Wacker Neuson G25 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackergroup.com
0009462 101
02.2012
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 25
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 25
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009462 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
G 25
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009462 - 101
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
10
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
12
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
14
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
16
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
18
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
20
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
22
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
24
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
26
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
28
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
30
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
32
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
34
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
36
G 25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009462 - 101
5
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
38
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
40
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
42
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
44
Radiator Section cpl.
Kühleranlage
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
46
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
48
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
52
Muffler Bracket cpl.
Auspuffhalter
Conjunto Soporte Silenciador
Support du Pot d'Échappement
54
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
56
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
58
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
60
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
62
Generator Box
Generatorkasten
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
64
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
68
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 25
Indice
Table des matières
6
0009462 - 101
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
70
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
72
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
74
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
76
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
80
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
82
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
84
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
86
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
88
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
91
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
92
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
96
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
100
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
104
G 25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009462 - 101
7
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
109
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
110
LCD Strip Heater
Heizgerät des LCD-Displays
Calentador de la Pantalla LCD
Réchauffeur à Bande d'ACL
112
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
114
Radiator Shutter
Kühlerabdeckung
Persiana del Radiador
Obturateur du Radiateur
116
Lube Level Maintainer-Small
Schmierölstandhaltung für Kleine Mobile Generatore
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador
Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes
118
Electronic Governor-Small
Elektronischer Regler für Kleine Mobile Generatore
Gobernador Electrónico para Generador Pequeño
Régulateur Électronique pour Groupes Électrogènes
122
Low Coolant Shutdown-Small
Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Apagador por bajo nivel de refrigerante
Dispositif d'arrêt bas niveauliquide de refroidis
124
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 25
Indice
Table des matières
8
0009462 - 101
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
G 25
Carcasa Superior
Carter Supérieur
10
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155246 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
2 0155245 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G 25
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
0009462 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152997 1
Rear right panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
2 0152996 1
Emergency stop box panel
Not-Aus Panel
Panel para caja del interruptor de
emergencia
Tableau de l'arrêt d'urgence
3 0153279 1
Emergency stop box cover
Not-Aus Deckel
Tapa para caja del interruptor de
emergencia
Couvercle de l'arrêt d'urgence
4 0152867 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
5 0152858 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
6 0152860 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
7 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
8 0011153 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
9 0030066 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
10 0154388 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0,81 OD x 0,62
ID
11 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
12 0154512 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 5/16in
14 0157168 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
16 0157169 2
Relay
Relais
Relai
Relais
20 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 25
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
0009462 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153006 1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
2 0152859 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
3 0152860 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
4 0153002 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
5 0153013 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
6 0153026 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
7 0153424 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
8 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
9 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
10 0154517 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
11 0010625 7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
12 0010369 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
G 25
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
0009462 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153115 1
Rear left door
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
2 0152850 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
3 0152852 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
4 0152866 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
5 0152853 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
6 0152854 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
7 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
8 0153259 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
9 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
10 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304 DIN 125
11 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
12 0153026 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
13 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
15 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
G 25
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
0009462 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153110 1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
2 0152866 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
3 0152852 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
4 0152849 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
5 0152853 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
6 0152854 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
7 0153258 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
8 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
9 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
10 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304 DIN 125
11 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
13 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
14 0153026 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
15 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
G 25
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
0009462 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153113 1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
2 0152869 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
3 0152848 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
4 0153258 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5 0152853 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
6 0152854 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
7 0152866 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
8 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
9 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
11 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
12 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
13 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
14 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
15 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304 DIN 125
G 25
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
0009462 - 101
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153119 1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
2 0153118 1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
3 0153117 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
4 0153257 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
6 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
7 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
9 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
10 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
11 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
12 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304 DIN 125
13 0029117 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
14 0153120 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
15 0155299 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
G 25
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
0009462 - 101
23
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
G 25
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
24
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028404 9
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
4 0155212 1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriquesCA
5 0155210 1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriquesCC
6 0155208 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154349 2
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
G 25
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
0009462 - 101
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153010 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
3 0155251 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 45
DIN 7985A
4 0153049 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
70A
G 25
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
0009462 - 101
27
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
G 25
Regulador compl.
Commande compl.
28
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155470 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5 0030066 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
6 0155213 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
7 0154519 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
9 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
10 0154515 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
11 0010624 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
12 0152981 2
Strap
Band
Correa
Ruban
13 0010369 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
15 0085957 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
16 0155471 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
17 0153946 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
18 0154516 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
G 25
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0009462 - 101
29
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
G 25
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
30
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0153239 1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
4 0154516 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
5 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
6 0010369 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
7 0153269 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
8 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
9 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
10 0153079 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
11 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
G 25
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
0009462 - 101
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011450 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 60 DIN 933
2 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
3 0153091 4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
4 0155215 4
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
5 0153240 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0010805 18
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM8 DIN 439
9 0152980 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 127
10 0030066 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
11 0152975 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
12 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
G 25
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
0009462 - 101
33
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
G 25
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
34
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154516 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
2 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
3 0153217 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
4 0152982 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
5 0010369 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
6 0153238 1
Door
Tür
Puerta
Porte
7 0153748 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
8 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12 DIN 7985
9 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
10 0153268 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
11 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contre-grève
12 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
13 0010652 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B5 DIN 127
14 0155252 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-24 x 1/2in
G 25
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
0009462 - 101
35
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
G 25
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
36
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153295 1
Controller panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
2 0153216 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
3 0152983 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
4 0159811 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
8 0153774 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
11 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
12 0010369 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
13 0153278 1
Rheostat-voltage
Spannungsrheostat
Reóstato-voltaje
Rhéostat-voltage
14 0159138 1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
15 0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
G 25
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
0009462 - 101
37
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
G 25
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
38
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153263 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
2 0153277 1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
3 0153265 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
4 0089849 2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
5 0153095 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0,50 OD x 0,38
ID
6 0153276 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
7 0153241 1
Receptacle panel
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
8 0154513 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
9 0154515 8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
10 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
11 0010625 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
12 0010369 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
13 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
14 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
15 0154532 12
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5 DIN 127A
16 0153264 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
17 0088827 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
G 25
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
0009462 - 101
39
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
G 25
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
40
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155490 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
3 0155235 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
4 0153274 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
5 0153084 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
6 0153231 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
7 0154386 2
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
8 0153747 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
9 0154515 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
10 0010624 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
11 0010368 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
12 0154519 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
13 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
14 0154514 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
15 0152980 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 127
16 0010805 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM8 DIN 439
18 0153094 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-3/8in ID
20 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
490 0153226 1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
G 25
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
0009462 - 101
41
Front Panel
Blechtafel Vorne
G 25
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
42
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152851 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
2 0152957 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
G 25
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
0009462 - 101
43
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
G 25
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
44
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153003 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
2 0152864 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
3 0152862 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
4 0152865 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
5 0152863 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
6 0152861 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
G 25
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
0009462 - 101
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0152953 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
3 0152955 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
4 0152856 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
5 0152857 2
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
6 0152855 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
7 0152951 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
9 0155213 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
10 0011153 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
11 0030066 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
12 0153026 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
13 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
G 25
Radiator Section cpl.
Kühleranlage
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
0009462 - 101
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153021 1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
2 0153732 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
3 0153020 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
4 0155240 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
5 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
9 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in SAE GR 5
10 0012397 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
11 0010622 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
14 0155239 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
16 0155392 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in SAE GR 5
17 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
18 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
19 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
20 0153747 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
21 0154517 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
22 0010625 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
23 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
24 0152868 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
25 0160287 2
Plastic plug
Plastikstopfen
Tapón plástico
Bouchon plastique
1-3/8in
30 0152948 1
Guard Kit
Schutz kpl.
Protector compl.
Protecteur compl.
15in
80 0156186 1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
15in
81 0156187 1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
15in
833 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
G 25
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
0009462 - 101
49
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
G 25
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
50
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
913 0010368 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
G 25
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
0009462 - 101
51
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
G 25
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
56
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0152988 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
4 0153008 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00 OD x 1,50
5 0155151 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
200 lb
6 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
8 0154524 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 140 DIN 931
9 0012648 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12 DIN 127
10 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 934
11 0155250 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30 DIN 933
12 0154520 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16 DIN 933
13 0154529 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
14 0080264 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 5/8in
21 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
G 25
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
0009462 - 101
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152959 1
Isuzu engine
Isuzu-Motor
Motor Isuzu
Moteur Isuzu
4 0154521 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
6 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
7 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
8 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
9 0154306 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
10 0154302 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
12 0155371 1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
13 0154343 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
15 0154301 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
16 0153220 1
Sensor-oil
Ölsensor
Unidad de alerta de aceite
Capteur d'huile
17 0154303 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18 0153218 1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
19 0153227 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
15.75in
20 0157231 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
21 0153467 1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitesse
22 0153055 1
Air filter hose
Luftfilterschlauch
Manguera de filtro del aire
Tuyau du filtre à air
23 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
25 0089802 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
26 0157021 3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
27 0159022 1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
G 25
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0009462 - 101
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010884 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 934
2 0012648 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12 DIN 127
3 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
4 0153017 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
5 0155151 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
200 lb
6 0153066 1
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
7 0011309 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 90
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
G 25
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
0009462 - 101
63
Generator Box
Generatorkasten
G 25
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
64
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0175082 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2 0155477 1
Knob cpl.
Griff kpl.
Empuñadura compl.
Poignée compl.
3 0175084 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
50 0157195 2
Generator box side panel
Seitenpanel des Generatorkastens
Panel lateral de caja de generador
Tableau de côté de boîte de générateur
52 0157984 1
Generator box front panel
Generatorkastenpanel vorne
Panel delantero de caja de generador
Tableau d'avant de boîte de générateur
53 0157983 1
Generator box rear panel
Generatorkastenpanel hinten
Panel trasero de caja de generador
Tableau d'arrière de boîte degénérateur
54 0157197 1
Generator box top panel
Generatorkastenpanel oben
Panel superior de caja de generador
Tableau supérieur de boîte degénérateur
178 0153156 1
Phase switch bracket
Konsole des Phasenwählerschalters
Soporte del interruptor de selección de
fases
Support de l'interrupteur de sélecteur de
phase
182 0157198 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
232 0158020 1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
466 0157957 4
Ring spacer
Abstandsring
Espaciador
Pièce d'écartement
467 0157958 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
475 0153058 1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de phase
63A
788 0156284 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
790 0111459 13
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M6
824 0155259 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M4 x 35 DIN 965A
828 0154516 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
829 0154517 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
832 0080264 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 5/8in
833 0028949 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
863 0011551 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
865 0157959 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0,25 x 0,63in
900 0153256 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
901 0157249 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
G 25
Generator Box
Generatorkasten
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
0009462 - 101
65
Generator Box
Generatorkasten
G 25
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
66
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
902 0157248 2
Seal-generator box
Dichtung des Generatorkastens
Empaque de caja de generador
Joint de boîte de générateur
912 0010369 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
913 0010368 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
925 0157960 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
10-24
950 0156269 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,25 x 1.00in
953 0010625 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
954 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
979 0118074 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8 DIN 6797
G 25
Generator Box
Generatorkasten
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
0009462 - 101
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152946 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
3 0153019 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5 0028404 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
6 0155247 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
7 0010376 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN 9021
G 25
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
0009462 - 101
69
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
G 25
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
70
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153023 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
2 0153651 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
3 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
4 0153652 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/4
5 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
6 0064610 5
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5 x 7.5 DIN 7603
7 0155493 1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
8 0155285 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
G 25
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009462 - 101
71
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
G 25
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
72
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 0153053 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3 0030066 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4 0152926 2
Door frame
Türrahmen
Marco de puerta
Dormant
6 0153012 4
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
7 0155213 50
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
10 0154313 1
Padlock w/key
Hängeschloß mit Schlüssel
Candado con llave
Cadenas avec clé
11 0011153 16
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
12 0154519 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
13 0153426 1
Cable guide w/jack nuts
Kabeldurchführung mit Muttern
Pasa-cable con tuercas
Passe-fil avec écrous
M4 x 14
19 0155247 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
33 0153011 4
Door strike spacer
Schloßplatteabstandsstück
Espaciador de la cerradura depuerta
Pièce d'écartement de gâche de portière
34 0155186 1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
35 0155367 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
99 0028404 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
G 25
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0009462 - 101
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0030066 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4 0152926 2
Door frame
Türrahmen
Marco de puerta
Dormant
6 0153012 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
7 0155213 36
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
10 0154313 1
Padlock w/key
Hängeschloß mit Schlüssel
Candado con llave
Cadenas avec clé
19 0155247 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
25 0152922 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
26 0154531 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M20 DIN 125A
27 0154533 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M20 DIN 127
28 0154528 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M20
29 0152995 1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
30 0152947 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
31 0154526 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M20 x 65 DIN 931
32 0152993 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
99 0028404 28
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
G 25
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0009462 - 101
75
Generator cpl.
Generator kpl.
G 25
Conjunto generador
Générateur compl.
76
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0028707 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
6 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
7 0152979 1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
8 0153758 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
9 0153233 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
10 0153232 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
11 0155371 1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
12 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
13 0155395 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/2
NPT
15 0112287 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
16 0153056 1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
17 0153057 1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
18 0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
19 0154521 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
20 0089316 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
22 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25 0155290 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/8 x 36in
27 0152976 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
28 0152977 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
29 0154754 1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
30 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
33 0153763 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
34 0154343 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
38 0028314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
60 0087697 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
G 25
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
0009462 - 101
77
Generator cpl.
Generator kpl.
G 25
Conjunto generador
Générateur compl.
78
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
99 0028404 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
G 25
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
0009462 - 101
79
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
G 25
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
80
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154478 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
G 25
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
0009462 - 101
81
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
G 25
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
84
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0158870 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
703 0158786 1
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
G 25
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
0009462 - 101
85
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
G 25
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
86
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0152012 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
28 0152208 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
29 0152060 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
30 0152066 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
31 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
32 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
33 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
34 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
36 0175270 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
38 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
39 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
41 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
43 0179415 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
44 0179635 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1.75 x M40
46 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
G 25
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
0009462 - 101
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155909 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3 0152202 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
0009462 - 101
97
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
36 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
37 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
42 0158544 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
0009462 - 101
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155910 1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
3 0152202 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 25
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
0009462 - 101
101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
34 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
36 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
37 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
40 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
41 0155918 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 25
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
0009462 - 101
103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155911 1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
3 0152202 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
0009462 - 101
105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
36 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
37 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
38 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
39 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
42 0158544 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
45 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
G 25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
0009462 - 101
107
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
G 25
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
110
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
736 0113912 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
786 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
G 25
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
0009462 - 101
111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
680 0158025 1
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
784 0070301 1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
2,5 x 102
999 0171880 1
Heat tape
Heizband
Cinta calentadora
Ruban chauffant
G 25
LCD Strip Heater
Heizgerät des LCD-Displays
Calentador de la Pantalla LCD
Réchauffeur à Bande d'ACL
0009462 - 101
113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159432 1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
3 0159570 1
Bowl
Napf
Taza del filtro
Ecuelle du filtre
224 0159088 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
G 25
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
0009462 - 101
115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
225 0159036 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
422 0159377 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
3/8in x 90
423 0159378 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPTF, 3/8
BSPT
424 0159379 2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
5/8in
508 0086754 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
513 0028314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
786 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
844 0154521 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
G 25
Radiator Shutter
Kühlerabdeckung
Persiana del Radiador
Obturateur du Radiateur
0009462 - 101
117
Lube Level Maintainer-Small
Schmierölstandhaltung für Kleine Mobile Generatore
G 25
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador
Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes
118
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
174 0159382 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
297 0164618 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
300 0154305 2
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
421 0159386 1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1/2in
S9
426 0154306 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S9
431 0159439 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M14 1,25 x
5/16in
436 0159387 3
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
S9
437 0159388 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
S9
438 0159390 3
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
1/2in x 14 NPTF
S9
439 0159827 3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2in
S9
441 0159404 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
6qt
444 0159828 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
S9
445 0159829 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/8in
S9
497 0159384 1
Oil level gauge
Ölschauglas
Indicador aceite
Indicateur
508 0086754 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
688 0159392 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
717 0159435 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
839 0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
844 0154521 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
882 0086994 2
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M6 x 16 DIN 7500
924 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
956 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
991 0160653 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 13.78in
G 25
Lube Level Maintainer-Small
Schmierölstandhaltung für Kleine Mobile Generatore
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador
Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes
0009462 - 101
119
Lube Level Maintainer-Small
Schmierölstandhaltung für Kleine Mobile Generatore
G 25
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador
Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes
120
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
992 0160656 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/2 x 1/2in
993 0160655 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/2 x 17in
994 0160654 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/2 x 25in
995 0155371 1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
G 25
Lube Level Maintainer-Small
Schmierölstandhaltung für Kleine Mobile Generatore
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador
Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes
0009462 - 101
121
Electronic Governor-Small
Elektronischer Regler für Kleine Mobile Generatore
G 25
Gobernador Electrónico para Generador Pequeño
Régulateur Électronique pour Groupes Électrogènes
122
0009462 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
511 0079013 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
10A
685 0158702 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
686 0158703 1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
687 0158963 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
804 0025553 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 5/8in
31Nm/23ft.lbs
879 0155497 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
968 0158973 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
980 0025649 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
G 25
Electronic Governor-Small
Elektronischer Regler für Kleine Mobile Generatore
Gobernador Electrónico para Generador Pequeño
Régulateur Électronique pour Groupes Électrogènes
0009462 - 101
123
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0159433 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
498 0159429 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
689 0159644 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G 25
Low Coolant Shutdown-Small
Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Apagador por bajo nivel de refrigerante
Dispositif d'arrêt bas niveauliquide de refroidis
0009462 - 101
125

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0009462 101 02.2012 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G 25 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G 25 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009462 - 101 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention G 25 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0009462 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 25 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur 10 Emergency Stop Corner Notschalter Eckwand Esquina Interruptor de Emergencia Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence 12 Fuel Fill Corner Kraftstoff-Füller Eckwand Esquina Boca de Llenado Combustible Support à équerre - Remplisseur de Carburant 14 Rear Left Door Linke Tür Hinten Puerta Trasera Izquierda Porte-d'Arrière Gauche 16 Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite 18 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche 20 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite 22 Control Panel Enclosure Schalttafel Gehäuse Caja Tablero de Control Tableau de Commande 24 Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. 26 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 28 Lug Box cpl. Anschluss Anlage kpl. Conjunto Caja de Conexiones compl. Boîte de Cosses Terminales compl. 30 Lug Plate cpl. Anschlussplatte Conjunto Panel de Conexiones Plaque de Cosses Termainales 32 Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexionescompl. Porte de Cosses Terminales compl. 34 Controller Plate cpl. Kontrolltafel Platte Conjunto Panel Tablero de Control Plaque du Contrôleur 36 0009462 - 101 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 25 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant 38 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. 40 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front 42 Rear Panel cpl. Blechtafel Hinten Conjunto Panel Trasero Tableau D'arrière 44 Radiator Section cpl. Kühleranlage Conjunto Sector Radiateur Radiateur Compl. 46 Bulkhead cpl. Trennwand kpl. Conjunto Mamparo compl. Cloison de Séparation compl. 48 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 52 Muffler Bracket cpl. Auspuffhalter Conjunto Soporte Silenciador Support du Pot d'Échappement 54 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur 56 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 58 Air Filter Assembly Luftfiltersatz Conjunto Filtro del Aire Jeu-Filtre à Air 60 Engine Mount cpl. Motorkonsole Conjunto Soporte de Motor Montage du Moteur 62 Generator Box Generatorkasten Conjunto Caja de Generador Boîte du Générateur 64 Skid Assembly Unterbau Conjunto Patín Base du Générateur Compl. 68 6 0009462 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 25 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 70 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 72 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 74 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 76 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité 80 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité 82 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur 84 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité 86 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 88 Trailers Anhänger Remolques Remorques 91 Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique 92 Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein 96 Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique 100 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein Électrique 104 0009462 - 101 7 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 25 Factory-Installed Options Fabrikfertiges Sonderzubehör Opciones Instaladas en la Fábrica Options Installées à l'Usine 109 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffage 110 LCD Strip Heater Heizgerät des LCD-Displays Calentador de la Pantalla LCD Réchauffeur à Bande d'ACL 112 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil 114 Radiator Shutter Kühlerabdeckung Persiana del Radiador Obturateur du Radiateur 116 Lube Level Maintainer-Small Schmierölstandhaltung für Kleine Mobile Generatore Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes 118 Electronic Governor-Small Elektronischer Regler für Kleine Mobile Generatore Gobernador Electrónico para Generador Pequeño Régulateur Électronique pour Groupes Électrogènes 122 Low Coolant Shutdown-Small Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Apagador por bajo nivel de refrigerante Dispositif d'arrêt bas niveauliquide de refroidis 124 8 0009462 - 101 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G 25 10 0009462 - 101 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155246 2 0155245 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 40 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 0009462 - 101 11 Emergency Stop Corner Notschalter Eckwand Esquina Interruptor de Emergencia Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence G 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 DIN 603 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 1 Bushing Buchse Buje Douille 11 0010625 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 12 0154512 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 5/16in 14 0157168 1 Emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence 16 0157169 2 Relay Relais Relai Relais 20 0155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152997 1 Rear right panel Blechtafel hinten & rechts 0152996 1 Emergency stop box panel Not-Aus Panel 3 0153279 1 Emergency stop box cover Not-Aus Deckel 4 0152867 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Panel trasero y derecho Tableau d'arrière et à droite Panel para caja del interruptor de emergencia Tableau de l'arrêt d'urgence Tapa para caja del interruptor de emergencia Couvercle de l'arrêt d'urgence Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 2 5 0152858 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 6 0152860 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 7 0153027 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 8 0011153 8 Carriage bolt Schloßschraube 9 0030066 8 10 0154388 0009462 - 101 13 0,81 OD x 0,62 ID DIN 125 Fuel Fill Corner Kraftstoff-Füller Eckwand Esquina Boca de Llenado Combustible Support à équerre - Remplisseur de Carburant G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153006 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rear left side panel Blechtafel hinten & links Panel trasero y izquierdo Tableau d'arrière et à gauche 0152859 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 3 0152860 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 4 0153002 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carburant 5 0153013 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 6 0153026 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 7 0153424 1 Fuel fill cap Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence M4 x 14 8 0011153 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 9 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 10 0154517 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 DIN 7985A 11 0010625 7 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 12 0010369 7 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 0009462 - 101 15 DIN 603 Rear Left Door Linke Tür Hinten Puerta Trasera Izquierda Porte-d'Arrière Gauche G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153115 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rear left door Blechtafel hinten & links Panel trasero y izquierdo Tableau d'arrière et à gauche 0152850 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 3 0152852 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 4 0152866 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 5 0152853 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 6 0152854 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 7 0153503 1 Handle Handgriff Manija Poignée 8 0153259 1 Seal Dichtung Empaque Joint 9 0154511 4 Rivet Niet Remache Rivet 1/16in 10 0155260 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M5-A2 304 DIN 125 11 0011153 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 DIN 603 12 0153026 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 13 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 15 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0009462 - 101 17 M8 Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153110 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right front door Tür-rechts vorne Puerta derecha y delantera Porte droite et d'avant 0152866 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 3 0152852 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 4 0152849 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 5 0152853 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 6 0152854 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 7 0153258 1 Seal Dichtung Empaque Joint 8 0153503 1 Handle Handgriff Manija Poignée 9 0154511 4 Rivet Niet Remache Rivet 1/16in 10 0155260 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M5-A2 304 DIN 125 11 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 13 0011153 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 DIN 603 14 0153026 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 15 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0009462 - 101 19 M8 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche G 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 DIN 603 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 4 Rivet Niet Remache Rivet 1/16in 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M5-A2 304 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0153113 1 Front left door Tür vorne & links Puerta delantera y izquierda Porte d'avant et à gauche 2 0152869 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 3 0152848 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 4 0153258 1 Seal Dichtung Empaque Joint 5 0152853 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 6 0152854 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 7 0152866 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 8 0153503 1 Handle Handgriff Manija Poignée 9 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 11 0153027 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 12 0011153 4 Carriage bolt Schloßschraube 13 0030066 4 14 0154511 15 0155260 0009462 - 101 21 DIN 125 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite G 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 DIN 603 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 4 Rivet Niet Remache Rivet 1/16in 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M5-A2 304 13 0029117 10 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 14 0153120 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 15 0155299 1 Insulator Isolator Aislador Isolant Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0153119 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 2 0153118 1 Window gasket Fensterdichtung Empaque de ventana Joint de fenêtre 3 0153117 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 4 0153257 1 Seal Dichtung Empaque Joint 5 0153503 1 Handle Handgriff Manija Poignée 6 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 7 0153027 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 9 0011153 4 Carriage bolt Schloßschraube 10 0030066 4 11 0154511 12 0155260 0009462 - 101 23 DIN 125 Control Panel Enclosure Schalttafel Gehäuse Caja Tablero de Control Tableau de Commande G 25 24 0009462 - 101 Control Panel Enclosure Schalttafel Gehäuse Caja Tablero de Control Tableau de Commande G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0028404 9 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride Conjunto de cables C.A. Harnais de câbles électriquesCA 4 0155212 1 AC wiring harness AC-Kabelbaum 5 0155210 1 DC wiring harness DC-Kabelbaum Conjunto de cables C.D. Harnais de câbles électriquesCC 6 0155208 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154349 2 Diode cpl. Diode kpl. Diodo compl. Rectificateur compl. 0009462 - 101 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 25Nm/18ft.lbs Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153010 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 45 DIN 7985A Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 70A Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 0010370 4 Lock nut Sicherungsmutter 3 0155251 4 4 0153049 1 0009462 - 101 27 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. G 25 28 0009462 - 101 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155470 5 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 0030066 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 0155213 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 Tornillo Vis M6 x 25 25Nm/18ft.lbs 7 0154519 2 Screw Schraube 9 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 10 0154515 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 DIN 7985A 11 0010624 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 12 0152981 2 Strap Band Correa Ruban 13 0010369 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 15 0085957 9 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 16 0155471 1 Plate Platte Placa Plaque 17 0153946 1 Bracket Konsole Soporte Support 18 0154516 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 0009462 - 101 29 25Nm/18ft.lbs M5 x 16 DIN 7985A Lug Box cpl. Anschluss Anlage kpl. Conjunto Caja de Conexiones compl. Boîte de Cosses Terminales compl. G 25 30 0009462 - 101 Lug Box cpl. Anschluss Anlage kpl. Conjunto Caja de Conexiones compl. Boîte de Cosses Terminales compl. G 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 DIN 7985A Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 0153269 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in NPT 8 0010370 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 9 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 10 0153079 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 11 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 DIN 7985A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0153239 1 Lug box panel Anschlusspanel Panel de terminales de conexión Tableau de cosses terminales 4 0154516 3 Pan head screw Flachkopfschraube 5 0010625 6 6 0010369 7 0009462 - 101 31 Lug Plate cpl. Anschlussplatte Conjunto Panel de Conexiones Plaque de Cosses Termainales G 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 60 DIN 933 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 4 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 0155215 4 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 5 0153240 1 Plate Platte Placa Plaque 7 0010805 18 Nut Mutter Tuerca Écrou BM8 9 0152980 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 127 10 0030066 7 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 11 0152975 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 12 0010367 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011450 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 2 0010622 4 3 0153091 4 0009462 - 101 33 1/8 x 3/4in M8 DIN 439 DIN 985 Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexionescompl. Porte de Cosses Terminales compl. G 25 34 0009462 - 101 Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexionescompl. Porte de Cosses Terminales compl. G 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 DIN 7985A Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 0152982 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 5 0010369 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 6 0153238 1 Door Tür Puerta Porte 7 0153748 1 Handle Handgriff Manija Poignée 8 0088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 DIN 7985 9 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 10 0153268 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 11 0153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contre-grève 12 0010370 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 13 0010652 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B5 DIN 127 14 0155252 2 Screw Schraube Tornillo Vis No.10-24 x 1/2in Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0154516 3 Pan head screw Flachkopfschraube 2 0010625 6 3 0153217 4 0009462 - 101 35 Controller Plate cpl. Kontrolltafel Platte Conjunto Panel Tablero de Control Plaque du Contrôleur G 25 36 0009462 - 101 Controller Plate cpl. Kontrolltafel Platte Conjunto Panel Tablero de Control Plaque du Contrôleur G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153295 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Controller panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 0153216 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 3 0152983 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 4 0159811 1 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0153774 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 11 0010625 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 12 0010369 5 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 13 0153278 1 Rheostat-voltage Spannungsrheostat Reóstato-voltaje Rhéostat-voltage 14 0159138 1 Engine control module Motorkontrollmodul Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 15 0153523 1 Guard Schutz Protector Protection 0009462 - 101 37 M5 x 16 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant G 25 38 0009462 - 101 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153263 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 0153277 1 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 3 0153265 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 4 0089849 2 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 5 0153095 1 Bushing Buchse Buje Douille 6 0153276 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 7 0153241 1 Receptacle panel Steckdosentafel Panel tomacorrientes Tableau de prises de courant 8 0154513 12 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x .750 9 0154515 8 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 DIN 7985A 10 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 DIN 7985A 11 0010625 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 12 0010369 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 13 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 14 0010370 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 15 0154532 12 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M3,5 DIN 127A 16 0153264 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 30A 17 0088827 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 30A 0009462 - 101 39 0,50 OD x 0,38 ID Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. G 25 40 0009462 - 101 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155490 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 0155235 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension 4 0153274 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 5 0153084 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 6 0153231 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 7 0154386 2 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 8 0153747 1 Clip Befestigung Clip Clip 9 0154515 3 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 DIN 7985A 10 0010624 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 11 0010368 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 DIN 985 12 0154519 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 13 0028404 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 14 0154514 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 15 0152980 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 127 16 0010805 1 Nut Mutter Tuerca Écrou BM8 18 0153094 1 Bushing Buchse Buje Douille 1-3/8in ID 20 0030066 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 490 0153226 1 Relay Relais Relai Relais 65A-12V 0009462 - 101 41 50A, 12V 25Nm/18ft.lbs DIN 7985A DIN 439 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G 25 42 0009462 - 101 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152851 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 2 0152957 1 Panel Panel Panel Tableau 0009462 - 101 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rear Panel cpl. Blechtafel Hinten Conjunto Panel Trasero Tableau D'arrière G 25 44 0009462 - 101 Rear Panel cpl. Blechtafel Hinten Conjunto Panel Trasero Tableau D'arrière G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0153003 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 2 0152864 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 3 0152862 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 4 0152865 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 5 0152863 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 6 0152861 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 0009462 - 101 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Radiator Section cpl. Kühleranlage Conjunto Sector Radiateur Radiateur Compl. G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0152953 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 0152955 1 Panel Panel Panel Tableau 4 0152856 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 5 0152857 2 Insulator Isolator Aislador Isolant 6 0152855 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 7 0152951 1 Panel Panel Panel Tableau 9 0155213 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 10 0011153 8 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 11 0030066 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 12 0153026 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 13 0153027 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 0009462 - 101 47 25Nm/18ft.lbs DIN 603 Bulkhead cpl. Trennwand kpl. Conjunto Mamparo compl. Cloison de Séparation compl. G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153021 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bulkhead panel Rahmenpanel Panel de chasis Tableau de châssis 0153732 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 3 0153020 1 Panel Panel Panel Tableau 4 0155240 1 Bottle Flasche Botella Bouteille 2qt 5 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 SAE O4MIN 9 0155391 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 3/4in SAE GR 5 10 0012397 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 11 0010622 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 14 0155239 1 Bracket Konsole Soporte Support 15 0010367 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 16 0155392 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in SAE GR 5 17 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 18 0028404 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 19 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 20 0153747 1 Clip Befestigung Clip Clip 21 0154517 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 DIN 7985A 22 0010625 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 23 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 24 0152868 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 25 0160287 2 Plastic plug Plastikstopfen Tapón plástico Bouchon plastique 1-3/8in 30 0152948 1 Guard Kit Schutz kpl. Protector compl. Protecteur compl. 15in 80 0156186 1 Right side fan guard Lüfterhaube (rechts) Guardaventilador (derecha) Bague de ventilateur (droite) 15in 81 0156187 1 Left side fan guard Lüfterhaube (links) Guardaventilador (izquierda) Bague de ventilateur (gauche) 15in 833 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 838 0028404 0009462 - 101 49 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Bulkhead cpl. Trennwand kpl. Conjunto Mamparo compl. Cloison de Séparation compl. G 25 50 0009462 - 101 Bulkhead cpl. Trennwand kpl. Conjunto Mamparo compl. Cloison de Séparation compl. G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 913 0010368 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 DIN 985 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 0009462 - 101 51 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur G 25 56 0009462 - 101 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0152988 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 0153008 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 OD x 1,50 5 0155151 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 200 lb 6 0153066 2 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 8 0154524 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 140 DIN 931 9 0012648 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B12 DIN 127 10 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 934 11 0155250 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 30 DIN 933 12 0154520 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 DIN 933 13 0154529 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M8 14 0080264 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 5/8in 21 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 0009462 - 101 57 DIN 125 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152959 1 4 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Isuzu engine Isuzu-Motor Motor Isuzu Moteur Isuzu 0154521 10 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 0028404 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 Contratuerca Contre-écrou M8 7 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter 8 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 9 0154306 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 10 0154302 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 12 0155371 1 Hose Kit Schlauchsatz Juego de manguera Jeu de tuyau 13 0154343 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 15 0154301 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 16 0153220 1 Sensor-oil Ölsensor Unidad de alerta de aceite Capteur d'huile 17 0154303 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 18 0153218 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de température 19 0153227 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 20 0157231 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 21 0153467 1 Speed sensor Motordrehzahlsensoreinheit Unidad de alerta de velocidad Appareil d'alerte de la vitesse 22 0153055 1 Air filter hose Luftfilterschlauch Manguera de filtro del aire Tuyau du filtre à air 23 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 25 0089802 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 26 0157021 3 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 1 Air cleaner bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 27 0159022 0009462 - 101 59 25Nm/18ft.lbs 1/2in 15.75in M8 x 14 25Nm/18ft.lbs Engine Mount cpl. Motorkonsole Conjunto Soporte de Motor Montage du Moteur G 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 934 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B12 DIN 127 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 0153017 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 5 0155151 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 6 0153066 1 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 7 0011309 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010884 1 Hexagon nut Sechskantmutter 2 0012648 1 3 0010620 4 0009462 - 101 63 200 lb M12 x 90 86Nm/63ft.lbs DIN 931 Generator Box Generatorkasten Conjunto Caja de Generador Boîte du Générateur G 25 64 0009462 - 101 Generator Box Generatorkasten Conjunto Caja de Generador Boîte du Générateur G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0175082 2 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Plate Platte Placa Plaque 0155477 1 Knob cpl. Griff kpl. Empuñadura compl. Poignée compl. 0175084 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 50 0157195 2 Generator box side panel Seitenpanel des Generatorkastens Panel lateral de caja de generador Tableau de côté de boîte de générateur 52 0157984 1 Generator box front panel Generatorkastenpanel vorne Panel delantero de caja de generador Tableau d'avant de boîte de générateur 53 0157983 1 Generator box rear panel Generatorkastenpanel hinten Panel trasero de caja de generador Tableau d'arrière de boîte degénérateur 54 0157197 1 Generator box top panel Generatorkastenpanel oben 178 0153156 1 Phase switch bracket Konsole des Phasenwählerschalters 182 0157198 1 Bracket Konsole Panel superior de caja de generador Tableau supérieur de boîte degénérateur Soporte del interruptor de selección de fases Support de l'interrupteur de sélecteur de phase Soporte Support 232 0158020 1 Wire-ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 466 0157957 4 Ring spacer Abstandsring Espaciador Pièce d'écartement 467 0157958 4 Bushing Buchse Buje Douille 475 0153058 1 Phase switch Phasenwählerschalter Interruptor de selección de fases Interrupteur de sélecteur de phase 788 0156284 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 790 0111459 13 Insert Einsatz Inserto Insertion M6 824 0155259 4 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M4 x 35 DIN 965A 828 0154516 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 DIN 7985A 829 0154517 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 DIN 7985A 832 0080264 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 5/8in 833 0028949 14 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 863 0011551 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 20 865 0157959 4 Screw Schraube Tornillo Vis 0,25 x 0,63in 900 0153256 1 Seal Dichtung Empaque Joint 901 0157249 1 Seal Dichtung Empaque Joint 0009462 - 101 65 63A 10Nm/7ft.lbs 17Nm/13ft.lbs DIN 912 Generator Box Generatorkasten Conjunto Caja de Generador Boîte du Générateur G 25 66 0009462 - 101 Generator Box Generatorkasten Conjunto Caja de Generador Boîte du Générateur G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 902 0157248 2 Seal-generator box Dichtung des Generatorkastens Empaque de caja de generador Joint de boîte de générateur 912 0010369 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 913 0010368 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 DIN 985 925 0157960 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 10-24 950 0156269 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0,25 x 1.00in 953 0010625 18 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 954 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 979 0118074 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 DIN 6797 0009462 - 101 67 Skid Assembly Unterbau Conjunto Patín Base du Générateur Compl. G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152946 3 0153019 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 1 Panel Panel Panel Tableau 0028404 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 6 0155247 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 7 0010376 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle A13 0009462 - 101 69 25Nm/18ft.lbs DIN 9021 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. G 25 70 0009462 - 101 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153023 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 0153651 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 3 0153237 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 4 0153652 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4 NPT x 1/4 5 0154517 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 DIN 7985A 6 0064610 5 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 5 x 7.5 DIN 7603 7 0155493 1 Fuel level sensor Tankgeber Sensor del nivel de sensor Capteur de niveau de carburant 8 0155285 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 0009462 - 101 71 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G 25 72 0009462 - 101 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0154344 2 0153053 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 3 0030066 18 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 4 0152926 2 Door frame Türrahmen Marco de puerta Dormant 6 0153012 4 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 7 0155213 50 Screw Schraube Tornillo Vis Padlock w/key Hängeschloß mit Schlüssel Candado con llave Cadenas avec clé 11 0011153 16 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 12 0154519 5 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 13 0153426 1 Cable guide w/jack nuts Kabeldurchführung mit Muttern Pasa-cable con tuercas Passe-fil avec écrous M4 x 14 19 0155247 16 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 33 0153011 4 Door strike spacer Schloßplatteabstandsstück Espaciador de la cerradura depuerta Pièce d'écartement de gâche de portière 34 0155186 1 Vent valve Entlüftungsventil Válvula del respiradero Soupape de sortie d'air 35 0155367 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 10 0154313 1 99 0028404 14 0009462 - 101 73 M8 M8 x 25 25Nm/18ft.lbs M8 x 20 25Nm/18ft.lbs DIN 603 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 3 0030066 18 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 4 0152926 2 Door frame Türrahmen Marco de puerta Dormant 6 0153012 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 7 0155213 36 Screw Schraube Tornillo Vis Padlock w/key Hängeschloß mit Schlüssel Candado con llave Cadenas avec clé 19 0155247 16 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0152922 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 26 0154531 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M20 DIN 125A 27 0154533 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M20 DIN 127 28 0154528 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M20 29 0152995 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 30 0152947 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 31 0154526 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 32 0152993 1 Panel Panel Panel Tableau Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 10 0154313 1 99 0028404 28 0009462 - 101 75 M8 x 25 25Nm/18ft.lbs M12 x 35 M20 x 65 M8 x 20 25Nm/18ft.lbs DIN 931 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. G 25 76 0009462 - 101 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. G 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 SAE O4MIN Strap Band Correa Ruban 10in 1 Strap Band Correa Ruban 15in 0153758 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 4in 0153233 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 10 0153232 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 11 0155371 1 Hose Kit Schlauchsatz Juego de manguera Jeu de tuyau 12 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 13 0155395 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 15 0112287 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 16 0153056 1 Radiator top hose Oberkühlwasserschlauch Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur 17 0153057 1 Radiator bottom hose Unterkühlwasserschlauch Manguera inferior del radiador Tuyau inférieur du radiateur 18 0155213 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 19 0154521 12 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 20 0089316 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 22 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 25 0155290 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/8 x 36in 27 0152976 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 28 0152977 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 29 0154754 1 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 30 0154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 1/2-20 x 1-1/2in 33 0153763 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 34 0154343 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 38 0028314 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 60 0087697 1 Cover Deckel Tapa Couvercle Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 5 0028707 4 Clamp Schelle 6 0152978 1 7 0152979 8 9 0009462 - 101 77 1/4 NPT x 1/2 NPT 1,56-2,50 SAE 32 25Nm/18ft.lbs SAE 16 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. G 25 78 0009462 - 101 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 99 0028404 Qty. St. 6 0009462 - 101 Description Beschreibung Descripción Description Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 25Nm/18ft.lbs Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G 25 80 0009462 - 101 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0154478 1 0009462 - 101 Description Beschreibung Descripción Description Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurité 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur 84 G 25 0009462 - 101 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 700 0158870 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de commande 703 0158786 1 Label-controller Aufkleber-Kontroller Calcomania-Controlador Autocollant-Contrôleur 0009462 - 101 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G 25 86 0009462 - 101 Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0152012 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 28 0152208 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 29 0152060 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 30 0152066 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 31 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 32 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 33 0155888 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 34 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 35 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 36 0175270 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 38 0158514 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 39 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 40 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 41 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 43 0179415 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 44 0179635 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1.75 x M40 46 0155917 1 Coupler ball Anhängerkupplung Enganche de remolque Attelage de remorque 2in 0009462 - 101 95 1/4-20 x 1 Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0155909 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Axle Achse Eje Essieu 0152202 1 Jack Wagenheber Gato Cric 4 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 5 0155913 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 6 0155914 2 Wheel Rad Rueda Roue 7 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 8 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0151981 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 12 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 13 0152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 14 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 15 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 16 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 17 0152060 20 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 18 0152150 40 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 19 0152066 20 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 20 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0155887 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 23 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 24 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 0009462 - 101 97 Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 28 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 29 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0152003 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 31 0151974 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 36 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 37 0155917 1 Coupler ball Anhängerkupplung Enganche de remolque Attelage de remorque 2in 42 0158544 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 43 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0009462 - 101 99 Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0155910 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Single hydraulic axle Achse-hydraulisch Eje sencillo hidráulico Essieu seul hydraulique 0152202 1 Jack Wagenheber Gato Cric 4 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 5 0155913 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 6 0155914 2 Wheel Rad Rueda Roue 7 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 8 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0151981 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 12 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 13 0152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 14 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 15 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 16 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 17 0152060 20 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 18 0152150 40 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 19 0152066 20 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 20 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0155888 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 23 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 24 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 0009462 - 101 101 Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 28 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 29 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0152003 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 31 0151974 2 Washer Scheibe 1/4in 34 0155883 1 Hydraulic brake actuator Stellteil der hydraulischen Bremse 35 0155886 3 Bolt Bolzen Arandela Rondelle Actuador del freno hidráulico Dispositif de commande du frein hydraulique Perno Boulon 36 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 37 0155917 1 Coupler ball Anhängerkupplung Enganche de remolque Attelage de remorque 2in 40 0155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de válvula hidráulica Protecteur de soupape hydraulique 41 0155918 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 43 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0009462 - 101 103 M12-1,75 x 110 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein Électrique G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0155911 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Single electric axle Achse-elektrisch Eje sencillo eléctrico Essieu seul électrique 0152202 1 Jack Wagenheber Gato Cric 4 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 5 0155913 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 6 0155914 2 Wheel Rad Rueda Roue 7 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 8 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0151981 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 12 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 13 0152199 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 14 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 15 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 16 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 17 0152060 20 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 18 0152150 40 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 19 0152066 20 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 20 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0155888 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 23 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 24 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 0009462 - 101 105 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein Électrique G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 28 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 29 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0152003 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 31 0151974 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 36 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 37 0155917 1 Coupler ball Anhängerkupplung Enganche de remolque Attelage de remorque 2in 38 0155906 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 2-1/2in 39 0155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 42 0158544 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 43 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 45 0158514 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 0009462 - 101 107 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffage 110 G 25 0009462 - 101 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffage G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 736 0113912 1 Engine block heater Heizapparat Calentador para bloque del motor Appareil de chauffage 786 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 0009462 - 101 111 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3,6 x 203 LCD Strip Heater Heizgerät des LCD-Displays Calentador de la Pantalla LCD Réchauffeur à Bande d'ACL G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 680 0158025 1 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Réchauffeur compl. 784 0070301 1 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 999 0171880 1 Heat tape Heizband Cinta calentadora Ruban chauffant 0009462 - 101 113 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2,5 x 102 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0159432 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 3 0159570 1 Bowl Napf Taza del filtro Ecuelle du filtre 224 0159088 1 Filter Filter Filtro Filtre 0009462 - 101 115 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Radiator Shutter Kühlerabdeckung Persiana del Radiador Obturateur du Radiateur G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 225 0159036 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 422 0159377 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 423 0159378 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 424 0159379 2 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 508 0086754 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 513 0028314 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 786 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 844 0154521 1 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 0009462 - 101 117 3/8in x 90 3/8 NPTF, 3/8 BSPT 5/8in SAE 16 Lube Level Maintainer-Small Schmierölstandhaltung für Kleine Mobile Generatore Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes 118 G 25 0009462 - 101 Lube Level Maintainer-Small Schmierölstandhaltung für Kleine Mobile Generatore Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 174 0159382 1 Bracket Konsole Soporte Support 297 0164618 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 300 0154305 2 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 421 0159386 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 426 0154306 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/8 NPT x 5/16in S9 1/2in S9 S9 M14 1,25 x 5/16in 431 0159439 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 436 0159387 3 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in x 90 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in x 90 437 0159388 S9 S9 3 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique 1/2in x 14 NPTF 3 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2in 441 0159404 1 Bottle Flasche Botella Bouteille 6qt 444 0159828 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 x 3/4in 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 x 3/8in 497 0159384 1 Oil level gauge Ölschauglas Indicador aceite Indicateur 508 0086754 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 510 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 688 0159392 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 717 0159435 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 786 0111458 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 839 0155213 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 844 0154521 1 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 882 0086994 2 Self-tapping screw Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse M6 x 16 DIN 7500 924 0010367 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 956 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 991 0160653 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 13.78in 438 0159390 439 0159827 445 0159829 0009462 - 101 119 S9 S9 S9 S9 0,21-0,63 SAE O4MIN 25Nm/18ft.lbs Lube Level Maintainer-Small Schmierölstandhaltung für Kleine Mobile Generatore Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes 120 G 25 0009462 - 101 Lube Level Maintainer-Small Schmierölstandhaltung für Kleine Mobile Generatore Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 992 0160656 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/2 x 1/2in 993 0160655 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/2 x 17in 994 0160654 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/2 x 25in 995 0155371 1 Hose Kit Schlauchsatz Juego de manguera Jeu de tuyau 0009462 - 101 121 Electronic Governor-Small Elektronischer Regler für Kleine Mobile Generatore Gobernador Electrónico para Generador Pequeño Régulateur Électronique pour Groupes Électrogènes 122 G 25 0009462 - 101 Electronic Governor-Small Elektronischer Regler für Kleine Mobile Generatore Gobernador Electrónico para Generador Pequeño Régulateur Électronique pour Groupes Électrogènes G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10A 511 0079013 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 685 0158702 1 Actuator Stellteil Actuador Dispositif de commande 686 0158703 1 Governor Regler Regulador Régulateur 687 0158963 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 804 0025553 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 879 0155497 4 Screw Schraube Tornillo Vis 968 0158973 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle No.10 980 0025649 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 0009462 - 101 123 3/8-16 x 5/8in 31Nm/23ft.lbs Low Coolant Shutdown-Small Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Apagador por bajo nivel de refrigerante Dispositif d'arrêt bas niveauliquide de refroidis G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 14 0159433 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 498 0159429 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 689 0159644 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 0009462 - 101 125 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Wacker Neuson G25 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas