Wacker Neuson BS60-4s Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BS60-4s es un pisón manual eficiente y potente para compactar suelos granulares y cohesivos en zanjas y espacios estrechos. Es de fácil operación, gracias a su acelerador de fácil acceso, y su asa ajustable permite una operación cómoda. Con su bajo nivel de vibración mano-brazo de 6,8 m/s², el BS60-4s es una herramienta cómoda para trabajos prolongados.

El Wacker Neuson BS60-4s es un pisón manual eficiente y potente para compactar suelos granulares y cohesivos en zanjas y espacios estrechos. Es de fácil operación, gracias a su acelerador de fácil acceso, y su asa ajustable permite una operación cómoda. Con su bajo nivel de vibración mano-brazo de 6,8 m/s², el BS60-4s es una herramienta cómoda para trabajos prolongados.

www.wackerneuson.com
5200000647 104
06.2018
Vibratory Rammers
Vibrations-Stampfer
Vibroapisonadores
Pilonneuses
BS60-4s
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BS60-4s
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200000647 - 104
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BS60-4s
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200000647 - 104
Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
8
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
12
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
14
Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
16
Ramming shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Placa de pisón compl.
Sabot de frappe compl.
18
Engine Guarding
Motorschutzbleche
Blindajes del Motor
Protecteurs du Moteur
20
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
24
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
26
Engine-WM 100
WM 100-Motor
Motor WM 100
Moteur WM 100
29
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
30
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
34
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
36
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
40
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
42
BS60-4s
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200000647 - 104
5
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
44
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
48
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
51
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
52
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
54
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
56
Ramming Shoe Extension Kit
Verlängerung für Stampfeinsatz
Extensión para Placa de Pisón
Extensión para Placa de Pisón
58
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BS60-4s
Indice
Table des matières
6
5200000647 - 104
BS60-4s
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200000647 - 104
7
Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.
BS60-4s
Manija compl.
Poignée compl.
8
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
12
5000192879
1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
14
5000192637
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
15
5000182306
1
Inner cable casing
Innere Umhüllung
Envoltura interior
Gaine intérieure
17
5000192866
1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
74
5000011572
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
76
5000171698
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
85
5000011539
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
97
5000010622
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
120
5000105194
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8 x 1,5in
127
5000192732
1
Stop switch harness cpl.
Abschaltung raggurt kpl.
Interruptor aparejos compl.
Interrupteur equipage compl.
152
5000192865
1
Throttle control bracket
Gasreglerkonsole
Ménsula-acelerador
Console-commande des gaz
154
5200023643
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
520,7
157
5000086312
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
158
5000193175
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
159
5000155079
1
Fuel Filter Kit
Kraftstofffiltersatz
Juego-Filtro de Combustible
Jue-Filtre à Carburant
160
5200014612
1
Fuel tank cap cpl.
Kraftstofftankdeckel kompl
Tapa del tanque de combustible compl
Chapeau de réservoir à carbura
176
5000182305
1
Outer cable casing
Äussere Umhüllung
Envoltura exterior
Gaine extérieure
179
5000160861
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
185
5200023639
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
201
5000086572
1
Roller Kit
Satz-Transportrolle
Juego-rodillo de Transporte
Jeu de Rouleau de Transport
206
5200023646
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
101,6
246
5000155562
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
273
5000172305
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
283
5000011477
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
419
5000173019
1
Lanyard
Trageschlaufe
Cordón
Cordon
BS60-4s
Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
5200000647 - 104
9
Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.
BS60-4s
Manija compl.
Poignée compl.
10
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
420
5000173020
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
421
5002003655
1
End lug
Kabelansatz
Tope del cable
Talon de câble
BS60-4s
Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
5200000647 - 104
11
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
BS60-4s
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
12
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
13
5000156979
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
18
5000192868
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
21
5200003982
1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
79
5000011541
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
90
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
103
5200003425
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
104
5200003426
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
114
5000156981
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
124
5000156394
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
131
5000161246
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 14
S3
131
5000033198
4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
222
5000011457
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
S3
222
5000033198
6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
223
5000012361
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
27.12Nm/20ft.lbs
DIN933
S3
223
5000033198
4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
271
5200023647
1
Air hose
Druckluftschlauch
Manguera de aire
Tuyau à air
290
272
5000111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
401
5000164398
2
Screw-filter, air box
Schraube des Luftfilterkastens
Tornillo de la caja para filtro de aire
Vis de la boîte pour filtre à
402
5200007043
1
Air box filter cover
Deckel des Luftfilterkastens
Tapa de la caja para filtro de aire
Couvercle de la boîte pour fil
403
5200003062
1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
404
5200007044
1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
405
5200007045
1
Foam filter
Filterelement
Espume filtro
Ecumer le filtre
406
5200007041
2
Air box base
Unterteil des Luftfilterkastens
Parte inferior de la caja para filtro de aire
Partie inférieure de la boîte
407
5000164397
2
Air box filter clip
Klemme des Luftfilterkastens
Sujetador de la caja para filtro de aire
Agrafe de la boîte pour filtre
BS60-4s
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
5200000647 - 104
13
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
BS60-4s
Cárter compl.
Carter compl.
14
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5200003611
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
3
5200002906
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16
5002003021
2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
26
5000180522
1
Crank gear
Kurbeltrieb
Engranaje cigueñal
Commande à manivelle
63T/27mm
27
5000181181
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
29
5000089591
1
Connecting rod compl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
30
5000039020
1
Needle bearing
Nadelhülse
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
31
5000072061
1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32
5000045190
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
43
5000039026
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
174 x 3
44
5000039050
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
67
5002001041
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2 DIN471
69
5002003022
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN471
70
5002003023
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
72 x 2,5 DIN472
71
5000117567
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M8 x 20 ISO8734
83
5000011535
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
BS60-4s
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
5200000647 - 104
15
Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
BS60-4s
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
16
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5000177356
1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
5
5000039800
1
Protective pipe
Schutzrohr
Tubo de protección
Tube de protection
6
5000088842
1
Guide cylinder
Führungszylinder
Cilindro de guía
Cylindre de guidage
7
5000114844
1
Spring cover
Kappe
Tapa
Couvercle
8
5000110350
1
Ram
Führungskolben
Pistón
Piston
9
5000113843
2
Spring Set
Federsatz
Juego de resorte
Jeu de ressort
10
5000114080
1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
34
5000011050
1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN908
36
5001006925
2
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
37
5000039785
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
38
5000013971
1
Sight Glass
Ölstandsauge
Indicador de aceite
Indicateur
39
5000039795
1
Piston guide
Kolbenführung
Guía de pistón
Guide de piston
40
5000034442
1
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
41
5000034601
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
47
5000039757
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
48
5000043204
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
61
5000012082
1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A16 x 20 DIN7603
73
5000165078
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
78
5000011533
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
84
5000011543
14
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
ISO4762
95
5000083814
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M22 x 1,5
98
5000010644
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
101
5000012397
7
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
145
5000031880
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
96 x 3
BS60-4s
Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
5200000647 - 104
17
Ramming shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
BS60-4s
Placa de pisón compl.
Sabot de frappe compl.
18
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11
5000118106
1
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
280mm/11in
108
5000153427
1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
170
5000031565
6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
172
5000011157
2
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 80
86Nm/63ft.lbs
DIN604
173
5000153298
2
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 95 DIN604
174
5000012983
2
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 110
86Nm/63ft.lbs
DIN604
175
5000010366
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
409
5000011191
3
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN604
409
5000011193
3
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN604
410
5001005118
6
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
411
5000010367
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
79Nm/58ft.lbs
DIN985
BS60-4s
Ramming shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Placa de pisón compl.
Sabot de frappe compl.
5200000647 - 104
19
Engine Guarding
Motorschutzbleche
BS60-4s
Blindajes del Motor
Protecteurs du Moteur
20
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000183035
1
Engine-WM 100 w/purge bulb
WM-100 Motor mit Ausblasehahn
Motor WM 100, bombilla de purga
Moteur WM 100, ampoule de purg
25
5200002802
1
Air tube
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
28
5000182208
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
90mm
84
5000011543
7
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
ISO4762
92
5000010883
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
97
5000010622
10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
109
5000033198
12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
136
5000078844
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
32-50
137
5000089701
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
20-45
166
5200017003
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
208
5000172268
1
Engine guard
Motorschutz
Protector del motor
Protecteur du moteur
209
5000172267
1
Engine guard
Motorschutz
Protector del motor
Protecteur du moteur
210
5000110969
3
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
212
5000115570
4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 DIN 1661
218
5000115570
5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN 1661
221
5000156954
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1/4in
263
5000163864
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
265
5000164344
1
Low oil switch cpl.
Niedrigölabschaltungssystem
Apagador por bajo nivel de aceite
Dispositif d'arrêt pour bas ni
266
5000012356
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
267
5000164907
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A5
268
5000164913
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
274
5000164334
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
275
5000011543
8
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
ISO4762
276
5000160298
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
278
5000182209
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
BS60-4s
Engine Guarding
Motorschutzbleche
Blindajes del Motor
Protecteurs du Moteur
5200000647 - 104
21
Engine Guarding
Motorschutzbleche
BS60-4s
Blindajes del Motor
Protecteurs du Moteur
22
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
279
5000181597
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1/4ID x 5/8OD x
1/4
414
5000183318
1
Lined shoe
Belagbügel (mit Futter)
Peso de embrague con guarnición
Poids d'embrayage à garniture
415
5000183319
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
416
5000163637
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M4
417
5000163638
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
BS60-4s
Engine Guarding
Motorschutzbleche
Blindajes del Motor
Protecteurs du Moteur
5200000647 - 104
23
Starter cpl.
Starter kpl.
BS60-4s
Arrancador compl.
Démarreur compl.
24
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
89
5000058381
1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN6796
126
5000058553
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
128
5000047997
1
Cover
Führungsscheibe
Tapa
Couvercle
129
5000059890
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
132
5000048062
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
133
5000047998
1
Ratchet (pawl)
Klinke
Trinquete
Cliquet
134
5000048059
1
Spring
Drehfeder
Resorte
Ressort
142
5000065068
1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
143
5000048060
1
Starter pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie de démarrage
144
5000048061
1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
149
5000048063
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
151
5000104548
1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
262
5000165358
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
418
5000046098
1
Rewind starter
Starter
Arrancador
Démarreur
BS60-4s
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
5200000647 - 104
25
Labels
Aufkleber
BS60-4s
Calcomanias
Autocollants
26
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
59
5000118859
1
Label-compressed spring
Aufkleber-Federn unter Spannung
Calcomania-resortes comprimidos
Autocollant-ressorts comprimés
60
5000165447
1
Label-choke
Aufkleber-Choke
Calcomania-estrangulador
Autocollant-étrangleur
111
5000222084
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
40 OD
164
5200015660
1
Label-recoil WM100
Aufkleber, Aufwicklung WM100
Rótulo-retroceso WM100
Étiquette-recul WM100
202
5000153798
1
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustiq
219
5000156959
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
224
5200011953
1
Label-BS 60-4s
Aufkleber (BS 60-4s)
Calcomania (BS 60-4s)
Autocollant (BS 60-4s)
277
5000164256
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
280
5200000318
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
300
5200014248
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
301
5200012055
1
Label-lifting
Aufkleber, Hebepunkt
Rótulo-punto de elevación
Étiquette-point de levage
BS60-4s
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200000647 - 104
27
BS60-4s
28
5200000647 - 104
Engine-WM 100
WM 100-Motor
Motor WM 100
Moteur WM 100
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
BS60-4s
Cárter compl.
Carter compl.
30
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000217787
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
20
5000156440
2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
26
5000156441
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
30
5000156046
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
20 x 32 x 6
40
5000158631
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
50
5000053598
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
75
5000156447
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
80
5000117215
1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
90
5000029327
1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
210
5000160468
1
Crankcase cover cpl.
Kurbelgehäusedeckel kpl.
Tapa del cárter compl.
Couvercle de carter compl.
220
5000159222
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
230
5000158631
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
250
5000156055
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
260
5000029436
1
Sleeve
Reglerbuchse
Manguito
Douille
265
5000160469
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
268
5000053598
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
270
5000158613
1
Dipstick cpl.
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceitecompl.
Réglette-jauge compl.
280
5000075754
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
300
5000158614
9
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
430
5000158615
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
610
5000217788
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
620
5000217789
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
630
5000217790
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
631
5000217791
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
680
5000158620
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
BS60-4s
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
5200000647 - 104
31
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
BS60-4s
Cárter compl.
Carter compl.
32
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
685
5000158621
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
690
5000158622
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
700
5000156444
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
710
5000158623
4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
721
5000158624
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
722
5000158625
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
723
5000158626
1
Retainer plate
Halter
Retenedor
Arrêtoir
724
5000182732
1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
725
5000158632
2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
726
5000158632
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
810
5000158628
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
830
5000158629
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
860
5000156558
2
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
960
5100038681
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
BS60-4s
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
5200000647 - 104
33
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
BS60-4s
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
34
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000217792
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
40
5000156070
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0,80
41
5000156071
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,00
42
5000156072
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,20
50
5000044779
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M14 x 1,5 ISO8673
60
5000117224
1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
70
5000156075
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
105
5000158634
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
310
5000158635
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
320
5000158636
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
350
5000156081
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
360
5000217793
1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
370
5200008603
1
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
380
5000156084
2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
BS60-4s
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
5200000647 - 104
35
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
BS60-4s
Admisión/Escape
Admission/Échappement
36
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000159196
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
34
5000159197
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
35
5000159198
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
36
5000084336
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
37
5000159199
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
38
5000159200
1
Spring-return
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
50
5000159201
2
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
60
5000159202
2
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
70
5000159203
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
80
5000217797
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
90
5000159205
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
95
5000156481
4
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
210
5000159206
2
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
220
5000159207
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
230
5000117237
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
240
5000117238
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
260
5000159208
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
310
5000159209
1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
340
5000159210
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
351
5000075270
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
365
5000159211
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
366
5000159212
2
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
530
5000159214
2
Carburetor gasket
Vergaserdichtung
Junta de carburador
Joint de carburateur
550
5000159215
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
563
5000159216
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
BS60-4s
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
5200000647 - 104
37
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
BS60-4s
Admisión/Escape
Admission/Échappement
38
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
565
5000159217
1
Carburetor adapter
Vergaserstutzen
Unión de carburador
Raccord de carburateur
567
5000160470
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
700
5000160471
1
Intake pipe
Ansaugrohr
Tubo de toma
Tube d'aspiration
742
5000159220
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
850
5000160472
1
Rubber pipe
Rohr aus Gummi
Tubo de goma
Tube en caoutchouc
870
5000160473
1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
BS60-4s
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
5200000647 - 104
39
Governor cpl.
Regler kpl.
BS60-4s
Regulador compl.
Régulateur compl.
40
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000159181
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
20
5000216739
1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
30
5000159182
1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
35
5000159183
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
40
5000159184
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
50
5000156106
2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
60
5000156107
1
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
70
5000159185
1
Weight
Gewicht
Peso
Poids
80
5000159186
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
200
5000159187
1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
201
5000159188
1
Control base plate
Grundplatte
Basa
Base
207
5000156645
2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
10Nm/7ft.lbs
210
5000159189
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
213
5000159190
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
215
5000159191
1
Spring-return
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
230
5000053649
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6 x 30
240
5000053650
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
252
5000159192
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
260
5000159193
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
265
5000159194
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
280
5000159195
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
BS60-4s
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
5200000647 - 104
41
Blower housing
Lüftergehäuse
BS60-4s
Cubierta
Bouclier
42
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000164087
1
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
11
5000164088
1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
40
5000156455
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
60
5000158606
1
Cylinder baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
80
5000156645
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
10Nm/7ft.lbs
110
5000158607
1
Engine fan
Motorgebläserad
Ventilador del motor
Ventilateur du moteur
262
5000165358
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
BS60-4s
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
5200000647 - 104
43
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
BS60-4s
Carburador compl.
Carburateur compl.
44
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000182757
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
2
5200006936
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
5000182759
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
5000182760
1
Diaphragm cpl.
Membran kpl.
Diafragma compl.
Diaphragme compl.
5
5000182761
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
6
5200006967
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
7
5000222009
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8
5200006941
1
Throttle valve
Gasreglerklappe
Válvula de estrangulación
Étrangleur
9
5000175315
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10
5000182769
1
Inlet valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
11
5200006959
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
12
5000182771
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13
5000222015
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
5000182777
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5200006930
1
Diaphragm cpl.
Membran kpl.
Diafragma compl.
Diaphragme compl.
16
5000175307
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17
5000182773
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18
5000182774
1
Bulb
Birne
Bombilla
Ampoule
19
5000180019
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
20
5200006934
1
Air purge cpl.
Entlüftungsventil kpl.
Purgador de aire compl.
Robinet purgeur d'air compl.
21
5000175306
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
22
5200006950
1
Check valve seat assy
Sitz kpl, Rückschlagventil
Asiento compl, válvula checadora
Siège compl, clapet de non-ret
23
5000176061
1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
24
5000182772
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
26
5200006956
1
Needle
Nadel
Aguja
Aiguille
BS60-4s
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
5200000647 - 104
45
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
BS60-4s
Carburador compl.
Carburateur compl.
46
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5200006965
2
Limiter Cap Kit
Begrenzerkappe
Casquillo limitador
Coiffe de butée
28
5200006967
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
30
5000182778
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
31
5200006938
1
Throttle shaft cpl.
Gasreglerwelle kpl.
Eje de mariposa compl.
Arbre des gaz compl.
32
5200006935
1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
33
5000182764
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
34
5200006947
1
Throttle stop
Anschlag
Detenedor
Butée
35
5200006943
1
Choke shaft cpl.
Chokewelle kpl.
Eje estrangulador compl.
Arbre étrangleur compl.
38
5200006945
1
Choke valve
Drosselventil
Válvula estranguladora
Soupape d'étranglement
39
5000175317
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
1/8in OD
40
5000175318
1
Choke spring
Chokefeder
Resorte Estrangulador
Ressort - Étrangleur
50
5200014744
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
51
5200007178
1
Carburetor Repair Kit
Vergaserwartungssatz
Juego de Reparación del Carburador
Jeu d'Entretien du Carburateur
BS60-4s
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
5200000647 - 104
47
Ignition
Zündung
BS60-4s
Encendido
Allumage
48
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000182730
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
11
5000158644
1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
30
5000156433
2
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
70
5000158645
2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
75
5000071404
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
100
5000158646
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
BS60-4s
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
5200000647 - 104
49
BS60-4s
50
5200000647 - 104
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Wheel Kit
Radsatz
BS60-4s
Juego de Rueda
Jeu de Roue
52
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000086264
1
Wheel Kit
Rädersatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
2
5000086043
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10,5 x 3,5
3
5000086262
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
4
5000086263
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5
5000010618
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
6
5000010499
6
Split
Splint
Chaveta
Goupille
3,2 x 25 ISO1234
BS60-4s
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
5200000647 - 104
53
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
BS60-4s
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
54
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000112299
1
Kit-ramming shoe
Stampfeinsatz
Placa de pisón
Sabot de frappe
280mm/11in
2
5000011421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
63Nm/46ft.lbs
DIN933
3
5000031565
6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
4
5000011301
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
DIN931
BS60-4s
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
5200000647 - 104
55
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
BS60-4s
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
56
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000118106
1
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
280mm/11in
2
5000011191
3
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN604
3
5000011193
3
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN604
4
5000010367
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
24Nm/18ft.lbs
DIN985
5
5001005118
6
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
5000031565
6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
7
5000011157
2
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 80
86Nm/63ft.lbs
DIN604
8
5000153298
2
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 95 DIN604
9
5000012983
2
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 110
86Nm/63ft.lbs
DIN604
10
5000010366
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75
79Nm/58ft.lbs
DIN985
BS60-4s
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
5200000647 - 104
57
Ramming Shoe Extension Kit
Verlängerung für Stampfeinsatz
BS60-4s
Extensión para Placa de Pisón
Extensión para Placa de Pisón
58
5200000647 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200021404
1
Ramming Shoe Extension Kit
Stampffußverlängerung
Extensión para Placa de Pisón
Extensión para Placa de Pisón
2
5200020590
1
Shoe extension
Stampfeinsatzverlängerung
Extensión para la placa de pisón
Extension pour le sabot de fra
3
5000011301
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
DIN931
4
5000031565
12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
5
5000010884
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
BS60-4s
Ramming Shoe Extension Kit
Verlängerung für Stampfeinsatz
Extensión para Placa de Pisón
Extensión para Placa de Pisón
5200000647 - 104
59
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson BS60-4s Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BS60-4s es un pisón manual eficiente y potente para compactar suelos granulares y cohesivos en zanjas y espacios estrechos. Es de fácil operación, gracias a su acelerador de fácil acceso, y su asa ajustable permite una operación cómoda. Con su bajo nivel de vibración mano-brazo de 6,8 m/s², el BS60-4s es una herramienta cómoda para trabajos prolongados.

en otros idiomas