Securio AF500 0.78 x 11mm

HSM Securio AF500 0.78 x 11mm, Securio AF500 1.9 x 15mm, Securio AF500 4.5 x 30mm Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el HSM Securio AF500 0.78 x 11mm Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2 SECURIO AF 500 11/2014
deutsch: Aktenvernichter SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
français: Destructeur de documents SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
italiano: Distruggidocumenti SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
español: Destructora de documentos SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
português: Destruidora de documentos SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
nederlands: Papiervernietiger SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
dansk: Makuleringsmaskine SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
svenska: Dokumentförstörare SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
suomi: Paperinsilppuri SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
norsk: Makuleringsmaskin SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
polski: Niszczarka dokumentów SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
česky: Skartovací stroj SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
slovensky: Skartovačka SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
eesti: Paberipurustaja SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
русский: Машина для уничтожения деловых бумаг SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . 153
slovenski: Uničevalec dokumentov SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
magyar: Iratmegsemmisítő SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
română: Distrugător de documente SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
български: Машина за унищожаване на документи SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . 193
ελληνικ: Καταστροφέας εγγράφων SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
türkçe: Evrak İmha Makinesi SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
11/2014 SECURIO AF 500 43
español
Indicaciones de seguridad
Antes de poner en marcha la
máquina, lea las instrucciones de
servicio, téngalas siempre a mano
para poder consultarlas en cual-
quier momento y entréguelas a los otros
usuarios.
Observe todas las indicaciones de seguri-
dad que guran en la destructora!
ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir lesiones con
el lo de la cuchilla!
No toque nunca la ranura por la
que se introduce el papel.
¡Peligro de sufrir lesiones por
quedarse enganchado en la
máquina!
Evite que el cabello largo, la ropa
holgada, corbatas, bufandas, ca-
denas, pulseras, etc. queden en el
área de la abertura de la alimen-
tación de papel. No introduzca en
la máquina ningún material sus-
ceptible de formar bucles, como
cintas, cordeles, etc.
1 Explicación de símbolos e
indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad y de
advertencia señalan situaciones en las que
se pueden producir daños personales o
materiales, y apuntan las medidas que se
han de tomar para evitar el peligro.
Peligros para niños y adultos.
Las personas (inclusive meno-
res de 14 años) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
limitadas o sin la experiencia y/o
sin el conocimiento necesarios no
pueden utilizar la máquina, a no ser que
cuenten con la supervisión de una persona
responsable de la seguridad o que reciban
instrucciones sobre cómo utilizar el aparato.
Los menores no deben dejarse sin vigilan-
cia para evitar que jueguen con el aparato.
No deje la destructora de documentos en-
cendida sin vigilancia.
Nota
Proporciona información útil para un e caz
funcionamiento de la máquina sin que se
corra peligro de que se produzcan daños.
ATENCIÓN se utiliza cuando se pueden
producir daños materiales si no se tiene en
cuenta la advertencia.
El triángulo de advertencia con la
palabra ADVERTENCIA y texto sobre
fondo gris remiten a un peligro que puede
provocar graves lesiones e incluso la
muerte.
44 SECURIO AF 500 11/2014
españolespañol
2 Uso conforme al previsto,
garantía
La destructora de documentos está conce-
bida para destruir papel. Según sea el tipo
de corte, se podrán además destruir peque-
ñas cantidades de los siguientes materiales:
Ancho de corte (mm) 4,5x30 1,9x15
Tarjetas de crédito ●●
CDs
No introduzca este material en el cajetín
de papel.
El robusto mecanismo de corte es insen-
sible a las grapas y a los clips. El único
requisito para utilizar el dispositivo de ali-
mentación automática es que el papel no
contenga grapas ni clips.
El período de garantía para la destructora
de documentos es de 3 años. Sobre los
cilindros de corte de acero macizo de las
destructoras de documentos HSM se apli-
ca una garantía durante toda la vida útil
del aparato (HSM Lifetime Warranty). Una
excepción son las destructoras de docu-
mentos con anchura de corte 0,78x11 mm.
La garantía no cubre el desgaste ni los
daños ocasionados por un uso inapropiado
o por la intervención de terceras personas.
Los rodillos de arrastre del cajetín de papel
son piezas sometidas a desgaste.
HSM garantiza el envío de piezas de
recambio hasta 10 años tras nalizar la
producción de este modelo.
Consulte en la placa de características
situada en la parte trasera del aparato para
qué anchura de corte y tensión de red está
diseñada su destructora de documentos y
lea los puntos correspondientes de las ins-
trucciones de servicio
Daños por corriente eléctrica
ADVERTENCIA
Tensión de red
peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
Compruebe regularmente que el
aparato y el cable no presenten
daños. Desconecte la destructora
de documentos cuando detecte
daños o un funcionamiento incorrecto y
antes de cambiarla de lugar o de limpiar-
la, y desenchufe el conector de red.
Evite que la destructora de documentos
entre en contacto con agua. Sustituya
el cable de red o el conector de red que
haya entrado en contacto con agua. No
agarre el conector de red con las manos
húmedas.
No desenchufe el conector de red tirando
del cable de alimentación, sino agarrando
el conector de red.
11/2014 SECURIO AF 500 45
español
3 Vista general
Elementos de mando e indicación
Pulsador de inversión
Indicaciones:
Depósito lleno
Dispositivo cortador bloqueado
Puerta o elemento de seguridad abiertos
Dispuesta para el funcionamiento
Pulsador de servicio
1 Indicaciones de seguridad
2 Cajetín de papel
3 Unidad de mando e indicación
4 Placa de características
5 Puerta
6 Ranura de introducción
7 Barrera de luz
8 Puerto USB
9 Elemento de seguridad
4
6
3
5
1
2
8
7
9
46 SECURIO AF 500 11/2014
español
4 Primera puesta en marcha
Monte el cajetín de papel:
Abata el elemento de seguridad hacia
delante.
El cajetín de papel viene embalado en
una caja de cartón independiente.
Extraiga el cajetín.
Abra ligeramente la
tapa del cajetín de
papel, colóquelo en la
guía y presiónelo hacia
abajo hasta que encaje.
Cierre la tapa del cajetín de papel y vuel-
va a abatir el elemento de seguridad
hacia atrás.
Conecte el cable de red suministrado a la
parte trasera de la destructora de docu-
mentos y enchúfelo en una toma correc-
tamente instalada.
ADVERTENCIA
Tensión de red
peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
Utilice el aparato únicamente en interio-
res secos. No lo ponga en funcionamien-
to en entornos húmedos o expuesto a la
lluvia.
Mantenga el aparato, el conector de red y
el cable de red alejados de llamas abier-
tas y de super cies calientes. Las ranu-
ras de ventilación no deben estar obstrui-
das y debe mantenerse una distancia a la
pared o a los muebles de como mínimo
5 cm.
Preste atención a que el conector de red
esté fácilmente accesible.
Antes de enchufar el conector de red,
compruebe que la tensión y la frecuencia
de su red eléctrica coincidan con las indi-
caciones de la placa de características.
11/2014 SECURIO AF 500 47
español
5 Manejo
La destructora de documentos está equipa-
da con un dispositivo automático de alimen-
tación (Autofeed) en el que caben hasta
500 hojas de papel. El cajetín de papel bajo
llave impide acceder de forma no autoriza-
da a los documentos que se van a destruir
mientras se están destruyendo. Una vez
destruidos los documentos, la máquina
vuelve a estar lista para funcionar.
Poner el interruptor en el lado trasero de
la destructora de documentos en “I”.
Pulse el pulsador de servicio.
La indicación “Dispuesta para el funcio-
namiento” se enciende.
Encender la destructora de documentos
Destruir papel
Al realizar la alimenta-
ción de papel, la barre-
ra de luz arranca auto-
máticamente el dispo-
sitivo cortador.
2 s después de que
la barrera de luz de la
abertura para la ali-
mentación de papel
vuelve a estar libre, el dispositivo corta-
dor se desconecta automáticamente y
la destructora de documentos estará en
disponibilidad para el funcionamiento.
Puede destruir el papel introduciéndolo
directamente por la ranura de introducción
o bien utilizando la alimentación automática.
1. Introducir el papel directamente
en la ranura de introducción
2. Alimentación automática del papel
a través del cajetín
Abata hacia delante el
elemento de seguridad
y abra la tapa del caje-
tín de papel.
Nota: Si no hay papel
en el cajetín, la trampi-
lla está desbloqueada.
Se ilumina la indica-
ción “Abrir depósito o
elemento de seguridad”.
• Coloque el papel
que vaya a destruir
(máx. 500 hojas,
80 g/m
2
) en el cajetín.
ATENCIÓN: El papel
no debe contener gra-
pas ni clips.
Cierre la tapa y abata el elemento
de seguridad hacia atrás.
Se apaga la indicación “Abrir depósito
o elemento de seguridad”.
El mecanismo de corte se pone en marcha.
Colocar el papel en el cajetín
ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir lesiones!
Los rodillos de arrastre del caje-
tín de papel giran mientras se
está destruyendo el papel, inclu-
so aunque la tapa esté abierta.
Impida que el pelo, ropa, corba-
tas, bufandas, collares, pulseras,
etc. penetren en el área de los
rodillos.
48 SECURIO AF 500 11/2014
español
La llave para bloquear el cajetín de papel es
el lápiz USB suministrado o cualquier otro
lápiz USB habitual en el comercio.
Tras haber colocado en el cajetín el papel que
va a destruir, se puede bloquear el cajetín.
Inserte el lápiz USB en
el puerto previsto en la
parte delantera de la
destructora de docu-
mentos.
Cuando se extrae el
lápiz USB, se bloquea la tapa del cajetín
de papel. Así los documentos quedan
protegidos para que no puedan acceder
a ellos personas no autorizadas. La des-
tructora de documentos se pone en fun-
cionamiento cuando se ha extraído el
lápiz USB.
En el proceso de bloqueo, el control elec-
trónico de la destructora de documentos
escribe un número aleatorio en un archivo
del lápiz USB. Por ello, el lápiz USB solo se
puede utilizar para abrir el cajetín de esta
destructora de documentos.
Nota: Cada proceso de bloqueo sobrescri-
be el número aleatorio grabado en el lápiz
USB. Por este motivo, no utilice el lápiz en
ninguna otra destructora de documentos
AF500 hasta que el cajetín de papel esté
vacío o desbloqueado.
También se pueden utilizar otros lápices
USB corrientes, aparte del suministrado.
Si el lápiz USB utilizado para bloquear no
está disponible o si está defectuoso y no
es posible abrir el cajetín, diríjase a nuestro
servicio postventa.
Nota: Una vez destruido todo el papel del
cajetín, el bloqueo se suelta automática-
mente aunque no haya ningún lápiz USB
insertado.
Para seguir introduciendo más papel o para
eliminar atasco de papel, se puede abrir el
cajetín de papel también mientras se está
destruyendo.
Para desbloquear el cajetín, introduzca el
lápiz en el puerto USB.
Abata hacia delante el elemento de segu-
ridad y abra la tapa del cajetín de papel.
El indicador LED situa-
do junto al puerto USB
le informa sobre el
estado del cajetín
de papel:
Indicador LED Estado
Luz verde continua El cajetín tiene papel dentro, pero se puede abrir.
Luz roja intermitente El lápiz USB está insertado y el cajetín se bloquea.
Luz roja continua El cajetín tiene papel dentro y está bloqueado.
Luz verde intermitente El lápiz USB está insertado y el cajetín se desbloquea.
LED apagado En el cajetín no hay papel y se puede abrir.
Bloquear el cajetín de papel
11/2014 SECURIO AF 500 49
español
• Modo permanente
Aplicación: para destruir grandes cantida-
des de papel
Función: El mecanismo de corte está
en marcha continua. Si no se introduce
material durante 2 minutos, se apaga el
mecanismo de corte y pasa a stand-by.
Inicio: pulse la tecla On/Off durante por lo
menos 4 segundos.
Interrupción prematura: pulse la tecla On/
Off.
Modo stand-by
Función: 2 minutos después de la última
alimentación de papel se desconectan
automáticamente todos los consumidores
innecesarios.
La indicación “Lista para el funcionamien-
to” se apaga periódicamente durante un
breve periodo de tiempo.
Al realizar la alimentación de papel, la
destructora de documentos arranca auto-
máticamente.
Otros modos de funcionamiento
CDs solo en un tamaño de corte de 4,5x30 mm,
tarjetas de crédito solo en tamaños de corte de
4,5x30 mm y 1,9x15 mm
Nota:
Para separar correcta-
mente el material cor-
tado, en el caso de
máquinas con un
tamaño de corte de
4,5x30 mm se puede utilizar la bolsa para
CDs suministrada.
Pulse el pulsador de servicio.
La indiación “Dispuesta para el funciona-
miento” se apaga.
Poner el interruptor en el lado trasero de
la destructora de documentos en „0“.
Trituración de CDs y tarjetas de crédito
Apagar la destructora de documentos
Respete el medio ambiente y gestione los
diferentes materiales por separado.
Introduzca solo un CD/DVD o solo una
tarjeta en el centro de la ranura de intro-
ducción.
No introduzca estos materiales en el ca-
jetín de papel.
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
Según el tipo de material, puede
ocurrir que al destruir CDs salgan
fragmentos disparados del mecanismo
de corte y dañen los ojos. Utilice gafas
de protección.
50 SECURIO AF 500 11/2014
español
6 Solución de averías
Indica-
ción
Fallo Solución
Luz
constante
Atasco de
papel
Ha suministrado demasiado papel a la vez.
El dispositivo cortador funciona durante algunos segundos hacia
atrás expulsando el papel.
Si fuese necesario, pulse el pulsador de inversión “R” para extraer
la pila de papel.
Divida la pila de papel.
Introduzca el papel gradualmente.
Si se produce atasco de papel en la alimentación automática, es que
hay grapas o clips.
Abra el cajetín de papel y retire las grapas o clips.
Sobrecarga El motor se ha sobrecargado. Antes de volver a poner en
funcionamiento la destructora de documentos, deje que se enfríe
entre 15 y 20 minutos.
Luz inter-
mitente
Indicador
general de
avería
Durante la destrucción de papel ha ocurrido un fallo.
Saque el papel de la ranura de introducción de manera que la
célula fotoeléctrica quede libre.
Depósito
para recortes
lleno
Vacíe el depósito para recortes.
Nota:
Si antes de retirar el depósito acciona brevemente el pulsador
de inversión, una parte del material cortado vuelve al mecanismo
de corte y no cae en el interior de la destructora de documentos.
Puerta o ele-
mento de
seguridad
abiertos
Cerrar la puerta frontal.
Abata el elemento de seguridad hacia atrás.
11/2014 SECURIO AF 500 51
español
7 Limpieza y mantenimiento
8 Eliminación / Reciclaje
Los aparatos eléctricos y electró-
nicos usados contienen un gran
número de materiales valiosos,
aunque también sustancias noci-
vas necesarias para el funciona-
miento y seguridad del aparato.
En caso de manejo o eliminación incorrec-
tos, estas sustancias pueden ser peligrosas
para la salud de las personas y para el
medio ambiente. No deseche los aparatos
usados en la basura normal. Respete la
normativa vigente en la actualidad y utilice
los puntos de recogida para la devolución y
gestión de aparatos eléctricos y electróni-
cos usados. Elimine todos los materiales de
embalaje de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Si el papel procedente del cajetín ya no se
puede seguir alimentando de forma segura
al mecanismo de corte, esto signi ca que
los rodillos de arrastre están gastados y se
9 Volumen de suministro
Destructora de documentos empaqueta-
da en cartón
Cable de conexión de red
5 sacos de plegado lateral
1 bolsa de CDs para máquinas
con un ancho de corte de 4,5x30 mm
1 botella 50 ml de aceite especial para el
bloque cortador
Instrucciones de servicio
Accesorios
10 sacos de plegado lateral
N.° de pedido 1.330.995.100
Botella 250 ml de aceite especial para el
bloque cortador
N.° de pedido 1.235.997.403
Para las direcciones de los servicios pos-
tventa véase la página 224.
Utilice únicamente un paño suave y agua
jabonosa suave para limpiar la destructora
de documentos. No debe entrar nada de
agua en la máquina.
Lubrique el mecanismo de
corte cuando la potencia
de corte disminuye, cuan-
do se producen ruidos o
después de vaciar el de-
pósito de material cortado. Para ello, utilice
únicamente aceite especial para bloques de
corte HSM:
Inyecte el aceite especial por la apertura
de entrada para papel en toda la anchura
de los cilindros de corte.
Deje que el mecanismo de corte funcione
sin alimentación de papel en modo conti-
nuo durante aproximadamente 10 s.
De esta forma se sueltan partículas y
polvo de papel.
ADVERTENCIA
Tensión de red peli-
grosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
Antes de cambiar de sitio o de
limpiar la destructora de
documentos, apáguela y
desenchúfela de la toma de
corriente.
Los trabajos de mantenimiento
que involucren quitar las cubiertas
de la carcasa sólo deben ser
realizados por el servicio postven-
ta de HSM o los técnicos de servi-
cio de nuestras partes contratantes.
Para las direcciones de los servicios pos-
tventa, véase la página 224.
tienen que cambiar. Para ello le ofrecemos
un kit de repuesto. Póngase en contacto
con nuestro servicio postventa.
52 SECURIO AF 500 11/2014
español
10 Datos técnicos
* Il numero massimo di fogli (DIN A4, 70 g/m² e 80 g/m²), introdotti longitudinalmente, che vengono tagliati in un unico
passaggio. I risultati di capacità indicati vengono calcolati utilizzando un utensile da taglio nuovo e lubri cato e un
motore freddo. Una tensione di rete più debole o una frequenza di rete diversa da quella indicata possono determi-
nare una riduzione della capacità di taglio e un aumento del suono di scorrimento. La capacità di taglio può variare a
seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione.
La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización per nentes de la Unión Europea:
• Direc va sobre baja tensión 2006/95/CE
• Direc va CEM 2004/108/CE
• Direc va RoHS 2011/65/UE
Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE.
Tipo de corte Corte en partículas
Tamaño de corte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Nivel de seguridad DIN 66399
P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Potencia de corte* (hoja), DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Peso 27 kg
Velocidad de corte 65 mm/s
Anchura de entrada 240 mm
Conexión 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Consumo de potencia con número máx. de hojas
500 W
Consumo de energía en el modo de espera < 2 Wh
Modo de servicio Funcionamiento continuo
Condiciones ambientales durante el fun-
cionamiento:
Temperatura
Humedad relativa del aire
Altura sobre el nivel del mar
de -10 °C a +25 °C
máx. 90 %, sin condensación
máx. 2.000 m
Medidas A x P x H (mm) 497 x 491 x 1002
Volumen del depósito para recortes
82 l
Nivel de emisión de ruidos
(Marcha en vacío / carga)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
224 SECURIO AF 500 11/2014
HSM GmbH + Co. KG
Austraße 1-9
88699 Frickingen / Germany
Tel. +49 7554 2100-0
Fax +49 7554 2100 160
www.hsm.eu
HSM (UK) Ltd.
14 Attwood Road / Zone 1
Burntwood Business Park
Burntwood
Staffordshire
WS7 3GJ
Tel. +44 1543.272-480
Fax +44 1543.272-080
http://uk.hsm.eu
HSM GmbH + Co. KG
O cina Barcelona
C/Tona
Nave n° 15 "El Lago"
Pol. Ind. Monguit
08480 L'Ametlla del Vallès
Barcelona
Tel. +34 93 8617187
Fax +34 93 8463417
http://es.hsm.eu
HSM France SAS
Parc de Genève
240, Rue Ferdinand Perrier
69800 Saint-Priest
Tél. +33 472 210580
Fax +33 472 517481
http://fr.hsm.eu
HSM of America LLC
419 Boot Road
Downingtown, PA 19335
Tel. +1 484 237-2308
+1 800 613-2110
Fax +1 484 237-2309
http://us.hsm.eu
HSM Polska SP. z o.o.
ul. Emaliowa 28
02-295 Warszawa
Tel. +48 22 862 2369
Fax +48 22 862 2368
http://pl.hsm.eu
/