AEG FAV5270IM Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ÖKO_FAVORIT 5270 i
Lavavajillas
Información para el usuario
2
Estimados clientes:
Sírvase leer atentamente estas instrucciones para el uso.
Estudie sobre todo el apartado “Seguridad“ en las primeras páginas.
Guarde estas instrucciones para el uso de modo que pueda consultarlas
más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de
dueño.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
¡Cuidado!, ¡Atención!) poner énfasis en las indicaciones importantes
para su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Aténgase
a ellas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3. ...
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso inclu-
yen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado
“Qué hacer cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más
cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento,
sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
3
Su lavavajillas cuenta con el nuevo sistema de lavado
“LAVADO POR IMPULSOS”
.
Para obtener un lavado más perfecto este sistema va variando el
régimen de revoluciones del motor y la presión de lavado durante
el desarrollo del programa. En correspondencia con ello varía tam-
bién el nivel de ruido de dicho programa.
I
mpreso en pape
l
rec
i
c
l
a
d
o con
b
a
j
o
i
mpacto me
di
oam
bi
enta
l
.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
Índice de materias
3
ÍNDICE DE MATERIAS
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lave con sentido del ahorro y respeto al medio ambiente . . . . . . . . . . 8
Vista del aparato y panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuración del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Llenar el descalcificador con sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cargar el abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para graduar la dosificación de abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
El uso cotidiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Acomodar cubiertos y vajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ordenar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Colocación de ollas, sartenes y platos grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para ordenar tazas, copas, vasos y servicio de café . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Regulación de la cesta superior en altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para llenar el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programas de lavado biológico y detergentes concentrados . . . . . . . . 21
Selección de programas de lavado (Tabla de programación) . . . . . . . . . . . 22
Ponga en marcha el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambiar/interrumpir/cancelar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . 23
Detección de la carga – Sensorlogic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Extracción de la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
¿Qué hacer si...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
...aparecen mensajes de avería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
...hay problemas durante al funcionamiento del lavavajillas. . . . . . . . . . . . 28
...el lavado no da resultados satisfactorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicaciones para las instituciones verificadoras de ensayos . . . . . . . . 31
Índice de materias
4
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 32
Instalación del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lavavajillas empotrable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lavavajillas bajo encimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Los aparatos independientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para conectar la manguera de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Descarga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sistema de protección contra desbordamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Técnica de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Direcciones del servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instrucciones para el uso
5
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1 Instrucciones de seguridad
La seguridad de los electrodomésticos de AEG se ajusta a las normas
reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Pese a
ello consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci-
miento las siguientes normas de seguridad.
Instalación, conexión, puesta en servicio
• El lavavajillas ha de transportarse sólo en posición vertical.
• Revise el lavavajillas en busca de averías causadas por el transporte.
No conecte una máquina averiada bajo ninguna circunstancia. En
caso de detectar averías, contacte con su concesionario.
Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de
características coincide con el tipo de corriente y la tensión nominal
existentes en el punto de montaje. La placa de características especi-
fica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica.
• Consulte el capítulo „Instalación“ para saber cómo instalar y conec-
tar debidamente el lavavajillas. No utilice enchufes o acoplamientos
múltiples ni extensiones. Peligro de incendio por sobrecalentamiento.
Protección de los niños
• Los niños por lo general no aprecian los peligros que supone el
manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia ni
les permita jugar con el lavavajillas, –pues corren peligro de quedar
encerrados en su interior (¡Peligro de asfixia!)
• Algunos materiales de embalaje (p.ej. papel de aluminio, espuma de
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de
asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
• ¡Los detergentes pueden ocasionar irritaciones cáusticas en los ojos,
la boca y la garganta o provocar incluso asfixia! Fíjese en las instruc-
ciones de seguridad que adjunta el fabricante a los detergentes y lim-
piadores.
• ¡El agua contenida en el lavavajillas no es potable y puede ocasionar
quemaduras cáusticas en el caso de quedar residuos de detergente en
la cuba!
Instrucciones para el uso
6
• A la hora de eliminar el lavavajillas: desenchufe la clavija, corte el
cordón tomacorriente y elimínelo. Inutilice la cerradura hasta que sea
imposible cerrar la puerta.
Generalidades
Las reparaciones deben ser efectuadas únicamente por personal espe-
cializado. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros
para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de reparación,
póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su comerciante
del ramo.
No utilice nunca el lavavajillas en el caso que el cordón tomacorriente
o la manguera de admisión/desagüe estén averiados o cuando el
panel de mando, el tablero de trabajo o el área del zócalo estén tan
dañados que dejen al descubierto el interior del aparato.
• Si el cordón tomacorriente del electrodoméstico está averiado o o es
preciso sustituirlo por uno más largo , el encargado de reemplazar
este conductor especial (disponible en el servicio posventa de AEG) ha
de ser un servicio de asistencia técnica expresamente autorizado por
AEG.
No desenchufe nunca el aparato tirando del cordón, sino de la clavija
tomacorriente.
• Por razones de seguridad está prohibido reequipar o modificar el
lavavajillas.
• Procure que la puerta del lavavajillas permanezca siempre cerrada,
salvo a la hora de meter o sacar vajilla. Así evitará que alguien se tro-
piece y se lastime con la puerta abierta.
• Los cuchillos puntiagudos y las piezas de cubierto con aristas agudas
tiene que colocarse en la cesta superior o en la cesta para los cubier-
tos con la punta hacia abajo.
Uso conforme a los fines previstos
El lavavajillas está hecho para lavar sólo vajilla casera. Si se utiliza con
fines ajenos al previsto, el fabricante no asumirá responsabilidad
alguna por los daños que pudieran acontecer.
• Antes de utilizar sal especial, detergentes o productos de lavado, cer-
ciórese de que el fabricante de los mismos autoriza su empleo en
lavavajillas caseros.
• No eche disolventes en el lavavajillas ¡Peligro de explosión!
Instrucciones para el uso
7
• El sistema protector contra desbordamientos previene eficazmente
los perjuicios causados por el agua. A tal efecto han de cumplirse los
siguientes requisitos:
– La conexión a red ha de mantenerse activa hasta con el lavavajillas
apagado.
– El lavavajillas debe estar instalado conforme a las instrucciones.
– Cierre el grifo siempre que el lavavajillas vaya a quedar sin vigilan-
cia durante un tiempo o antes de salir de vacaciones.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta, pues el apa-
rato se puede volcar.
• En caso de avería, cierre el grifo primero y apague o desenchufe des-
pués el lavavajillas. En los aparatos con conexión fija a la pared: des-
conecte o desenrosque el o los fusibles.
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava-
vajillas. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para
su reutilización.
• Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
– >PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
– >PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos
de CFC-clorofluorocarbonos)
– >POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
• Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre-
garse a los centros de acopio de papel viejo.
Eliminar el aparato usado
Si decide un día dar de baja a su lavavajillas, llévelo a un centro de reci-
claje.
Instrucciones para el uso
8
2 Lave con sentido del ahorro y respeto al
medio ambiente
• Conecte el lavavajillas al agua caliente sólo en el caso de tener un
termo o a una red de agua sanitaria.
• Regule adecuadamente el descalcificador.
• No aclare la vajilla poniéndola bajo el grifo.
• Si lava poca vajilla, el detector automático de carga computará el
caudal de agua requerido y acortará la duración del programa. Lo más
económico es lavar siempre con el lavavajillas lleno.
• Seleccione los programas según el tipo de suciedad de la vajilla.
• Dosifique el detergente, la sal especial y el abrillantador sin sobrepa-
sar las cantidades recomendadas por los fabricantes y por las presen-
tes instrucciones de manejo.
Instrucciones para el uso
9
Vista del aparato y panel de mando
Pulverizadores
Distribuidor
de sal
Placa de
características
Distribuidor de
abrillantador
Distribuidor
de detergente
Filtros
Ducha superior
Junta de goma
para acoplar la
manguera de
entrada al pulveri-
zador de arriba
Instrucciones para el uso
10
Panel de mando
El panel de mando consta de un botón On/Off M y de los selectores
con pilotos LED.
Teclas de descalcificador y de función: Además del programa selec-
cionado se puede activar el descalcificador del lavavajillas combinando
estas teclas.
Los pilotos de control encendidos significan lo siguiente:
Antes de la primera puesta en servicio
Antes de poner en servicio el lavavajillas por primera vez, retire todas
las grapas utilizadas para asegurar las cestas de vajilla durante el trans-
porte.
Proceda a continuación del modo siguiente:
1. Configuración del descalcificador
2. Llenar el descalcificador con sal especial
3. Cargar el abrillantador
J
Agregar sal especial
H
Agregar abrillantador
M
a7
d6
dQ
5
]
A
K
J
A
C
F
H
I
L
Panel de
mando
Pilotos
Manilla
Indicación de las diferentes
fases de lavado programadas
Tecla de
descalcificador
Tecla de
función
Instrucciones para el uso
11
Configuración del descalcificador
Si quiere evitar sedimentos calcáreos en la vajilla y en el aparato lave la
vajilla con agua blanda, es decir, poco calcificada. El lavavajillas está
equipado por lo tanto con un descalcificador que descalcifica el agua
del grifo con una sal especial a partir de una dureza de 4° d (grados ale-
manes).
3
Para averiguar el grado y el margen de dureza del agua en la zona
donde vive consulte a su abastecedora de agua potable.
0 Ajuste el descalcificador con arreglo a la tabla al nivel que corresponda
al de su zona de residencia. El descalcificador se puede ajustar a
10 niveles diferentes.
0 1. El lavavajillas tiene que estar apagado.
2. Oprima al mismo tiempo el botón de la función y el botón del descalci-
ficador y manténgalos pulsados.
3. Además presione el botón ON/OFF.
Empiezan a parpadear los pilotos LED del botón de la función y del des-
calcificador.
4. Vuelva a presionar el botón del descalcificador.
El piloto de la tecla del descalcificador empieza a parpadear.
– El número de parpadeos equivale al grado de dureza seleccionado.
(Excepción: la grado de dureza 0 es indicado con 10 parpadeos).
Dureza del agua
en °d
1
)en mmol/l
2
)margen
1)(°d) grado alemán, medida de la dureza del agua
2)(mmol/l) milimol por litro, unidad internacional de dureza del agua
*ajuste de fábrica
Adecuación
al grado de dureza
Número de
parpadeos
41-50
35-40
31-34
27-30
23-26
7,3-9,0
6,3-7,2
5,5-6,2
4,8-5,4
4,1-4,7
IV
9
8
7
6
5
9
8
7
6
5
19-22
15-18
3,3-4,0
2,6-3,2
III
4
3*
4
3
11- 14 1,9-2,5 II 2 2
4-10 0.7-1,8 I/II 1 1
menor de
cuatro
menor de
0,7
I
0
no hace falta sal
10
Instrucciones para el uso
12
– Esta secuencia de parpadeos se repite tras una pausa de 5 segundos.
5. Cada presión sobre el botón del descalcificador
eleva el nivel de
dureza una unidad.
(Excepción: al nivel 9 sigue el nivel 0).
6. Una vez seleccionado el grado de dureza correcto, oprima el botón ON/OFF.
El grado de dureza quedará memorizado.
Llenar el descalcificador con sal especial
1
Utilice únicamente sal especial para lavavajillas. No eche nunca en el
depósito otras clases de sal (p.ej. sal de mesa) o detergente de vajilla,
pues son capaces de destruir el descalcificador.
Antes de llenar el descalcificador, asegúrese de tener en las manos un
envase con sal especial.
Poner sal:
– Antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas
– Cuando está encendida la palabra sal
J en el panel de mando.
3
Si el grado de dureza del agua es inferior a 4° en la zona en que usted
reside, no tendrá necesidad de echar sal alguna.
0 1. Abrir la puerta, sacar la cesto inferior.
2. Desenrosque la tapa del depósito de
sal en sentido contrario a las agujas
del reloj.
3. Sólo al poner en marcha el aparato
por primera vez:
llene de agua el depósito de sal.
4. Aplique a la boca del depósito el
embudo que se suministra adjunto.
Eche sal especial por el embudo apli-
cado al depósito cuya capacidad
aproximada es de 1,0-1,5 kg, según el
tamaño granular. No llene excesivamente el depósito de sal especial.
3
El agua que se desborda al llenar el depósito de sal especial se derrama
al fondo de la cuba de lavado. Ello carece de importancia porque ese
agua sobrante será evacuada por la bomba al iniciar próximo programe
de lavado.
SALE
SALT
SALZ
SEL
Instrucciones para el uso
13
5. Limpie de residuos de sal la boca del depósito.
6. Enrosque la tapa hacia la derecha hasta el tope; de lo contrario la sal
se mezclará con el agua de lavado enturbiando las copas y los vasos.
Después de echar la sal especial, ponga en marcha un programa de
lavado para eliminar los granos de sal y el agua con sal que se haya des-
bordado.
3
Según el tamaño granular pueden pasar varias horas antes de que
la sal se disuelva en el agua y se vuelva a apagar el indicador de sal
especial
J. La adecuación del descalcificador y el consiguiente con-
sumo de sal dependen del grado de dureza del agua local.
Cargar el abrillantador
El abrillantador deja resplandecientes y sin manchas la vajilla, las copas
y los vasos.
1
No utilice más que abrillantadores de marcas conocidas para lavavaji-
llas. No llene jamás con otras sustancias (p.ej.ácido acético) o deter-
gente para vajillas el depósito de abrillantador porque estropeará el
aparato.
Eche abrillantador:
– Antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas
– En el caso que esté iluminado el piloto indicador abrillantador
H .
El dosificador de abrillantador se encuentra en la parte interior de la
puerta del lavavajillas.
0 1. Abra la puerta.
2. Presione el botón que desbloquea el
dosificador.
3. Abra por completo la tapa del dosifi-
cador.
Instrucciones para el uso
14
4. Llene el compartimento de abrillan-
tador hasta la raya “máx”; el volumen
aproximado será en tal caso de
140 ml.
5. Cierre la tapa y oprímala hasta que se
vuelva a enclavar.
6. Si se hubiera derramado una parte
del abrillantador, limpie los restos con
un trapo. Si no lo hace, se levantará
demasiada espuma durante el ciclo
de lavado.
Para graduar la dosificación de abrillantador
3
Durante el lavado el dosificador introduce abrillantador en el agua del
lavavajillas. La dosificación de puede graduar de 1 a 6. El grado “4” es el
que viene de fábrica. La dosificación es indispensable sólo cuando las
copas y el resto de la vajilla presentan estrías, manchas lechosas o gotas
de agua resecas.
(ver además “¿Qué hacer cuando ...?”)
0 1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Presione el botón que desbloquea el
dosificador de abrillantador.
3. Abra por completo la tapa del dosifi-
cador.
4. Gradúe la dosificación.
5. Cierre la tapa y oprímala hasta que se
vuelva a enclavar.
6. Si se hubiera derramado una parte
del abrillantador, limpie los restos con
un trapo.
Instrucciones para el uso
15
El uso cotidiano
• ¿Hay que agregar sal o abrillantador?
• Acomode los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas
• Llene el depósito de detergente
• Seleccione el programa adecuado para los cubiertos y la vajilla
• Ponga en marcha el programa
Acomodar cubiertos y vajillas
1
Las esponjas, los paños de cocina y todos los utensilios que se puedan
embeber de agua no deben lavarse en el lavavajillas
.
• Antes de acomodar la vajilla, haga lo siguiente:
– quite las sobras más grandes de comida.
– remoje las ollas con residuos de comida quemada.
• Al ordenar la vajilla y los cubiertos tenga en cuenta lo siguiente:
– La vajilla y los cubiertos no deben impedir que los pulverizadores
giren libremente.
– Coloque bocabajo los recipientes huecos como tazas, vasos, ollas,
etc. para que el agua no se acumule en concavidades o fondos pro-
fundos
Los siguientes cubiertos/vajillas no son apropiados para lavar en el lavavajillas
inapropiado: apropiado según el caso:
Cubiertos con mango de madera,
cuerno, porcelana o nácar
Partes de plástico no resistente al
calor
Cubiertos antiguos cuya masilla sea
sensible a las altas temperaturas
Vajilla o cubiertos con partes o frag-
mentos pegados
Objetos o utensilios de estaño o de
cobre
Vidrio de plomo
Piezas de acero oxidable
Tableros de cocina / platos-tableros
para el desayuno
Objetos de artesanía
La vajilla de loza se presta para el lavado
mecánico sólo en el caso que el fabricante
la declare expresamente apta para el lava-
vajillas.
Las decoraciones sobre esmalte pueden
decolorarse por efecto de un lavado mecá-
nico muy frecuente.
Las piezas de plata y de aluminio tienden a
desteñirse durante el lavado. Los residuos de
las comidas, como la clara y la yema de
huevo o la mostaza suelen dejar coloracio-
nes o manchas en la plata. Para evitarlo,
limpie siempre las piezas de plata de sobras
de comidas si es que no las va lavar inme-
diatamente después usarlas.
Algunos tipos de vidrio o cristal pueden
resultar opacos al cabo de algunos lavados.
Instrucciones para el uso
16
– Las piezas de vajilla o de cubertería no deben colocarse encajados
unos dentro de otros o tapándose entre
los vasos y copas no han de tocarse para evitar que se dañe el vidrio
o el cristal
– no deposite objeto alguno (por ejemplo tapas) en la cesta de los
cubiertos
Ordenar la vajilla
1
Los tenedores y cuchillos largos y
puntiagudos colocados en la cesta
para los cubiertos son un peligro
sobre todo para los niños (ver ins-
trucciones de seguridad).
Para que todas las piezas del
cubierto queden bien aclaradas es
preciso
0 1. encajar la parrilla en la cesta de los
cubiertos
2. colocar los cuchillos cortos, los
tenedores y las cucharas en la parri-
lla de la cesta con los mangos hacia
abajo.
3. Para elementos de cubertería de
mayores dimensiones como, p. ej.,
levantaclaras, se puede prescindir de
una mitad del receptáculo corres-
pondiente.
Instrucciones para el uso
17
En ciertos modelos de lavavaji-
llas es posible abrir el cesto de
cubiertos.
1
Para que la cesta no se despliegue
al sacarla del aparato, sujete bien
con la mano las asas de la cesta
por sus dos mitades.
0 1. Coloque la cesta encima de la
mesa o del tablero de trabajo
2. Despliegue la cesta por el asa divi-
dida en dos mitades
3. Retire el cubierto
4. Vuelva a plegar las dos mitades del asa.
Colocación de ollas, sarte-
nes y platos grandes
Acomode en la cesta inferior la vajilla
de mayor tamaño y la vajilla muy
sucia.
3
Para acomodar más fácilmente la
vajilla de mayor tamaño, algunos
modelos de lavavajillas usted puede
abatir las dos hileras de la parrilla
derecha para platos:
0 1. Alce un poco hacia atrás las parrillas
del lado derecho.
Instrucciones para el uso
18
2. Proceda a abatir las parrillas hacia la
izquierda.
Para ordenar tazas, copas,
vasos y servicio de café
Acomode en la cesta superior la vaji-
lla menuda y delicadas, así como las
piezas largas y puntiagudas de cuber-
tería.
• Ordene de forma escalonada las
piezas de vajilla encima y debajo de
las cestas plegables para tazas,
para que el agua moje todas las
piezas de vajilla.
• Las cestas para tazas pueden ple-
garse para dar cabida a las piezas
de mayor tamaño.
• Apoye o cuelgue las copas de vino,
champán o coñac en las escotadu-
ras de las cestas para tazas.
• Los vasos y recipientes similares se
pueden ordenar en las dos hileras
de varillas situadas a la izquierda de la cesta superior.
Instrucciones para el uso
19
Regulación de la cesta superior en altura
3
Usted puede también regular la altura estando cargadas las cestas.
El aparato está provisto de una cesta superior "Variante 1" o "Variante
2" según de qué modelo se trate.
Bajar la cesta superior: Variante 1
0 1. Extraiga por completo la cesta superior.
2. Alce la cesta superior por la parte
posterior derecha y bájela.
Alzar la cesta superior:
0 1. Extraiga por completo la cesta supe-
rior.
2. Alce la cesta superior por la parte
posterior derecha, tire un poco hacia
adelante y hágala enclavarse en su
posición alzada.
Bajar la cesta superior: Variante 2
0 1. Extraiga por completo la cesta superior.
2. Alce la cesta superior hasta el tope
sujetándola y bájela verticalmente. La
cesta quedará enclavada en su posi-
ción inferior.
Alzar la cesta superior:
0 1. Extraiga por completo la cesta supe-
rior.
2. Alce la cesta superior hasta al tope
sujetándola y bájela verticalmente. La
cesta quedará enclavada en su posi-
ción superior.
Altura máxima de la vajilla en
cesta superior la cesta inferior
con la cesta superior alzada 22 cm 31 cm
con la cesta superior
bajada
24 cm 29 cm
Instrucciones para el uso
20
Para llenar el detergente
1
No utilice más que detergente para lavavajillas.
Eche el detergente:
Antes de comenzar un programa de lavado (no vale para el programa
de prelavado). El detergente va mezclándose con el agua de lavado
mientras se desarrolla el programa.
2
Aténgase a las recomendaciones impresas en los envases de detergente
con respecto a la dosificación y la conservación del mismo.
El dosificador de abrillantador se
encuentra en la parte interior de la
puerta del lavavajillas.
0 1. Si la tapa está cerrada:
presione el botón de desbloqueo (1).
La tapa se abre instantáneamente.
2. Eche detergente en el compartimento
respectivo. Las siguientes rayas son
una ayuda para dosificar:
“20” equivale más o menos a 20 ml de
detergente,
“30” equivale más o menos a 30 ml de
detergente.
3. Cierre la tapa y oprímala hasta que se
vuelva a enclavar.
3
Si la vajilla está muy sucia, agregue
detergente al dosificador de al lado
(2). Este detergente entra en acción
durante el prelavado.
Instrucciones para el uso
21
Programas de lavado biológico y detergentes con-
centrados
Los detergentes para lavavajillas se clasifican en dos categorías básicas
según cual sea su composición química:
– detergentes corrientes, alcalinos con ingredientes cáusticos
– detergentes concentrados de baja alcalinidad con enzimas naturales.
2
Los programas BIO, combinados por detergentes concentrados, descon-
taminan el ambiente y tratan mejor las vajillas, pues tales programas
están especialmente adaptados a las características limpiadoras de las
enzimas incluidas en los detergentes concentrados. De ahí que los pro-
gramas BIO, si trabajan con detergentes concentrados, alcanzan a los
50° C el mismo grado de limpieza que los programas previstos para
65° C, con detergentes normales.
Los programas BIO calientan el agua de lavado a más de 50° C por bre-
ves instantes para que surta efecto el oxígeno activo.
3
Las pastillas detergentes de distintos fabricantes se disuelven con
mayor o menor rapidez, por lo que algunas de ellas no alcanzan a des-
plegar todo su poder detergente en los programas cortos. Al aplicar esas
pastillas trabaje por tanto con programas normales y con prelavado.
Instrucciones para el uso
22
Selección de programas de lavado
(Tabla de programación)
Seleccione consultando esta tabla el programa adecuado de lavado:
1)
Los programas BIO calientan el agua de lavado a más de 50° C por breves instantes para que surta
efecto el oxígeno activo.
2)
Las diferentes fases del programa de lavado trabajan casi en silencio, produciendo rumores de
variada intensidad porque en algunas fases el lavado se intensifica para dejar la vajilla perfecta-
mente limpia.
3)
Los valores de consumo se han establecido bajo condiciones normales y dependen de la carga de las
cestas. Es posible que se produzcan variaciones en la práctica cotidiana.
4)
Programa de prueba
Tipo de
vajilla
Vajilla de comedor y de cocina
Vajilla para
postres y para
el café
Todos los tipos
de vajilla
adicio-
nalmente
- -
con vajilla sen-
sible a las altas
temperaturas
con
copas y vasos
delicados
-
tipo de
suciedad
•muy
sucio
sobras secas
de comida,
sobre todo
clara de
huevo y
almidón
•suciedad
normal
sobras secas
de comida
•suciedad
normal
ligeramente
sucio
Vajilla usada
que se ha acu-
mulado en el
lavavajillas para
aclararla más
tarde.
especialmente apropiado al
trabajar con detergentes concen-
trados.
Programa
adecuado de
lavado:
ò
INTENSIVO
ò
NORMAL
ò
NORMAL BIO
ò
CORTO
ò
PRELAVADO
a7 d6 dQ
1) 4)
]5 A
Ejecución de
programa
2)
Prelavado
Limpieza
2x aclarados
intermedios
Brillo
Secado
Prelavado
Limpieza
Aclarado
intermedio
Brillo
Secado
Prelavado
Limpieza
Aclarado
intermedio
Brillo
Secado
-
Limpieza
Aclarado
intermedio
Brillo
-
Prelavado
-
-
-
-
Valores de
consumo:
3)
ò ò ò ò ò
Duración
110 – 120 min. 89 – 99 min. 110 - 120 min. 30 min. 10 min.
Energía
1,9 – 2,1 kWh 1,15 – 1,35 kWh 0,85 - 1,05 kWh 0,85 kWh < 0,1 kWh
Agua
18 – 20 litros 14 – 16 litros 14 – 16 litros 12 litros 4 litros
Instrucciones para el uso
23
Ponga en marcha el programa
0 1. Compruebe si la vajilla y los cubiertos están ordenados en las cestas de
modo que los pulverizadores giren con libertad.
2. Abra el grifo del todo.
3. Cierre la puerta.
4. Oprima el botón On/Off
M. El piloto del botón On/Off M se enciende.
5. Oprima el botón del programa requerido (vea "Tabla de programación").
El piloto se enciende. El programa seleccionado se pone en acción al
cabo de unos 6 segundos. El indicador de desarrollo del programa
visualiza siempre la fase actual del mismo.
3
Si al iniciarse el programa los pilotos L o I se ponen a parpadear en
el indicador del desarrollo del programa, lea por favor el apartado "Qué
hacer cuando...".
Cambiar/interrumpir/cancelar el programa de lavado
3
No cambie ni interrumpa un programa en funcionamiento sino cuando
sea absolutamente necesario. Cuando uno vuelve a cerrar la máquina,
el aire que ha penetrado al abrirla se caldea mucho y de dilata. A conse-
cuencia de ello el agua puede derramarse al fondo de la cuba con riesgo
de poner en acción el sistema de protección contra desbordes.
Cambio de programa
3
Si desea cambiar el programa de lavado antes de que hayan pasado 6
horas desde que lo seleccionó, oprima brevemente el botón del nuevo
programa de lavado.
Si necesita cambiar el programa de lavado pasadas las 6 horas, proceda
como sigue:
0 1. Oprima y mantenga oprimido el botón del nuevo programa. Ahora par-
padean los indicadores de ambos programas.
2. A los pocos segundos permanece parpadeando sólo el indicador del
nuevo programa. Suelte el botón: ahora entra en acción el nuevo pro-
grama de lavado.
Instrucciones para el uso
24
Interrumpir el programa abriendo la puerta del lavavajillas
1
Al abrir la puerta puede escapar vapor caliente ¡Peligro de quemaduras!
Abra la puerta con cuidado.
0 1. Abra la puerta del aparato. El programa de lavado se para.
2. Se apaga el piloto del programa en marcha.
3. Cierre la puerta. El programa prosigue su marcha.
Cancelación del programa
0 1. Oprima y mantenga oprimido el botón del programa de lavado en fun-
cionamiento. El piloto indicador del programa activo parpadea unos
segundos antes de apagarse.
2. Suelte el botón del programa; el programa de lavado se interrumpe.
3
El hecho de apagar el lavavajillas no cancela el programa seleccionado,
sino que lo interrumpe. El programa prosigue su avance cuando uno
enciende la máquina otra vez.
Detección de la carga – Sensorlogic
Si uno pone en marcha un programa de lavado habiendo poca vajilla en
las cesta superior y/o inferior un sistema electrónico inteligente adapta
el caudal de agua de lavado y la duración del programa a la cantidad de
vajilla. Esto permite lavar con rapidez y poco gasto las pocas piezas de
vajilla. A media carga (6 cubiertos estándar) ahorra hasta 2 litros de
agua y 0,2 kWh de corriente.
Desconexión del lavavajillas
No desconecte el lavavajillas hasta que el indicador de desarrollo del
programa no visualice
L.
0 1. Oprima el botón On/Off M. El piloto del botón On/Off M se apaga.
1
Al abrir la puerta nada más terminar el programa puede escapar vapor
caliente.
2. Abra la puerta con cuidado.
Instrucciones para el uso
25
Extracción de la vajilla
3
• La vajilla caliente es sensible a los choques. Déjela enfriarse antes de
sacarla de la cesta.
• Terminado el programa, deje la vajilla en el aparato durante unos
15 minutos para que seque mejor y se enfríe.
• Retire primero la cesta inferior y después la superior. Así evitará que
el agua sobrante gotee desde la cesta superior y deje manchas de
agua en la vajilla de abajo.
Mantenimiento y limpieza
1
No aplique bajo ninguna circunstancia limpiamuebles o detergentes
agresivos de venta en los comercios.
• Cuando el caso lo requiera, limpie los elementos de mando del lava-
vajillas sólo con un paño suave y con agua clara y tibia.
• Los pulverizadores no requieren limpieza.
• Revise de cuando en cuanto los depósitos interiores, la junta de la
puerta y la entrada de agua y límpielos de impurezas si el caso lo
requiere.
Instrucciones para el uso
26
Limpieza de los filtros
3
Los filtros montados en el fondo de la cuba se limpian prácticamente solos.
Ello no obstante, conviene revisarlos
y limpiarlos de cuando en cuando. Los
filtros sucios dificultan el lavado.
0 1. Abra la puerta y saque la cesta infe-
rior.
2. El sistema de filtros del lavavajillas se
compone de un filtro grueso/fino, un
microfiltro y un filtro plano. El sis-
tema completo se desengancha y se
saca cogiéndolo por el asa del micro-
filtro.
3. Haga girar el asa 1/4 de vuelta hacia
la izquierda y sáquela a continuación.
4. Coga el filtro grueso/fino(1) por la
oreja y extráigalo del microfiltro(2)
5. Lave bien todos los filtros colocándo-
los bajo el grifo.
6. Saque el filtro plano (3) del fondo de
la cuba y límpielo bien por ambos
lados
7. Vuelve a acomodar el filtro plano en
el fondo de la cuba
8. Introduzca el filtro grueso/fino en el
microfiltro y júntelos con firmeza
9. Meta la combinación de filtros y haga
girar el asa hacia la derecha hasta
que el cerrojo quede enclavado. Pro-
cure que el filtro plano no sobresalga
por sobre el fondo de la cuba.
1
No lave nunca la vajilla sin los filtros.
Instrucciones para el uso
27
¿Qué hacer si...?
Procure remediar fallos de menor cuantía recurriendo a las instruccio-
nes incluidas en este manual. En el caso de solicitar no obstante asis-
tencia técnica para remediar alguna de las anomalías especificadas aquí
o como consecuencia de un manejo equivocado del aparato, tal servicio
no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía.
...aparecen mensajes de avería.
• Si en el indicador dedesarrollo del programa parpadea L o I, es
probable que usted mismo pueda remediar el fallo.
Una vez subsanado el fallo
L o I, oprima el botón del programa
iniciado. El programa de lavado seguirá su marcha. Si vuelve a apare-
cer el código de avería, avise al servicio posventa.
• Si parpadean otras fases del programa en el indicador de desarrollo
del mismo, sírvase avisar al servicio posventa e indicar el código de
avería.
Avería Causa probable Remedio
En el indicador de
desarrollo del programa
parpadea
L:
no está entrando agua
en el lavavajillas.
El grifo está atascado o calci-
ficado.
Limpiar el grifo.
El filtro montado en la unión
roscada con el grifo está
atascado (si tal filtro existe).
Limpie el filtro de la unión
roscada.
La manguera de entrada de
agua está mal colocada.
Revise el tendido
de la manguera.
En el indicador de eje-
cución de programa
parpadea la palabra
I.
Está atascado el sifón. Limpie el sifón.
La manguera de desagüe
está mal colocada.
Revise el tendido
de la manguera.
En el indicador de
desarrollo del programa
parpadean al mismo
tiempo
L y I.
Se ha activado el sistema de
protección contra desborda-
mientos.
Cierre el grifo y avise al ser-
vicio posventa.
Instrucciones para el uso
28
...hay problemas durante al funcionamiento del lavavaji-
llas.
...el lavado no da resultados satisfactorios.
La vajilla no queda limpia.
– No se ha elegido el programa de lavado correcto.
– La vajilla se repartió de modo tal que el agua de lavado no alcanzó
todas las piezas. Las cestas no deben sobrecargarse.
– Los filtros del fondo de la cuba no están limpias o están mal coloca-
dos.
Avería Causa probable Remedio
El programa no
arranca.
La puerta del lavavajillas no
esta bien cerrada.
Cierre la puerta.
La clavija no esta enchufada. Conectar el enchufe a la red.
El fusible de la instalación
doméstica tiene un fallo.
Reemplace el fusible.
En lavavajillas con preselec-
ción de la hora de inicio:
Hay una hora de inicio prese-
leccionada.
Si la vajilla ha de lavarse en
seguida y si el aparato
cuenta
- con indicador múltiple
ponga la hora de inicio en
0horas.
- sin indicador múltiple
borre la preselección de
hora de inicio.
En la cuba se ven man-
chas de óxido.
La cuba está hecha de acero
inoxidable. Las manchas de
óxido provienen con seguri-
dad de otras fuentes (partí-
culas de óxido en las cañerías
de agua, en las ollas, en los
cubiertos, etc.). Quite esas
manchas con un limpiador
para acero inoxidable de los
que se venden en los comer-
cios del ramo.
Lave solamente los cubiertos
y la vajilla que sean adecua-
dos a tal efecto.
Mantenga bien tapado el
distribuidor de sal.
Pitidos durante el
lavado.
Los pitidos no son motivo de
alarma.
Utilice otro detergente de
marca.
Instrucciones para el uso
29
– No se ha empleado un buen detergente para lavavajillas o se ha
echado en muy poca cantidad.
– Si la vajilla muestra sedimentos de cal: el depósito de sal está vacío o
el descalcificador está desajustado.
– La manguera de desagüe está mal tendida.
La vajilla no se seca y permanece empañada.
– No ha utilizado un buen abrillantador para lavavajillas.
– El depósito de abrillantador está vacío.
Las copas, los vasos y la vajilla presentan estrías, manchas lechosas
y una película azulina iridiscente.
– Reduzca la dosis de abrillantador.
En vasos, copas y en la vajilla aparece gotas de agua resecas.
– Aumente la dosificación de abrillantador.
– La causa puede estar en el detergente. Contacte con la oficina de
atención al cliente del fabricante del detergente.
Instrucciones para el uso
30
Datos técnicos
; Este aparato cumple las siguientes directivas CE:
– 73/23/CEE del 19. 02. 1973 – Directiva sobre baja tensión
– 89/336/CEE del 03. 05. 1989
(incluida modificación 92/31/CEE) – Directiva EMV
Capacidad: 12 cubiertos estándar, incluida vajilla de servicio
Presión máxima
admisible de agua:
1-10 barios (=10-100 N/cm
2
= 0.1-1.0 MPa)
Conexión eléctrica:
Los datos sobre la conexión eléctrica figuran en la chapa de
características en el borde interior derecho de la puerta del
lavavajillas.
Lavavajillas: aparatos estándar
Dimensiones: 850 x 600 x 600 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 54 kg
Lavavajillas empotrable y lavavajillas bajo encimera
Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 570 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 50 kg
Lavavajillas totalmente empotrable
Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 546 - 550 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 50 kg
Instrucciones para el uso
31
Indicaciones para las instituciones verifica-
doras de ensayos
El ensayo según EN 60704 tiene que llevarse a cabo con la máquina
cargada al máximo y el programa de prueba (véase la tabla de progra-
mas).
Los ensayos según EN 50242 tienen que realizarse con el depósito del
descalcificador lleno de sal, con el depósito de reserva de abrillantador
lleno y con el programa de prueba (véase la tabla de programas).
Ejemplos de disposición:
Cesta superior
Cesta inferior con cesta para cubiertos Cesta para cubiertos
Carga completa:
12 cubiertos normales
incl. juego de café
Media carga:
6 cubiertos incl. juego de café, dejando
libre uno de cada dos espacios
Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B) 20g (tipo B)
Adecuación del abrillantador: 4 (tipo III) 4 (tipo III)
Instrucciones para la instalación y la conexión
32
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y
LA CONEXIÓN
Instalación del lavavajillas
• El lavavajillas debe quedar bien asentado sobre suelo firme y
conservando la horizontal
• Desenrosque los pies niveladores con
la llave adjunta para compensar las
irregularidades del suelo y enrasar el
lavavajillas con los demás muebles:
– utilice un destornillador.
Si se trata de un aparato para colocar bajo encimera o para empotrar,
regule los pies niveladores traseros operando con un destornillador
desde la parte frontal del lavavajillas.
La manguera de desagüe, la manguera de entrada y el cable de acome-
tida eléctrica se deben tender detrás por el rebaje del zócalo de modo
que se puedan mover sin obstáculos y no se doblen ni se aplasten.
• El lavavajillas tiene que estar además bien atornillado con la mesa
continua de trabajo o con los muebles adjuntos. Esta precaución es
absolutamente necesaria para garantizar la seguridad contra vuelcos,
como lo estipula la normativa alemana VDE.
Instrucciones para la instalación y la conexión
33
• Los lavavajillas se instalarán como sigue, siempre de acuerdo con su
forma constructiva:
Lavavajillas empotrable
(véase la plantilla de montaje adjunta)
3
La puerta del aparato se puede recubrir con una chapa de madera/
chapa de mueble de las siguientes dimensiones:
1
En el caso que la chapa sobrepase los 600 mm no se podrá abrir por
completo la puerta del aparato (porque la chapa tropieza con el zócalo).
En tal caso será preciso recortar el zócalo (véase la plantilla de montaje)
o utilizar el herraje BLT 60 para puerta extralarga que se suministra bajo
el núm. 911 239 008.
Lavavajillas bajo encimera
(véase la plantilla de montaje adjunta)
Los aparatos independientes
1
• se pueden instalar aisladamente sin fijaciones adicionales.
En caso de colocar el lavavajillas junto a una cocina de gas o de car-
bón, es obligatorio aplicar una chapa termoaislante e incombustible
entre la cocina y el lavavajillas de modo que quede enrasada con el
canto superior del tablero de trabajo (profundidad 57,5 cm). Por el
lado de la cocina, la chapa ha de estar provista de papel de aluminio.
Ancho: 591 – 594 mm
Grosor: 16 – 24 mm
Alto
(variable)
en función de
la altura del nicho
la altura del zócalo
la adaptación a las juntas de los muebles adyacentes
La altura exacta de ha de medir en el sitio donde se colo-
quen los muebles adyacentes.
Peso: máx. 8 kg
Instrucciones para la instalación y la conexión
34
• Si el lavavajillas se va a montar
debajo del tablero de trabajo de la
cocina, proceda a quitar el tablero
de trabajo original del lavavajillas y
el contrapeso de la manera
siguiente:
– Afloje y quite los tornillos de las
cantoneras de la parte trasera (1)
– Arrime hacia atrás el tablero de
trabajo del aparato por el espacio
aproximado de 1cm
(2), álcelo un
poco por delante
(3) y retírelo.
– Apriete el soporte del tablero de
trabajo por el punto indicado en
la figura
(4) y extraiga el soporte
hacia atrás en posición oblicua
(5).
1
En el caso que el lavavajillas se vuelva a usar más tarde como aparato
aislado, monte otra vez el contrapeso y el tablero de trabajo original.
3 El zócalo de los aparatos independiente no es regulable.
• Los aparatos independientes pue-
den adaptar su aspecto exterior a la
superficie frontal de la cocina
mediante una fachada decorativa
que el usuario debe pedir al fabri-
cante de los muebles. El montaje
exige un marco decorativo que, si
no figura en el suministro, es
posible pedir a un comerciante
del ramo.
Dimensiones de la placa decorativa:
– Alto 590 mm
– Ancho 581 mm
– Grosor de apriete: máx. 4 mm
• Para que las fachadas decorativas delgadas no se arqueen o
deformen, fíjelas a la puerta del aparato con una cinta adhesiva
por las dos caras.
4
5
Instrucciones para la instalación y la conexión
35
Conexión del lavavajillas
Toma de agua
El lavavajillas cuenta con dispositivos de seguridad que impiden el
reflujo del agua de lavado a la red de agua potable y satisfacen las nor-
mas locales de la inspección de aguas.
El lavavajillas se puede conectar a tomas de agua fría o agua caliente
que no sobrepase los 60° C.
El lavavajillas no debe conectarse a calentadores de agua abiertos o a
calentadores continuos.
Presión admisible del agua
Para conectar la manguera de alimentación
1
A la hora de empalmar con la toma de agua, la manguera de alimenta-
ción no debe estar doblada, aplastada o retorcida.
0 La manguera de alimentación se une por su unión roscada
(ISO 228-1:2000) a un grifo provisto de rosca exterior (¾ de pulgada).
La tuerca de la unión roscada de la manguera se ha de apretar sólo a
mano.
3
• Para no reducir el suministro de agua a la cocina recomendamos
instalar un grifo adicional o montar una válvula en T a un grifo ya
existente.
• Si necesita una manguera más larga que la incluida en el suministro,
el comercio del ramo le ofrecerá los siguientes juegos completos
acordes con el reglamento de ingenieros electricistas alemanes (VDE):
– Juego de mangueras ”WRflex 100” (N° de pedido: 911 239 034)
– Juego de mangueras ”WRflex 200” (N° de pedido: 911 239 035)
Presión mínima admisible:
1 bar (=10 N/cm
2
=100 kPa)
Si la presión del agua es inferior a 1 bar,
solicite los servicios de un instalador.
Presión máxima admisible:
10 bar (=100 N/cm
2
=1 MPa)
Si la presión supera los 10 bares es pre-
ciso instalar una válvula reductora previa
a la entrada del agua (adquiérala a su dis-
tribuidor).
Instrucciones para la instalación y la conexión
36
Descarga de agua
Manguera de desagüe
1
La manguera de desagüe no debe estar doblada, aplastada o retorcida.
• Conexión de la manguera de desagüe:
– altura máxima admisible: 1 metro.
– altura mínima requerida: 30 cm por encima del borde inferior del
aparato.
Mangueras de extensión
• Las mangueras de extensión se
piden a través de los comercios del
ramo o directamente a nuestro ser-
vicio posventa. El diámetro interior
de las mangueras de extensión debe
ser de 19 mm para que el lavavaji-
llas funcione debidamente.
Las mangueras de extensión deben
tenderse por un espacio máximo de 3
metros por la horizontal; la altura
máxima admisible para conexión de
la manguera de desagüe es de 85 cm.
Conexión de sifón
• La boquilla de la manguera de desagüe (ø 19 mm)hace juego con
todos los tipos corrientes de sifón. La conexión de sifón debe tener
por lo menos 15 mm de diámetro exterior.
La manguera de desagüe debe asegurarse con la abrazadera adjunta a
la conexión de sifón.
Desagüe en lavavajillas instalados en posición elevada
Si, en lavavajillas instalados en posición elevada, la conexión del tubo de
desagüe se sitúa a menos de 30 cm por encima del borde inferior del apa-
rato, el juego ET 111099520 tiene que ser instalado por el Servico técnico.
Desagüe en el fregadero (sólo con lavavajillas independientes)
Si desea colgar la manguera de desagüe en el fregadero, utilice un codo
enchufable suministrable por el servicio posventa de AEG bajo el
número de referencia ET 646 069 190.
0 1. Enchufe el codo en la manguera de desagüe.
2. Asegure la manguera para que no se resbale del borde del fregadero.
Pase el cordón por el orificio del codo y sujételo en la pared o en el grifo.
Instrucciones para la instalación y la conexión
37
Sistema de protección contra desbordamientos
Para prevenir daños ocasionados por desbordamientos de agua, el lava-
vajillas se suministra con un sistema protector denominado AQUA CON-
TROL SYSTEM.
En caso de avería, la válvula de seguridad corta enseguida la entrada de
agua y conecta la bomba de desagüe, impidiendo así que el agua
escape del aparato o se desborde. La bomba extrae automáticamente el
agua que queda en el interior del lavavajillas.
1
El AQUA CONTROL SYSTEM funciona también cuando el aparato está
apagado pero no desenchufado de la red.
Conexión eléctrica
1
Conforme a las prescripciones técnicas de las compañías de electrici-
dad, las conexiones fijas a la red son competencia exclusiva de los elec-
tricistas autorizados.
Al realizar la conexión, ténganse en cuenta los reglamentos alemanes
de electrotecnia (VDE). Concluido el montaje, la probeta digitiforme
según la norma EN 60335/DIN VDE 0700 no debe rozar piezas energiza-
das ni conductores aislados.
Los datos referidos a la conexión eléctrica figuran en la chapa de carac-
terísticas en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas. Si se
trata de un modelo conmutable, lea además las instrucciones del
esquema eléctrico incluido en la caja de enchufe de la red.
Hecha la conexión, asegúrese de que la tensión nominal y el tipo de
corriente especificados en la chapa de características concuerden con
los existentes en el lugar de la instalación. Los fusibles y la protección
eléctrica indispensable se especifican también en la chapa de caracte-
rísticas.
Para desconectar el lavavajillas de la red, extraiga el enchufe.
Atención: El enchufe debe permanecer accesible una vez colocado el
aparato en su lugar definitivo.
Si el aparato está unido a la red por conexión fija, será preciso separarlo
de la red por todos los polos (N, L1) con un dispositivo desconector
que puede ser por ejemplo un interuptor diferencial FI con una aper-
tura de contacto de al menos 3 mm.
Instrucciones para la instalación y la conexión
38
Técnica de conexión
Las mangueras de entrada y desagüe así como el cordón de la red deben
conectarse por el costado del lavavajillas, ya que el espacio no alcanza
para una conexión por detrás del mismo.
El siguiente ejemplo de instalación sanitaria y eléctrica no es más que
una sugerencia porque lo determinante son las características del punto
de montaje (conexiones disponibles, normativas de conexión locales de
las compañías de electricidad o de agua potable, etc.)
2 soportes en 45° o rectos,
exterior ø 19 mm, largo 30 mm
Válvula de
campana
Descarga de
agua
Entrada de
agua
Descarga
de agua
Entrada
de agua
Alimentación
eléctrica
Alimentación
eléctrica
Conexión eléctrica
Direcciones del servicio posventa
39
DIRECCIONES DEL SERVICIO POSVENTA
España
EST, S.A.
Service Central
28800 ALCALA DE HENARES
(Madrid)
Ctra. Antigua Madrid-
Barcelona
Km. 26,400 - Apartado 119
Andalucia
DELEGACION
41005 SEVILLA
Cardenal Liuch, 44
(Esquina Eduardo Dato)
Tel.: (95) 466 08 61
Fax: (95) 466 10 30
SERVICIOS:
ALMERIA
Tel.: (950) 23 13 77
Fax: (950) 23 13 77
CADIZ (Capital y cercanias)
Tel.: (956) 27 05 53
Fax: (956) 27 05 53
Aragon
DELEGACION
Remitase a Cataluña
SERVICIO:
ZARAGOZA (Capital)
Tel.: (976) 34 02 12
Fax: (976) 31 69 65
Asturias
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO:
OVIEDO
Tel.: (98) 536 88 33
Fax: (98) 536 80 33
Baleares
DELEGACION
Remitase a Valencia
SERVICIOS:
FORMENTERA
Tel.: (971) 32 83 04
IBIZA
Tel.: (971) 30 49 03
MENORCA
Tel: (971) 48 15 42
PALMA DE MALLORCA
Tel.: (971) 29 91 42
Fax: (971) 20 99 12
Canarias
DELEGACION
Remitase a la Central
SERVICIOS:
LANZAROTE
Tel.: (922) 52 02 95
LAS PALMAS DE
GRAN CANARIA
Tel.: (928) 46 18 04
Tel.: (92 - 46 28 08
Fax: (928) 46 56 82
SANTA CRUZ DE TENERIFE
Tel.: (922) 66 06 90
Fax: (922) 66 09 90
Castilla - Leon
DELEGACION
Remitase a Madrid
Cataluña
DELEGACION
08908 HOSPITALET DE
LLOBREGAT (BARCELONA)
Gran Vía Sur, 183 km. 2,200
Tel.: (93) 335 44 22/41 49/
47 41
Fax: (93) 263 03 36
BARCELONA (Capital)
Tel.: (93) 335 44 22/41 49/
47 41
Fax: (93) 263 03 36
Galicia
SERVICIOS:
LA CORUÑA
Tel.: (981) 20 12 50
Fax: (981) 20 12 54
SANTIAGO
Tel.: (981) 51 22 78 -
57 68 68
Direcciones del servicio posventa
40
Madrid
DELEGACION
28045 MADRID
c/. Méndez Alvaro, 20
Tel.: (91) 586 57 00
Fax: (91) 586 56 94
SERVICIOS:
28001 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
28005 MADRID
Tel.: (91) 467 43 32-527 07 49
Fax: (91) 532 12 19
28012 MADRID
Tel.: (91) 467 43 22-527 07 49
Fax: (91) 532 12 19
28017 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
28018 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
Murcia
DELEGACION
Remitase a Valencia
SERVICIO:
MURCIA
(Capital y Provincia)
Tel.: (968) 34 11 44
Navarra
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO
Pais Vasco
DELEGACION
48014 BILBAO
c/. San Blas de Otero, 63
Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95
Fax: (94) 447 11 54
SERVICIOS:
BILBAO
Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95
Fax: (94) 447 11 54
BILBAO (Provincia y Margen
izquierda)
Tel.: (94) 444 58 78
La Rioja
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERViCIO:
LOGROÑO (Capital y
Provincia)
Tel.: (941) 23 11 82
Valencia
DELEGACION
46015 VALENCIA
Avda. Campanar, 116
Tel.: (96) 348 22 52
Fax: (96) 349 48 64
SERVICIOS:
ALICANTE
(Capital y Provincia)
Tel.: (96) 520 86 03 -
520 16 75
Fax: (96) 520 86 03
CASTELLON (Norte)
Tel.: (964) 21 59 72
CASTELLON (Sur)
Tel.: (964) 20 78 10
VALENCIA
(Capital y Provincia)
Tel.: (96) 350 02 21 -
350 02 22
Fax: (96) 383 21 31
ALZIRA
Tel.: (96) 241 24 04
Condiciones de garantía
41
CONDICIONES DE GARANTÍA
Servicio técnico
43
SERVICIO TÉCNICO
El capítulo "Qué hacer cuando..." incluye las principales fuentes de
fallos y averías que usted mismo puede remediar.
En el caso de solicitar no obstante asistencia técnica para remediar
alguna de las anomalías especificadas aquí o como consecuencia de un
manejo equivocado del aparato, tal servicio no será gratuito ni siquiera
durante el período de garantía.
Si no halla aquí ninguna indicación útil para remediar un problema
concreto, diríjase por favor al servicio posventa.
Indique al servicio posventa el número PNC y el S-No (número de serie)
que figuran en la chapa de características fijada al borde interior de la
puerta.
Para que tengan siempre los números a mano, le aconsejamos apuntar
aquí:
PNC :...............................................................................................................................
S-No :..............................................................................................................................
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 946 224 - 00 - 1101 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

AEG FAV5270IM Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para