ESAB Mig U5000i, Mig U5000i WeldCloud™ Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Aristo®
Instrucciones de uso
0459 087 687 XL 20171107
Valid for: 608-, 613-xxx-xxxx
MigU5000i,
MigU5000iWeldCloud™
460 V
TABLA DE CONTENIDO
0459 087 687 © ESAB AB 2017
1
SEGURIDAD................................................................................................ 5
1.1 Significado de los símbolos.................................................................. 5
1.2 Precauciones de seguridad................................................................... 5
1.3 Responsabilidad del usuario................................................................. 10
2
INTRODUCCIÓN.......................................................................................... 13
2.1 Equipo ..................................................................................................... 13
3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS................................................................ 14
4
INSTALACIÓN ............................................................................................. 17
4.1 Instrucciones para el izaje..................................................................... 17
4.2 Posicionamiento..................................................................................... 17
4.3 Entrada principal .................................................................................... 17
4.4 Resistencia de terminación................................................................... 18
4.5 Conexión de varias unidades de alimentación de hilo....................... 18
5
FUNCIONAMIENTO..................................................................................... 21
5.1 Conexiones y dispositivos de control.................................................. 22
5.2 Encendido de la fuente de alimentación.............................................. 23
5.3 Control del ventilador ............................................................................ 23
5.4 Protección contra el sobrecalentamiento............................................ 23
5.5 Unidad de refrigeración ......................................................................... 23
5.6 Unidad de control remoto...................................................................... 24
5.7 Unidad WeldCloud™.............................................................................. 24
6
MANTENIMIENTO ....................................................................................... 25
6.1 Diariamente............................................................................................. 25
6.2 Si es necesario ....................................................................................... 25
6.3 Anualmente............................................................................................. 26
7
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................... 27
8
PEDIDOS DE REPUESTOS ........................................................................ 28
DIAGRAMA........................................................................................................... 29
NÚMEROS DE PEDIDO ....................................................................................... 30
LISTA DE REPUESTOS ....................................................................................... 31
ACCESORIOS ...................................................................................................... 32
Se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
1 SEGURIDAD
0459 087 687
- 5 -
© ESAB AB 2017
1 SEGURIDAD
1.1 Significado de los símbolos
Según se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Tenga cuidado!
¡PELIGRO!
Significa peligros inmediatos que, si no se evitan, causarán lesiones
personales graves o incluso la pérdida de la vida.
¡ADVERTENCIA!
Significa peligros potenciales que podrían causar lesiones personales o la
pérdida de la vida.
¡PRECAUCIÓN!
Significa peligros que podrían causar lesiones personales menores.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar el equipo, lea y comprenda el manual de
instrucciones y siga todas las etiquetas, las prácticas de
seguridad del empleador y las hojas de datos de seguridad
(SDS, por sus siglas en inglés).
1.2 Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Estas precauciones de seguridad son para su protección. Resumen la
información de precaución de las distintas referencias enumeradas en la sección
Información de seguridad adicional. Antes de realizar los procedimientos de
instalación u operación, asegúrese de leer y respetar todas las precauciones de
seguridad enumeradas anteriormente, así como también todos los manuales,
hojas de datos de seguridad de materiales, etiquetas, etc. Si no respeta las
precauciones de seguridad, se podrían ocasionar lesiones o incluso la muerte.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS
Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y
requieren protección auditiva. El arco, al igual que el sol, emite rayos
ultravioletas (UV) y otras radiaciones y puede dañar la piel y los ojos.
El metal caliente puede causar quemaduras. La capacitación sobre el
uso adecuado de los procesos y del equipo es fundamental para
evitar accidentes. Por lo tanto:
1. Use un casco para soldar equipado con oscurecimiento adecuado para proteger su
rostro y los ojos cuando suelde o presencie una soldadura.
2. Use siempre gafas de seguridad con protección lateral en cualquier área de trabajo,
aun cuando también se requiera el uso de cascos para soldar, pantallas protectoras y
gafas protectoras.
1 SEGURIDAD
0459 087 687
- 6 -
© ESAB AB 2017
3. Use una pantalla protectora con el filtro correcto y cubiertas protectoras para
protegerse los ojos, rostro, cuello y orejas de las chispas y los rayos del arco al operar
el equipo o al observar las operaciones. Adviértales a las personas que se encuentran
en el lugar que no deben mirar el arco ni exponerse a los rayos del arco eléctrico o
del metal caliente.
4. Use guantes de seguridad ignífugos, camisa gruesa de mangas largas, pantalones
sin dobladillo, calzado de caña alta y un casco o gorro para soldar para protegerse de
los rayos del arco, de las chispas calientes y del metal caliente. También se puede
requerir el uso de un delantal ignífugo como protección contra el calor irradiado y las
chispas.
5. Las chispas o metal calientes pueden caer en las mangas enrolladas, en los
dobladillos de los pantalones o en los bolsillos. Las mangas y los cuellos deben
mantenerse abotonados y no debe haber bolsillos abiertos en la parte delantera de la
vestimenta.
6. Proteja a las demás personas de los rayos del arco y de las chispas calientes con
paneles o cortinas no inflamables adecuados.
7. Use gafas protectoras sobre las gafas de seguridad al quitar la escoria o al esmerilar.
La escoria podría estar caliente y podría volar lejos del lugar de trabajo. Las personas
que se encuentran en el lugar también deben usar gafas protectoras sobre las gafas
de seguridad.
INCENDIOS Y EXPLOSIONES
El calor de las llamas y de los arcos puede ocasionar incendios. La
escoria caliente o las chispas también pueden ocasionar incendios y
explosiones. Por lo tanto:
1. Protéjase y proteja a los demás de chispas y metal caliente.
2. Retire todos los materiales combustibles y aléjelos del área de trabajo o cubra los
materiales con una cubierta protectora no inflamable. Los materiales combustibles
son, entre otros, madera, tela, aserrín, combustibles líquidos, gas combustible,
solventes, pinturas y papel de revestimiento, etc.
3. Las chispas calientes o el metal caliente pueden atravesar grietas o fisuras, pasar a
otros pisos o aberturas en la pared y ocasionar un fuego latente oculto en el piso de
abajo. Asegúrese de que estas aberturas estén protegidas de las chispas y del metal
caliente.
4. No suelde, corte ni realice trabajos con calor hasta que la pieza de trabajo se haya
limpiado completamente, de manera que en ella no haya sustancias que ocasionen
vapores tóxicos o inflamables. No realice trabajos con calor en contenedores
cerrados, ya que podrían explotar.
5. Tenga a mano los equipos extintores de incendios para su uso inmediato, por
ejemplo, una manguera de jardín, baldes con agua, baldes con arena o un extintor de
incendios portátil. Asegúrese de estar capacitado para utilizar estos equipos.
6. No use los equipos fuera de los valores establecidos. Por ejemplo, un cable de
soldadura con sobrecarga puede recalentarse y ocasionar peligro de incendio.
7. Al finalizar las operaciones, inspeccione el área de trabajo para asegurarse de que no
haya chispas calientes ni metal caliente que pudiera ocasionar un incendio más tarde.
Use sistemas de detección de incendios si es necesario.
DESCARGA ELÉCTRICA
El contacto con piezas eléctricas con tensión y el suelo puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. NO use corriente de
soldadura de tipo CA en áreas húmedas, si el movimiento es reducido
o si hay riesgo de caída. Por lo tanto:
1 SEGURIDAD
0459 087 687
- 7 -
© ESAB AB 2017
1. Asegúrese de que el bastidor de la fuente de alimentación (chasis) esté conectado al
sistema de puesta a tierra de la potencia de entrada.
2. Conecte la pieza de trabajo a una conexión de puesta a tierra adecuada.
3. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo. Si no hay conexión o si la conexión
es deficiente, usted puede quedar expuesto o exponer a otras personas a una
descarga mortal.
4. Use equipo con buen mantenimiento. Reemplace los cables gastados o dañados.
5. Mantenga todo seco, incluidos la vestimenta, el área de trabajo, los cables, el soporte
para electrodo/soplete y la fuente de alimentación.
6. Asegúrese de tener todas las partes del cuerpo aisladas tanto de la pieza de trabajo
como del suelo.
7. No se pare directamente sobre metal ni sobre el suelo cuando trabaja en lugares
estrechos o áreas húmedas; párese sobre tablas secas o sobre una plataforma
aislante y use calzado con suela de goma.
8. Colóquese guantes secos sin agujeros antes de encender la fuente de alimentación.
9. Apague la fuente de alimentación antes de quitarse los guantes.
10. Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para conocer las recomendaciones específicas
relacionadas con la puesta a tierra. No confunda el conductor eléctrico con el cable de
puesta a tierra.
CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
Podría ser peligroso. La corriente eléctrica que fluye a través de
cualquier conductor causa campos eléctricos y magnéticos (EMF)
localizados. La corriente de soldadura y corte crea EMF alrededor de
los cables de soldadura y máquinas de soldar. Por lo tanto:
1. Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes de soldar.
Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
2. La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que son
desconocidas.
3. Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar la
exposición a EMF:
a) Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos. Sujételos con cinta si es
posible.
b) Nunca debe enrollarse el cable de trabajo o soplete por el cuerpo.
c) No coloque el cuerpo entre los cables de trabajo y del soplete. Pase los cables
a un mismo lado del cuerpo.
d) Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible al área
que se soldará.
e) Mantenga los cables y la fuente de alimentación de soldadura lo más lejos
posible del cuerpo.
HUMOS Y GASES
Los humos y gases pueden ocasionar molestias o daños,
especialmente en espacios reducidos. Los gases de protección
pueden causar asfixia. Por lo tanto:
1. Protéjase la cabeza de los humos. No respire los humos ni los gases.
2. Siempre debe contar con una ventilación adecuada en el área de trabajo ya sea por
medios naturales o mecánicos. No realice soldaduras, cortes ni ranuras en materiales
como acero galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berilio o cadmio a
menos que cuente con ventilación mecánica positiva. No respire los humos de estos
materiales.
1 SEGURIDAD
0459 087 687
- 8 -
© ESAB AB 2017
3. No opere el equipo cerca de las operaciones de desengrasado y rociado. El calor o
arco puede reaccionar a los vapores de hidrocarburos clorados y formar fosgeno, un
gas altamente tóxico y otros gases irritantes.
4. Si experimenta una irritación momentánea en la vista, nariz o garganta mientras
opera el equipo, es una indicación de que no hay ventilación adecuada en el lugar.
Deje de trabajar y realice los pasos necesarios para mejorar la ventilación en el área
de trabajo. No siga operando el equipo si estas molestias físicas persisten.
5. Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para obtener las recomendaciones específicas
relacionadas con la ventilación.
6. ADVERTENCIA: Cuando este producto se utiliza para soldar o cortar, produce humos
o gases que contienen químicos que el Estado de California considera como
causantes de malformaciones congénitas y, en algunos casos, cáncer (Código de
salud y seguridad de California §25249.5 y siguientes).
MANEJO DE CILINDROS
Si los cilindros se manejan incorrectamente, se pueden romper y
pueden liberar gas de forma violenta. Una ruptura repentina del
dispositivo de alivio o válvula del cilindro puede ocasionar lesiones o
incluso la muerte. Por lo tanto:
1. Coloque los cilindros lejos del calor, las chispas y las llamas. Nunca golpee un arco
en un cilindro.
2. Utilice el gas adecuado para el proceso y utilice el regulador de reducción de presión
adecuado diseñado para el cilindro de gas comprimido. No use adaptadores.
Mantenga las mangueras y los accesorios en buenas condiciones. Siga las
instrucciones de operación del fabricante para montar el regulador en un cilindro de
gas comprimido.
3. Sujete siempre los cilindros en posición vertical con una cadena o correa a carretillas
de mano, carrocerías, bancos, paredes, postes o soportes adecuados. Nunca sujete
los cilindros a mesas de trabajo o accesorios en los que podrían formar parte de un
circuito eléctrico.
4. Cuando esté fuera de uso, mantenga las válvulas del cilindro cerradas. Coloque la
tapa de protección de la válvula si el regulador no está conectado. Sujete y mueva los
cilindros utilizando carretillas de mano adecuadas.
PIEZAS MÓVILES
Las piezas móviles, como ventiladores, rotores y correas,
pueden provocar lesiones. Por lo tanto:
1. Mantenga todos los paneles, las puertas, los dispositivos y las cubiertas cerrados y
bien seguros en su lugar.
2. Detenga el motor o los sistemas de alimentación antes de instalar o conectar la
unidad.
3. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar cubiertas para realizar
mantenimiento o solucionar problemas
4. Para evitar el arranque accidental del equipo durante el servicio, desconecte el cable
negativo (-) de la batería.
5. Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas alejadas de las
piezas móviles.
6. Vuelva a instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya
finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
1 SEGURIDAD
0459 087 687
- 9 -
© ESAB AB 2017
¡ADVERTENCIA!
LA CAÍDA DE EQUIPOS PUEDE CAUSAR LESIONES
Utilice únicamente el cárcamo para izado para levantar la unidad. NO
use mecanismos de rodadura, cilindros de gas o cualquier otro
accesorio.
Utilice el equipo de capacidad adecuada para levantar y sostener la
unidad.
Si usa un montacargas para mover la unidad, asegúrese de que las
horquillas tengan el largo suficiente como para extenderse hasta el lado
opuesto de la unidad.
Mantenga los cables y las cuerdas alejados de los vehículos en
movimiento cuando trabaje en una ubicación aérea.
¡ADVERTENCIA!
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
El equipo defectuoso o sin el mantenimiento adecuado puede ocasionar
lesiones o incluso la muerte. Por lo tanto:
1. Los trabajos de instalación, reparación y mantenimiento siempre deben
ser realizados por personal calificado. No realice ningún trabajo eléctrico
a menos que esté capacitado para hacerlo.
2. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento dentro de una
fuente de alimentación, desconecte la fuente de alimentación de la
energía eléctrica de entrada.
3. Mantenga los cables, el conductor a tierra, las conexiones, el cable de
alimentación y la fuente de alimentación en buenas condiciones de
operación. No opere ningún equipo que se encuentre en malas
condiciones.
4. No haga mal uso del equipo ni de los accesorios. Mantenga el equipo
lejos de las fuentes de calor como hornos, de las áreas húmedas como
charcos de agua, aceite o grasa, de las atmósferas corrosivas y de las
inclemencias del tiempo.
5. Mantenga todos los dispositivos de seguridad y cubiertas de gabinetes
en su lugar y en buenas condiciones.
6. Utilice el equipo solo con el fin indicado. No realice ninguna
modificación.
1 SEGURIDAD
0459 087 687
- 10 -
© ESAB AB 2017
¡PRECAUCIÓN!
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL
Para obtener más información sobre las prácticas seguras
correspondientes al equipo de corte y soldadura por arco eléctrico, solicite
al proveedor una copia del documento "Precauciones y prácticas seguras
para arco, corte y ranurado", formulario 52-529.
Le recomendamos que lea las siguientes publicaciones:
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting"
2. AWS C5.5 - "Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding"
3. AWS C5.6 - "Recommended Practices for Gas Metal Arc welding"
4. AWS SP - "Safe practices" - Reprint, Welding Handbook
5. ANSI/AWS F4.1 - "Recommended Safe Practices for Welding and
Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances"
6. OSHA 29 CFR 1910 - "Safety and health standards"
7. CSA W117.2 - "Code for safety in welding and cutting"
8. NFPA Standard 51B, “Fire Prevention During Welding, Cutting, and
Other Hot Work"
9. CGA Standard P-1, “Precautions for Safe Handling of Compressed
Gases in Cylinders”
1
0.
ANSI Z87.1, "Occupational and Educational Personal Eye and Face
Protection Devices"
1.3 Responsabilidad del usuario
Los usuarios del equipo ESAB tienen la absoluta responsabilidad de garantizar que toda
persona que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las precauciones de
seguridad correspondientes. Las precauciones de seguridad deben cumplir con los
requisitos que se aplican a este tipo de equipo. Se deben tener en cuenta las siguientes
recomendaciones, además de las regulaciones estándar que se aplican en el lugar de
trabajo.
Todo trabajo debe ser realizado por personal capacitado que esté familiarizado con la
operación del equipo. La operación incorrecta del equipo podría generar situaciones
peligrosas que pueden ocasionar lesiones al operador y daños al equipo.
1. Toda persona que utilice el equipo debe estar familiarizada con:
su operación
la ubicación de las paradas de emergencia
su función
las precauciones de seguridad correspondientes
las operaciones de soldadura y corte u otras operaciones aplicables del equipo
2. El operador debe garantizar que:
no haya ninguna persona no autorizada en el área de trabajo cuando se
arranque el equipo
no haya ninguna persona sin protección cuando se golpee el arco o se inicie el
trabajo con el equipo
3. El lugar de trabajo debe:
ser adecuado para la operación
estar libre de corrientes de aire
1 SEGURIDAD
0459 087 687
- 11 -
© ESAB AB 2017
4. Equipo de seguridad personal:
Use siempre el equipo de seguridad personal recomendado, como gafas
protectoras, prendas ignífugas y guantes de seguridad
No use accesorios que suelen quedar holgados, como bufandas, pulseras,
anillos, etc. que podrían quedar atrapados u ocasionar quemaduras
5. Precauciones generales:
Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado
Los trabajos en el equipo de alta tensión solo pueden ser realizados por un
electricista calificado
El equipo extintor de incendios adecuado debe estar muy cerca y claramente
marcado
No se debe realizar la lubricación ni el mantenimiento del equipo durante la
operación
¡ADVERTENCIA!
El corte y la soldadura por arco pueden ser perjudiciales para usted y otras
personas. Tome precauciones al soldar y cortar.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede ser mortal
Instale y conecte a tierra la unidad según el manual de instrucciones.
No toque las piezas eléctricas con tensión o electrodos con la piel, con
guantes húmedos ni con la ropa húmeda.
Utilice elementos aislantes.
Asegúrese de que la posición para trabajar sea segura
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS pueden ser peligrosos para
su salud
Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes
de soldar. Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que
son desconocidas.
Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para
minimizar la exposición a EMF:
Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos a un mismo lado del
cuerpo. Sujételos con cinta si es posible. No coloque el cuerpo entre
los cables de trabajo y del soplete. Nunca debe enrollarse el cable
de trabajo o soplete por el cuerpo. Mantenga los cables y la fuente
de alimentación de soldadura lo más lejos posible del cuerpo.
Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca
posible al área que se soldará.
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su salud
Protéjase la cabeza de los humos.
Utilice ventilación, extracción en el arco o ambas para expulsar los humos
y gases de la zona de respiración y del área en general.
Los ARCOS ELÉCTRICOS pueden causar lesiones en los ojos y
quemaduras en la piel
Protéjase los ojos y el cuerpo. Utilice la pantalla para soldar y las lentes
filtradoras correctas y use vestimenta protectora.
Proteja a las personas que se encuentran en el lugar utilizando pantallas
o cortinas adecuadas.
1 SEGURIDAD
0459 087 687
- 12 -
© ESAB AB 2017
RUIDO: el ruido excesivo puede dañar la audición
Protéjase los oídos. Utilice orejeras o alguna otra protección para los oídos.
Las PIEZAS MÓVILES pueden causar lesiones
Mantenga todos los paneles, las puertas y las cubiertas cerrados y bien
seguros en su lugar. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar
cubiertas para realizar mantenimiento o solucionar problemas. Vuelva a
instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya
finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
Detenga el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas
alejadas de las piezas móviles.
PELIGRO DE INCENDIO
Las chispas (salpicaduras) pueden causar incendios. Asegúrese de que
no haya materiales inflamables cerca.
Evite que se produzcan en contenedores cerrados.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO: llame al servicio de asistencia de expertos en
caso de falla.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS!
¡ADVERTENCIA!
No utilice la fuente de alimentación para descongelar las tuberías congeladas.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado únicamente a la soldadura por arco.
ESAB cuenta con una gran variedad de accesorios de soldadura y equipos de
protección personal a la venta. Para obtener información relacionada con pedidos,
comuníquese con su distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.
2 INTRODUCCIÓN
0459 087 687
- 13 -
© ESAB AB 2017
2 INTRODUCCIÓN
La Mig U5000i es una fuente de alimentación para soldadura GMAW/TIG que también se
puede utilizar para SMAW (soldadura de arco de metal revestido).
Existen cuatro variantes de la fuente de alimentación:
Mig U5000i sin unidad de refrigeración
Mig U5000iw con unidad de refrigeración
Mig U5000i con unidad WeldCloud™
Mig U5000iw con unidad de refrigeración y unidad WeldCloud™
¡NOTA!
En estas instrucciones se describe una Mig U5000iw con una unidad de
refrigeración.
La fuente de alimentación se diseñó para usarse con las unidades de alimentación de hilo
Feed 3004 o Feed 4804.
Todos los ajustes se realizan desde la unidad de alimentación de hilo o la caja de control.
La fuente de alimentación Mig U5000i WeldCloud™ se combina con U8
2
y tiene una caja
de control que permite el control inalámbrico.
Para obtener más información acerca de las unidades de alimentación y WeldCloud™,
consulte los manuales de instrucciones.
Los accesorios de ESAB correspondientes al producto se detallan en el capítulo
"ACCESORIOS" de este manual.
2.1 Equipo
La fuente de alimentación se suministra completa con una resistencia de terminación y un
manual de instrucciones.
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0459 087 687
- 14 -
© ESAB AB 2017
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Mig U5000i Mig U5000i WeldCloud™
Tensión de red 460V ±10%, 3~ 50/60Hz 460V ±10%, 3~ 50/60Hz
Alimentación eléctrica S
scmin
8,7MVA Z
máx
0,018Ω S
scmin
8,7MVA Z
máx
0,018Ω
Corriente primaria
I
máx
GMAW (MIG/MAG)
33 A 33 A
I
máx
SMAW (MMA)
34 A 34 A
I
máx.
GTAW (TIG)
26 A 26 A
Demanda de energía sin carga en el modo de ahorro de energía, 6,5minutos después de
soldar
GTAW/GMAW (TIG/MIG) 45 W 45 W
SMAW (MMA) 55 W 55 W
Rango de tensión/corriente
GMAW (MIG/MAG) 8 - 60V/16 - 500A 8 - 60V/16 - 500A
SMAW (MMA) 16 - 500A 16 - 500A
GTAW (TIG) 4 - 500A 4 - 500A
Carga admisible en GMAW (MIG/MAG)
Factor de intermitencia de un
60% 500 A / 39 V 500 A / 39 V
Factor de intermitencia de un
100 % 400 A / 34 V 400 A / 34 V
Carga admisible en SMAW (MMA)
Factor de intermitencia de un
60% 500 A / 40 V 500 A / 40 V
Factor de intermitencia de un
100 % 400 A / 36 V 400 A / 36 V
Carga admisible en GTAW (TIG)
Factor de intermitencia de un
60% 500 A / 30 V 500 A / 30 V
Factor de intermitencia de un
100 % 400 A / 26 V 400 A / 26 V
Factor de potencia con corriente máxima (I
2
)
SMAW (MMA) 0,91 0,91
GTAW (TIG) 0,90 0,90
GMAW (MIG/MAG) 0,90 0,90
Rendimiento con corriente máxima (I
2
)
SMAW (MMA) 87 % 87 %
GTAW (TIG) 82 % 82 %
GMAW (MIG/MAG) 83 % 83 %
Tensión de circuito abierto U
0
máx.
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0459 087 687
- 15 -
© ESAB AB 2017
Mig U5000i Mig U5000i WeldCloud™
GMAW (MIG/MAG), GTAW
(TIG) sin función VRD
1)
72 - 88 V 72 - 88 V
SMAW (MMA) sin función
VRD
1)
68 - 80 V 68 - 80 V
U
0L
"TIG activo”, función VRD
desactivada
2)
79 V 79 V
GMAW (MIG/MAG), SMAW
(MMA), función VRD
desactivada
2)
59 V 59 V
Función VRD activada
2)
< 35 V < 35 V
Temperatura de
funcionamiento
14 a 104 °F
(-10 a +40°C)
14 a 104 °F
(-10 a +40°C)
Temperatura de transporte -4 a 131 °F
(-20 a +55°C)
-4 a 131 °F
(-20 a +55°C)
Dimensiones (largo ×
ancho × alto)
sin unidad de enfriamiento
con unidad de enfriamiento
24,6 × 15,5 × 19,5”
(625 × 394 × 496 mm)
24,6 × 15,5 × 19,5”
(625 × 394 × 496 mm)
24,6 × 15,5 × 30,6”
(625 × 394 × 776 mm)
24,6 × 15,5 × 30,6”
(625 × 394 × 776 mm)
Presión acústica continua
sin carga
< 70 db (A) <70 db (A)
Peso
sin unidad de enfriamiento
con unidad de enfriamiento
158,7 lb (72 kg) 183 lb (83 kg)
202,8 lb (92 kg) 227 lb (103 kg)
Transformador de clase
aislante
H H
Clase de protección de la
carcasa
IP23 IP23
Clase de aplicación
1)
Válido para fuentes de alimentación sin especificación VRD en la placa de características.
2)
Válido para fuentes de alimentación con especificación VRD en la placa de
características. La función VRD se explica en el manual de instrucciones del panel de
control si el panel tiene esa función.
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia define el tiempo como porcentaje de un período de diez minutos
que puede soldar o cortar a una cierta carga sin sobrecarga. El factor de intermitencia es
válido para 40°C/104°F o inferior.
Clase de protección de la carcasa
El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección
contra la penetración de agua u objetos sólidos).
Los equipos de la clase IP23 pueden utilizase tanto en interiores como al aire libre.
Clase de aplicación
El símbolo indica que la fuente de alimentación está diseñada para ser utilizada en áreas
con mayor peligro eléctrico.
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0459 087 687
- 16 -
© ESAB AB 2017
Unidad de refrigeración
Potencia de refrigeración 2,0kW a diferencia de temperatura de 104°F
(40°C) y flujo de 0,26gal/min
Refrigerante Refrigerante premezclado de ESAB
Cantidad de refrigerante 1.5 gal
Flujo máximo de agua 0,6 gal/min
Número máximo de sopletes de soldar
refrigerados con agua que pueden
conectarse
Dos sopletes de soldar GMAW o
un soplete GTAW y un soplete de soldar GMAW
4 INSTALACIÓN
0459 087 687
- 17 -
© ESAB AB 2017
4 INSTALACIÓN
La instalación debe ser realizada por un profesional.
¡NOTA!
Requisitos de la alimentación eléctrica
Este equipo cumple con la norma IEC 61000-3-12 siempre que la potencia de
cortocircuito sea mayor o igual a S
scmin
en el punto de interfaz entre la fuente de
suministro del usuario y el sistema público. Es responsabilidad del instalador o
del usuario del equipo el garantizar, mediante una consulta al operador de la red
de distribución si es necesario, que el equipo solo está conectado a un
suministro con una potencia de cortocircuito mayor o igual a S
scmin
Consulte los
datos técnicos en el capítulo de DATOS TÉCNICOS.
4.1 Instrucciones para el izaje
Fuente de alimentación Carrete y fuente de
alimentación
Carrete 2 y fuente de
alimentación
4.2 Posicionamiento
Coloque la fuente de alimentación de soldadura de manera que las entradas y salidas del
aire de refrigeración no estén obstruidas.
4.3 Entrada principal
¡ADVERTENCIA!
¡LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN SER MORTALES! SE DEBEN
TOMAR MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA PROPORCIONAR LA MÁXIMA
PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS. ASEGÚRESE DE QUE
TODA LA ENERGÍA ESTÉ CORTADA ABRIENDO EL INTERRUPTOR DE
DESCONEXIÓN DE LA LÍNEA (PARED) CUANDO LAS CONEXIONES
ELÉCTRICAS SE HAGAN HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
ASEGÚRESE DE REVISAR LOS CABLES DE ENTRADA CON UN
VOLTÍMETRO PARA CONFIRMAR QUE TODA LA ENERGÍA ESTÉ CORTADA.
4 INSTALACIÓN
0459 087 687
- 18 -
© ESAB AB 2017
Compruebe que la unidad esté conectada a la tensión del suministro
eléctrico adecuado y que esté correctamente protegida con un
fusible del tamaño adecuado. De acuerdo con la normativa, es
necesario contar con una toma de tierra de protección.
Placa de características con los datos para la conexión a la red
eléctrica
Tamaño recomendado de los fusibles y áreas mínimas de cables
Mig U5000i 460 V 3~60Hz
Tensión de red 460 V
Tamaño de cable de alimentación,
CU/AWG (mm
2
)
10 (6)
Corriente de fase, I RMS 24 A
Fusible, Retardo 25 A
¡NOTA!
Tamaños según el Código Eléctrico Nacional para conductores de cobre de
90°C a 30°C de temperatura ambiente. No más de tres conductores en el cable
o el canal de cables. Deben respetarse los códigos locales si especifican
tamaños distintos de los mencionados anteriormente.
4.4 Resistencia de terminación
A fin de evitar interferencias, los extremos del bus CAN
deben estar equipados con resistencias de terminación.
Un extremo del bus CAN está en el panel de control, que
tiene una resistencia de terminación integral. El otro extremo
de la fuente de alimentación debe estar equipado con la
resistencia de terminación, como se muestra a la derecha.
4.5 Conexión de varias unidades de alimentación de hilo
Con unidad de control y unidades de alimentación de hilo sin panel de control (M0) es
posible gestionar hasta 4 unidades de alimentación de hilo desde una fuente de
alimentación.
Es posible elegir entre las siguientes conexiones:
1 soplete GTAW (TIG) y una pistola 1 GMAW (MIG/MAG) (se requiere fuente de
alimentación universal)
2 pistolas GMAW (MIG/MAG)
1 soplete GTAW (TIG) y 3 pistolas GMAW (MIG/MAG) (se requiere fuente de
alimentación universal)
4 pistolas GMAW (MIG/MAG)
4 INSTALACIÓN
0459 087 687
- 19 -
© ESAB AB 2017
Durante una soldadura con pistolas GMAW refrigeradas con agua en todas las unidades de
alimentación de hilo, se recomienda conectar una unidad de refrigeración independiente
para las dos pistolas adicionales.
Recomendamos conectar las pistolas en paralelo.
Dos unidades de alimentación de hilo
Se requiere un kit de conexión al conectar dos unidades de alimentación de hilo, consulte el
capítulo "ACCESORIOS".
A. Conexión de agua
B. Conexión de corriente de soldadura
C. Conexión de la caja de control
Cuatro unidades de alimentación de hilo
Se requieren dos kits de conexión y una unidad de refrigeración adicional al conectar cuatro
unidades de alimentación de hilo, consulte el capítulo "ACCESORIOS".
4 INSTALACIÓN
0459 087 687
- 20 -
© ESAB AB 2017
A. Conexión de agua
B. Conexión de corriente de soldadura
C. Conexión de la caja de control
5 FUNCIONAMIENTO
0459 087 687
- 21 -
© ESAB AB 2017
5 FUNCIONAMIENTO
Las regulaciones generales de seguridad para manejar el equipo se detallan en el
capítulo "SEGURIDAD" de este manual. ¡Léalo atentamente antes de comenzar a
utilizar el equipo!
5 FUNCIONAMIENTO
0459 087 687
- 22 -
© ESAB AB 2017
5.1 Conexiones y dispositivos de control
1 Luz indicadora naranja:
sobrecalentamiento
14* *Solo en la versión WeldCloud™: Luz
indicadora roja: conectividad Wi-Fi
2 Luz indicadora blanca: alimentación
eléctrica ON (Encendido)
15 Fusible de tensión de alimentación para
la unidad de alimentación, 42V
3 Interruptor de alimentación eléctrica
principal, 0/1/START (Arranque)
16* *Solo en la versión WeldCloud™:
Conexión para Ethernet
4 Conexión para la señal de arranque del
soplete
17 Terminal de tornillo de salida de
medición rojo (+)
5 Conexión de gas para el soplete TIG 18 Terminal de tornillo de salida de
medición negro (-)
6 Conexión (-) para el cable de retorno en
SMAW y GMAW o para el cable de
corriente de soldadura TIG (GTAW)
19 Conexión para el cable de control a la
unidad de alimentación de hilo o a la
resistencia de terminación
7 Conexión para el control remoto 20 Conexión para el cable de control a la
unidad de alimentación de hilo o para la
resistencia de terminación
8 Conexión (+) para el cable de corriente
de soldadura en soldadura SMAW
(MMA) o para el cable de retorno en
soldadura TIG (GTAW)
21 Conexión para la manguera de gas
9 Punto de llenado del agua de
refrigeración
22 Conexión (+) para el cable de corriente
de soldadura a la unidad de alimentación
de hilo
10
Conexión con ELP
1
para el agua de
refrigeración al soplete TIG: AZUL
23 Conexión (-) para la unidad de
alimentación de hilo del cable de retorno
11 Conexión para el agua de refrigeración
del soplete TIG: ROJO
24 Conexión para el agua de refrigeración a
la unidad de alimentación de hilo: AZUL
12* *Solo en la versión WeldCloud™: Antena 25 Conexión para el agua de refrigeración
desde la unidad de alimentación de hilo:
ROJO
5 FUNCIONAMIENTO
0459 087 687
- 23 -
© ESAB AB 2017
13* *Solo en la versión WeldCloud™:
Conectividad USB
1
) ELP = Bomba lógica ESAB, consulte la sección "Unidad de refrigeración" en este
capítulo.
5.2 Encendido de la fuente de alimentación
Para encender la alimentación eléctrica, coloque el interruptor (7) en la posición "START".
Suelte el interruptor y este volverá a la posición "1".
Si la alimentación de la red eléctrica se debe interrumpir durante el proceso de soldadura, y
luego restaurarse, la fuente de alimentación permanecerá desenergizada hasta que el
interruptor se gire manualmente de nuevo a la posición "START".
Para apagar la unidad, coloque el interruptor en la posición "0".
En el caso que se interrumpa el suministro de alimentación eléctrica o que la fuente de
alimentación esté apagada de manera normal, los datos de la soldadura se almacenarán de
modo que estén disponibles la próxima vez que se inicie la unidad.
5.3 Control del ventilador
Los ventiladores de la fuente de alimentación continúan funcionando durante unos 6,5
minutos una vez finalizada la soldadura y la fuente de alimentación pasa al modo de ahorro
de energía. Los ventiladores vuelven a funcionar cuando se reinicia la soldadura.
Los ventiladores funcionan a una velocidad baja para las corrientes de soldaduras de hasta
180 A, y funcionan a toda velocidad para corrientes más elevadas.
5.4 Protección contra el sobrecalentamiento
La fuente de alimentación tiene dos disparos por sobrecarga térmica que funcionan si la
temperatura interna es demasiado alta interrumpiendo la corriente de soldadura e
iluminando la luz indicadora naranja en la parte delantera de la unidad. Se restablecen
automáticamente cuando ha disminuido la temperatura.
5.5 Unidad de refrigeración
Para asegurar un funcionamiento sin problemas, la altura de instalación de la unidad de
refrigeración al soplete debe ser de máximo. 7m. La altura en exceso de este puede causar
problemas, como largos tiempos de arranque, burbujas de aire, aspiradoras, etc.
Si se requiere una altura de instalación superior a 7m, se recomienda un kit de instalación
compuesto de una válvula antirretorno y una válvula solenoide. Consulte los accesorios en
el capítulo "ACCESORIOS". Una vez que se han instalado estas válvulas, el paquete de
mangueras debe estar en posición horizontal durante el arranque inicial de modo que todo
se llene con agua. A continuación, levante la unidad de alimentación de hilo y el paquete de
mangueras en harta altura. Ahora puede comenzar el funcionamiento seguro continuado en
alturas de instalación de hasta 12m.
Conexión de agua (GTAW)
La unidad de refrigeración está equipada con un sistema de detección ELP (del inglés ESAB
Logic Pump, Bomba lógica ESAB) que verifica si las mangueras de agua están conectadas.
El interruptor On/Off (Encendido/apagado) de la fuente de alimentación debe estar en la
posición "0" (Off [Apagado]) cuando se conecta un soplete GTA refrigerado con agua.
Si hay un soplete GTA refrigerado con agua conectado, la bomba de agua se inicia
automáticamente cuando el interruptor de encendido/apagado principal se gira a la posición
"START" o cuando la soldadura se inicia. Después de soldar, la bomba continúa funcionando
durante 6,5 minutos y, a continuación, pasa al modo de ahorro de energía.
5 FUNCIONAMIENTO
0459 087 687
- 24 -
© ESAB AB 2017
Función durante la soldadura
Para empezar a soldar, el soldador presiona el interruptor de activación del soplete. La
fuente de alimentación se enciende y se inicia la alimentación de hilo y la bomba de agua de
refrigeración.
Para dejar de soldar, el soldador libera el interruptor de activación del soplete. La soldadura
se detiene, pero la bomba de agua de refrigeración sigue funcionando por 6,5 minutos,
después de lo cual la unidad pasa al modo de ahorro de energía.
Protección del flujo de agua
La protección del flujo de agua interrumpe la corriente de soldadura en caso de pérdida de
refrigerante y muestra un mensaje de error en el panel de control. La protección del flujo de
agua es un accesorio.
5.6 Unidad de control remoto
Cuando se conecta el control remoto, la fuente de alimentación y la unidad de alimentación
de hilo están en el modo de control remoto; los botones y las perillas están bloqueados. Las
funciones solo pueden ajustarse a través de la unidad remota.
Si la unidad de control remoto no se utiliza, la unidad de control remoto se debe desconectar
de la fuente de alimentación/unidad de alimentación de hilo, de lo contrario permanecerá en
el modo de control remoto.
Para obtener más información sobre el funcionamiento de la unidad de control remoto,
consulte el manual de instrucciones del panel de control.
5.7 Unidad WeldCloud™
La unidad WeldCloud™ se conecta a la fuente de alimentación de la soldadura con un
servidor local WeldCloud™ mediante Wi-Fi, LAN con cable o 3G. La unidad WeldCloud™
está equipada con GPS para rastrear la ubicación de la fuente de alimentación de la
soldadura. También dispone de conectividad Bluetooth para activar la conexión con
dispositivos
de entrada de terceros, como
por ejemplo, un escáner de código de barras/QR con Bluetooth.
La Wi-Fi de la unidad WeldCloud™ se activa en el momento del encendido de la fuente de
alimentación. Se iniciará como un hotspot que aparece como una red Wi-Fi disponible. Tras
establecer la conexión, es posible acceder a la interfaz web de la fuente de alimentación
para una única configuración. Después de configurar y reiniciar, la fuente de alimentación se
podrá ver en WeldCloud™. Para obtener más información acerca de la unidad WeldCloud™
y sus funciones, consulte el manual de instrucciones de WeldCloud™.
6 MANTENIMIENTO
0459 087 687
- 25 -
© ESAB AB 2017
6 MANTENIMIENTO
¡NOTA!
El mantenimiento regular es muy importante para un funcionamiento seguro y
confiable.
Solo las personas que cuenten con el conocimiento adecuado sobre electricidad (personal
autorizado) pueden retirar las placas de seguridad para conectar o realizar un trabajo de
reparación o mantenimiento en el equipo de soldar.
¡PRECAUCIÓN!
Todos los compromisos asumidos por el proveedor en la garantía se dejan de
aplicar si el cliente intenta realizar algún trabajo para rectificar las fallas del
producto durante el período de garantía.
6.1 Diariamente
Realice las siguientes tareas de mantenimiento todos los días.
Compruebe que todos los cables y las conexiones estén libre de fallas. Apriete si es
necesario y sustituya las piezas defectuosas.
Compruebe el nivel y el flujo de agua y llene con agua si es necesario.
6.2 Si es necesario
Compruebe periódicamente que la fuente de alimentación no esté obstruida por
suciedad.
Las entradas o salidas de aire obstruidas o bloqueadas pueden causar
sobrecalentamiento.
Limpie el filtro de polvo.
Retire la rejilla del ventilador con el
filtro de polvo (1).
Gire hacia fuera la rejilla (2).
Suelte el filtro de polvo (3).
Sople el filtro con aire comprimido (a
baja presión).
Sustituya el filtro con la malla más fina
en el lado de la rejilla (2) (fuera de la
fuente de alimentación).
Sustituya la rejilla del ventilador con el
filtro de polvo.
6 MANTENIMIENTO
0459 087 687
- 26 -
© ESAB AB 2017
Llene con refrigerante
Se recomienda utilizar el refrigerante mezclado listo de ESAB.
Consulte el capítulo "ACCESORIOS".
Llene con refrigerante hasta que cubra la mitad del tubo de
admisión.
¡NOTA!
Se debe llenar completamente con refrigerante si se
conectan cables de conexión o de un soplete de soldar de
más de 5m de extensión. No es necesario desconectar la
manguera del refrigerante cuando llena completamente
para ajustar el nivel de agua.
¡PRECAUCIÓN!
El refrigerante se debe manipular de la misma manera que los desechos
químicos.
6.3 Anualmente
Realice las siguientes tareas de mantenimiento al menos una vez al año.
Limpie la suciedad y el polvo. Sople la fuente de alimentación con aire comprimido
seco para limpiarla (con presión reducida).
Cambie el refrigerante y limpie las mangueras y el depósito de agua con agua limpia.
Revise los sellos, los cables y las conexiones. Apriete si es necesario y sustituya las
piezas defectuosas.
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
0459 087 687
- 27 -
© ESAB AB 2017
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de avisar a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes comprobaciones.
Tipo de falla Acción
No se forma el arco. Asegúrese de que el interruptor de
alimentación eléctrica esté encendido.
Asegúrese de que los cables de corriente
de soldadura y retorno estén
correctamente conectados.
Asegúrese de que el valor de corriente
seleccionado sea el adecuado.
Se interrumpe el suministro de corriente
durante la soldadura.
Compruebe si los disparos por
sobrecarga térmica han funcionado
(indicado por la luz naranja en el panel
delantero).
Compruebe los fusibles de la instalación
eléctrica.
Los disparos por sobrecarga térmica operan
con frecuencia.
Compruebe si los filtros de aire están
obstruidos.
Cerciórese de no estar sobrepasando los
valores nominales de la fuente de
alimentación (es decir, de no estar
sobrecargando la fuente).
La soldadura es deficiente. Asegúrese de que los cables de corriente
de soldadura y retorno estén
correctamente conectados.
Asegúrese de que el valor de corriente
seleccionado sea el adecuado.
Compruebe los electrodos utilizados
sean los correctos.
Compruebe los fusibles de la instalación
eléctrica.
8 PEDIDOS DE REPUESTOS
0459 087 687
- 28 -
© ESAB AB 2017
8 PEDIDOS DE REPUESTOS
Mig U5000i, Mig U5000iw, Mig U5000i WeldCloud™ y Mig U5000iw WeldCloud™ están
diseñadas y probadas de acuerdo con las normas internacionales y europeas IEC/EN
60974-1/-2/-3 y EN 60974-10.
Es obligación de la unidad de servicio que ha llevado a cabo el servicio o la reparación
asegurarse de que el equipo siga cumpliendo las normas mencionadas.
¡PRECAUCIÓN!
Las reparaciones y los trabajos eléctricos deben ser realizados por un técnico del
servicio autorizado de ESAB. Utilice solo piezas usadas y repuestos originales
de ESAB.
Las piezas de repuesto y de desgaste se pueden solicitar a través del distribuidor de ESAB
más cercano. Consulte la contratapa de este documento. Al realizar el pedido, detalle el tipo
de producto, número de serie, designación y número de repuesto de acuerdo con la lista de
repuestos. Esto facilita el envío y garantiza la correcta entrega.
DIAGRAMA
0459 087 687
- 29 -
© ESAB AB 2017
DIAGRAMA
NÚMEROS DE PEDIDO
0459 087 687
- 30 -
© ESAB AB 2017
NÚMEROS DE PEDIDO
Ordering no. Denomination Product Notes
0459 230 885 Welding power source Mig U5000i
0459 230 886 Welding power source Mig U5000iw With cooling unit
0445 400 885 Welding power source Mig U5000i
WeldCloud™
With WeldCloud™ unit
0445 400 886 Welding power source Mig U5000iw
WeldCloud™
With cooling unit and
WeldCloud™ unit
0459 839 020 Spare parts list Mig 5000i, Mig
U5000i, Mig
5000i
WeldCloud™,
Mig U5000i
WeldCloud™
La documentación técnica está disponible en Internet, en: www.esab.com
LISTA DE REPUESTOS
0459 087 687
- 31 -
© ESAB AB 2017
LISTA DE REPUESTOS
Item Ordering no. Denomination
1 0458 398 001 Filter
2 0458 383 991 Front grill
ACCESORIOS
0459 087 687
- 32 -
© ESAB AB 2017
ACCESORIOS
0458 530 880 Trolley
0458 603 880 Trolley 2 (for feeder with counterbalance
device and/or 2 gas bottles)
0458 731 880
0278 300 401
Guide pin
(B) Insulating bushing, included in guide pin
0459 145 880 Autotransformer TUA2
ACCESORIOS
0459 087 687
- 33 -
© ESAB AB 2017
0459 307 881 Handle (1 piece) with mounting screws
0459 491 910 Remote control adapter RA12 12 pole
For analogue remote controls to CAN based
equipment.
0459 491 880 Remote control unit MTA1 CAN
MIG/MAG: wire feed speed and voltage
MMA: current and arc force
TIG: current, pulse and background current
0459 491 882 Remote control unit M1 10Prog CAN
Choice of on of 10 programs
MIG/MAG: voltage deviation
TIG and MMA: current deviation
0459 491 883 Remote control unit AT1 CAN
MMA and TIG: current
0459 491 884 Remote control unit AT1 CF CAN
MMA and TIG: rough and fine setting of
current.
Remote control cable 12 pole - 4 pole
0459 554 880
0459 554 881
0459 554 882
0459 554 883
0459 554 884
5 m
10 m
15 m
25 m
0.25 m
ACCESORIOS
0459 087 687
- 34 -
© ESAB AB 2017
Connection set 12 pole - 12 pole
0456 528 880
0456 528 890
0456 528 881
0456 528 882
0456 528 883
0456 528 884
1.7 m
5 m
10 m
15 m
25 m
35 m
Connection set water 12 pole - 12 pole
0456 528 885
0456 528 895
0456 528 886
0456 528 887
0456 528 888
0456 528 889
1.7 m
5 m
10 m
15 m
25 m
35 m
Connection set water
12 pole cable plug - 10 pole cable socket
0459 528 970
0459 528 971
0459 528 972
0459 528 973
0459 528 974
0459 528 975
1.7 m
5 m
10 m
15 m
25 m
35 m
0700 006 897
Return cable 5 m 95 mm
2
0456 855 880 Water flow guard 0.7 l/min
0461 203 880 Water return flow guard Mech 7 m
ACCESORIOS
0459 087 687
- 35 -
© ESAB AB 2017
0459 579 880 MMC kit for power source Mig
0459 546 880 Connection set for connection of two wire
feed units
0414 191 881 Cooling unit OCE2H
0465 720 002 ESAB ready mixed coolant (10 l / 2.64 gal)
El uso de cualquier otro líquido de
refrigeración que no sea el indicado podría
dañar el equipo. En este caso, todos los
compromisos de garantía asumidos por
ESAB dejarán de ser aplicables.
ESAB subsidiaries and representative offices
www.esab.com
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 15 25 79 30
Fax: +32 15 25 79 44
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel: +359 2 974 42 88
Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbH
Langenfeld
Tel: +49 2173 3945-0
Fax: +49 2173 3945-218
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
(MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB Europe GmbH
Baar
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 0220
Fax: +1 905 670 4879
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting
Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 4411
Fax: +1 843 664 5748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting
Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ESAB Mig U5000i, Mig U5000i WeldCloud™ Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para