Miller MB400270V El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

I-22 & I-24
CE
Procesos
Descripción
Soldadura MIG
Soldadura MIG con Alambre
Tubular
Alimentador de alambre
OM-186 895AD/spa
201110
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de lanea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
pieza necesita para solucionar el problema. Además,
el manual contiene información sobre la garantía
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller es el primer fabricante
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad
ha sido registrado bajo la norma
ISO 9001.
Trabajando tan duro como
usted cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
De Miller para usted
Mil_Thank_spa
200504
INDICE
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1..........................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3...........................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 5....................................................
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 5...................................
SECCIÓN 2 DEFINICIONES 7................................................................
2-1. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea) 7.....................
2-2. Símbolos y definiciones 7...............................................................
SECCIÓN 3 INSTALACION 8................................................................
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) 8
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de
la máquina 8..........................................................................
3-3. Especificaciones 8.....................................................................
3-4. Tabla del tipo, medida y velocidad de alimentación del alambre 8..............................
3-5. Seleccionando el lugar 9................................................................
3-6. Diagramas para las conexiones del equipo 10...............................................
3-7. Receptáculo de 14 pines, gas protectivo y cable opcional para percepción de voltaje 10............
3-8. Información sobre el receptáculo de 14 pines 11.............................................
3-9. Conectando la pistola de soldadura y el cable de soldadura 11.................................
3-10. Fijaciones para el tablero de circuito de los medidores, opcional 12.............................
3-11. Control del arranque del motor/retroquema 13...............................................
3-12. Instalando la guía de alambre y el rodillo de alimentación 14...................................
3-13. Conectando el cable de soldadura e instalando los rodillos de alimentación 15....................
SECCIÓN 4 OPERACION 16..................................................................
4-1. Controles del panel frontal 16.............................................................
4-2. Controles opcionales del panel lateral 17...................................................
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 17.................................
5-1. Manutención rutinario 17.................................................................
5-2. Protección contra sobrecarga 18..........................................................
5-3. Reparación de averías 18................................................................
SECCIÓN 6 DIAGRAMAS ELECTRICOS 19....................................................
SECCIÓN 7 LISTA DE PARTES 20............................................................
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
I24A W/CE & EURO GUN CONNECTIONS 186493
I22A W/CE & EURO GUN CONNECTION 186494
Council Directives:
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
IEC 609741:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
IEC 609745:2007 Arc welding equipment – Part 5: Wire feeders
IEC 6097410:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)
Signatory:
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
February 28, 2011
241323D
OM-186 895 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
spa_som_201003
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del ope-
rador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
OM-186 895 Página 2
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-
re el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
OM-186 895 Página 3
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben
mantenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes
de efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan,
de soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado,
corte por arco de plasma u operaciones de calentamiento
por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte
del proceso de soldadura, sie pre trátelos con
cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
OM-186 895 Página 4
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
do de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capa-
ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani-
pularlos.
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
tado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
Para un motor de gasóleo:
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California que
pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
ma reproductor.
OM-186 895 Página 5
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied processes, estándar ANSI Z49-1,
de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red
mundial: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, norma AWS F4.1 de la American Welding Society Stand-
ard, tomada de Global Engineering Documents (teléfono:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la Asociación Nacional
de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269 (teléfono:
18003443555, red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe handling of Compressed Gases in Cylinders, pamfleto CGA P-1,
de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 7037882700, red mundial: www.cga-
net.com).
Safety in Welding Cutting and Allied Processes, CSA W117.2, de la Ca-
nadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Spectrum
Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 8004636727,
website: www.csainternational.org).
Safe Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protec-
tion, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 23 West 43rd Street, New York, NY 10036 (teléfono:
2126424900, red mundial: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego,
P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269 (teléfono: 18003443555, red
mundial: www.nfpa.org).
OSHA,Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Título 29 CFR Parte 1910, Subparte Q, y Parte 1926, Subparte J,
emitidas por la U.S. Government Printing Office, Superintendent of
Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 152507954 (teléfono:
18665121800) (hay otras 10 oficinas regionales de la
OSHA{NT:1}el teléfono para la Región 5, Chicago, es 312–353–2220,
sitio web: www.osha.gov).
Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West High-
way, Bethesda, MD 20814 (teléfono: 301–504–7923, sitio web:
www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, tomada
del Instituto nacional de salud y seguridad laboral de los EE.UU.
(NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (teléfono:
1–800–232–4636, sitio web: www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan
estos implantes médicos. Por ejemplo, restricciones al acceso de
personas que pasan por las cercanías o evaluaciones de riesgo
individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben seguir
los procedimientos que se indican a continuación con el objeto de
minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito de
soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-186 895 Página 6
OM-186 895 Página 7
SECCIÓN 2 DEFINICIONES
2-1. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea)
No deseche este producto (cuando
se aplica) con la basura general.
Reuse o recicle desechos de equi-
po eléctrico o electrónico (iniciales
en inglés WEEE) disponiendo en
un lugar designado para colectarlo.
Póngase en contacto con su oficina
de reciclamiento local o su distribui-
dor local para más información.
2-2. Símbolos y definiciones
Prendido Apagado Entrada Salida
A
Amperios
V
Voltios
Corriente Alterna
(CA)
X
Ciclo de trabajo
IP
Grado de
protección
Hz
Hertz
Bréiquer de
Circuito
Avance lento
Avance lento en
frío hacia el trabajo U
1
Voltaje primario Pistola MIG Conexión de Línea
Purga
Tiempo de
soldadura de punto
Soldadura de
punto
Soldadura continua
Tiempo de
retroquema
Tiempo de preflujo Tiempo de posflujo
Lea las
instrucciones
U
2
Voltaje de carga
I
1
Corriente primaria
I
2
Corriente de
soldadura nominal
OM-186 895 Página 8
SECCIÓN 3 INSTALACION
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos
dentro de la UE)
A. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 609741 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto
o por una persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio
y estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.
S La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.
S A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.
B. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)
! Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada por el
sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad electro-
magnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.
ce-emc 3 2010-10
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contra-
portada de este manual para consultas futuras.
3-3. Especificaciones
Tipo de Fuerza
de Entrada
Tipo de Fuente
de Poder
Gama de
Velocidad de
Alimentación
Gama de
Diámetros de
Alambre
Capacidad del
Circuito de
Soldadura
Capacidad
IP
Dimensiones Peso
24 Voltios CA
Monofásica
7 Amperios
50/60 Hertz
Voltaje
Constante (VC)
CD con
Receptáculo de
14-Pines y
Control de
Contactor
1,9 a 95 mpm
(75 a 750 ppm)
0,6 a 2 mm
(0,023 a 5/64
pulg)
Capacidad
Máxima del
carrete: 305 mm
Peso del Carrete
de Alambre: 27
kg (60 lb)
100 Voltios,
500 Amperios,
100% Ciclo de
Trabajo
IP 21S
Largo: 597 mm
(23-1/2 pulg)
Ancho: 273 mm
(10-3/4 pulg)
Alto: 279 mm
(11 pulg)
15,9 kg
(35 lb)
3-4. Tabla del tipo, medida y velocidad de alimentación del alambre
Velocidad
del motor
Tipo de alambre
Medida
del alambre
Velocidad nominal*
Estándar Todos
0,023 a 5/64 pulg.
(0,6 a 2 mm)
80 a 740 pulg./min.
(2 a 18,8 mpm)
*Rango de velocidades nominales de acuerdo a IEC 609745
OM-186 895 Página 9
3-5. Seleccionando el lugar
! No posicione el alimentador
en un lugar donde el alambre
le roce al cilindro.
! No mueva o opere el equipo
cuando pudiera desplo-
marse.
! Manualmente use el asa para
mover o para levantar el ali-
mentador por un tiempo
corto.
! No use un gancho de le-
vantar o algún otro disposit-
ivo para levantar o suspend-
er al alimentador por su asa.
1 Alimentador
2 Orejera de Levantar
3 Patas de Caucho
4 Ranura
Escoja la ranura que permita que
todas las patas de caucho estén
sobre la fuente de poder.
5 Carrete/Rollo de Alambre
6 Cilindro de Gas (lo Consigue
el Cliente)
7 Fuente de Poder
8 Asa de levantar
. La presión del gas protector no
puede exceder 689 kPa (100
lbs/pulg
2
).
801 920-C / Ref. 152 468-A / 155 242 / 801 919-C / 188 674
2
4
3
1
56
7
8
OM-186 895 Página 10
1 Fuente de poder de voltaje
constante con potencia de 24
VCA
2 Fuente de poder de voltaje
constante sin potencia de 24
VCA
3 Adaptador de potencia de 115
voltios CA a 24 voltios CA
4 Cable de control de 14 pines
5 Cable de Soldadura
(requerido)
6 Trabajo
3-6. Diagramas para las conexiones del equipo
115VCA
Contactor
3
2
6
6
5
5
4
1
4
1 Manguera de gas con acople
de rosca de 5/818 dirección
horaria (la suministra el
cliente)
. La presión del gas protector no
puede exceder 689 kPa (100
lbs/pulg
2
).
2 Receptáculo RC9 de 14 pines
Use el cable de interconexión para
hacer la conexión a la fuente de po-
der.
3 Interruptor para dar potencia
3-7. Receptáculo de 14 pines, gas protectivo y cable opcional para percepción de voltaje
5/8, 11/16 pulg
801 921-C
1
2
3
Herramientas necesarias:
OM-186 895 Página 11
3-8. Información sobre el receptáculo de 14 pines
Pine* Información sobre el Pine
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
A 24 voltios CA con respecto al receptáculo G.
B Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA.
G Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA.
C Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D.
D Masa virtual de control remoto.
E Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios CD desde el control remoto respecto a
receptáculo D.
F Retroalimentación de corriente; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 100 amperios.
H Retroalimentación de voltaje; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 10 voltios de arco.
*Los pines restantes del receptáculo no se usan.
Herramientas Necesarias:
1 Adaptador para la pistola/ali-
mentador
2 Conector de la pistola
Inserte el conector de la pistola
dentro del adaptador. Apriete el ani-
llo de traba
3 Terminal del cable de
soldadura
4 Cable de soldadura desde la
fuente de poder
3-9. Conectando la pistola de soldadura y el cable de soldadura
ST-801 922
1
2
4
3
9/16, 5/8 pulg
OM-186 895 Página 12
Herramientas Necesarias:
3-10. Fijaciones para el tablero de circuito de los medidores, opcional
801 925-C / Ref. 186 266
1/4 pulg
1 Tablilla del circuito de medidores
2 Interruptor DIP S2
Fije el interruptor DIP S2 de acuerdo al ti-
po de fuente de poder de soldadura y ve-
locidad de alimentación deseada en la
pantalla: Véase la ilustración.
Vuelva a instalar la tapa.
12 3 45
123 45
123 45
123 45
óó
Metros/Minuto
Pulgadas/Minuto
Pantalla de dos medidores
digitales
Función de la Percepción de Voltaje
12
2
1
X Significa que el interruptor puede
estar en cualquier posición.
Significa que el interruptor tiene que
estar en esta posición.
Uso del cable sensor del voltaje de arco: fije los inter-
ruptores como se muestra y conéctelos a PLG 42 y
PLG 43 en al arnés de alambre de la unidad. PLG 41
se queda desconectado.
Uso del receptáculo de 14-pines para la retroalimenta-
ción de voltaje. fije los interruptores como se muestra y
conéctelos a PLG 42 y PLG 41 en al arnés de alambre
de la unidad. PLG 43 se queda desconectado.
OM-186 895 Página 13
Herramientas Necesarias:
3-11. Control del arranque del motor/retroquema
Para cambiar la velocidad de arran-
que del alimentador proceda como
sigue:
! Apague la unidad y la fuente
de poder.
Quite la tapa externa.
1 Tablilla del motor PC1
2 Potenciómetro control R73
para el control de arranque
del motor
Quite la tapa protectora de caucho
antes de hacer el ajuste. Ajuste el
potenciómetro R73 usando un des-
tornillador pequeño que no conduz-
ca. Dé vuelta al potenciómetro en
una dirección horaria para incre-
mentar el tiempo que le tome al mo-
tor el subir a velocidad.
3 Potenciómetro de retroquema
R42
Quite la tapa protectora de caucho
antes de hacer el ajuste. Ajuste al
potenciómetro R42 usando un des-
tornillador pequeño qhe no conduz-
ca. Dé vuelta al potenciómetro en
una dirección horaria para incre-
mentar el tiempo de retroquema.
Vuelva a instalar la tapa externa
1/4 pulg
Que no conduzca
3
2
1
801 925-C / 192 653
OM-186 895 Página 14
Herramientas Necesarias:
3-12. Instalando la guía de alambre y el rodillo de alimentación
Instale y apriete la guía de entrada
del alambre en cualquiera de las ar-
maduras, y la guía intermedia de
alambre solamente en el alimenta-
dor de 4 rodillos. Instale los rodillos
de alimentación y dé vuelta a la
tuerca de los rodillos de alimenta-
ción un “click”.
Durante los intervalos entre mante-
nimiento y mantenimiento, quite los
rodillos de alimentación y limpie la
ranura usando un cepillo de alam-
bre. Examine la ranura del rodillo de
alimentación para ver si hay dete-
rioración o incremento en la profun-
didad de la ranura, lo cual indica
que el rodillo está desgastado.
3/8 pulg
801 923-C
OM-186 895 Página 15
MADERA
Herramientas Necesarias:
3-13. Conectando el cable de soldadura e instalando los rodillos de alimentación
1 Anillo de retención
2 Tuerca para ajuste de la
tensión del cubo
Si fuera necesario, mueva el cubo
sobre el soporte para usarse con un
carrete de alambre de tamaño dife-
rente.
Quite el anillo retentor, e instale el
carrete de manera que el pasador
del cubo quepa en el hueco del ca-
rrete. Reinstale el anillo retentor.
Ajuste la tuerca de tensión de ma-
nera que el alambre quede estirado
cuando para la alimentación.
3 Perilla para ajuste del
ensamblaje de presión
Estire el cable para que quede
recto.
A. Abra el armazón de presión,
sostenga el alambre
fuertemente y corte su
extremo. Empuje al alambre a
través de las guías y dentro
de la antorcha.
B. Cierre y apriete el armazón de
presión. Oprima el botón JOG
(avance lento) hasta que el
alambre salga de la antorcha.
C. Para ajustar la presión de los
rodillos de alimentación,
oprima el gatillo de la antorcha
para alimentar al alambre
contra una superficie de
madera. Apriete la perilla de
manera que el alambre no
resbale.
Corte el alambre. Cierre la tapa.
Ref. ST-801 924-A / S-0627-A
Adjuste
15/16 pulg
1
2
3
A
C
B
OM-186 895 Página 16
SECCIÓN 4 OPERACION
4-1. Controles del panel frontal
1 Medidor de voltaje/velocidad
de alambre opcional
2 Interruptor del
voltaje/velocidad de alambre
opcional
Use para escoger la pantalla de
voltios o velocidad de alimentación
3 Control remoto opcional de
voltaje remoto
Uselo para fijar el voltaje de la fuen-
te de poder desde el alimentador.
Los números son solamente para
referencia.
4 Control de velocidad del
alambre
5 Interruptor de Avance
Desenergizado (“Jog”)/Purga
Use la posición “Jog” para
alimentar el alambre de soldadura
momentariamente a la velocidad
que se ha fijado en el control de
velocidad de alambre sin dar
energía al circuito de soldadura o a
la válvula de gas protectivo.
Use la posición “Purge” para
momentariamente dar energía a la
válvula de gas y purgar el aire de la
pistola o para ajustar el regulador
de gas.
6 Interruptor para Sostener el
Gatillo
Empuje hacia arriba para soldar sin
tener que presionar el gatillo por to-
do el ciclo de soldadura.
Para comenzar a soldar, presione y
suelte el gatillo dentro de 3 segun-
dos después de que el arco haya
arrancado. Para terminar de soldar,
presione y suelte el gatillo.
El interruptor de potencia está en el
panel de atrás (véase la sección
3-7).
Ref. SC-188 340-A
2
3
4
5
1
6
OM-186 895 Página 17
4-2. Controles opcionales del panel lateral
1 Control de Preflujo
Este control fija el tiempo del flujo
de gas antes de que se ha energi-
zado el alambre de soldadura. La
gama de tiempo es de 0 a 5 segun-
dos.
2 Control de Posflujo
Este control fija el tiempo del flujo
de gas después de que se ha com-
pletado el retroquema. La gama de
tiempo es de 0 a 5 segundos.
3 Control de Tiempo de Punto
Fijado en la fábrica de 0,25 a 5 se-
gundos de tiempo de punto. Al dar
la vuelta a la perilla completamente
en dirección horaria esto seleccio-
na una soldadura continua sin me-
dición de tiempo.
Cierre la puerta lateral.
Ref. 801 923-C / Ref. 186 589
3
1
2
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
5-1. Manutención rutinario
! Desconecte la potencia antes de dar servicio.
3 Meses
Limpie y
apriete los
terminales de
soldadura
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado
Reemplace
etiquetas no
legibles
Cordón de
14-pines
Cable de la
pistola
Reemplac
e partes
rajados
Manguera
de gas
6 Meses
Sople o aspire adentro.
durante servicio pesado,
límpielo mensualmente.
Limpie los rodillos
de alimentación
O
OM-186 895 Página 18
5-2. Protección contra sobrecarga
! Apague el alimentador de
alambre y la fuente de poder.
Apague el motor en un gen-
erador de soldadura.
1 Fusible F1
F1 protege al alimentador contra
sobrecarga.
2 Bréiquer CB1
CB1 le protege al motor contra so-
brecarga.
Corrija el problema y manualmente
refije el bréiquer
801 921-C
1
5-3. Reparación de averías
Dificultad Solución
El alambre no alimenta, la unidad está
completamente sin operar
Prenda el interruptor.
Chequee las conexiones del enchufe de 14-pines PLG2
Chequee la potencia de entrada
El alambre no alimenta.
Chequee el bréiquer CB1 (véase la Sección 5-2).
Chequee la conexión al gatillo de la pistola en el alimentador de alambre. Chequee los alambres del gatillo
de la pistola y el interruptor de la pistola. Véase el Manual de la Pistola.
Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del
control PC1.
El alambre alimenta erráticamente.
Reajuste la tensión del eje y la presión de los rodillos de alimentación (véase Sección 3-13).
Use el tamaño correcto de rodillo de alimentación (véase la Lista de Partes).
Limpie o reemplace el rodillo de alimentación si está sucio o desgastado (véase Sección 3-12).
Quíte salpicadura o mugre del rededor de la abertura de la boquilla.
Reemplace el tubo de contacto o forro interno del cable de la pistola. Véase el manual de la pistola.
Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del
control PC1.
El alambre alimenta cuando se presiona
el interruptor de avance lento pero no
cuando se presiona el gatillo.
Chequee la conexión al gatillo de la pistola en el alimentador de alambre. Chequee los alambres del gatillo
de la pistola y el interruptor de la pistola. Véase el Manual de la Pistola.
El alambre alimenta cuando se dé
potencia.
Chequee la conexión del gatillo de la pistola. Véase el manual de operación de la pistola.
El alambre no alimenta hasta que se
haya presionado el gatillo pero continúa
alimentando después de que se haya
soltado el gatillo.
Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la pistola y el cable de soldadura. Haga
reparación o reemplace los alambres del gatillo de la pistola.
La válvula de gas hace ruido y el
alambre alimenta lenta o
erráticamente.
Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la pistola y el cable de soldadura. Haga
reparación o reemplace los alambres del gatillo de la pistola.
El gas no fluye; el alambre alimenta. Chequee la válvula de gas y el flujómetro.
OM-186 895 Página 19
SECCIÓN 6 DIAGRAMAS ELECTRICOS
210 937-A
Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para el alimentador de alambre con equipo opcional
OM-186 895 Página 20
SECCIÓN 7 LISTA DE PARTES
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Ilustración 7-2
& Ilustración 7-3
801 990-H
1
2
3
7
8
9
10
11
12
6
13
12
11
10
14
5
4
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
51
50
52
53
54
25
29
26
27
28
56
55
30
31
33
34
35
36
37
32
38
39
40
41
4243
44
24
45
46
47
48
49
OM-186 895 Página 21
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal
Quantity
1 089 899 Latch 1... ............. ... ...........................................................
2 +198 650 Wrapper 1... ............ ... ........................................................
126 873 Bumper 1................... ... .........................................................
3 178 936 Label, Warning Electric Shock 1... ............. ... .....................................
4 187 909 Handle, Lifting 1... ............. ... ..................................................
604 423 Grip, Handle 1................... ... .....................................................
5 188 674 Label, Caution Incorrect Lifting 1... ............. ... .....................................
6 072 094 Hub & Spindle Assembly, (Consisting Of) 1... ............. ... ............................
7 058 427 Ring, Retaining Spool 1... ............. .... ...........................................
8 180 572 Shaft, Spool Support 1... ............. .... ............................................
9 010 233 Spring, Cprsn .970 Od X .120 Wire X 1.250 1... ............. .... ........................
10 057 971 Washer, Flat Stl Keyed 1.500Dia X .125Thk 2... ............. .... ........................
11 010 191 Washer, Fbr .656 Id X 1.500 Od X .125Thk 2... ............. .... ........................
12 058 628 Washer, Brake Stl 2... ............. .... ..............................................
13 058 428 Hub, Spool 1... ............. .... ....................................................
14 248 974 Tubing, Stl .875 Od X12Ga Wall X .562 1... ............. .... ...........................
15 135 205 Nut, Stl Slflkg Hex Reg .625-11 W/Nylon Insert 1... ............. .... .....................
16 137 461 Base 1... ............. ... ...........................................................
17 134 306 Foot, Rbr 1.250Dia X 1.375 High 4... ............. ... ...................................
18 PC1 240 352 Circuit Card Assy, Motor 1... .... .... ... ..........................................
PLG1 115 093 Connector & Sockets 1......... ... ... .............................................
PLG3 115 092 Connector & Sockets 1......... ... ... .............................................
PLG4 115 091 Connector & Sockets 1......... ... ... .............................................
PLG5 130 203 Connector & Sockets 1......... ... ... .............................................
19 134 201 Stand-Off Support, PC Card 5... ............. ... .......................................
20 131 181 Wire Guide & Nut (22A Model) 1... ............. ... .....................................
21 PC3 240 355 Circuit Card Assy, Meter 1... .... .. ... ..........................................
098 691 Stand-Off, No 6-32 x .500 1................. ... .........................................
PLG1 115 093 Connector & Sockets 1......... . ... .............................................
PLG3 135 409 Connector & Pins 1......... . ... ................................................
PLG33 115 092 Connector & Sockets 1........ . ... .............................................
PLG51 115 091 Connector & Sockets 1........ . ... .............................................
22 176 518 Fitting, Pipe Brs Elb 1/4Npt 2... ........... ... ........................................
23 188 408 Fitting, Barb Flow Switch 2... ........... ... ..........................................
24 188 442 Washer, Shldr .515 Id 1.000 Od x .094Thk 8... ........... ... ...........................
25 163 603 Switch, Flow 1... ........... ... .....................................................
26 601 881 Nut, .500-20 2... ........... ... .....................................................
27 S1 111 997 Switch, Rocker Spst 10A 250VAC 1... .... ..... ... ..................................
28 112 863 Fitting, Hose Brs Barbed M 1/4Tbg X 5/8-18 SAE 1... ............. ... ....................
29 126 693 Cable, Sensing 15Ft 1... ........... ... ..............................................
30 220 805 Nut, 750-14 Nps 1.48Hex .41H Nyl 1... ............. ... .................................
31 CB1 161 078 Supplementary Protector, Man Reset 1P 7A 250VAC 1... .... .... ... .................
32 M1 193 188 Motor, Gear 24VDC 146RPM (Consisting Of) 1... .... .... ... ........................
*136 745 Brush & Spring Assembly 2.................. .... .......................................
33 GS1 228 036 Valve, 24VAC 1Way .75014 Thd 2mm Orf 100PSI 1... .... .... ... ...................
34 RC9 152 492 Receptacle W/Pins 1... .... .... ... ...............................................
35 R1 073 562 Pot, Cp Std Slot 1T 2. W 10K Linear 1... .... ..... ... ................................
36 R50 073 562 Pot, Cp Std Slot 1T 2. W 10K Linear 1... .... .. ... ................................
37 S2 211 476 Switch, Tgl Sptt 6A 125VAC 1... .... ..... ... .......................................
38 S3 134 847 Switch, Tgl Spdt 15A 125VAC 1... .... ..... ... .....................................
187 577 Cover, Opening Meter 1................... ... ............................................
133 644 Frame, Snap-In Switch Rocker 1................. ... .....................................
OM-186 895 Página 22
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal (continuado)
Quantity
39 PC2 240 356 Circuit Card Assy, Control (Consisting Of) 1... .... .. ... ...........................
LCD1 181 355 Meter, Digital 1......... ... .... ..................................................
PLG15 115 092 Connector & Sockets 1........ . ... .............................................
PLG16 131 055 Connector & Sockets 1........ . ... .............................................
115 443 Stand-Off, 6-32 X .750 Lg 2................. ... .........................................
40 249 684 Case Assembly 1... ............. ... ..................................................
41 LED1 179 203 Led, 5100 2.0V 20Ma Green 1... ... . ... .......................................
42 Nameplate (Order By Model And Serial Number) 1... ........................ .....................
43 171 007 Knob, Pointer 1... ............. ... ....................................................
44 171 007 Knob, Pointer 1... ........... ... ....................................................
45 162 736 Fitting, Pipe Brs Qdisc Fem 2... ........... ... .......................................
082 367 Fitting, Brs 1................. ... ......................................................
188 428 Hose, Water 15.000 1................. ... ..............................................
188 429 Hose, Water 25.000 1................. ... ..............................................
46 187 246 Adapter, Gun/Feeder 1... ............. ... .............................................
47 196 956 Label, Warning Electric Shock And Pinch 1... ............. ... ............................
48 192 875 Plate, Insulator 1... ............. ... ..................................................
49 Fig 7-2 & 7-3 Wire Drive Assemblies 1... ........ ... ............................................
50 188 149 Guide, Wire Inlet(Consisting Of) (4 Drive Roll) 1... ............. ... .......................
51 082 050 Liner, Monocoil Inlet Wire 1... ............. .... ........................................
082 036 Guide, Wire Inlet 1................... .... ...............................................
187 421 Tube, Guide .030-.035 1................... ... ............................................
187 422 Tube, Guide .045-.062 1................... ... ............................................
52 010 291 Washer, Flat .625 X 1.250 Od X .125Thk Nylafil (22A Model) 1... ............. ... ..........
191 002 Kit, Gun Connection (Consisting Of) 1................. ... ................................
RC2 048 282 Receptacle W/Sockets 1.......... .... .... ..........................................
53 093 551 Knob, Pointer 3... ........... ... ....................................................
54 186 587 Plate, Control Timer 1... ........... ... ..............................................
55 138 044 Strain Relief 1... ........... ... .....................................................
56 211 989 Fitting, W/Filter 1... ............. ... ..................................................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
OPTIONAL
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-186 895 Página 23
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 7-2. Drive Assembly, Wire (2 Drive Roll) (Ilus. 7-1 Item 48)
Quantity
1 602 009 Screw, .250-20 X 1.250 Soc Hd Hex Gr 8 1... ............. ... ...........................
2 172 075 Carrier, Drive Roll W/Component 24 Pitch 1... ............. ... ...........................
3 054 263 Screw, Thumb Stl .250-20 X .500 1... ............. ... ..................................
4 010 224 Pin, Spring Cs .187 X 1.000 1... ............. ... .......................................
5 166 072 Spacer, Gear 1... ............. ... ....................................................
6 089 562 Fastener, Pinned 1... ............. ... .................................................
7 085 244 Washer, Cupped Stl .328 Id X .812 Od X .125 1... ............. ... ........................
8 089 477 Spring, Cprsn .770 Od X .105 Wire X 1.225 1... ............. ... .........................
9 085 243 Knob, Adjustment Tension 1... ............. ... .........................................
10 166 071 Lever, Mtg Pressure Gear 1... ............. ... .........................................
11 151 828 Pin, Cotter Hair .054 X .750 2... ............. ... .......................................
12 079 634 Pin, Hinge 1... ............. ... .......................................................
13 144 172 Fitting, Hose Brs Barbed M 3/16 Tbg X .250-20 1... ............. ... ......................
14 233 319 Housing, Adapter Gun/Feeder 1... ............. ... .....................................
15 048 449 Washer, Shldr Nyl .363 Od X .194 Id X .703 1... ............. ... .........................
16 124 778 Knob, T 2.000 Bar W/.312-18 X 1.000lg 1... ............. ... .............................
17 605 308 Ring, Rtng Ext .500 Shaft 1... ............. ... .........................................
18 079 625 Washer, Wave .500 Id X .750 Od X .015Thk 1... ............. ... .........................
19 121 271 Screw, .250-20 X .500 Soc Hd 1... ............. ... .....................................
20 172 075 Carrier, Drive Roll W/Components 24 Pitch 1... ............. ... ..........................
21 192 874 Insulator, Motor Drive 1... ............. ... .............................................
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
802 019-B
See Table 8-1 For
Drive Roll & Wire Guide Kits
Ilustración 7-2. Drive Assembly, Wire (2 Drive Roll )
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-186 895 Página 24
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
See Table 7-1 For Drive
Roll & Wire Guide Kits
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
17
18
19
14
20
21
22
23
250 577-B
15
24
25
Ilustración 7-3. Drive Assembly, Wire (4 Drive Roll )
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 7-3. Drive Assembly, Wire(4 Drive Roll) (Ilus. 7-1 Item 48)
Quantity
1 602 009 Screw, .250-20 X 1.250 Soc Hd Hex Gr 8 4... ............. ... ...........................
2 172 075 Carrier, Drive Roll W/Component 24 Pitch 4... ............. ... ...........................
3 166 072 Spacer, Gear 4... ............. ... ....................................................
4 054 263 Screw, Thumb Stl .250-20 X .500 2... ............. ... ..................................
5 010 224 Pin, Spring Cs .187 X 1.000 2... ............. ... .......................................
6 237 842 Fastener, Pinned 2... ............. ... .................................................
7 085 244 Washer, Cupped Stl .328 Id X .812 Od X .125 2... ............. ... ........................
8 089 477 Spring, Cprsn .770 Od X .105 Wire X 1.225 2... ............. ... .........................
9 240 975 Knob, Adjust Tension 1.250 Dia X .31218 Thrd 2... ............. ... ......................
10 230 691 Lever, Mtg Pressure Gear 1... ............. ... .........................................
11 234 784 Pin, Clevis .250 Od X 1.751 Lg W/Groove 1... ............. ... ...........................
12 151 828 Pin, Cotter Hair .054 X .750 2... ............. ... .......................................
13 238 728 Lever, Mtg Pressure Gear 1... ............. ... .........................................
14 605 308 Ring, Rtng Ext .500 Shaft 1... ............. ... .........................................
15 192 875 Insulator, Motor Drive (4 Roll) 1... ............. ... ......................................
16 187 325 Insulator, Drive Assembly 1... ............. ... .........................................
17 144 172 Fitting, Hose Brs Barbed M 3/16 Tbg X .250-20 1... ............. ... ......................
18 238 726 Housing, Adapter Gun/Feeder 1... ............. ... .....................................
19 124 778 Knob, T 2.000 Bar W/.312-18 X 1.000lg 1... ............. ... .............................
20 221 654 Washer, Shldr Insulating 2... ............. ... ..........................................
21 079 625 Washer, Wave .500 Id X .750 Od X .015Thk 2... ............. ... .........................
22 253 187 Spacer, Stl .500 Id X .875 Od X 14 Ga 1... ............. ... ..............................
23 092 865 Key, Stl 1... ............. ... .........................................................
24 172 077 Carrier, Drive Roll Keyed 24 Pitch 1... ............. ... ..................................
25 121 271 Screw, .250-20 X .500 Soc Hd 1... ............. ... .....................................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-186 895 Página 25
Table 7-1. Drive Roll And Wire Guide Kits (2 Drive Roll)
. Base selection of drive rolls upon the following recommended usages:
1. V-Grooved rolls for hard wire.
2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires.
3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types).
4. V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
5. Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example: V-Knurled roll in combination with U-Grooved).
Wire Diameter
Fraction Decimal Metric
.023/.025 in
.030 in
.035 in
.045 in
.052 in
1/16 in
.035 in
.045 in
.052 in
1/16 in
5/64 in
.035 in
.045 in
.052 in
1/16 in
5/64 in
.045 in
.052 in
1/16 in
5/64 in
.023/.025 in
.030 in
.035 in
.045 in
.052 in
.062 in
.035 in
.045 in
.052 in
.062 in
.079 in
.035 in
.045 in
.052 in
.062 in
.079 in
.045 in
.052 in
.062 in
.079 in
0.6 mm
0.8 mm
0.9 mm
1.2 mm
1.3 mm
1.6 mm
0.9 mm
1.2 mm
1.3 mm
1.6 mm
2.0 mm
0.9 mm
1.2 mm
1.3 mm
1.6 mm
2.0 mm
1.2 mm
1.3 mm
1.6 mm
2.0 mm
Kit No.
087 131
079 594
079 595
079 596
079 597
079 598
044 749
079 599
079 600
079 601
079 602
079 606
079 607
079 608
079 609
079 610
083 318
083 317
079 614
079 615
Drive Roll
Part No. Type
087 130
053 695
053 700
053 697
053 698
053 699
072 000
053 701
053 702
053 706
053 704
132 958
132 957
132 956
132 955
132 960
083 489
083 490
053 708
053 710
V-Grooved
V-Grooved
V-Grooved
V-Grooved
V-Grooved
V-Grooved
U-Grooved
U-Grooved
U-Grooved
U-Grooved
U-Grooved
V-Knurled
V-Knurled
V-Knurled
V-Knurled
V-Knurled
U-Cogged
U-Cogged
U-Cogged
U-Cogged
Inlet
056 192
056 192
056 192
056 193
056 193
056 195
056 192
056 193
056 193
056 195
056 195
056 192
056 193
056 193
056 195
056 195
056 193
056 193
056 195
056 195
Wire Guide
S-0157-C
.068-.072 in .068-.072 in 1.8 mm 089 984 132 959 V-Knurled 056 195
.040 in .040 in 1.0 mm 161 189 053 696 V-Grooved 056 192
OM-186 895 Página 26
Table 7-2. Drive Roll & Wire Guide Kits (4 Drive Roll)
. Base selection of drive rolls upon the following recommended usages:
1. V-Grooved rolls for hard wire.
2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires.
3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types).
4. V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
5. Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example: V-Knurled roll in combination with U-Grooved).
Wire Diameter
Fraction Decimal Metric
.023/.025 in
.030 in
.035 in
.045 in
.052 in
1/16 in
.035 in
.045 in
.052 in
1/16 in
5/64 in
.035 in
.045 in
.052 in
1/16 in
5/64 in
.045 in
.052 in
1/16 in
5/64 in
.023/.025 in
.030 in
.035 in
.045 in
.052 in
.062 in
.035 in
.045 in
.052 in
.062 in
.079 in
.035 in
.045 in
.052 in
.062 in
.079 in
.045 in
.052 in
.062 in
.079 in
0.6 mm
0.8 mm
0.9 mm
1.2 mm
1.3 mm
1.6 mm
0.9 mm
1.2 mm
1.3 mm
1.6 mm
2.0 mm
0.9 mm
1.2 mm
1.3 mm
1.6 mm
2.0 mm
1.2 mm
1.3 mm
1.6 mm
2.0 mm
Kit No.
087 132
046 780
046 781
046 782
046 783
046 784
044 750
046 785
046 786
046 787
046 788
046 792
046 793
046 794
046 795
046 796
083 319
083 320
046 800
046 801
Drive Roll
Part No. Type
087 130
053 695
053 700
053 697
053 698
053 699
072 000
053 701
053 702
053 706
053 704
132 958
132 957
132 956
132 955
132 960
083 489
083 490
053 708
053 710
V-Grooved
V-Grooved
V-Grooved
V-Grooved
V-Grooved
V-Grooved
U-Grooved
U-Grooved
U-Grooved
U-Grooved
U-Grooved
V-Knurled
V-Knurled
V-Knurled
V-Knurled
V-Knurled
U-Cogged
U-Cogged
U-Cogged
U-Cogged
Wire Guide
Inlet Intermediate
056 192
056 192
056 192
056 193
056 193
056 195
056 192
056 193
056 193
056 195
056 195
056 192
056 193
056 193
056 195
056 195
056 193
056 193
056 195
056 195
056 206
056 206
056 206
056 207
056 207
056 209
056 206
056 207
056 207
056 209
056 209
056 206
056 207
056 207
056 209
056 209
056 207
056 207
056 209
056 209
Ref. S-0025-D
.068-.072 in .068-.072 in 1.8 mm 089 985 132 959 V-Knurled 056 195 056 209
.040 in .040 in 1.0 mm 191 917 053 696 V-Grooved 056 192 056 206
Efectivo 1 enero, 2011 (Equipo equipo con el número de serie
que comienza con las letras “MB” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER
nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está
libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue
embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE
TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el
reclamo de garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado
que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo
de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo
ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de
mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de obra
* Rectificadores de potencia de entrada originales
(incluye a los SCR, diodos y módulos con rectificadores
discretos)
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra
* Generadores de soldadura impulsados por motor de
combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor.)
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa)
* Fuentes de poder para corte por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos
* Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30
(sin mano de obra)
* Fuentes de poder transformador/ rectificador
* Sistemas de agua de refrigeración (integrados)
3. Garantía de 2 años para piezas
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de obra)
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto que se
especifique otra cosa
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (sin mano de
obra)
* Equipos externos de monitorización y sensores
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas por el
tiempo restante de la garantía del producto en el que
están instaladas o por un mínimo de un año, el que sea
mayor.)
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra)
* Controles de pie RFCS (excepto el RFCSRJ45)
* Extractores de humo
* Unidades de alta frecuencia
* Antorchas para corte con plasma ICE (sin mano de
obra)
* Fuentes de poder para calentamiento por inducción,
refrigeradores y controles o registradores electrónicos
* Bancos de carga
* Antorchas impulsadas a motor
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
* Unidad sopladora PAPR (sin mano de obra)
* Posicionadores y controladores
* Sistemas de estantes para equipos
* Remolques/carros de ruedas
* Soldadoras de punto
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
sumergido
* Sistemas de agua de refrigeración (no integrados)
* Antorchas TIG Weldcraft (sin mano de obra)
* Controles remotos Inalámbricos de Mano/ Pedal
y sus receptores.
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
(sin mano de obra)
5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
* Antorchas Bernard (sin mano de obra)
* Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
cables y controles no electrónicos
* Antorchas M
* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
* Controles remotos y control de pie RFCSRJ45
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas Roughneck
* Antorchas portacarrete Spoolmate
La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los
siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
relés están cubiertos en
todos los equipos impulsados por
motor de combustión interna.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton,
Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER
y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 201101
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN EE.UU. © 2011 Miller Electric Mfg. Co.
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Para direcciones internacionales visite
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por pérdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Miller MB400270V El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para