takovém p†ípad‚ o‡i vypláchn‚te tekoucí vodou a okamžit‚ kontaktujte o‡ního léka†e. Spot†ebi‡ by m‚l být používán v odpovídajícím teplotním rozsahu podle své klimatické t†ídy. Pokud spot†ebi‡ umístíte blízko zdroje tepla, doporu‡ujeme instalovat mezi spot†ebi‡ a zdroj tepla tepelný chráni‡ (azbest je zakázaný) nebo dodržet mezi spot†ebi‡em a zdrojem tepla adekvátní vzdálenost. Sporák nebo elektrická kamna Radiátor nebo trouba Další mrazni‡ka Dodržujte rozsah teploty v místnosti daný pro speci‹cké klimatické typy. Klimatickou t†ídu vašeho spot†ebi‡e naleznete na jeho typovém štítku. 15 cm 30 cm 8 cm Na spot†ebi‡ nestavte žádná za†ízení produkující teplo, jako je mikrovlnná nebo pe‡icí trouba. Zajist‚te, aby nebyly ucpané ventila‡ní otvory. Nikdy spot†ebi‡ neodpojujte za napájecí kabel. ze zásuvky Klimatická t†ída Pokojová teplota SN +10 °C až +32 °C N +16 °C až +32 °C ST +16 °C až +38 °C T +16 °C až +43 °C taháním 4. Typový štítek Vždy pevn‚ uchopte zástr‡ku a p†ímým tahem vyjm‚te ze zásuvky. Typový štítek naleznete na bo‡ním nebo zadním panelu spot†ebi‡e a jsou na n‚m uvedeny d„ležité technické údaje. 4 Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 06/2011 Čes ky N ávod k použití Tyto technické údaje si poznamenejte. podmínkám: T Model/typ Pozorováním brzy zjistíte, jak zvolit odpovídající nastavení. Proud ................................A Odpovídající nastavení teploty je pro skladování potravin Mrazicí kapacita ...............kg/24 hod (není k dispozici znehodnotit, pokud nezamezíte jejich množení snížením okoln tu nastavit na 5 °C, a následnému znehodnocení potravin. 5. Elektrické zapojení d) Vypnutí Spot O K Odpojte od zdroje energie. 7. S panelu). T a produkt je vybaven LED světlem, zákaznického servisu Inků kontaktujte EOF vyměňte Nepoužívejte prodlužovací kabel. 6. Pokyny pro používání a) nastavení teploty. žárovky • Regulátor teploty (termostat) • zvolte nastavení teploty. O b) Zapnutí K protože byste mohli termostat poškodit). K stránce. c) Nastavení teploty W. na typovém štítku. Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 5 06/2011 Česky Návod k použití 9. Doporu#ená umíst$ní potravin p%i jejich skladování (shora dol&) 11. Mrazni#ka 3 nebo 4hv‚zdi‡ková mrazni‡ka je vhodná pro uskladn‚ní hluboce zmrazených potravin (již p†edem zmrazených), krátkodobému (2-3 týdny) uskladn‚ní ‡erstvých potravin jejich zmražením, nebo pro výrobu ledu, zmrzliny a ledové vody. 1) Dví%ka: a) Máslo, sýry b) Vejce c) Potraviny v lahvích nebo konzervách, ko†ení d) Velké lahve nebo konzervy Musíte dodržet doporu‡ené datum spot†eby. Mrazni‡ku m„žete používat k výrob‚ kostek ledu. 2) Chladni#ka: a) Marmeláda b) Chléb, sladké pe‡ivo, va†ené maso c) Klobásy, maso d) Ovoce, zelenina, salát 1 Teplotu mrazni‡ky m„žete nastavit pomocí termostatu. Pro ‡erstvé potraviny a potraviny, které chcete uskladnit dlouhodob‚, doporu‡ujeme teploty nižší než -18 °C, protože v t‚chto teplotách nep†ežijí mikrobi. Pokud je teplota vyšší než -10 °C, mikrobi zp„sobí znehodnocení potravin a významn‚ zkrátí dobu jejich skladování. Pokud pot†ebujete zmrazit potraviny, které jsou již ‡áste‡n‚ nebo úpln‚ rozmrazené, p†ed jejich op‚tovným zmrazením je musíte tepeln‚ zpracovat. Vysoká teplota b‚hem varu m„že zlikvidovat v‚tšinu mikrob„. 2 ˆím vyšší teplotu nastavíte na termostatu, tím nižší bude teplota v mrazni‡ce. 3 Obvykle, pokud potraviny vyžadují krátkodobé uskladn‚ní, zvolte prost†ední nastavení. 4 Obvykle, pokud potraviny vyžadují dlouhodobé uskladn‚ní, zvolte vyšší nastavení. 10. Vyjímatelná police U n‚kterých model„ lze police a sklen‚né police vyjmout, abyste dovnit† mohli uložit r„zn‚ velké nádoby. Vyndejte potraviny z police, kterou chcete vyjmout. Polici vyjm‚te, zasuƒte ji do jiných drážek ve vnit†ní st‚n‚ spot†ebi‡e, až dozadu. POZNÁMKA! 1 P†i skladování výrazn‚ aromatických potravin je musíte p†edem dob†e zabalit. 2 Ovoce, zeleninu a salát m„žete uložit do zásuvky nezabalené. 3 Pro zabalení potravin jsou vhodné opakovan‚ použitelné potravinové fólie, hliníkové fólie a sklen‚né nádoby. 4 Potraviny se nikdy nesmí dotýkat zadní st‚ny chladni‡ky, protože by mohly zmrznout a k zadní st‚n‚ p†ilnout. 5 Horké pokrmy a nápoje nechte p†ed jejich uložením do chladni‡ky dostate‡n‚ vychladnout. 6 Vždy po otev†ení dví†ek se dovnit† dostane teplý vzduch. Abyste ušet†ili energii, dví†ka otevírejte co nejmén‚. 7 V chladni‡ce nikdy neskladujte výbušný materiál (jako jsou spreje citlivé na tlak), protože by mohl explodovat. 8 V policích ve dví†kách nikdy neskladujte jedlý olej, protože by v plastovém plášti mohly vzniknout praskliny. 9 Nápoje s vysokým podílem alkoholu byste m‚li skladovat pouze v ‡ásti s nízkou teplotou a dob†e uzav†ené. POZNÁMKA! • Do mrazni‡ky nikdy neukládejte perlivé nápoje v lahvích nebo konzervách, protože by mohly po zmrznutí prasknout. • Nekonzumujte zmrazené potraviny ihned po vyjmutí z mrazicího prostoru. Hrozí nebezpe‡í omrzlin! Nikdy se nedotýkejte vnit†ních st‚n mrazni‡ky, pokud máte mokré ruce. D'LEŽITÉ! • Potraviny, které chcete uložit do mrazni‡ky, musí být dob†e zabalené. • Dodržujte datum spot†eby mražených potravin. • Pro zmrazení jsou vhodné pouze vysoce kvalitní ‡erstvé potraviny. • Potraviny ukládané do mrazni‡ky správn‚ naporcujte. • Hmotnost jednotlivých balení mražených potravin by nem‚la p†ekro‡it 2 kg. • Pro balení potravin použijte potravinovou fólii, hliníkovou fólii nebo potraviny uložte do nádob. • Obaly by nem‚ly obsahovat p†íliš vzduchu. • Obaly ut‚sn‚te gumi‡kou, svorkou, provázkem nebo mrazuvzdornou lepicí páskou. • K uzav†ení plastových sá‡k„ m„žete použít svá†e‡ku fólií. • Nádobu s potravinami uložte užší stranou dol„, abyste tak urychlili proces zmrazení. • P†ed uložením do mrazni‡ky obaly ot†ete, aby byly suché a nep†imrzly k sob‚ navzájem. 6 Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 06/2011 Česky Návod k použití • Pokud pot†ebujete zmrazit potraviny, které jsou již ‡áste‡n‚ nebo úpln‚ rozmrazené, p†ed jejich op‚tovným zmrazením je musíte tepeln‚ zpracovat. • Nepoužívejte prošlé potraviny, protože byste si tak mohli zp„sobit otravu. 14. +išt$ní a údržba P%ed #išt$ním spot%ebi# odpojte od zdroje energie. Udržujte plṉ ‡istý. K pravidelnému ‡išt‚ní plášt‚ používejte lešt‚nku na nábytek apod. (tyto ‡isticí prost†edky nepoužívejte k ‡išt‚ní spot†ebi‡e uvnit†). Ot†ete t‚sn‚ní dví†ek ut‚rkou navlh‡enou vlažnou vodou. Nepoužívejte žádný ‡isticí prost†edek. K ‡išt‚ní t‚sn‚ní dví†ek nikdy nepoužívejte olej ani jiný tuk. 12. Výroba ledu, zmrzliny Výroba ledových kostek: Pravideln‚ ‡ist‚te vnit†ek. • Vnit†ek chladni‡ky ‡ist‚te každý m‚síc a mrazni‡ky vždy po odmrazení. • Ze spot†ebi‡e vyjm‚te potraviny a uložte je na chladné místo. • Vyjm‚te všechny odnímatelné ‡ásti. • Vnit†ní p†íslušenství není vhodné do my‡ky na nádobí. Umyjte ho ru‡n‚ pomocí vlažné vody a mycího prost†edku. Nepoužívejte koncentrované ‡isticí prost†edky, brusné prost†edky ani chemikálie, jako jsou kyseliny. Doporu‡ujeme jemný prost†edek na nádobí. • Do tácku na led nalijte ze 3/4 vodu a vložte tácek do spodní ‡ásti mrazni‡ky. Jakmile je led hotový, polijte tácek tekoucí vodou, kostky tak snáze vyjmete. Výroba zmrzliny: • Vyjm‚te z tácku na led m†ížku. Nezapomeƒte, že ‡ím krémov‚jší zmrzlina je, tím déle bude trvat její p†íprava. Jakmile je zmrzlina hotová, polijte tácek tekoucí vodou, zmrzlinu tak snáze vyjmete. Parní ‡isti‡e jsou nebezpe‡né a p†ísn‚ zakázané. 13. P%íprava na dovolenou Vnit†ek spot†ebi‡e umyjte vlažnou ‡istou vodou a vysušte m‚kkou ut‚rkou. Po 3-4 minutách je spot†ebi‡ zcela suchý. Nepoškozujte ani neodstraƒujte typový štítek spot†ebi‡e. Mohl by být vyžadován pro poprodejní servis nebo odpovídající procesy. V p†ípad‚ dlouhodob‚jší nep†ítomnosti odpojte spot†ebi‡ od zdroje energie a vy‡ist‚te ho tak, jak je uvedeno v kapitole „ˆišt‚ní a údržba“. Dví†ka nechte otev†ená, aby se uvnit† netvo†ily plísn‚ a nep†íjemné pachy. Zajist‚te, aby se voda nedostala do elektrických ‡ástí spot†ebi‡e. Pokud je tepelný vým‚ník, tj. kondenzátor, instalovaný vzadu, pravideln‚ z n‚j odstraƒujte prach a ne‡istoty, abyste zajistili jeho efektivní provoz a p†edešli nadm‚rné spot†eb‚ energie. K ‡išt‚ní kondenzátoru použijte kartᇠnebo prachovku. P†i odmrazování odtéká voda ven žlábkem. Odvodƒovací otvor byste m‚li pravideln‚ ‡istit pomocí vatové ty‡inky nebo podobného nástroje. Zajist‚te, aby voda nestékala odvodƒovacím otvorem b‚hem ‡išt‚ní. V opa‡ném p†ípad‚ by mohla voda p†i odpa†ování vytéct nebo vyst†íknout na podlahu. 7 Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 06/2011 Česky Návod k použití 15. Odmrazování 16. Stanovení problém& a) Chladni#ka Použili jsme moderní výrobní techniky a vysp‚lou technologii chlazení a mrazení, abychom zajistili bezpe‡ný a spolehlivý chod vašeho spot†ebi‡e. V p†ípad‚ pochybností nejd†íve zkontrolujte níže uvedené body, než zavoláte do servisu. Na zadní st‚n‚ uvnit† chladni‡ky se m„že b‚hem chodu kompresoru (chladicí jednotky) tvo†it námraza. Chladni‡ka má automatické odmrazování a roztátá voda odtéká kanálkem a odvodƒovacím otvorem do nádoby, ze které se odpa†uje. D&ležité: Kompresor (známý také jako chladicí jednotka) nefunguje nep†etržit‚ bez p†estávky. Kompresor je ovládán automatickým regulátorem teploty, kterým je termostat. Pokud vnit†ní teplota p†ekro‡í nastavenou teplotu, kompresor se automaticky zapne, a jakmile vnit†ní teplota klesne pod nastavenou teplotu, kompresor se automaticky vypne. Je normální, že kompresor b‚hem svého chodu vydává zvuk. Zvuk je zp„sobovaný motorem. Cirkulace chladiva chladicím obvodem m„že vydávat bublající zvuk. Tyto zvuky neindikují žádnou poruchu spot†ebi‡e. V chladném prost†edí m„že být vn‚jší plṉ spot†ebi‡e mokrý. To je normální a spot†ebi‡ uschne, jakmile stoupne okolní teplota. Pokud nelze d„vody tohoto jevu identi‹kovat a vy†ešit, kontaktujte autorizovaný servis. b) Mrazni#ka (je-li ve spot%ebi#i) Tato mrazni‡ka, ur‡ená k uskladn‚ní mražených potravin, nemá automatické odmrazování. Mrazni‡ku proto pravideln‚ odmrazujte. Jakmile vrstva ledu p†ekro‡í 5 mm, mrazni‡ku odmrazte. P†ed odmrazováním mrazni‡ku odpojte od zdroje energie. Z mrazni‡ky vyjm‚te potraviny a uložte je na chladné místo. Led odstraƒte škrabkou na led. Proces urychlíte, pokud do mrazni‡ky vložíte nádobu s horkou vodou. Po odmrazení mrazni‡ku vy‡ist‚te a op‚t do ní vložte potraviny. POTENCIÁLNÍ NEBEZPE+Í! 17. Odstra<ování problém& K odmrazování mrazni#ky nepoužívejte elektrická za%ízení, jako je vysouše# vlas&, elektrický v$trák, parní #isti#, rozmrazovací sprej nebo otev%ený ohe< (nap%. sví#ka). Mohly by se rozpustit plastové #ásti vnit%ku mrazni#ky a v p%ípad$ jisker nebo otev%eného ohn$ by mohlo p%i výskytu výbušných plyn& dojít ke vzniku požáru. K odmrazování mrazni#ky nikdy nepoužívejte parní #isti# - nebezpe#í úrazu elektrickým proudem! a) Problém: Spot%ebi# nefunguje. Zkontrolujte: • Je napájecí kabel v po†ádku? Je spot†ebi‡ †ádn‚ zapojený do zásuvky? • Nedošlo k výpadku elektrického proudu? (Zkontrolujte pomocí jiného za†ízení, nap†. mixér nebo vysouše‡ vlas„.) • Je spot†ebi‡ zapnutý? (Termostat by nem‚l být nastavený na “0”.) • Nesho†ela pojistka? Nedostate‡ný kontakt? Upozorn$ní! Mražené potraviny zabalte do novin nebo pokrývek. b) Problém: Vnit%ek spot%ebi#e není dostate#n$ studený; kompresor se #asto zapíná a vypíná. Zkontrolujte: • Chladni‡ku/mrazni‡ku nechte minimáln‚ 2 hodiny po její instalaci stát, aby se stabilizoval chladicí okruh. Viz „Zapnutí“. Pokud dále nefunguje, spot†ebi‡ odpojte od zdroje energie a nakloƒte ho na chvíli na jednu stranu nebo ho postavte na naklon‚nou plochu a potom ho vra‰te zp‚t do p„vodní polohy. Po 2 hodinách spot†ebi‡ op‚t p†ipojte ke zdroji energie. 12 hodin nechte dví†ka zav†ená. • Jsou dví†ka †ádn‚ dov†ená? Pokud ano, t‚sn‚ní dví†ek by m‚lo být p†itisknuté pevn‚ a rovnom‚rn‚ k plášti spot†ebi‡e. • Tyto potraviny uložte na studené místo, dokud mrazni‡ku neodmrazíte. • Nechte otev†ená dví†ka mrazni‡ky. • B‚hem provozu se na povrchu odpa†ova‡e tvo†í led a námraza. Silná vrstva ledu nebo námrazy funguje jako tepelná izolace a brání ve vedení tepla. • Mrazni‡ku odmrazte co nejrychleji, abyste p†edešli rozmrazení mražených potravin. • ˆas od ‡asu set†ete houbi‡kou roztátou vodu. • Odmrazování urychlíte, když k dví†kám mrazni‡ky umístíte nádobu s horkou vodou (nikoliv vroucí). • Mrazni‡ku vysušte a vložte do ní zp‚t mražené potraviny. • Po odmrazení spot†ebi‡ zapojte op‚t do zásuvky. • Chladni‡ku zapn‚te nastavením teploty pomocí termostatu. • Zav†ete dví†ka mrazni‡ky. Zkouška: Mlo by být obtížné vytáhnout list papíru vložený mezi tsnní dvíek a vnjší pláš# spotebie. Pokud papír vytáhnete snadno, kontaktujte autorizovaný servis. 8 Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 06/2011 Česky Návod k použití • V mrazni‡ce je silná námraza. (Viz „ˆišt‚ní a údržba“) • Není spot†ebi‡ vystavený p†ímému slunci nebo nestojí v blízkosti zdroje tepla (trouby, radiátoru apod.)? Spot†ebi‡ není ur‡en k oprav‚ uživatelem, nesnažte se intervenovat do jeho normálního chodu. Co dlat: Nevystavujte spotebi pímému slunci; udržujte ho mimo dosah jakýchkoliv zdroj tepla; instalujte mezi spotebi a zdroj tepla tepelnou clonu (viz „Umístní“). 18. P%í p%erušení dodávky energie • Není spot†ebi‡ p†epln‚ný? • Je místnost dob†e v‚traná? Nejsou ucpané v‚trací otvory? Není tepelný vým‚ník (kondenzátor) na zadní st‚n‚ zaprášený? Pokud p†erušení dodávky energie nep†ekro‡í 2 hodiny, není nutné mražené potraviny z mrazni‡ky vyndavat. V opa‡ném p†ípad‚ je vyjm‚te po 2 hodinách. c) Teplota spot%ebi#e je p%íliš nízká. Zkontrolujte: • Je správn‚ nastavený termostat? • Jsou dví†ka mrazni‡ky †ádn‚ dov†ená? • Není v mrazni‡ce p†íliš mnoho potravin (více než 1 kg)? (Pokud je mrazni‡ka v chodu delší dobu, teplota chladni‡ky odpovídajícím zp„sobem klesne.) 19. Servis d) Mrazni#ka je p%íliš teplá a potraviny jsou rozmrzlé. • Není okolní teplota p†íliš nízká? (Pokud ano, spot†ebi‡ nebude fungovat správn‚, což povede k vyšším teplotám v mrazni‡ce.) Pokud ve vašem okolí není žádný autorizovaný servis, kontaktujte svého prodejce. Za poruchy nebo problémy zp„sobené nesprávným použitím nebo porušením pokyn„ zde uvedených, za náklady a výdaje za opravy a servis odpovídá uživatel a prodejce za takové náklady a výdaje není odpov‚dný. Abychom vám efektivn‚ pomohli, budete pot†ebovat následující informace. Servis a opravy spot†ebi‡e by m‚ly být provád‚ny autorizovaným servisním st†ediskem. Prodejce neodpovídá za riziko poškození nebo poran‚ní zp„sobené nedodržením t‚chto na†ízení a následkem bude vypov‚zení záruky. Co dlat: Zvýšit pokojovou teplotu. e) V mrazni#ce je silná námraza. Zkontrolujte: • Jsou dví†ka mrazni‡ky †ádn‚ dov†ená? • Mrazni‡ku odmrazte a vy‡ist‚te (viz „Odmrazování”). Silná vrstva ledu ovlivní efektivitu chlazení a zvýší spot†ebu energie. f) Nesvítí sv$tlo uvnit% spot%ebi#e. Zkontrolujte: • Funguje správn‚ spína‡ osv‚tlení? • Pokud je spína‡ v po†ádku, vym‚ƒte (viz „Vým‚na žárovky“). • • • • Typ a model spot%ebi#e (viz typový štítek) Datum nákupu Jméno a adresa prodejce Popis poruchy/problému 20. Instalace v kuchyni žárovku Pokud chcete spot†ebi‡ instalovat do kuchyn‚, dodržte odpovídající pokyny uvedené v návodu pro instalaci jiných typ„ chladni‡ek. g) Neobvyklý hluk Zkontrolujte: • Stojí spot†ebi‡ samostatn‚? Neopírá se spot†ebi‡ o nábytek nebo jiné p†edm‚ty? Neuvízlo n‚co mezi zadní st‚nou spot†ebi‡e a zdí? • Odstraƒte p†edm‚ty, které se dotýkají spot†ebi‡e, a mezi spot†ebi‡em a okolím nechte odpovídající volný prostor. • Jsou pohyblivé ‡ásti bezpe‡n‚ zajišt‚né na svých místech? • Neopírají se láhve nebo nádoby uvnit† spot†ebi‡e o sebe vzájemn‚? Výrobce si vyhrazuje právo permanentn‚ zdokonalovat vzhled, konstrukci a technologii bez p†edchozího upozorn‚ní. Poznámka! Je normální, že zaznamenáte zvuk chladiva cirkulujícího v chladicím obvodu. Je normální, že se v lét$ v okolí madla dví%ek hromadí vlhkost. Osušte m$kkou ut$rkou. 9 Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 06/2011 Česky Návod k použití 8 Kompresor a termostat 3 Zásuvka na ovoce a zeleninu a vyrovnávací noka 22. sobem. a. netahejte za okraj vrchní desky silou. b. c. d. Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 10 06/2011 POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že pouté elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele. Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce. Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. 11 Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 06/2011 HUL-546W HUL-676W HUL-676S HUL-676B HUL-677W HTTL-607W HTTL-506W HTTF-506W HTTF-506S HTTF-607W Slovensky Návod na použitie Vážený zákazník Bezpe#nostné upozornenia akujeme, že ste si vybrali tento produkt, ktorý bol navrhnutý a vyrobený tak, aby sp‘ƒal požiadavky moderného spôsobu života. Tento spotrebi‡ vám zaistí bezproblémovú prevádzku a maximálnu funk‡nos‰ k vašej úplnej spokojnosti po mnoho rokov. Tento návod na obsluhu je ur‡ený pre nieko’ko rôznych spotrebi‡ov. Preto sa medzi jednotlivými modelmi môžu vyskytnú‰ menšie rozdiely. Symboly: Obsah Skôr ako uvediete spotrebi# do prevádzky • Pre‡ítajte si pozorne návod na použitie a na montáž pred inštaláciou, zapnutím a používaním prístroja! Tento návod obsahuje dôležité informácie týkajúce sa inštalácie, použitia a údržby spotrebi‡a. Návod si uschovajte aj na neskoršie nahliadnutie, prípadne pre Šalších majite’ov spotrebi‡a v prípade Šalšieho predaja výrobku. Všeobecné rady pre optimálnu prevádzku spotrebiča Všeobecné nebezpečenstvo Horúce povrchy 1. Ochrana životného prostredia a riadna likvidácia ......3 2. Umiestnenie ................................................................3 3. Inštalácia .....................................................................4 4. Typový štítok ...............................................................4 Ak spotrebi‡ prepravujete v horizontálnej polohe, olej z kompresora môže zatiec‰ do chladiaceho okruhu. Preto ponechajte spotrebi‡ po‡as 12 hodín pred zapnutím vo vertikálnej polohe, aby olej natiekol spä‰ do kompresora. 5. Elektrické zapojenie ....................................................5 6. Pokyny na použitie ......................................................5 7. Vnútorné osvetlenie ....................................................5 8. Výmena žiarovky .........................................................5 Po vybalení spotrebi‡ starostlivo prezrite, ‡i nie je nejako poškodený. Presved‡te sa taktiež, že kábel nie je poškodený. Ak zistíte nejaké poruchy, vypnite spotrebi‡ a kontaktujte predajcu alebo v prípade poškodeného prívodného kábla servisné centrum. Ak je prístroj a všetky jeho sú‡asti v poriadku, nainštalujte pod’a pokynov v príslušnej kapitole. • Pri inštalácii spotrebi‡a na miesto, príp. pri posúvaní spotrebi‡a, by mohlo dôjs‰ k jeho zatla‡eniu alebo poškodeniu prívodného kábla. Skontrolujte, ‡i prívodný kábel nikde neprekáža. • Pred pripojením spotrebi‡a k zdroju elektrickej energie sa uistite, že kapacita systému zodpovedá údajom uvedeným na výkonnostnom štítku spotrebi‡a. • Akéko’vek úpravy domovej elektroinštalácie nutné na pripojenie spotrebi‡a môže vykona‰ iba odborný pracovník. 9. Ukladanie ‡erstvých potravín......................................6 10. Vyberate’ná polica ......................................................6 11. Mrazni‡ka ....................................................................6 12. Výroba ’adu a zmrzliny................................................7 13. Príprava na dovolenku ................................................7 14. ˆistenie a údržba ........................................................7 15. Odmrazovanie .............................................................8 16. Stanovenie problémov ................................................8 17. Odstraƒovanie problémov ...........................................8 18. Pri prerušení dodávky energie ....................................9 19. Zavolajte do servisu ....................................................9 20. Inštalácia v kuchyni .....................................................9 21. Popis prístroja ...........................................................10 Ak presúvate spotrebi‡ z jeho obvyklej pozície, je nutné si uvedomi‰, že aj keŠ ste odpojili prívodný kábel, sú‡asti na zadnej strane spotrebi‡a môžu by‰ ešte ur‡itý ‡as ve’mi horúce. 22. Vnútorné osvetlenie – výmena žiarovky ...................10 23. Oto‡enie dvierok .......................................................10 Tento spotrebi‡ nie je ur‡ený na zabudovanie. Nezakrývajte alebo nezaložte otvory prívodu a odvodu vzduchu. Nedostato‡né odvetranie spôsobí zlú funkciu a poškodenie spotrebi‡a. 1 Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 06/2011 Slovensky Návod na použitie Prevádzka prístroja • Používajte spotrebi‡ iba na ú‡ely, na ktoré je ur‡ený. • Tento spotrebi‡ je ur‡ený výhradne na domáce použitie, na uchovávanie alebo zmrazovanie potravín a na prípravu ’adu. • Teplota vnútri chladni‡ky i mrazni‡ky môže mierne stúpa‰ alebo klesa‰, tieto zariadenia nie sú preto vhodné na uchovávanie výrobkov (napr. liekov), ktoré vyžadujú stabilnú teplotu. Údržba a #istenie Skôr ako za‡nete s pravidelnou alebo mimoriadnou údržbou, odpojte prívodný kábel spotrebi‡a alebo vypínajte istenie. Ne‰ahajte nikdy za sie‰ový prívodný kábel, ale vždy priamo za vidlicu. Nepoužívajte mechanické ani iné zariadenia, okrem zariadení odporú‡aných výrobcom, na to, aby ste urýchlili proces rozmrazovania. • Nepoužívajte vnútri spotrebi‡a žiadne Šalšie elektrospotrebi‡e (napr. vyhrievacie telesá, elektrické zmrzlinové stroj‡eky atŠ.). Hrozí nebezpe‡enstvo výbuchu! Neukladajte do chladni‡ky potraviny s hor’avými hnacími plynmi (napr. spreje) a žiadne výbušné, kontaminujúce alebo prchavé látky. Hrozí nebezpe‡enstvo výbuchu! • Neskladujte v mraziacom priestore tekutiny vo f’ašiach a plechovkách (najmä nápoje s obsahom oxidu uhli‡itého). F’aše a plechovky môžu prasknú‰! • • • • Neodmrazujte alebo ne‡istite spotrebi‡ pomocou parného ‡istiaceho prístroja! Para môže vniknú‰ do elektrických sú‡astí spotrebi‡a, kde by mohlo dôjs‰ ku skratu. Hrozí nebezpe‡enstvo zásahu elektrickým prúdom! Zmrznutú vrstvu ’adu a primrznuté potraviny neodstraƒujte nožom alebo ostrým predmetom. Môžete tým poškodi‰ rúrky na chladiace médium. Pri úniku chladiaceho média môže dôjs‰ k poraneniu o‡í alebo sa môže vznieti‰. Všeobecné pokyny • Zariadenie nie je ur‡ené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnos‰ami, nedostatkom skúseností a znalostí, pokia’ nie sú pod dozorom alebo neboli pou‡ené o použití zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpe‡nos‰. Deti by mali by‰ pod dozorom, aby sa so zariadením nehrali. • Tento spotrebi‡ je otestovaný v súlade so smernicami platnými v Európskej únii. • Tesnos‰ chladiaceho okruhu je preskúšaná. • Tento výrobok zodpovedá príslušným bezpe‡nostným ustanoveniam pre elektrické spotrebi‡e platným v Európskej únii. Vysoko percentný alkohol ukladajte len s pevným uzáverom a vo zvislej polohe. Nepoužívajte podstavec, zásuvky, dvierka spotrebi‡a atŠ. ako stúpadlo alebo ako opierku. Hrozí nebezpe‡enstvo zranenia osôb alebo poškodenie spotrebi‡a. Dbajte na to, aby sa plastové sú‡asti spotrebi‡a a tesnenie dverí nezne‡istili olejom alebo tukom. Plastové sú‡asti a tesnenie sa potom stávajú poréznymi. Nekonzumujte zmrazené potraviny ihneŠ po vybratí z mraziaceho priestoru. Hrozí nebezpe‡enstvo omrzlín! Vyhnite sa dlhšiemu kontaktu rúk so zmrazenými potravinami, ’adom alebo odparovacími rúrkami. Hrozí nebezpe‡enstvo omrzlín a primrznutia! Technická bezpe#nos= Spotrebi‡ obsahuje chladiaci plyn ISOBUTHAN (R600a). Spotrebi‡ prepravujte ‡i presúvajte len s maximálnou opatrnos‰ou, vyhnite sa nadmerným nárazom a otrasom, aby nedošlo k poškodeniu spotrebi‡a. Ak dôjde k poškodeniu chladiaceho okruhu a možnému úniku chladiaceho plynu, vzniká riziko výbuchu, ktorý môže by‰ vyvolaný iskrou alebo plameƒmi. Ak spotrebi‡ vykazuje známky poškodenia, nesmie by‰ uvedený do prevádzky. V takom prípade kontaktujte servisné centrum, vyvetrajte miestnos‰, kde je zariadenie umiestnené a zamedzte šíreniu plameƒov alebo iným zásahom do zariadenia. Neodporú‡ame vklada‰ horúce tekutiny alebo jedlá dovnútra chladni‡ky a plni‰ nádoby až po okraj. Neukladajte na chladni‡ku krehké, ‰ažké alebo nestabilné predmety. Deti v domácnosti • Nikdy nenechávajte obaly a ich sú‡asti de‰om. Hrozí nebezpe‡enstvo otravy alebo udusenia skladacími kartónmi a fóliami! • Tento spotrebi‡ nie je žiadna hra‡ka pre deti! • Pri spotrebi‡och so zámkou na dverách: nenechávajte k’ú‡e v dosahu detí! • Ak už chladni‡ku nebudete používa‰, demontujte dvierka, tesnenie, police a uložte ich na bezpe‡né miesto. Predídete tak nebezpe‡enstvu uviaznutia die‰a‰a vnútri chladni‡ky. 2 Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 06/2011 Slovensky Návod na použitie Bezpe#nostné pokyny pre plyn R600a Tento návod na použitie je urený pre viac modelov a medzi jednotlivými modelmi môžu by# mierne rozdiely. Opatrenia v prípade náhleho úniku Ak je možné vetra‰, nechajte materiál odpari‰. 1. Ochrana životného prostredia a riadna likvidácia Vlastnosti plynu Plyn je vysoko hor’avý, je nutné celkom vylú‡i‰ kontakt s otvoreným ohƒom a horúcimi povrchmi. Pretože je plyn R600a ‰ažší než vzduch, môže dochádza‰ k jeho vysokej koncentrácii pri zemi, kde je vetranie slabé. Obalový materiál Spotrebi‡ je zabalený, aby po‡as prepravy nedošlo k poškodeniu. Je použitý recyklovaný materiál. Prvá pomoc Škatu’a je vyrobená z vlnitej lepenky/kartónu (najmä z recyklovaného papiera). • Polystyrénové ‡asti (bezfreónový penový polystyrén) • Výstelky a polyetylénové vrecúška • Polypropylénové pásky Vdýchnutie OdveŠte zasiahnutú osobu zo zamoreného priestoru na teplé, dobre vetrané miesto. Dlhodobý pobyt v zamorenom území môže spôsobi‰ dusenie, prípadne stratu vedomia. Ak je to nutné, zaveŠte umelé dýchanie a v mimoriadne vážnej situácii, pod odborným lekárskym doh’adom, podajte kyslík. Všetky tieto hodnotné materiály môžete odovzda‰ v zbernom dvore a po adekvátnej recyklácii je možné ich opä‰ použi‰. Všetok odpadový materiál by mal by‰ zlikvidovaný riadnym spôsobom. Kontakt s pokožkou Pri náhodnom kontakte s pokožkou nedôjde k ohrozeniu zdravia, radšej dôkladne umyte postihnuté miesto. Tekutý postrek alebo rozprášená tekutina môžu spôsobi‰ omrzliny, umyte postihnuté miesto ve’kým množstvom vody a privolajte ošetrujúceho lekára. 2. Umiestnenie Zaistite, aby bol spotrebi‡ po‡as manipulácie v zvislej polohe. V prípade, že je nutné ho nakloni‰, potom uhol náklonu nesmie prekro‡i‰ 45°. V opa‡nom prípade by sa spotrebi‡ mohol poškodi‰ a následkom by nebola iba znížená kvalita mrazenia. Kontakt s o#ami Ak sú zasiahnuté o‡i, vymyte ich ve’kým množstvom vody, snažte sa pri tom ma‰ o‡i otvorené, a ‡o najskôr zavolajte špecializovaného lekára. Ak dôjde k styku s plynom alebo vdýchnutiu plynu R600a, kontaktujte svojho lekára. Aby nedošlo k poškodeniu spotrebi‡a alebo poraneniu osôb, spotrebi‡ umiestnite na požadované miesto a odporú‡ame, aby vyba’ovali dvaja ’udia. Pred použitím si pozorne pre‡ítajte tieto pokyny. Dôležité pokyny si pod‡iarknite. Návod uložte na bezpe‡né miesto na prípadné Šalšie použitie. V prípade, že by ste spotrebi‡ predali, nezabudnite k nemu priloži‰ i tento návod. Pred inštaláciou sa presved‡te, že spotrebi‡ nie je nikde zjavne poškodený. Pri manipulácii spotrebi‡ nechytajte za vrchnú dosku, aby nedošlo k poškodeniu spotrebi‡a. Kúpili ste si bezpe‡ný a spo’ahlivý spotrebi‡. Ak ho budete riadne používa‰ a udržiava‰, bude vám slúži‰ mnoho rokov. Údaje uvedené na typovom štítku sú výsledky testov, ktoré sa dosiahli pri izbovej teplote v rozsahu 10 – 32 °C. Poškodený spotrebi‡ nepoužívajte. Starostlivo skontrolujte, #i spotrebi# nemá: • poškodený obal z dôvodu nezodpovedajúcej manipulácie po‡as prepravy; • poškodený plṉ; • poškodený napájací kábel/zástr‡ku. V prípade akýchko’vek pochybností kontaktujte autorizovaný servis, aby spotrebi‡ skontrolovali. Vykonajte nevyhnutné opatrenia, aby ste predišli úniku chladiaceho média pri spustení spotrebi‡a, ktorý by mohol vies‰ k zne‡isteniu životného prostredia. 3 Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 06/2011 Slovensky Návod na použitie 3. Inštalácia Varovanie! a) b) c) d) Odstráƒte všetok obalový materiál. Zo spotrebi‡a vyberte všetky predmety. Nezabudnite odstráni‰ fóliu a pásky na plášti a dvierkach. Odstráƒte polystyrénové lupienky (ak sa vyskytuje) z okolia chladni‡ky. e) Vyberte zo spotrebi‡a príslušenstvo a dokumentáciu. f) Vy‡istite vnútro spotrebi‡a vlažnou vodou s octom a potom dobre vysušte mäkkou utierkou. Po umiestnení spotrebi‡a ho nechajte minimálne 2 hodiny stá‰, aby sa stabilizovala cirkulácia chladiaceho média, a až potom ho zapnite. Zaistíte tak bezchybnú prevádzku. Pred spustením spotrebi‡a skontrolujte, ‡i je vnútri suchý (najmä v rohoch). Nebezpe#enstvo! Na #istenie spotrebi#a nepoužívajte #istiace prostriedky, ostré alebo špicaté predmety alebo #isti#e na báze sódy. V závislosti od chemického zloženia môže by‰ chladiace médium hor’avé. Tesnos‰ chladiaceho obvodu je testovaná. Neautorizovaný zásah do chladiaceho systému môže spôsobi‰ vznik požiaru. Zaistite, aby nebol ovplyvnený chladiaci systém ani periférne ‡asti kompresora. • Pred inštaláciou sa uistite, že chladiaci obvod spotrebi‡a nie je žiadnym spôsobom poškodený. • Spotrebi‡ používajte výhradne na ur‡ený ú‡el. • Spotrebi‡ postavte na pevnú a rovnú podlahu, aby ste zaistili cirkuláciu chladiaceho média a tým dostato‡né chladenie. • Ak je to možné, postavte spotrebi‡ do chladnej, suchej a dobre vetranej miestnosti. • Nevystavujte spotrebi‡ priamemu slne‡nému žiareniu a zaistite, aby okolitá teplota nebola príliš vysoká. • Spotrebi‡ udržujte mimo zdroja tepla, ako je vykurovací systém, rúra alebo sporák. V opa‡nom prípade pobeží kompresor ‡astejšie a následkom bude vyššia spotreba energie. Akýko$vek zásah do chladiaceho systému by mal vykonáva# profesionálny technik. Varovanie! Chladiace médium môže pri kontakte s o‡ami spôsobi‰ vážne zranenia. V takom prípade o‡i vypláchnite te‡úcou vodou a okamžite kontaktujte o‡ného lekára. Spotrebi‡ by sa mal používa‰ v zodpovedajúcom teplotnom rozsahu pod’a svojej klimatickej triedy. Ak spotrebi‡ umiestnite blízko zdroja tepla, odporú‡ame inštalova‰ medzi spotrebi‡ a zdroj tepla tepelný chráni‡ (azbest je zakázaný) alebo dodrža‰ medzi spotrebi‡om a zdrojom tepla adekvátnu vzdialenos‰. Sporák alebo elektrické kachle Radiátor alebo rúra alšia mrazni‡ka Dodržujte rozsah teploty v miestnosti daný pre špeci‹cké klimatické typy. Klimatickú triedu vášho spotrebi‡a nájdete na jeho typovom štítku. 15 cm 30 cm 8 cm Na spotrebi‡ nestavajte žiadne zariadenia produkujúce teplo, ako je mikrovlnná rúra alebo rúra na pe‡enie. Zaistite, aby neboli upchaté ventila‡né otvory. Klimatická trieda Izbová teplota SN +10 °C až +32 °C N +16 °C až +32 °C ST +16 °C až +38 °C T +16 °C až +43 °C Nikdy spotrebi‡ neodpájajte od zásuvky ‰ahaním za napájací kábel. 4. Typový štítok Zástr‡ku vždy pevne uchopte a priamym ‰ahom ju vyjmite zo zásuvky. Typový štítok nájdete na bo‡nom alebo zadnom paneli spotrebi‡a a sú na ƒom uvedené dôležité technické údaje. 4 Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 06/2011 Sl ovensky N ávod na použitie Tieto technické údaje si poznamenajte. N podmienkam: • izbovej teplote; • množstva uskladnených potravín; Model/typ Objem ...............................litrov Prevádzkové napätie ........V Max. príkon ......................W Prúd ..................................A Spotreba energie .............kWh/24 hod. Mraziaca kapacita ............kg/24 hod (nie je k dispozícii nastavenie. Zodpovedajúce nastavenie teploty je pre skladovanie 5. Elektrické zapojenie mikróbov a následnému znehodnoteniu potravín. Spo d) Vypnutie zásuvky s napätím a poistkou zodpovedajúcimi hodnotám O V prípade nezhody bezodkladne kontaktujte servisné stredisko alebo predajcu. K Odpojte od zdroja energie. Spo panelu). Nepoužívajte predlžovací kábel. 7. Vnútorné osvetlenie (iba pri niektorých modeloch) 6. Pokyny na používanie izdelek je opremljen z led luč, prosim pokličite poprodajne storitve v primeru zamenjave. a) Spot teploty. • Regulátor teploty (termostat) • 8. Výmena žiarovky b) Zapnutie Odpojte od zásuvky alebo vypnite poistky. K stránke. Kompresor sa zapne, kým teplota vnútri nedosiahne K c) Nastavenie teploty stránke. Nikdy nepoužívajte žiarovku silnejšiu než 1 (Ú W. Napätie na typovom štítku. Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 5 06/2011 Slovensky Návod na použitie 9. Odporú#ané umiestnenia potravín pri ich skladovaní (zhora nadol) 11. Mrazni#ka 3- alebo 4-hviezdi‡ková mrazni‡ka je uskladnenie hlboko zmrazených potravín zmrazených), krátkodobé (2 – 3 týždne) ‡erstvých potravín ich zmrazením alebo na zmrzliny a ’adovej vody. 1) Dvierka: a) Maslo, syry b) Vajcia c) Potraviny vo f’ašiach alebo konzervách, korenie d) Ve’ké f’aše alebo konzervy vhodná na (už vopred uskladnenie výrobu ’adu, Musíte dodrža‰ odporú‡aný dátum spotreby. Mrazni‡ku môžete používa‰ na výrobu kociek ’adu. 2) Chladni#ka: a) Marmeláda b) Chlieb, sladké pe‡ivo, varené mäso c) Klobásy, mäso d) Ovocie, zelenina, šalát 1 Teplotu mrazni‡ky môžete nastavi‰ pomocou termostatu. Pre ‡erstvé potraviny a potraviny, ktoré chcete uskladni‰ dlhodobo, odporú‡ame teploty nižšie než -18 °C, pretože v týchto teplotách neprežijú mikróby. Ak je teplota vyššia než -10 °C, mikróby spôsobia znehodnotenie potravín a významne skrátia ‡as ich skladovania. Ak potrebujete zmrazi‰ potraviny, ktoré sú už ‡iasto‡ne alebo úplne rozmrazené, pred ich opätovným zmrazením ich musíte tepelne spracova‰. Vysoká teplota po‡as varu môže zlikvidova‰ v䇹inu mikróbov. 2 ˆím vyššiu teplotu nastavíte na termostate, tým nižšia bude teplota v mrazni‡ke. 3 Zvy‡ajne ak potraviny vyžadujú krátkodobé uskladnenie, zvo’te prostredné nastavenie. 4 Zvy‡ajne ak potraviny vyžadujú dlhodobé uskladnenie, zvo’te vyššie nastavenie. 10. Vyberate>ná polica Pri niektorých modeloch je možné police a sklenené police vybra‰, aby ste dovnútra mohli uloži‰ rôzne ve’ké nádoby. Vyberte potraviny z police, ktorú chcete vybra‰. Policu vyberte, zasuƒte ju do iných drážok vo vnútornej stene spotrebi‡a, až dozadu. POZNÁMKA! 1 Pri skladovaní výrazne aromatických potravín ich musíte vopred dobre zabali‰. 2 Ovocie, zeleninu a šalát môžete uloži‰ do zásuvky nezabalené. 3 Na zabalenie potravín sú vhodné opakovane použite’né potravinové fólie, hliníkové fólie a sklenené nádoby. 4 Potraviny sa nikdy nesmú dotýka‰ zadnej steny chladni‡ky, pretože by mohli zmrznú‰ a k zadnej stene sa prichyti‰. 5 Horúce pokrmy a nápoje nechajte pred ich uložením do chladni‡ky dostato‡ne vychladnú‰. 6 Vždy po otvorení dvierok sa dovnútra dostane teplý vzduch. Aby ste ušetrili energiu, dvierka otvárajte ‡o najmenej. 7 V chladni‡ke nikdy neskladujte výbušný materiál (ako sú spreje citlivé na tlak), pretože by mohol explodova‰. 8 V policiach vo dvierkach nikdy neskladujte jedlý olej, pretože by v plastovom plášti mohli vzniknú‰ praskliny. 9 Nápoje s vysokým podielom alkoholu by ste mali skladova‰ iba v ‡asti s nízkou teplotou a dobre uzatvorené. POZNÁMKA! • Do mrazni‡ky nikdy neukladajte perlivé nápoje vo f’ašiach alebo konzervách, pretože by mohli po zmrznutí prasknú‰. • Nekonzumujte zmrazené potraviny ihneŠ po vybratí z mraziaceho priestoru. Hrozí nebezpe‡enstvo omrzlín! Nikdy sa nedotýkajte vnútorných stien mrazni‡ky, ak máte mokré ruky. DÔLEŽITÉ! • Potraviny, ktoré chcete uloži‰ do mrazni‡ky, musia by‰ dobre zabalené. • Dodržujte dátum spotreby zmrazených potravín. • Na zmrazenie sú vhodné iba vysokokvalitné ‡erstvé potraviny. • Potraviny ukladané do mrazni‡ky správne naporciujte. • Hmotnos‰ jednotlivých balení mrazených potravín by nemala prekro‡i‰ 2 kg. • Na balenie potravín použite potravinovú fóliu, hliníkovú fóliu alebo potraviny uložte do nádob. • Obaly by nemali obsahova‰ príliš ve’a vzduchu. • Obaly utesnite gumi‡kou, svorkou, povrázkom alebo mrazuvzdornou lepiacou páskou. • Na uzatvorenie plastových vrecúšok môžete použi‰ zvára‡ku fólií. • Nádobu s potravinami uložte užšou stranou dole, aby ste tak urýchlili proces zmrazenia. • Pred uložením do mrazni‡ky obaly utrite, aby boli suché a neprimrzli k sebe navzájom. 6 Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 06/2011 Slovensky Návod na použitie • Ak potrebujete zmrazi‰ potraviny, ktoré sú už ‡iasto‡ne alebo úplne rozmrazené, pred ich opätovným zmrazením ich musíte tepelne spracova‰. • Nepoužívajte potraviny po lehote trvanlivosti, pretože by ste si tak mohli spôsobi‰ otravu. 14. +istenie a údržba Pred #istením spotrebi# odpojte od zdroja energie. Udržujte plṉ ‡istý. Na pravidelné ‡istenie plṉa používajte leštenku na nábytok a pod. (tieto ‡istiace prostriedky nepoužívajte na ‡istenie spotrebi‡a vnútri). Utrite tesnenie dvierok utierkou navlh‡enou vlažnou vodou. Nepoužívajte žiadny ‡istiaci prostriedok. Na ‡istenie tesnenia dvierok nikdy nepoužívajte olej ani iný tuk. 12. Výroba >adu, zmrzliny Výroba >adových kociek: • Do tácky na ’ad nalejte z 3/4 vodu a vložte tácku do spodnej ‡asti mrazni‡ky. HneŠ ako je ’ad hotový, polejte tácku te‡úcou vodou, kocky tak ’ahšie vyberiete. Pravidelne ‡istite vnútro. • Vnútro chladni‡ky ‡istite každý mesiac a mrazni‡ky vždy po odmrazení. • Zo spotrebi‡a vyberte potraviny a uložte ich na chladné miesto. • Vyberte všetky odoberate’né ‡asti. • Vnútorné príslušenstvo nie je vhodné do umýva‡ky riadu. Umyte ho ru‡ne pomocou vlažnej vody a umývacieho prostriedku. Nepoužívajte koncentrované ‡istiace prostriedky, brúsne prostriedky a chemikálie, ako sú kyseliny. Odporú‡ame jemný prostriedok na riad. Výroba zmrzliny: • Vyberte z tácky na ’ad mriežku. Nezabudnite, že ‡ím je zmrzlina krémovejšia, tým dlhšie bude trva‰ jej príprava. HneŠ ako je zmrzlina hotová, polejte tácku te‡úcou vodou, zmrzlinu tak ’ahšie vyberiete. 13. Príprava na dovolenku Parné ‡isti‡e sú nebezpe‡né a prísne zakázané. V prípade dlhodobejšej neprítomnosti odpojte spotrebi‡ od zdroja energie a vy‡istite ho tak, ako je uvedené v kapitole „ˆistenie a údržba“. Dvierka nechajte otvorené, aby sa vnútri netvorili plesne a nepríjemné pachy. Vnútro spotrebi‡a umyte vlažnou ‡istou vodou a vysušte mäkkou utierkou. Po 3 – 4 minútach je spotrebi‡ celkom suchý. Nepoškodzujte ani neodstraƒujte typový štítok spotrebi‡a. Mohol by by‰ vyžadovaný pre popredajný servis alebo zodpovedajúce procesy. Zaistite, aby sa voda nedostala do elektrických ‡astí spotrebi‡a. Ak je tepelný výmenník, t. j. kondenzátor, inštalovaný vzadu, pravidelne z neho odstraƒujte prach a ne‡istoty, aby ste zaistili jeho efektívnu prevádzku a predišli nadmernej spotrebe energie. Na ‡istenie kondenzátora použite kefu alebo prachovku. Pri odmrazovaní odteká voda von žliabkom. Odvodƒovací otvor by ste mali pravidelne ‡isti‰ pomocou vatovej ty‡inky alebo podobného nástroja. Zaistite, aby voda nestekala odvodƒovacím otvorom po‡as ‡istenia. V opa‡nom prípade by mohla voda pri odparovaní vytiec‰ alebo vystrieknu‰ na podlahu. 7 Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 06/2011 Slovensky Návod na použitie 15. Odmrazovanie 16. Stanovenie problémov a) Chladni#ka Použili sme moderné výrobné techniky a vyspelú technológiu chladenia a mrazenia, aby sme zaistili bezpe‡ný a spo’ahlivý chod vášho spotrebi‡a. V prípade pochybností najskôr skontrolujte nižšie uvedené body, skôr ako zavoláte do servisu. Na zadnej stene vnútri chladni‡ky sa môže po‡as chodu kompresora (chladiacej jednotky) tvori‰ námraza. Chladni‡ka má automatické odmrazovanie a voda z roztopenej námrazy odteká kanálikom a odvodƒovacím otvorom do nádoby, z ktorej sa odparuje. Dôležité: Kompresor (známy tiež ako chladiaca jednotka) nefunguje nepretržite bez prestávky. Kompresor je ovládaný automatickým regulátorom teploty, ktorým je termostat. Ak vnútorná teplota prekro‡í nastavenú teplotu, kompresor sa automaticky zapne a hneŠ ako vnútorná teplota klesne pod nastavenú teplotu, kompresor sa automaticky vypne. Je normálne, že kompresor po‡as svojho chodu vydáva zvuk. Zvuk je spôsobovaný motorom. Cirkulácia chladiaceho média chladiacim obvodom môže vydáva‰ bublajúci zvuk. Tieto zvuky neindikujú žiadnu poruchu spotrebi‡a. V chladnom prostredí môže by‰ vonkajší plṉ spotrebi‡a mokrý. To je normálne a spotrebi‡ uschne, hneŠ ako stúpne okolitá teplota. Ak nie je možné dôvody tohto javu identi‹kova‰ a vyrieši‰, kontaktujte autorizovaný servis. b) Mrazni#ka (ak je v spotrebi#i) Táto mrazni‡ka, ur‡ená na uskladnenie mrazených potravín, nemá automatické odmrazovanie. Mrazni‡ku preto pravidelne odmrazujte. HneŠ ako vrstva ’adu prekro‡í 5 mm, mrazni‡ku odmrazte. Pred odmrazovaním mrazni‡ku odpojte od zdroja energie. Z mrazni‡ky vyberte potraviny a uložte ich na chladné miesto. “ad odstráƒte škrabkou na ’ad. Proces urýchlite, ak do mrazni‡ky vložíte nádobu s horúcou vodou. Po odmrazení mrazni‡ku vy‡istite a opä‰ do nej vložte potraviny. POTENCIÁLNE NEBEZPE+ENSTVO! Na odmrazovanie mrazni#ky nepoužívajte elektrické zariadenia, ako je suši# vlasov, elektrický vetrák, parný #isti#, rozmrazovací sprej alebo otvorený ohe< (napr. svie#ka). Mohli by sa rozpusti= plastové #asti vnútrajška mrazni#ky a v prípade iskier alebo otvoreného oh<a by mohlo pri výskyte výbušných plynov dôjs= k vzniku požiaru. Na odmrazovanie mrazni#ky nikdy nepoužívajte parný #isti# – nebezpe#enstvo úrazu elektrickým prúdom! 17. Odstra<ovanie problémov a) Problém: Spotrebi# nefunguje. Skontrolujte: • Je napájací kábel v poriadku? Je spotrebi‡ riadne zapojený do zásuvky? • Nedošlo k výpadku elektrického prúdu? (Skontrolujte pomocou iného zariadenia, napr. mixér alebo suši‡ vlasov) • Je spotrebi‡ zapnutý? (Termostat by nemal by‰ nastavený na „0“.) • Nezhorela poistka? Nedostato‡ný kontakt? Upozornenie! Mrazené potraviny zaba’te do novín alebo prikrývok. b) Problém: Vnútro spotrebi#a nie je dostato#ne studené; kompresor sa #asto zapína a vypína. Skontrolujte: • Chladni‡ku/mrazni‡ku nechajte minimálne 2 hodiny po jej inštalácii stá‰, aby sa stabilizoval chladiaci okruh. Pozrite „Zapnutie“. Ak Šalej nefunguje, spotrebi‡ odpojte od zdroja energie a nakloƒte ho na chví’u na jednu stranu alebo ho postavte na naklonenú plochu a potom ho vrá‰te spä‰ do pôvodnej polohy. Po 2 hodinách spotrebi‡ opä‰ pripojte k zdroju energie. 12 hodín nechajte dvierka zatvorené. • Sú dvierka riadne dovreté? Ak áno, tesnenie dvierok by malo by‰ pritla‡ené pevne a rovnomerne k plṉu spotrebi‡a. • Tieto potraviny uložte na studené miesto, kým mrazni‡ku neodmrazíte. • Nechajte otvorené dvierka mrazni‡ky. • Po‡as prevádzky sa na povrchu odparova‡a tvorí ’ad a námraza. Hrubá vrstva ’adu alebo námrazy funguje ako tepelná izolácia a bráni vo vedení tepla. • Mrazni‡ku odmrazte ‡o najrýchlejšie, aby ste predišli rozmrazeniu mrazených potravín. • Z ‡asu na ‡as zotrite hubkou vodu z roztopeného ’adu. • Odmrazovanie urýchlite, keŠ k dvierkam mrazni‡ky umiestnite nádobu s horúcou vodou (nie vriacou). • Mrazni‡ku vysušte a vložte do nej spä‰ mrazené potraviny. • Po odmrazení spotrebi‡ zapojte opä‰ do zásuvky. • Chladni‡ku zapnite nastavením teploty pomocou termostatu. • Zavrite dvierka mrazni‡ky. Skúška: Malo by by# #ažké vytiahnu# hárok papiera vložený medzi tesnenie dvierok a vonkajší pláš# spotrebia. 8 Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 06/2011 Slovensky Návod na použitie Ak papier vytiahnete $ahko, kontaktujte autorizovaný servis. • V mrazni‡ke je hrubá námraza. (Pozrite „ˆistenie a údržba“) • Nie je spotrebi‡ vystavený priamemu slnku alebo nestojí v blízkosti zdroja tepla (rúry, radiátora a pod.)? Je normálne, že sa v lete v okolí držadla dvierok hromadí vlhkos=. Osušte mäkkou utierkou. Spotrebi‡ nie je ur‡ený na opravu užívate’om, nesnažte sa intervenova‰ do jeho normálneho chodu. %o robi#: Nevystavujte spotrebi priamemu slnku; udržujte ho mimo dosahu akýchko$vek zdrojov tepla; inštalujte medzi spotrebi a zdroj tepla tepelnú clonu (pozrite „Umiestnenie“). 18. Pri prerušení dodávky energie • Nie je spotrebi‡ preplnený? • Je miestnos‰ dobre vetraná? Nie sú upchané vetracie otvory? Nie je tepelný výmenník (kondenzátor) na zadnej stene zaprášený? Ak prerušenie dodávky energie neprekro‡í 2 hodiny, nie je nutné mrazené potraviny z mrazni‡ky vybera‰. V opa‡nom prípade ich vyberte po 2 hodinách. c) Teplota spotrebi#a je príliš nízka. Skontrolujte: • Je správne nastavený termostat? • Sú dvierka mrazni‡ky riadne dovreté? • Nie je v mrazni‡ke príliš mnoho potravín (viac než 1 kg)? (Ak je mrazni‡ka v chode dlhší ‡as, teplota chladni‡ky zodpovedajúcim spôsobom klesne.) 19. Servis Servis a opravy spotrebi‡a by malo vykonáva‰ autorizované servisné stredisko. Predajca nezodpovedá za riziko poškodenia alebo poranenia spôsobené nedodržaním týchto nariadení a následkom bude vypovedanie záruky. Ak vo vašom okolí nie je žiadny autorizovaný servis, kontaktujte svojho predajcu. Za poruchy alebo problémy spôsobené nesprávnym použitím alebo porušením pokynov tu uvedených, za náklady a výdavky za opravy a servis zodpovedá užívate’ a predajca za takéto náklady a výdavky nie je zodpovedný. Aby sme vám efektívne pomohli, budete potrebova‰ nasledujúce informácie. d) Mrazni#ka je príliš teplá a potraviny sú rozmrznuté. • Nie je okolitá teplota príliš nízka? (Ak áno, spotrebi‡ nebude fungova‰ správne, ‡o povedie k vyšším teplotám v mrazni‡ke.) %o robi#: Zvýši# izbovú teplotu. e) V mrazni#ke je hrubá námraza. Skontrolujte: • Sú dvierka mrazni‡ky riadne dovreté? • Mrazni‡ku odmrazte a vy‡istite (pozrite „Odmrazovanie”). Hrubá vrstva ’adu ovplyvní efektivitu chladenia a zvýši spotrebu energie. • • • • f) Nesvieti svetlo vnútri spotrebi#a. Skontrolujte: • Funguje správne spína‡ osvetlenia? • Ak je spína‡ v poriadku, vymeƒte žiarovku (pozrite „Výmena žiarovky“). Typ a model spotrebi#a (pozrite typový štítok) Dátum nákupu Meno a adresa predajcu Popis poruchy/problému 20. Inštalácia v kuchyni Ak chcete spotrebi‡ inštalova‰ do kuchyne, dodržte zodpovedajúce pokyny uvedené v návode na inštaláciu iných typov chladni‡iek. g) Nezvy#ajný hluk Skontrolujte: • Stojí spotrebi‡ samostatne? Neopiera sa spotrebi‡ o nábytok alebo iné predmety? Neuviazlo nie‡o medzi zadnou ‡as‰ou spotrebi‡a a stenou? • Odstráƒte predmety, ktoré sa dotýkajú spotrebi‡a, a medzi spotrebi‡om a okolím nechajte zodpovedajúci vo’ný priestor. • Sú pohyblivé ‡asti bezpe‡ne zaistené na svojich miestach? • Neopierajú sa f’aše alebo nádoby vnútri spotrebi‡a o seba vzájomne? Výrobca si vyhradzuje právo permanentne zdokona’ova‰ vzh’ad, konštrukciu a technológiu bez predchádzajúceho upozornenia. Poznámka! Je normálne, že zaznamenáte zvuk chladiaceho média cirkulujúceho v chladiacom obvode. 9 Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 06/2011 Slovensky Návod na použitie 21. Popis prístroja 1 Polica (sklenená) 7 Kondenzátor 2 Vnútorné osvetlenie a termostat 8 Kompresor 3 Zásuvka na ovocie a zeleninu 9 Kryt osvetlenia 6 Spodný záves a vyrovnávacia ”a 22. Vnútorné osvetlenie @X[ \@ b. Kryt odoberte. a. zdvihnite. b. Demontujte horný záves a inštalujte ho do otvorov c. Inštalujte dvierka. d. potom priskrutkujte vyrovnávaciu ”u. Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 10 06/2011 POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne v niektorých krajinách Európskej únie alebo v iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa. Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu. 11 Copyright © 2011, Fast ČR, a. s. 06/2011 CKHAR-I01-J
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Haier HTTF-607W Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario