Transcripción de documentos
PM2000i and PM2200i Portable
Generator
Owner’s Manual
002318
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
WARNING
This product is not intended to be used in
a critical life support application. Failure to
adhere to this warning could result in
death or serious injury.
(000209a)
Register your Powermate product at:
www.powermate.com
1-800-445-1805
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Exhaust and Location Hazards ....... 2
Electrical Hazards ........................... 3
Fire Hazards .................................... 3
Standards Index .............................. 3
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................13
Maintenance ..................................13
Maintenance Schedule ..................13
Preventive Maintenance ................13
Engine Maintenance ......................13
Storage ..........................................16
Troubleshooting .............................17
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 4
Know Your Generator ..................... 4
Emissions ........................................ 5
Connection Plugs ............................ 6
Off/Run/Choke Switch ..................... 6
USB Outlet ...................................... 6
Economy Switch .............................. 6
Generator Status Lights .................. 6
Circuit Protectors ............................. 6
Remove Contents from Carton ....... 7
Add Engine Oil ................................ 7
Fuel ................................................. 8
Section 3 Operation ...................... 9
Operation and Use Questions ......... 9
Before Starting Engine .................... 9
Prepare Generator for Use .............. 9
Grounding the Generator When In Use
9
Know Generator Limits .................... 9
Transporting/Tipping of the Unit .... 10
Starting Pull Start Engines ............ 10
Restarting Hot Engines ................. 11
Low Oil Level Shutdown System ... 11
Charging a 12 VDC Battery ........... 11
Parallel Operation ......................... 12
WARNING
California Proposition 65. Engine exhaust and some
of its constituents are known to the state of California
to cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
(000004)
WARNING
California Proposition 65. This product contains or
emits chemicals known to the state of California to
cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
(000005)
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Thank you for purchasing a Powermate product. This unit has been designed to provide
high-performance, efficient operation, and
years of use when maintained properly.
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000001)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000100a)
If any section of the manual is not understood,
contact your nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD), or contact Powermate
Customer Service at 1-800-445-1805, or
www.powermate.com with any questions or
concerns.
The owner is responsible for proper maintenance and safe use of the equipment. Before
operating, servicing or storing this generator:
• Study all warnings in this manual and on
the product carefully.
• Become familiar with this manual and the
unit before use.
• Refer to the Assembly section of the manual for instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Save these instructions for future reference.
ALWAYS supply this manual to any individual
that will use this machine.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000002)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
(000003)
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the
hazards that they indicate. Common sense
and strict compliance with the special instructions while performing the action or service
are essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive. If using a procedure,
work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recommend, verify that it is safe for others. Also
make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render
the equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the generator, DANGER,
WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions
about a particular operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly.
Observe them carefully. Their definitions are
as follows:
Owner’s Manual for Portable Generator
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
000657
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000103)
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
1
WARNING
DANGER
The exhaust system must be properly maintained. Do
not alter or modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local codes and/or
standards. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000179a)
Injury and equipment damage. Do not use generator
as a step. Doing so could result in falling, damaged
parts, unsafe equipment operation, and could result
in death or serious injury.
(000216)
WARNING
CAUTION
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Turn utility and emergency
power supplies to OFF before connecting power
source and load lines. Failure to do so will result
in death or serious injury.
(000116)
Equipment damage. Do not attempt to start or operate
a unit in need of repair or scheduled maintenance.
Doing so could result in serious injury, death, or
equipment failure or damage.
(000291)
• For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be performed by an IASD. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest IASD for
parts needing repair or replacement.
Exhaust and Location Hazards
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000146)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000103)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000178a)
DANGER
The exhaust system must be properly maintained. Do
not alter or modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local codes and/or
standards. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000179a)
WARNING
Equipment and property damage. Do not operate unit on
uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust
or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage.
(000250)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000146)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages
away from moving parts. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000111)
WARNING
Hot Surfaces. When operting machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustables during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000108)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000178a)
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
WARNING
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
(000142)
WARNING
Risk of injury. Do not operate or service this machine
if not fully alert. Fatigue can impair the ability to service
this equipment and could result in death or serious
injury.
(000215)
2
Owner’s Manual for Portable Generator
Electrical Hazards
WARNING
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000144)
Fire risk. Fuel and vapors are extremely
flammable. Do not operate indoors. Doing so
could result in death, serious injury, or
property or equipment damage.
(000281)
WARNING
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
Explosion and fire risk. Do not smoke near unit.
Keep fire and spark away. Failure to do so could
result in death, serious injury, or property or
equipment damage.
(000282)
(000104)
WARNING
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000145)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
(000130)
• The National Electric Code (NEC) requires
the frame and external electrically conductive parts of the generator be properly connected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
• Use a ground fault circuit interrupter in any
damp or highly conductive area (such as
metal decking or steel work).
Fire Hazards
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury. (000105)
DANGER
Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to
allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to
spill onto engine causing fire or explosion, which will
result in death or serious injury.
(000166)
WARNING
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
(000142)
Owner’s Manual for Portable Generator
Explosion and fire risk. Do not smoke while
refueling unit. Failure to do so could result in
death, serious injury, or property or equipment
damage.
(000284)
• Wipe up any fuel or oil spills immediately.
Verify that no combustible materials are left
on or near the generator. Keep the area
surrounding the generator clean and free
from debris and keep a clearance of five (5)
feet on all sides to allow for proper ventilation of the generator.
• Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks or if
flames or smoke are observed while unit is
running.
• Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
This list is not all inclusive. Check with the
Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any
local codes or standards which may be applicable to your jurisdiction.
3
Section 2 General Information and Setup
13
14
15
12
002319
19
16
18
17
002320
Figure 2-1. Features and Controls
TABLE 1. Generator Components
4
10
1
Off/Run/Choke Switch
2
Economy Switch
3
120V, 20A Receptacle
4
Circuit Protector (if equipped)
5
Parallel Outlets
4
6
Grounding Location
7
1.5A, 5VDC USB Outlet
7
8
DC Receptacle (battery charger)
9
Low Oil Warning
10
Overload Warning
11
AC Power Light
12
Carrying Handle
13
Fuel Tank Vent
14
Fuel Cap
15
Recoil Starter
16
Spark Arrestor
17
Muffler Cover
18
Service Door
19
Spark Plug Cover
11
9
1
2
8
3
4
002331
5
6
Figure 2-2. Control Panel
Know Your Generator
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000100a)
Replacement owner’s manuals are available
at www.powermate.com.
Owner’s Manual for Portable Generator
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equipment certified to California standards) requires
that this engine/equipment complies with
exhaust and evaporative emissions standards. Locate the emissions compliance decal
on the engine to determine applicable standards. For emissions warranty information,
please reference the included emissions warranty. It is important to follow the maintenance
specifications in the manual to ensure that the
engine complies with the applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
TABLE 2. Product Specifications
Generator Specifications
2000i
Rated Power
1600 W
2200i
1700 W
Starting Power
2000 W
2200 W
Rated AC Voltage
120V
120V
Rated AC Load at 120V
13.3 Amps**
14.1 Amps**
Rated Frequency
60 Hz
60 Hz
Dimensions L x W x H (in/mm)
19.8 x 11.5 x 17.9 (504 x
293 x 454)
19.8 x 11.5 x 17.9 (504 x
293 x 454)
Weight (dry)
48 lb. (21.8 kg)
48 lb. (21.8 kg)
** Operating Temperature Range: -13 deg. C (8 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated
above 25 deg. C (77 deg. F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content,
ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for
each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16°
C (60° F) ambient temperature.
Engine Specifications
2000i
2200i
Engine Type
Single Cylinder, 4stroke
Single Cylinder, 4stroke
Displacement
80 cc
80 cc
Spark Plug Part Number
0K95530157
0K95530157
Spark Plug Type
E6TC / E6RTC /
BPR6HS or equivalent
E6TC / E6RTC /
BPR6HS or equivalent
Spark Plug Gap (in/mm)
0.024-0.028 (0.6-0.7)
0.024-0.028 (0.6-0.7)
Fuel Capacity / Type
4.5 L (1.18 U.S. gallons)
/ Unleaded
4.5 L (1.18 U.S. gallons)
/ Unleaded
Oil Type
See Add Engine Oil
See Add Engine Oil
Oil Capacity
0.35 L (0.36 qt.)
0.35 L (0.36 qt.)
Run Time at 50% Load
7.8 Hours
7.0 Hours
* Go to www.powermate.com or contact an IASD for replacement parts.
Owner’s Manual for Portable Generator
5
Connection Plugs
Economy Switch
120 VAC, Duplex Receptacle
The 120 Volt outlet is overload protected by
the 15 Amp push button circuit protector. See
Figure 2-3. Each receptacle will power 120
Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 1600 watts (1.6 kW) for the
PM2000i and up to 1700 watts (1.7 kW) for the
PM2200i.
The economy switch has 2 modes of operation:
• On: The quietest mode and best when running appliances or equipment that are
resistive loads (non-motor starting), (example: TV, video game, light, radio).
• Off: Best when running a both inductive
(motor-starting loads) and resistive (nonmotor starting loads), especially when
these loads are turning on and off (example: RV, air conditioner, hairdryer).
Generator Status Lights
000424
Figure 2-3. 120 VAC, Duplex Receptacle
Off/Run/Choke Switch
This controls the ON/OFF functions, choke
and fuel valve operation. See Figure 2-4.
• The OFF position (1) stops the engine and
shuts off fuel flow.
• The RUN position (2) is for normal operation and to gradually reduce the use of the
choke.
• The CHOKE position (3) switches the fuel
valve on to start the engine.
NOTE: The CHOKE is not required to start a
warm engine.
1
See Figure 2-5.
• Overload LED (orange): Indicates system
overload (2). During motor starting it is normal for the overload LED to illuminate for a
few seconds. If LED stays illuminated and
the ready LED turns off, the engine will continue to run without output power. Remove
all applied loads and determine if attached
devices exceed recommended output
power. Check for faulty or shorted connections. To restore electrical output, turn dial
OFF to reset. Start engine. If condition was
corrected, the red LED will not illuminate
and electrical output will be restored. Loads
can be applied once the green LED illuminates. If the red LED returns, contact an
IASD.
• Low Oil Level LED (red): Illuminates when
oil level is below safe operating level.
Engine shuts down (1).
• Power LED (green): Indicates output from
generator (3) (unless there is a low oil or
overload condition).
2
3
002347
002335
1
2
3
Figure 2-5. Status Indicators
Figure 2-4. PowerDial (example)
USB Outlet
The 5 VDC, 1.5 Amp USB outlet allows
charging of compatible electronic devices.
6
Circuit Protectors
The AC receptacles are protected by an AC
circuit protector. The DC receptacles are protected by a DC circuit protector. If the generator is overloaded or an external short circuit
occurs, the circuit protector will trip. If this
occurs, disconnect all electrical loads to determine the cause of the problem before using
the generator again. Reduce the load if the circuit protector is tripped.
Owner’s Manual for Portable Generator
NOTE: Continuous tripping of the circuit protector may cause damage to generator or
equipment.
Push the button of the protector to reset the
circuit protector.
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
TABLE 3. Accessories
Item
002542
Figure 2-6. Remove Side Cover
Qty.
Main Unit
1
Owner’s Manual
1
Engine Oil
1
Oil Funnel
1
DC Charging Cable
1
Tool Kit
1
Product Registration Card
3
Service Warranty
1
Emissions Warranty
1
3. Clean area around oil fill and oil drain plug.
4. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 2-7.
002404
Figure 2-7. Remove Dipstick
3. Call Powermate Customer Service 1-800445-1805 with the unit model and serial
number for any missing carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Add Engine Oil
5. Insert funnel into oil fill opening. Add recommended engine oil as necessary. Climate determines proper engine oil
viscosity. See chart to select correct viscosity.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
.
CAUTION
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
(000135)
NOTE: The generator is shipped without oil in
the engine. Add oil slowly and verify oil level
often during filling process to ensure overfilling
does not occur.
1. Place generator on a level surface.
2. Remove screws and side cover. See Figure 2-6.
Owner’s Manual for Portable Generator
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
6. To check oil level, remove funnel and
insert dipstick into oil filler neck. See Figure 2-8.
7
001112
001792
Figure 2-8. Safe Operating Range
Figure 2-9.Fuel Cap
7. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling process to ensure overfilling does not occur.
8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
9. Replace side cover and screws.
4. Turn cap slowly to remove.
5. Slowly add recommended fuel. Do not
overfill.
NOTE: Fill to red insert inside filler neck. See
Figure 2-10.
6. Install fuel cap.
7. Turn vent on fuel cap to OFF for transportation and storage to avoid fuel spills.
Fuel
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000105)
DANGER
Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to
allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to
spill onto engine causing fire or explosion, which will
result in death or serious injury.
002543
(000166)
Fuel requirements are as follows:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
• Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
• DO NOT use E85.
• DO NOT use a gas oil mix.
• DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled entirely prior
to fueling.
2. Place unit on level ground in a well ventilated area.
WARNING
Explosion and Fire. Verify fuel cap vent is set to
ON for operation, and OFF for transportation and
storage. Failure to do so could result in poor unit
performance, death, or serious injury.
Figure 2-10. Internal Fuel Tank Level
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to prevent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcoholblended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
(000362)
3. Clean area around fuel cap and turn vent
on fuel cap to ON. See Figure 2-9.
8
Owner’s Manual for Portable Generator
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Powermate customer service at 1-800445-1805 with questions or concerns about
equipment operation and maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Grounding the Generator When
In Use
The generator is equipped with an equipment
ground connecting the generator frame and
the ground terminals on the AC output receptacles (see NEC 250.34 (A). This allows the
generator to be used as a portable without
grounding the frame of the generator as specified in NEC 250.34. See Figure 3-1.
• Neutral Floating
Prepare Generator for Use
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
The exhaust system must be properly maintained. Do
not alter or modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local codes and/or
standards. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000179a)
WARNING
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000118a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000178a)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000110)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000108)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
(000136)
9
002331
Figure 3-1.Grounding the Generator
The generator (stator winding) is isolated from
the frame and from the AC receptacle ground
pin. Electrical devices that require a grounded
receptacle pin connection will not function if
the receptacle ground pin is not functional.
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
• Add up the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the generator's wattage capacity.
• The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
• If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
• Some electric motors, such as induction
types, require about three times more watts
of power for starting than for running. This
surge of power lasts only a few seconds
when starting such motors. Make sure to
allow for high starting wattage when selecting electrical devices to connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest
motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
Owner’s Manual for Portable Generator
Wattage Reference Guide is provided to assist
in determining how many items the generator
can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Wattage Reference Guide
Device
Running
Watts
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu)
150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP)
600
Paint Sprayer, Airless (hand-held)
150
Radio
50 to 200
*Refrigerator
700
Slow Cooker
200
*Submersible Pump (1-1/2 HP)
2800
2000
*Air Conditioner (12,000 Btu)
1700
*Submersible Pump (1 HP)
*Air Conditioner (24,000 Btu)
3800
*Submersible Pump (1/2 HP)
*Air Conditioner (40,000 Btu)
6000
*Sump Pump
800 to 1050
Battery Charger (20 Amp)
500
*Table Saw (10")
1750 to 2000
Belt Sander (3")
1000
Television
Chain Saw
1200
Toaster
Circular Saw (6-1/2")
800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric)
5750
*Clothes Dryer (Gas)
700
*Clothes Washer
1150
Coffee Maker
1750
*Compressor (1 HP)
2000
*Compressor (3/4 HP)
1800
*Compressor (1/2 HP)
1400
Curling Iron
700
*Dehumidifier
650
Disc Sander (9")
1200
Edge Trimmer
500
Electric Blanket
400
Electric Nail Gun
1200
Electric Range (per element)
1500
Electric Skillet
1250
*Freezer
700
*Furnace Fan (3/5 HP)
875
*Garage Door Opener
500 to 750
Hair Dryer
1200
Hand Drill
250 to 1100
Hedge Trimmer
450
Impact Wrench
500
Iron
1200
*Jet Pump
800
Lawn Mower
1200
Light Bulb
Microwave Oven
1500
200 to 500
1000 to 1650
Weed Trimmer
500
* Allow 3 times the listed watts for starting these
devices.
Transporting/Tipping of the Unit
Do not store or transport the unit at an angle
greater than 15 degrees.
Starting Pull Start Engines
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000183)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
(000136)
1. Turn fuel cap vent ON. See Figure 2-9.
2. See Figure 3-2. Rotate the Off/Run/Choke
dial to CHOKE (1).
3. Switch Economy switch to OFF.
4. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.
3
2
100
700 to 1000
*Milk Cooler
1100
Oil Burner on Furnace
300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu)
400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu)
225
Owner’s Manual for Portable Generator
1
002347
Figure 3-2.Off/Run/Choke Positions
10
5. See Figure 3-2. When engine starts, rotate
Off/Run/Choke dial to RUN (2). Choke
operation is reduced as Off/Run/Choke
dial is rotated towards RUN.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, rotate the Off/Run/Choke dial to OFF and
repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload generator or individual panel receptacles. See
Figure 3-3. If an overload occurs, the overload LED (A) will illuminate and AC output
ceases. To correct, see Generator Status
Lights. Read Know Generator Limits carefully.
.
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level
sensor that shuts down the engine automatically when the oil level drops below a specified level to prevent engine damage. See
Figure 3-3 (B). The engine will not run until the
oil has been filled to the proper level.
If the engine shuts down and there is sufficient
fuel, check engine oil level.
Charging a 12 VDC Battery
WARNING
Explosion. Batteries emit explosive gases while charging.
Keep fire and spark away. Wear protective gear when working
with batteries. Failure to do so could result in death or serious
injury.
(000137a)
WARNING
(000138a)
002335
B
A
Figure 3-3.Shutdown Fault
Generator Shut Down
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
(000136)
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. See Figure 3-2 Rotate Off/Run/Choke dial
to OFF (3).
4. Turn fuel cap OFF.
NOTE: A battery may lose some of its charge
when not in use for prolonged periods of time.
The DC charging output is not regulated. The
circuit protector does not prevent over
charging a battery. Battery charging should be
done in a dry location.
1. Start generator and turn Economy switch
OFF.
2. Plug Battery Charging Cable into Battery
Charger Output jack, located on the control panel. See Figure 3-4.
3. Connect positive (+) battery clamp (red
wire) to battery FIRST.
4. Connect negative (-) battery clamp (black
wire) to battery SECOND.
NOTE: This receptacle can not recharge 6volt batteries and can not be used to crank an
engine having a discharged battery.
Restarting Hot Engines
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
(000136)
1. See Figure 3-2. Turn Off/Run/Choke dial
from STOP to RUN. This will open the fuel
valve and permit starting.
2. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.
11
002360
Figure 3-4. Battery Charger Input Jack
WARNING
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an
official recycling center in accordance with all local
laws and regulations. Failure to do so could result in
environmental damage, death or serious injury.
(000228)
Owner’s Manual for Portable Generator
Parallel Operation
For output power up to 3200W, two PM2000i
inverters or, for output power up to 3400W,
two PM2200i inverters can operate in parallel
using Powermate’s Parallel Kit (optional). See
the Parallel Kit Operator’s Manual or contact
an IASD.
NOTE: All connections to the parallel kit
should be made while both inverters are
turned off and all loads disconnected.
1. Make sure the Engine Economy Switch is
in the same position on both generators.
2. Make appropriate parallel connections to
the outlets on each Powermate inverter as
outlined in the owner’s manual supplied
with the kit.
NOTE: Do not disconnect any parallel kit connections once the units are running.
3. Start both units per starting instructions.
Once the green output indicator illuminates, devices can be connected and
turned on using the parallel kit outlet.
4. Follow Generator Shut Down instructions.
NOTE: For PM2000i inverters, load applied to
the parallel kit is not to exceed 3200 watts.
NOTE: For PM2200i inverters, load applied to
the parallel kit is not to exceed 3400 watts.
NOTE: Only use Powermate approved parallel kit.
Owner’s Manual for Portable Generator
12
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Preventive Maintenance
Regular maintenance will improve performance and extend engine/equipment life. The
manufacturer recommends that all maintenance work be performed by an Independent
Authorized Service Dealer (IASD). Regular
maintenance, replacement or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any repair shop or person of
the owner’s choosing. However, to obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
NOTE: Call Powermate customer service at 1800-445-1805 with questions about component replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season as detailed in the following chart.
At Each Use
Check engine oil level
Every 50 Hours
Clean/Replace Air Filter**
Change oil ǂ
Every 100 Hours or Every Season*
Replace Spark Plug
Clean Spark Arrestor
Valve Clearance Adjustment
Every 200 Hours or Every Season
Inspect/clean air cleaner filter**
Replace Fuel Filter +
ǂ Change oil after first 30 hours of operation,
then every 50 hours.
+ To be performed by IASD.
* Change oil every month when operating
under heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of operation and
every 100 hours thereafter.
13
WARNING
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
(000142)
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
• Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
• Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
(000141)
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from
an Independent Authorized Service Dealer
(IASD).
Owner’s Manual for Portable Generator
.
7. Replace oil fill cap and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
SAE 30
10W-30
Change Engine Oil
Synthetic 5W-30
WARNING
000399
Inspect Engine Oil Level
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000139)
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 4-1.
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
(000141)
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from running, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Remove screws and side cover. See Figure 4-3.
002542
Figure 4-3. Remove Side Cover
002404
Figure 4-1. Engine Oil Fill
4. To check oil level, insert dipstick into oil
filler neck without screwing it in. See Figure 4-2.
3. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
4. Clean area around oil fill and oil drain plug.
5. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
6. Tip unit and drain oil completely into a suitable container.
7. Once oil is sufficiently drained from unit, tip
unit back to a level position.
8. Insert funnel into oil fill opening. See Figure 4-4. Add recommended engine oil as
necessary.
001792
Figure 4-2. Safe Operating Range
5. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
6. Add recommended engine oil as necessary.
NOTE: Verify oil level often during filling process to ensure overfilling does not occur.
Owner’s Manual for Portable Generator
002350
Figure 4-4. Oil Fill Opening With Funnel
14
9. To check oil level, remove funnel and
insert dipstick into oil filler neck without
screwing it in. See Figure 4-2.
10. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling process to ensure overfilling does not occur.
11. Replace oil fill cap and hand-tighten.
12. Wipe up any spilled oil.
13. Replace side cover and screws.
14. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Air Filter
Engine will not run properly and may be damaged if run with a dirty air filter. Service air filter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. Remove screws and side cover. See Figure 4-3.
2. Unscrew bolt (A) and remove air filter
cover. See Figure 4-5.
3. Wash filter (B) in soapy water. Squeeze
dry in clean cloth (DO NOT TWIST).
4. Clean air filter cover before installation.
5. Replace side cover and screws.
NOTE: To order a new air filter, contact the
nearest authorized service center at 1-800445-1805.
A
B
002351
Figure 4-5. Air Filter Assembly
000211
Figure 4-6. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Product Specifications.
5. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Inspect Muffler and Spark Arrester
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brushcovered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replacement parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrester, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
Inspect Spark Arrester Screen
WARNING
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Remove spark plug cover. See Figure 2-1.
2. Clean area around spark plug.
3. Remove and inspect spark plug.
4. Inspect electrode gap with wire feeler
gauge and reset spark plug gap to 0.6 0.7mm (0.024 - 0.028 in). See Figure 4-6.
15
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000108)
Clean Spark Arrestor Screen
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect and clean the screen every
100 hours of operation or every season,
whichever comes first.
To service spark arrestor:
1. See Figure 4-7. Remove the clamp to
remove retainer.
2. Slide spark arrestor screens out from the
muffler outlet tube.
3. Inspect screens and replace if torn, perforated or otherwise damaged. Do NOT use
a defective screen. If screen is not damaged, clean with a commercial solvent.
Owner’s Manual for Portable Generator
4. Replace the screens, and retainer, and
secure with clamp.
002352
Figure 4-7. Spark Arrestor Screen
Valve Clearance
IMPORTANT NOTE: If uncomfortable about
doing this procedure, or the proper tools
are not available, take generator to the
nearest service center to have valve clearance adjusted.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
• Intake — 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004" ±
0.001" inches)
• Exhaust — 0.10 ± 0.02mm (cold) (0.004" ±
0.001" inches)
Storage
General
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
Prepare Fuel System/Engine for
Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, prepare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate stabilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to avoid
spray from spark plug hole when cranking engine.
Failure to do so could result in vision loss.
(000181)
4. Pull starter recoil several times to distribute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See,
Change Engine Oil.
(000143)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000109)
It is recommended to start and run the generator for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
• DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room temperature before storage.
• DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
• Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system problems.
• Cover unit with a suitable protective, moisture resistant cover.
• Store unit in a clean, dry area.
• Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Owner’s Manual for Portable Generator
16
Troubleshooting
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Engine won't start.
1.
2.
3.
4.
5.
PowerDial turned off.
Out of fuel.
Defective spark plug.
Plugged fuel filter.
Defective or stuck PowerDial
assembly.
6. Incorrect engine oil level.
7. Defective ignition coil.
8. Fuel cap vent OFF.
9. Carb is flooded.
10. Throttle plate closed.
1. Turn on PowerDial.
2. Fill fuel tank.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Contact IASD.
6. Check/fill engine oil.
7. Contact IASD.
8. Turn fuel cap vent ON.
9. Drain carb.
10. Open throttle plate (push
toward back of unit).
Engine starts, then shuts
down.
1.
2.
3.
4.
5.
Out of fuel.
Incorrect engine oil level.
Contaminated fuel.
Defective low oil level switch.
Fuel cap vent OFF.
1.
2.
3.
4.
5.
Engine will not start; or
starts and runs rough.*
1.
2.
3.
4.
5.
Choke is stuck or left on.
Dirty or clogged air filter.
Defective or dirty spark plug.
Dirty fuel filter.
Dirty or gummed up carburettor.
6. Unit not warmed up.
7. Fuel cap vent OFF.
8. Spark arrestor clogged.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
No AC output.
1. Generator is overloaded.
2. Inverter module is overheated.
3. Short circuit in electrical
device.
4. Defective inverter assembly.
1. Disconnect all loads. Shut
down generator to reset module. Reduce loads, restart
generator.
2. Verify service door is ON. Let
cool 15 minutes by running
engine without AC output.
Press and hold Reset button
on control panel, restart generator.
3. Verify condition of extension
cords and items being powered. Press and hold Reset
button on control panel.
4. Contact IASD.
Fuel leaks from drain
hoses.
1. Carburetor drain in bowl is not
closed.
1. Turn valve clockwise to close.
Fill fuel tank.
Check engine oil level.
Contact IASD.
Contact IASD.
Turn fuel cap vent ON.
Turn choke off.
Clean or replace air filter.
Replace spark plug.
Replace fuel and fuel filter.
Clean carburetor.
Gradually adjust PowerDial
and reduce choke until engine
runs smoothly in RUN position.
7. Turn fuel cap vent ON.
8. Clean spark arrestor.
* Engine speed increases and decreases — This is normal as generator starts up and loads vary.
17
Owner’s Manual for Portable Generator
Part No. 0L2892
Rev. C 12/02/2016
©12/1/16 Powermate, LLC. All rights reserved.
Specifications are subject to change without
notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Powermate, LLC.
Powermate, LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-800-445-1805
www.powermate.com
Generadores
portátiles PM2000i y PM2200i
Manual del propietario
002318
MODELO:_____________________
SERIE: _______________________
FECHA DE COMPRA: ___________
ADVERTENCIA
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida humana.
No adherir a estas instrucciones puede causar la
muerte o lesiones graves.
(000209a)
Registre su producto Powermate en:
www.powermate.com
1-800-445-1805
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
Índice
Sección 1 Introducción
y seguridad .................................... 1
Introducción .................................... 1
Reglas de seguridad ....................... 1
Símbolos de seguridad
y sus significados ............................ 1
Peligros relacionados con
el escape y la ubicación .................. 2
Peligros eléctricos ........................... 3
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 3
Sección 2 Información general y
configuración ................................ 4
Conozca su generador .................... 4
Emisiones ........................................ 5
Enchufes de conexión ..................... 6
Conmutador Off/Funcionamiento/
Cebador .......................................... 6
Toma corriente USB ........................ 6
Luces de estado del generador ....... 6
Protectores de circuito .................... 6
Retiro del contenido de la caja ........ 7
Cómo añadir aceite de motor .......... 7
Combustible .................................... 8
Transporte e inclinación
de la unidad ...................................10
Puesta en marcha de motores
con arranque con tirador ...............10
Volver a poner en marcha
motores calientes ..........................11
Sistema de parada por bajo
nivel de aceite ................................11
Cargar una batería de 12 VCC ......11
Funcionamiento en paralelo ..........12
Sección 4 Mantenimiento y
resolución de problemas ............13
Mantenimiento ...............................13
Programa de mantenimiento .........13
Mantenimiento preventivo .............13
Mantenimiento del motor ...............13
Almacenamiento ............................16
Resolución de problemas ..............17
Notas .............................................18
Sección 3 Operación ..................... 9
Preguntas sobre operación y uso ... 9
Antes de poner en marcha
el motor ........................................... 9
Preparación del generador
para el uso ...................................... 9
Conexión a tierra del generador
cuando está en uso ......................... 9
Conozca los límites del
generador ........................................ 9
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de
sus componentes son conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos.
(000004)
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite
sustancias químicas que son conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos.
(000005)
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Gracias por adquirir un producto Powermate.
Esta unidad ha sido diseñada para
proporcionar alto rendimiento, funcionamiento
eficiente, y años de uso cuando se mantiene
apropiadamente.
peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o
imprudente. Respételos cuidadosamente. Sus
definiciones son las siguientes:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000100a)
Si no se comprende alguna sección de este
manual, comuníquese con el Concesionario de
servicio autorizado independiente (IASD) más
cercano, o comuníquese con Servicio al cliente
de Powermate al 1-800-445-1805, o con
www.powermate.com para todas las preguntas
o inquietudes.
El propietario es responsable del mantenimiento
apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de
operar, efectúe el servicio o almacene este
generador:
• Estudie atentamente todas las advertencias
indicadas en este manual y en el producto.
• Familiarícese con este manual y la unidad
antes del uso.
• Consulte la sección Armado del manual para
las instrucciones sobre los procedimientos de
armado finales. Siga las instrucciones
completamente.
Guarde estas instrucciones para referencia en
el futuro. SIEMPRE suministre este manual a la
persona que usará la máquina.
La información que figura aquí se basó en
máquinas que estaban en producción en el
momento de la publicación. Powermate se
reserva el derecho de modificar este manual en
cualquier momento.
Reglas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
circunstancias posibles que podrían involucrar
un peligro. Las advertencias de este manual y
los rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la
unidad, por lo tanto, no son exhaustivos. Si
usa un procedimiento, método de trabajo o
técnica de funcionamiento que el fabricante
no recomienda específicamente, verifique que
sea seguro para otras personas. Asegúrese
también de que el procedimiento, método de
trabajo o técnica de funcionamiento utilizado
no vuelva inseguro al equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las
etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al
personal sobre instrucciones especiales acerca
de una operación en particular que puede ser
Manual del propietario para generador portátil
(000001)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000002)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
(000003)
NOTA: Las Notas contienen información
adicional importante para un procedimiento y se
encuentran dentro del texto de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden
eliminar los peligros que indican. El sentido
común y el cumplimiento estricto de las
instrucciones especiales mientras se desarrolla
la acción o el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.
Símbolos de seguridad
y sus significados
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
000657
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000103)
• Si comienza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador ha estado
funcionando, salga INMEDIATAMENTE al
aire fresco. Consulte a un médico, ya que
podría sufrir envenenamiento por monóxido
de carbono.
1
ADVERTENCIA
PELIGRO
El sistema de escape se debe mantener en forma
apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque
como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente
los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000179a)
Lesiones o daños al equipo. No use el generador como un
escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas, piezas dañadas,
funcionamiento inseguro del equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
ADVERTENCIA
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte
o lesiones graves.
Daños al equipo. No intente poner en marcha u operar una
unidad que necesita reparación o mantenimiento programado.
Hacerlo podría producir lesiones graves, la muerte o fallos
o daños del equipo.
(000291)
(000104)
PELIGRO
Electrocución. APAGUE el suministro de alimen-tación de
emergencia y de la red eléctrica antes de conectar la
fuente de alimentación y las líneas de carga. En caso de
no hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000116)
ADVERTENCIA
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el
generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento
inseguro o dañar el generador.
(000146)
• Por motivos de seguridad, se recomienda
que el mantenimiento de este equipo sea
efectuado por un Concesionario de servicio
autorizado
independiente
(IASD).
Inspeccione el generador con regularidad,
y comuníquese con el IASD más cercano
en relación con las piezas que necesitan
reparación o sustitución.
Peligros relacionados con
el escape y la ubicación
PELIGRO
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
(000178a)
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
ADVERTENCIA
Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad sobre
superficies desparejas, o en zonas con exceso de humedad,
suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo puede ocasionar
la muerte, lesiones graves y daños al equipo.
(000250)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en movimiento.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR
(000108)
ADVERTENCIA
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
El sistema de escape se debe mantener en forma
apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque
como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente
los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000179a)
ADVERTENCIA
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el
generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento
inseguro o dañar el generador.
(000146)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
(000178a)
• Si comienza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador ha estado
funcionando, salga INMEDIATAMENTE al
aire fresco. Consulte a un médico, ya que
podría sufrir envenenamiento por monóxido
de carbono.
(000142)
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta máquina si no
está completamente alerta. La fatiga puede desvirtuar la capacidad
para brindar servicio a este equipo y puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000215)
2
Manual del propietario para generador portátil
Peligros eléctricos
ADVERTENCIA
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales, y
conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
Peligro de incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables. No lo haga funcionar en
interiores. Hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones
graves o daños a la propiedad o los equipos.
(000281)
(000144)
ADVERTENCIA
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte
o lesiones graves.
Peligro de explosión e incendio. No fume cerca de la
unidad. Mantenga alejados el fuego y las chispas.
No respetar esta recomendación puede ocasionar
la muerte, lesiones graves o daños a la
propiedad o los equipos.
(000282)
(000104)
ADVERTENCIA
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE
de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos
no conductores para liberar a la víctima del conductor
alimentado. Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda
médica. No hacerlo ocasionará la muerte
(000145)
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería,
luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000130)
• El Código eléctrico nacional (NEC) de
EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas
conductoras de electricidad externas del
generador estén correctamente conectados
a una conexión a tierra aprobada. Los
códigos de electricidad locales también
pueden requerir la conexión a tierra
apropiada del generador. Consulte con un
electricista local los requisitos de conexión a
tierra de su zona.
• Use un interruptor de circuito por fallo de
conexión a tierra en todas las zonas
húmedas o altamente conductoras (tales
como zonas de trabajo con tarimas metálicas
o estructuras de acero).
Peligros de incendio
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores
son extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000105)
PELIGRO
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta
1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para
permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso
puede motivar que se derrame en el motor causando
fuego o explosión.
(000166)
ADVERTENCIA
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
(000142)
Manual del propietario para generador portátil
Peligro de explosión e incendio. No fume mientras
reabastece combustible en la unidad. No respetar esta
recomendación puede ocasionar la muerte, lesiones
graves o daños a la propiedad o los equipos.
(000284)
• Recoja y seque inmediatamente todos los
derrames de combustible o aceite. Verifique
que no queden materiales combustibles en el
generador o cerca de este. Mantenga la zona
alrededor del generador limpia y sin residuos,
y deje un espacio libre de cinco (5) pies
(1.5 m) en todos los costados a fin de permitir
la ventilación apropiada del generador.
• No use el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se recalientan, si se
pierde la salida eléctrica, si el motor o el
generador producen chispas o si se
observan llamas o humo mientras la unidad
está funcionando.
• Mantenga un extintor de incendio cerca del
generador en todo momento.
Índice de normas
1. National
Fire
Protection
Association
(Asociación nacional de protección contra
incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: El
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC)
está disponible en www.nfpa.org
2. National
Fire
Protection
Association
(Asociación nacional de protección contra
incendios [NFPA]) de EE. UU. 5000:
BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY
CODE (Código de construcción y seguridad
de edificios) disponible en www.nfpa.org
3. International Building Code (Código de
construcción internacional) disponible en
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de
cableado
agrícola)
disponible
en
www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309, EE. UU.
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance
of Farm Standby Electric Power (Instalación y
mantenimiento de alimentación eléctrica rural
de respaldo) disponible en www.asabe.org,
American Society of Agricultural & Biological
Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph,
MI 49085, EE. UU.
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la
Autoridad que tiene jurisdicción (AHJ) todos los
códigos o normas locales que podrían
corresponder a su jurisdicción.
3
Sección 2 Información general y configuración
13
14
15
12
002319
19
16
18
17
002320
Figura 2-1. Características y controles
TABLE 1. Componentes del generador
4
1
Conmutador Off/Funcionamiento/Cebador
2
Conmutador de economía
10
3
Toma corriente de 120 V, 20 A
9
4
Protector de circuito (si tiene)
8
5
Toma corrientes en paralelo
6
Ubicación de la conexión a tierra
4
7
Toma corriente USB de 1.5 A. 5 VCC
7
8
Toma corriente de CC
(cargador de baterías)
4
9
Advertencia de aceite bajo
10
Advertencia de sobrecarga
11
Luz de alimentación de CA
12
Asa de transporte
13
Ventilación del tanque de combustible
14
Tapa de combustible
15
Arranque manual con tirador y cuerda
16
Supresor de chispas
17
Cubierta del silenciador
18
Puerta de servicio
19
Cubierta de la bujía
11
1
2
3
5
6
Figura 2-2. Tablero de control PM2200i
Conozca su generador
ADVERTENCIA
5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHVSXHGHQ
HQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQLQFHQGLR(O
LQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
(000110)
Los manuales del propietario de repuesto
están disponibles en www.powermate.com.
Manual del propietario para generador portátil
Emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de
los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire
de California [CARB] para los motores/
equipos certificados conforme a las normas
de California) requiere(n) que este motor/
equipo cumpla las normas para las emisiones
de escape y evaporación. Ubique en el motor
la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de
las normas referidas a emisiones para
determinar las normas aplicables. Para
información sobre la garantía de emisiones,
consulte
la
garantía
de
emisiones
que se incluye. Es importante seguir las
especificaciones de mantenimiento del
manual para asegurar que el motor cumpla
las normas de emisiones aplicables durante la
vida útil del producto.
TABLE 2. Especificaciones del producto
Especificaciones del generador
2000i
2200i
Potencia nominal
1600 W
1700 W
Potencia de arranque
2000 W
2200 W
Voltaje nominal de CA
120 V
120 V
Carga nominal de CA con 120 V
13.3 A**
14.1 A**
Frecuencia nominal
60 Hz
60 Hz
Dimensiones: Lar. x An. x Al. (in/mm)
19.8 x 11.5 x 17.9
(504 x 293 x 454)
19.8 x 11.5 x 17.9
(504 x 293 x 454)
Peso (seco)
48 lb (21.8 kg)
48 lb (21.8 kg)
** Intervalo de temperatura de funcionamiento: -13 ºC (8 ºF) a 40 ºC (104 ºF). Al funcionar
a temperaturas mayores que 25 ºC (77 ºF) puede haber una disminución de potencia.
** La potencia y la corriente máximas están sujetas a, y limitadas por, factores como el contenido
de BTU del combustible, temperatura ambiente, altura, estado del motor, etc. La potencia máxima
disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 ft sobre el nivel del mar, y también disminuirá
alrededor del 1% por cada 6 °C (10 °F) por encima de 16 °C (60 °F) de temperatura ambiente.
Especificaciones del motor
2000i
2200i
Tipo de motor
De un cilindro,
4 tiempos
De un cilindro,
4 tiempos
Cilindrada
80 cm³
80 cm³
Núm. de pieza de la bujía
0K95530157
0K95530157
Tipo de bujía
E6TC/E6RTC/BPR6HS o
equivalente
E6TC/E6RTC/BPR6HS
o equivalente
Separación de la bujía (in/mm)
0.024-0.028 (0.6-0.7)
0.024-0.028 (0.6-0.7)
Capacidad/Tipo de combustible
4.5 l (1.18 galones EE. UU.)/
sin plomo
4.5 l (1.18 galones
EE. UU.)/sin plomo
Tipo de aceite
Vea Cómo añadir aceite de
motor
Vea Cómo añadir
aceite de motor
Capacidad de aceite
0.35 l (0.36 qt.)
0.35 l (0.36 qt.)
Tiempo de funcionamiento con 50% de
carga
7.8 horas
7.0 horas
* Vaya a www.powermate.com o comuníquese con un IASD para las piezas de repuesto.
Manual del propietario para generador portátil
5
Enchufes de conexión
Conmutador de economía
Toma corriente doble de 120 VCA
El toma corriente de 120 V está protegido
contra sobrecargas por un disyuntor de pulsar
para reconectar de 15 A. Vea la Figura . Cada
toma corriente alimentará cargas eléctricas de
120 VCA, monofásicas, de 60 Hz, que
requieran una corriente combinada de hasta
1600 W (1.6 kW) para el PM2000i o 1700 W
(1.7 kW) para el PM2200i.
El conmutador de economía tiene 2 modos de
funcionamiento:
• On: Es el modo más silencioso y el mejor
cuando funcionan artefactos o equipos
resistivos (sin arranques de motor),
(ejemplo: TV, vídeojuego, luz, radio).
• Off: El mejor cuando funcionan cargas
o equipos que son tanto inductivos (cargas con
arranque de motores) como resistivos (cargas
sin arranques de motor), especialmente cuando
estas cargas funcionan encendiéndose y
apagándose (ejemplo: vehículo recreativo [RV],
acondicionador de aire, secador de cabello).
Luces de estado del generador
Figura 2-3. Toma corriente doble de 120 VCA
Conmutador Off/
Funcionamiento/Cebador
Controla la operación de las funciones ON/
OFF, del cebador y de la válvula de
combustible. Vea la Figura 2-4.
• La posición OFF (Parar) (1) para el motor e
interrumpe el flujo de combustible.
• La posición RUN (Funcionamiento) (2) es
para funcionamiento normal y reducir
gradualmente el uso del cebador.
• La
posición
CHOQUE
(Cebador)
(3) conmuta la válvula de combustible
para poner en marcha el motor.
NOTA: El CEBADOR no es necesario para
poner en macha un motor caliente.
1
Vea la Figura 2-5.
• LED de sobrecarga (naranja): Indica
sobrecarga del sistema (2). Durante la
puesta en marcha del motor es normal que
el LED de sobrecarga se ilumine durante
algunos segundos. Si el LED permanece
iluminado y el LED de listo se apaga, el
motor continuará funcionando sin potencia
de salida. Retire todas las cargas aplicadas
y determine si los dispositivos conectados
exceden la potencia de salida. Compruebe
en busca de alguna conexión con fallos o
en cortocircuito. Para restablecer la salida
eléctrica, gire el cuadrante a OFF para
reconectar. Ponga en marcha el motor. Si
la condición fue corregida, el LED rojo no
se iluminará y la salida eléctrica se
restablecerá. Las cargas se pueden aplicar
una vez que el LED verde de listo se
ilumine. Si vuelve el LED rojo,
comuníquese con un IASD.
• LED de bajo nivel de aceite (rojo): Se
ilumina cuando el nivel de aceite está
debajo del nivel de funcionamiento seguro.
El motor se para (1).
• LED de alimentación eléctrica (verde):
Indica salida del generador (3) (salvo que
haya una condición de bajo nivel de aceite
o de sobrecarga).
2
002335
3
1
2
3
Figura 2-5. Indicadores de estado
002347
Figura 2-4. PowerDial (Selector de potencia),
(ejemplo)
Toma corriente USB
El toma corriente USB de 5 VCC, 1.5 A
permite cargar dispositivos electrónicos
compatibles.
6
Protectores de circuito
Los toma corrientes de CA están protegidos
por un protector de circuito de CA. Los toma
corrientes de CC están protegidos por un
protector de circuito de CC. Si el generador
está sobrecargado o se produce un
cortocircuito externo, se disparará el protector
de circuito. Si esto ocurre, desconecte todas
las cargas eléctricas para determinar la causa
del problema antes de usar el generador
nuevamente. Reduzca la carga si el protector
de circuito se disparó.
Manual del propietario para generador portátil
NOTA: El disparo continuado del protector de
circuito puede causar daño al generador o los
equipos.
Pulse el botón del protector de circuito para
reconectar el protector de circuito.
Retiro del contenido de la caja
1. Abra la caja completamente cortando
cada esquina de arriba abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del armado. El contenido de la caja
debe ser el siguiente:
002542
TABLE 3. Accesorios
Figura 2-6. Retiro de la cubierta lateral
Ítem
Cant.
Unidad principal
1
Manual del propietario
1
Aceite de motor
1
Embudo para aceite
1
Cable de carga de CC
1
Kit de herramientas
1
Tarjeta de registro de producto
3
Garantía de servicio
1
Garantía de emisiones
1
3. Llame al Servicio al cliente de Powermate
al 1-800-445-1805 con el número de
modelo y número de serie de la unidad
para cualquier contenido faltante de la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la tapa de este
manual.
Cómo añadir aceite de motor
PRECAUCIÓN
3. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado de aceite y del tapón de vaciado
de aceite.
4. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie
la varilla de medición. Vea la Figura 2-7.
002404
Figura 2-7. Retire la varilla de medición
5. Inserte el embudo en la abertura de llenado
de aceite. Añada el aceite de motor
recomendado como sea necesario. El
clima determina la viscosidad apropiada
del aceite de motor. Vea el cuadro para
seleccionar la viscosidad correcta.
NOTA: Use aceite mineral con base de
petróleo (suministrado) para el rodaje del
motor antes de usar aceite sintético.
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados
del aceite del motor antes de poner en marcha el motor.
No hacer esto puede provocar daños al motor.
SAE 30
(000135)
NOTA: El generador se envía sin aceite en el
motor. Añada aceite lentamente y verifique el
nivel de aceite frecuentemente durante el
proceso de llenado para evitar que se
produzca llenado en exceso.
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Retire los tornillos y la cubierta lateral. Vea
la Figura 2-6.
Manual del propietario para generador portátil
10W-30
5W-30 sintético
°F
°C
Intervalo de temperatura de uso esperado
000399
6. Para comprobar el nivel de aceite, retire el
embudo e inserte la varilla de medición
dentro de la garganta de llenado. Vea la
Figura 2-8.
7
L
FUL
FULL
001792
Figura 2-8. Intervalo de funcionamiento
seguro
7. Retire la varilla de medición y verifique si
el nivel de aceite está dentro del intervalo
de funcionamiento seguro.
NOTA: Verifique el nivel de aceite
frecuentemente durante el proceso de llenado
para evitar que se produzca llenado en exceso.
8. Instale la tapa de llenado/varilla de
medición y apriete con la mano.
9. Vuelva a colocar la cubierta lateral y los
tornillos.
Figura 2-9.Tapa de combustible
4. Gire lentamente la tapa para retirarla.
5. Añada
lentamente
el
combustible
recomendado. No llene en exceso.
NOTA: Llene hasta el inserto rojo dentro de la
garganta de llenado. Vea la Figura 2-10.
6. Instale la tapa de combustible.
7. Gire la tapa de ventilación a OFF para el
transporte y almacenamiento para evitar
que se derrame el combustible.
Combustible
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores
son extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000105)
PELIGRO
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta
1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para
permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso
puede motivar que se derrame en el motor causando
fuego o explosión.
(000166)
Los requisitos para el combustible son como
sigue:
• Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
• Mínimo nominal 87 octanos/87 AKI
(91 RON).
• Es aceptable hasta un 10% de etanol
(gasohol).
• NO use E85.
• NO use una mezcla de gasoil.
• NO modifique el motor para funcionar con
combustibles de alternativa. Estabilice el
combustible antes del almacenamiento.
1. Verifique que la unidad esté APAGADA y
que se enfríe completamente antes de
reabastecer combustible.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en
una zona bien ventilada.
ADVERTENCIA
Explosión e incendio. Compruebe que la ventilación del tapón del
combustible está configurada en ON para su funcionamiento y en
OFF durante el transporte y almacenamiento. En caso de no estar
configurada de esta manera, el rendimiento de la unidad podría
resultar deficiente o podría provocar lesiones graves o
la muerte.
(000362)
002543
Figura 2-10. Nivel del tanque de combustible
interno
NOTA: Permita que el combustible derramado
se evapore antes de poner en marcha la
unidad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar
la formación de depósitos de goma en las
piezas del sistema de combustible como el
carburador, la manguera o el tanque de
combustible durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol, etanol o metanol)
pueden atraer humedad, lo que ocasiona la
separación y la formación de ácidos
durante el almacenamiento. El gas ácido
puede dañar el sistema de combustible de
un motor durante el almacenamiento. Para
evitar problemas del motor, el sistema de
combustible debe vaciarse antes de
almacenarlo durante 30 días o más. Vea la
sección Almacenamiento. Nunca use
productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya
que
pueden
ocasionar
daños
permanentes.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa de
combustible y gire la ventilación en la tapa
de combustible a ON. Vea la Figura 2-9.
8
Manual del propietario para generador portátil
Sección 3 Operación
Preguntas sobre operación y uso
Llame al Servicio al cliente de Powermate al
1-800-445-1805 con las preguntas o
inquietudes acerca de la operación y
mantenimiento del equipo.
Antes de poner en marcha el motor
1. Verifique si el nivel de aceite de motor es
correcto.
2. Verifique si el nivel de combustible es
correcto.
3. Verifique si la unidad está fija sobre
terreno
nivelado,
con
separación
adecuada y en una zona bien ventilada.
Conexión a tierra del generador
cuando está en uso
El generador tiene una conexión a tierra del
equipo que conecta los componentes del
bastidor del generador y los terminales de
conexión a tierra de los tomacorrientes de salida
de CA (vea una explicación en NEC 250.34 [A]).
Esto permite usar el generador como una
unidad portátil sin conectar a tierra el bastidor
del generador como se especifica en el artículo
250.34 del NEC. Vea la Figura 3-1.
• Flotación en neutro
Preparación del generador para
el uso
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000103)
002331
Figura 3-1.Conexión a tierra del generador
PELIGRO
El sistema de escape se debe mantener en forma
apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque
como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente
los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000179a)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. No use el generador sin el
supresor de chispas. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000118a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
(000178a)
ADVERTENCIA
5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHVSXHGHQ
HQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQLQFHQGLR(O
LQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
(000110)
ADVERTENCIA
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR
(000108)
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
(000136)
9
El generador (bobinado del estator) está
aislado de la estructura y de la clavija de tierra
del receptáculo de CA. Los dispositivos
eléctricos que requieren una conexión de
clavija del receptáculo de conexión a tierra no
funcionarán si la clavija de conexión a tierra
del receptáculo no funciona.
Conozca los límites del generador
Sobrecargar un generador puede ocasionar
daños al generador y a los dispositivos eléctricos
conectados. Observe lo siguiente para evitar
sobrecargas:
• Sume el vataje total de todos los dispositivos
eléctricos a ser conectados a la vez. Este total
NO debe ser mayor a la capacidad de vataje
del generador.
• Los vatios nominales de las luces pueden ser
tomados de las bombillas de luz. Los vatios
nominales de las herramientas, artefactos y
motores se pueden encontrar en la etiqueta
de datos adherida al dispositivo.
• Si el artefacto, herramienta o motor no indica
la potencia, multiplique los voltios por
amperios nominales para determinar los
vatios (V x A = W).
• Algunos motores eléctricos, como los de tipo
inducción, requieren alrededor de tres veces
más vatios de potencia para la puesta en
marcha que para el funcionamiento. Este pico
de potencia dura solo unos pocos segundos al
ponerse en marcha estos motores. Asegúrese
de contar con alto vataje para la puesta en
marcha cuando seleccione dispositivos
eléctricos para conectar al generador:
1. Calcule los vatios requeridos para poner en
marcha el motor más grande.
2. Sume a esa cifra los vatios de consumo en
funcionamiento de todas las otras cargas
conectadas.
Manual del propietario para generador portátil
La Guía de referencia de potencia en vatios se
provee para asistir en la determinación de
cuántos elementos puede accionar el generador
a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Vea la
etiqueta de datos en el artefacto para conocer los
requisitos de potencia en vatios.
Guía de referencia de potencia en vatios
Dispositivo
Vatios
funcionando
Estufa de gasoil (30 000 BTU)
150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP)
600
Pulverizadora de pintura (de mano)
Radio
150
50 a 200
*Refrigerador
700
Olla de cocción lenta
200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP)
2800
*Bomba sumergible (1 HP)
2000
*Acondicionador de aire (12 000 BTU)
1700
*Bomba sumergible (1/2 HP)
*Acondicionador de aire (24 000 BTU)
3800
*Bomba de sumidero
800 a 1050
*Acondicionador de aire (40 000 BTU)
6000
*Sierra de banco (10 in)
1750 a 2000
Cargador de baterías (20 A)
500
Televisor
200 a 500
Lijadora de banda (3 in [7.72 cm])
1000
Tostadora
1000 a 1650
1200
Recortador de maleza
Motosierra
Sierra circular (6.5 in [16.51 cm])
*Secarropas (eléctrico)
800 a 1000
5750
*Secarropas (gas)
700
*Lavarropas
1150
Cafetera
1750
*Compresor (1 HP)
2000
*Compresor (3/4 HP)
1800
*Compresor (1/2 HP)
1400
Rizador de pelo
700
*Deshumidificador
650
Lijadora de disco (9 in [22.86 cm])
1200
Bordeadora
500
Manta eléctrica
400
Pistola de clavar eléctrica
1200
Cocina eléctrica (por elemento)
1500
Sartén eléctrica
1250
*Congelador
700
*Ventilador de horno (3/5 HP)
875
*Abridor de puerta de garaje
500 a 750
Secador de pelo
1200
Taladro de mano
250 a 1100
Podadora de cerco
450
Llave de impacto
500
Plancha
1200
*Bomba de chorro
800
Cortadora de césped
1200
Bombilla
1500
500
* Suministre 3 veces el vataje indicado para la puesta en
marcha de estos dispositivos.
Transporte e inclinación de la
unidad
No almacene o transporte la unidad con un
ángulo mayor que 15 grados.
Puesta en marcha de motores
con arranque con tirador
ADVERTENCIA
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque con cuerda
puede reaccionar inesperadamente. El contragolpe
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000183)
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
(000136)
1. Ventilación de tapa de combustible en ON.
Vea la Figura 2-8.
2. Vea la Figura 3-2. Gire el cuadrante Off/
Run/Choke a CHOKE (Cebador) (1).
3. Conmute el conmutador de economía a OFF.
4. Sujete firmemente el tirador de la cuerda
de arranque y tire lentamente hasta sentir
una resistencia mayor. Tire rápidamente
hacia arriba y afuera.
3
2
100
Horno de microondas
700 a 1000
*Refrigerador de leche
1100
Quemador de gasoil en horno
300
Estufa de gasoil (140 000 BTU)
400
Estufa de gasoil (85 000 BTU)
225
Manual del propietario para generador portátil
1
002347
Figura 3-2.Posiciones Off/Run/Choke
(Apagado/Funcionamiento/Cebador)
10
5. Vea la Figura 3-2. Cuando el motor se ponga
en marcha, gire el cuadrante Off/Run/Choke
a RUN (Funcionamiento) (2). La operación
del cebador se reduce a medida que el
cuadrante Off/Run/Choke se gira a RUN
(Funcionamiento).
NOTA: Si el motor hace explosiones, pero no
continúa funcionando, gire el cuadrante Off/Run/
Choke a OFF y repita las instrucciones de puesta
en marcha.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador o los tomacorrientes individuales
del tablero. Vea la Figura 3-3. Si se produce
una sobrecarga, se encenderá el LED de
sobrecarga (A) y cesará la salida de CA. Para
corregir, vea Luces de estado del generador.
Lea atentamente Conozca los límites del
generador.
Sistema de parada por bajo
nivel de aceite
El motor tiene un sensor de nivel de aceite bajo
que para el motor automáticamente cuando el
nivel cae por debajo de un nivel especificado
para evitar daños en el motor. Vea la Figura 3-3
(B). El motor no funcionará hasta que el aceite
se haya llenado al nivel apropiado.
Si el motor se para y hay suficiente combustible,
compruebe el nivel de aceite de motor.
Cargar una batería de 12 VCC
ADVERTENCIA
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos mientras
se cargan. Mantenga alejados el fuego y las chispas.
Use equipo de protección al trabajar con baterías. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000137a)
.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido sulfúrico
y pueden causar quemaduras químicas graves. Use equipo de
protección al trabajar con baterías. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000138a)
B
A
Figura 3-3.Fallo de parada
Parada del generador
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
(000136)
1. Apague todas las cargas y desenchufe las
cargas eléctricas de los tomacorrientes del
tablero del generador.
2. Deje que el motor funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las
temperaturas internas del motor y el
generador.
3. Vea la Figura 3-2 Gire el cuadrante Off/Run/
Choke a OFF (3).
4. Gire la válvula de combustible a OFF.
NOTA: Una batería puede perder parte de su
carga cuando no se utiliza por períodos
prolongados.
La salida del cargador de CC no está
regulada. El protector del circuito no evita que
la batería se sobrecargue. La carga de la
batería debe efectuarse en un lugar seco.
1. Ponga en marcha el generador y gire el
conmutador de economía a OFF.
2. Enchufe el cable de carga de la batería al
conector Battery Charger Input (entrada de
cargador de batería) que se encuentra en el
tablero de control. Vea la Figura 3-4.
3. Conecte en PRIMER LUGAR la abrazadera
positiva (+) de la batería (cable rojo).
4. Conecte en SEGUNDO LUGAR la abrazadera
negativa (-) de la batería (cable negro).
NOTA: Este receptáculo no puede recargar
baterías de 6 voltios ni se puede utilizar para
girar un motor que tenga descargada la
batería.
Volver a poner en marcha motores
calientes
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer
esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
(000136)
1. Vea la Figura 3-2. Gire el cuadrante Off/Run/
Choke desde OFF a RUN. Esto abrirá la
válvula de combustible y permitirá la puesta
en marcha.
2. Sujete firmemente el tirador de la cuerda de
arranque y tire lentamente hasta sentir una
resistencia mayor. Tire rápidamente hacia
arriba y afuera.
11
002360
Figura 3-4. Conector de entrada del cargador
de baterías
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro de reciclado
oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos locales. No hacerlo
puede ocasionar daños ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
Manual del propietario para generador portátil
Funcionamiento en paralelo
Para alimentación de salida hasta 3200 W
pueden funcionar en paralelo dos inversores
PM2000i o, para 3400 W, dos inversores
PM2200i usando el Kit de conexión en
paralelo de Powermate (opcional). Vea el
Manual del operador del Kit de conexión en
paralelo o comuníquese con un IASD.
NOTA: Todas las conexiones al kit de
conexión en paralelo deben ser hechas
mientras ambos inversores están apagados y
todas las cargas desconectadas.
1. Asegúrese de que el interruptor de ahorro
de energía está en la misma posición en
ambos generadores.
2. Haga las conexiones en paralelo
adecuadas a los tomacorrientes en cada
inversor como se describe en el Manual
del propietario suministrado con el kit.
NOTA: No desconecte ninguna conexión del
kit de conexión en paralelo una vez que las
unidades están funcionando.
3. Ponga en marcha ambas unidades según
las instrucciones de puesta en marcha.
Una vez que se ilumina el indicador de
salida verde, los dispositivos se pueden
conectar
y
encender
usando
el
tomacorriente del kit de paralelo.
4. Siga la instrucciones de Parada del
generador.
NOTA: Para los inversores PM2000i, la carga
aplicada al kit de conexión en paralelo no
debe exceder 3200 W.
NOTA: Para los inversores PM2200i, la carga
aplicada al kit de conexión en paralelo no
debe exceder 3400 W.
NOTA: Use únicamente un kit de conexión en
paralelo aprobado por Powermate.
Manual del propietario para generador portátil
12
Sección 4 Mantenimiento y resolución de problemas
Mantenimiento
Mantenimiento preventivo
El mantenimiento regular mejorará el
rendimiento y prolongará la vida útil del motor/
equipo. El fabricante recomienda que todo el
trabajo de mantenimiento sea efectuado por un
Concesionario
de
servicio
autorizado
independiente (IASD). El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones puede ser
efectuado por cualquier taller de reparaciones o
mecánico elegido por el propietario. Sin
embargo, para obtener servicio de garantía
gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un
IASD. Vea la garantía de emisiones.
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños al equipo.
Limpie el generador diariamente o antes de
cada uso. Mantenga la zona alrededor y
detrás del silenciador sin residuos de
combustible. Inspeccione todas las aberturas
de aire de enfriamiento en el generador.
NOTA: Llame a Servicio al cliente de
Powermate al 1-800-445-1805 con las
preguntas acerca de la sustitución de
componentes.
Programa de mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento
programado, el que ocurra primero acorde al
uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden
requerir mantenimiento más frecuente.
NOTA: Todo el mantenimiento y los ajustes
requeridos deben efectuarse en cada estación
como se detalla en el cuadro siguiente.
En cada uso
Comprobación del nivel de aceite de motor
Cada 50 horas
Limpieza/sustitución del filtro de aire**
Cambio del aceite ≠
Cada 100 horas o cada estación*
Sustitución de la bujía
Limpieza del tamiz del supresor de chispas
Ajuste de la luz de válvulas
Cada 200 horas o cada estación
Inspección/limpieza del filtro del depurador
de aire**
Sustitución del filtro de combustible +
? Cambio del aceite después de las primeras
30 horas de funcionamiento, luego cada
50 horas.
+ A ser efectuado por un IASD.
* Cambie del aceite cada mes cuando funcione
bajo carga pesada o en altas temperaturas.
** Limpie más frecuentemente en condiciones
de funcionamiento con suciedad o polvo.
Sustituya las piezas del filtro de aire si no
se pueden limpiar adecuadamente.
*** Compruebe la luz de válvulas y ajuste si es
necesario luego de las primeras 50 horas de
funcionamiento y cada 100 horas de allí en
adelante.
13
ADVERTENCIA
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
(000142)
• Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
• Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar
la suciedad, aceite, etc. compactada.
• Use una aspiradora para recoger la
suciedad y residuos sueltos.
• Se puede usar aire a baja presión (que no
exceda 25 psi) para soplar la tierra.
Inspeccione las ranuras de aire de
enfriamiento y las aberturas del generador.
Estas aberturas deben mantenerse limpias
y sin obstrucciones.
NOTA: NO use una manguera de jardín para
limpiar el generador. Puede entrar agua en el
sistema de combustible del motor y causar
problemas. Si entra agua en el generador a
través de las ranuras de aire de enfriamiento,
parte del agua será retenida en los vacíos y
hendiduras del aislamiento del devanado del
rotor y estator. La acumulación de agua y
tierra en los devanados internos del
generador disminuirá la resistencia del
aislamiento de los devanados.
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
(000141)
Recomendaciones para aceite de
motor
Para mantener la garantía del producto, el
aceite de motor se debe mantener conforme a
las recomendaciones de este manual. Para su
comodidad,
hay
disponibles
kits
de
mantenimiento para usar en este producto
que incluyen aceite de motor, filtro de aceite,
bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos
kits se pueden obtener de un Concesionario
de servicio autorizado independiente (IASD).
Manual del propietario para generador portátil
7. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de
llenado y apriete con la mano.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo es necesario
usar uno de los puntos de llenado de aceite.
SAE 30
10W-30
Cambio de aceite de motor
5W-30 sintético
ADVERTENCIA
°F
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
°C
Intervalo de temperatura de uso esperado
000399
Inspección del nivel de aceite de motor
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000139)
Inspeccione el nivel de aceite de motor antes de
cada uso, o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado de aceite y del tapón de vaciado de
aceite.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la
varilla de medición. Vea la Figura 4-1.
(000141)
Cuando utiliza el generador en condiciones
extremas de suciedad o polvo, o en clima
extremadamente caluroso, cambie el aceite
más frecuentemente.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente del funcionamiento, como sigue:
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Retire los tornillos y la cubierta lateral. Vea la
Figura 4-3.
002542
Figura 4-3. Retiro de la cubierta lateral
002404
Figura 4-1. Llenado de aceite de motor
4. Para comprobar el nivel de aceite, inserte la
varilla de medición dentro de la garganta de
llenado sin enroscarla en ésta. Vea la Figura
4-2.
FULL
L
FUL
3. Desconecte el cable de bujía de la bujía y
coloque el cable donde no pueda hacer
contacto con la bujía.
4. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado de aceite y del tapón de vaciado de
aceite.
5. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la
varilla de medición.
6. Incline la unidad y vacíe el aceite
completamente en un recipiente adecuado.
7. Una vez que el aceite se haya vaciado de la
unidad en forma suficiente, incline la unidad
de vuelta a la posición nivelada.
8. Inserte el embudo en la abertura de llenado
de aceite. Vea la Figura 4-4. Añada el aceite
de motor recomendado como sea necesario.
001792
Figura 4-2. Intervalo de funcionamiento seguro
5. Retire la varilla de medición y verifique si el
nivel de aceite está dentro del intervalo de
funcionamiento seguro.
6. Añada el aceite de motor recomendado
como sea necesario.
NOTA:
Verifique el nivel de aceite
frecuentemente durante el proceso de llenado
para evitar que se produzca llenado en exceso.
Manual del propietario para generador portátil
002350
Figura 4-4. Abertura de llenado
de aceite con embudo
14
9. Para comprobar el nivel de aceite, retire el
embudo e inserte la varilla de medición
dentro de la garganta de llenado sin
enroscarla en ésta. Vea la Figura 4-2.
10. Retire la varilla de medición y verifique si el
nivel de aceite está dentro del intervalo de
funcionamiento seguro.
NOTA:
Verifique el nivel de aceite
frecuentemente durante el proceso de llenado
para evitar que se produzca llenado en exceso.
11. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de
llenado y apriete con la mano.
12. Seque el aceite que pueda haberse
derramado.
13. Vuelva a colocar la cubierta lateral y los
tornillos.
14. Deseche apropiadamente el aceite conforme
a todos los reglamentos correspondientes.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se
puede dañar si lo usa con un filtro de aire sucio.
Efectúe el servicio del filtro de aire más frecuentemente en condiciones de suciedad o polvo.
Para efectuar el servicio del filtro de aire:
1. Retire los tornillos y la cubierta lateral. Vea
la Figura 4-3.
2. Desatornille el perno (B) y retire la cubierta
del filtro de aire. Vea la Figura 4-5.
3. Lave el filtro (B) en agua jabonosa. Estruje
suavemente para secarlo con un paño
limpio (NO LO RETUERZA).
4. Limpie la cubierta del filtro de aire antes
de volver a instalarla.
5. Vuelva a colocar la cubierta lateral y los
tornillos.
NOTA: Para pedir un filtro de aire nuevo, comuníquese con el centro de servicio autorizado
más cercano llamando al 1-800-445-1805.
Figura 4-6. Bujía
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están
picados, quemados o la porcelana está rajada. Use
ÚNICAMENTE la bujía de repuesto recomendada.
Vea Especificaciones del producto.
5. Instale la bujía apretando con la mano y
apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando
una llave para bujías.
Inspeccione el silenciador y el
supresor de chispas
NOTA: Es una violación al California Public
Resources Code (Código de recursos públicos
de California), Sección 4442, usar u operar el
motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o
pasto excepto si el sistema de escape tiene un
supresor de chispas, como se define en la
Sección 4442, mantenido en condiciones de
trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares.
Tome contacto con el fabricante, minorista
o concesionario de equipo original para obtener
un supresor de chispas diseñado para el
sistema de escape instalado en este motor.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de repuesto
de equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de
rajaduras, corrosión u otros daños. Retire el
supresor de chispas, si tiene, e inspeccione
en busca de daños o bloqueo con carbón.
Substituya piezas como se requiera.
Inspección del tamiz del supresor
de chispas
ADVERTENCIA
A
B
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR
(000108)
002351
Figura 4-5. Conjunto del filtro de aire
Mantenimiento de la bujía
Para efectuar el mantenimiento de la bujía:
1. Retire cubierta de la bujía. Vea la Figura 2-1.
2. Limpie la zona alrededor de la bujía.
3. Retire e inspeccione la bujía.
4. Inspeccione la separación de electrodos
con un calibre de espesores de alambre y,
vuelva a ajustar la separación de la bujía a
0.6 - 0.7 mm (0.024 - 0.028 in). Vea la
Figura 4-6.
15
Limpie el tamiz del supresor
de chispas
El silenciador del escape del motor tiene una
pantalla supresora de chispas. Revise y limpie
la pantalla cada 100 horas de funcionamiento
o cada temporada, lo que ocurra primero.
Para efectuar el servicio del supresor de chispas:
1. Vea la Figura 4-7. Retire la abrazadera para
retirar el retenedor.
2. Deslice los tamices del supresor de chispas
hacia afuera del tubo de salida del silenciador.
3. Inspeccione los tamices y sustitúyalos si
están desgarrados, perforados o dañados
de alguna otra forma. NO use un tamiz
defectuoso. Si el tamiz no está dañado,
límpielo con algún solvente comercial.
Manual del propietario para generador portátil
4. Vuelva a colocar los tamices y el retenedor
y fíjelos con la abrazadera.
002352
Figura 4-7. Tamiz del supresor de chispas
Luz de válvulas
NOTA IMPORTANTE: Si está incómodo
haciendo este procedimiento o si no
dispone de las herramientas adecuadas,
lleve el generador al centro de servicio más
cercano para ajustar la luz de válvulas.
Compruebe la luz de válvulas después de las
primeras quince horas de funcionamiento.
Ajuste como sea necesario.
• Admisión — 0.10 mm ± 0.02 mm (frío),
(0.004 in ± 0.001 in)
• Escape — 0.10 mm ± 0.02 mm (frío),
(0.004 in ± 0.001 in)
Preparación del sistema de combustible/
motor para almacenamiento
El combustible almacenado más de 30 días
puede deteriorarse y dañar los componentes del
sistema de combustible. Mantenga fresco el
combustible, use estabilizador de combustible.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y haga
funcionar el motor para almacenamiento de
largo plazo. Haga funcionar el motor durante
10 a 15 minutos para hacer circular el
estabilizador a través del sistema de
combustible.
El
combustible
preparado
adecuadamente se puede almacenar hasta
24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado con
estabilizador de combustible, debe vaciarse en
un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor
hasta que pare por falta de combustible. Se
recomienda el uso de un estabilizador de
combustible en el recipiente de almacenamiento
para mantener el combustible fresco.
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm³) de
aceite de motor limpio o pulverice un agente
protector adecuado en el cilindro.
ADVERTENCIA
Almacenamiento
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
Información general
PELIGRO
(000181)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene
el combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000143)
ADVERTENCIA
5LHVJRGHLQFHQGLR9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDVHKD\D
HQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQVWDODUXQDFXELHUWD
\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR
(000109)
Se recomienda poner en marcha y hacer
funcionar el generador durante 30 minutos cada
30 días. Si no es posible, consulte la lista
siguiente para preparar la unidad para
almacenamiento.
• NO
coloque
una
cubierta
para
almacenamiento sobre un generador
caliente. Permita que la unidad se enfríe a
temperatura ambiente antes de almacenarla.
• NO almacene combustible de una estación a
otra
excepto
que
esté
tratado
apropiadamente.
• Sustituya el recipiente de combustible si hay
óxido presente. El óxido en el combustible
causa problemas en el sistema de combustible.
• Cubra la unidad con una cubierta protectora
adecuada resistente a la humedad.
• Almacene la unidad en una zona limpia
y seca.
• Siempre almacene el generador y el
combustible alejados del calor y las fuentes
de encendido.
Manual del propietario para generador portátil
4. Tire de la cuerda de arranque manual
varias veces para distribuir el aceite en el
cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Tire de la cuerda de arranque manual
lentamente hasta que sienta resistencia.
Esto cerrará las válvulas de manera que la
humedad no pueda ingresar en el cilindro
del motor. Suelte lentamente la cuerda de
arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite de motor antes de
almacenarlo. Vea Cambio de aceite de motor.
16
Resolución de problemas
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor no
se pone en
marcha.
1.
2.
3.
4.
5.
PowerDial apagado.
Sin combustible.
Bujía defectuosa.
Filtro de combustible obstruido.
Conjunto PowerDial defectuoso o
atascado.
6. Nivel de aceite incorrecto.
7. Bobina de encendido defectuosa.
8. Ventilación de tapa de
combustible en OFF.
9. El carburador está inundado.
10. Placa del acelerador cerrada.
1.
2.
3.
4.
El motor
se pone
en marcha,
luego para.
1.
2.
3.
4.
Sin combustible.
Nivel de aceite incorrecto.
Combustible contaminado.
Interruptor de bajo nivel de aceite
defectuoso.
5. Ventilación de tapa de
combustible en OFF.
1.
2.
3.
4.
5.
Llene el tanque de combustible.
Compruebe el nivel de aceite de motor.
Comuníquese con un IASD.
Comuníquese con un IASD.
Ventilación de tapa de combustible en ON.
El motor no
se pone en
marcha,
o se pone
en marcha
y funciona
en forma
irregular.*
1. El cebador está atascado o se
dejó conectado.
2. Filtro de aire sucio u obstruido.
3. Bujía defectuosa o sucia.
4. Filtro de combustible sucio.
5. Carburador sucio o engomado.
6. Unidad no calentada.
7. Ventilación de tapa de
combustible en OFF.
8. Dispositivo antichispas
obstruido.
1.
2.
3.
4.
Desconecte el cebador.
Limpie o sustituya el filtro de aire.
Sustituya la bujía.
Sustituya el combustible y el filtro de
combustible.
Limpie el carburador.
Ajuste gradualmente PowerDial y reduzca
el cebador hasta que el motor funcione
suavemente en la posición RUN
(Funcionamiento).
Ventilación de tapa de combustible en ON.
Limpie el dispositivo antichispas.
1. El generador está sobrecargado.
2. El módulo del inversor está
recalentado.
3. Cortocircuito en el dispositivo
eléctrico.
4. Conjunto de inversor defectuoso.
1. Desconecte todas las cargas. Pare el
generador para restablecer el módulo.
Reduzca las cargas, vuelva a poner en
marcha el generador.
2. Verifique que la puerta de servicio esté en
ON. Deje enfriar durante 15 minutos
haciendo funcionar el motor sin salida de
CA. Pulse y mantenga pulsado el botón
Reset (Reconectar) en el tablero de
control, vuelva a poner en marcha el
generador.
3. Verifique el estado de los cordones de
extensión y los ítems que están
alimentados. Pulse y mantenga pulsado
el wbotón Reset (Reconectar) en el tablero
de control.
4. Comuníquese con un IASD.
Sin salida
de CA.
Gire PowerDial a On.
Llene el tanque de combustible.
Sustituya la bujía.
Sustituya el combustible y el filtro de
combustible.
5. Comuníquese con un IASD.
6. Compruebe/complete el aceite de motor.
7. Comuníquese con un IASD.
8. Ventilación de tapa de combustible en ON.
9. Vacíe el carburador.
10. Abra la placa de acelerador (empuje hacia
la parte trasera de la unidad).
5.
6.
7.
8.
Fugas de
1. El drenaje del carburador en el
1. Gire la válvula en sentido horario para
combustible de
tazón no está cerrado.
cerrar.
las mangueras
de vaciado.
* La velocidad del motor aumenta y disminuye. Esto es normal cuando el generador se pone en marcha y
las cargas varían.
17
Manual del propietario para generador portátil
Núm. de pieza 0L2892
Rev. C 02/12/2016
©2016 Powermate Todos los derechos reservados.
Las especificaciones están sujetas a cambios
sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma
sin previo consentimiento escrito de Powermate.
Powermate. LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-800-445-1805
www.powermate.com
Générateur portatif PM2000i et
PM2200i
Manuel de l’utilisateur
002318
MODÈLE : ____________________
NO DE SÉRIE : ________________
DATE D’ACHAT : ______________
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans un
système de maintien de la vie. Le non-respect de cet
avertissement pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000209a)
Enregistrez votre produit Powermate au :
www.powermate.com
1-800-445-1805
CONSERVEZ CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Table des matières
Section 1 Introduction
et sécurité ...................................... 1
Introduction ..................................... 1
Règles de sécurité .......................... 1
Symboles de sécurité
et signification ................................. 1
Risques relatifs aux gaz
d’échappement et à
l’emplacement ................................. 2
Risques de décharge électrique ...... 3
Risques d’incendie .......................... 3
Index des normes ............................ 3
Section 2 Informations générales
et installation ................................. 4
Connaissance du générateur .......... 4
Émissions ........................................ 5
Fiches de branchement ................... 6
Interrupteur Arrêt/Marche/
Démarreur ....................................... 6
Sortie USB ...................................... 6
Commutateur Économie ................. 6
Voyants d'état du générateur .......... 6
Protecteurs de circuit ...................... 6
Ouverture de la boîte de l’appareil .. 7
Ajout d’huile du moteur ................... 7
Carburant ........................................ 8
Transport et inclinaison
de l’appareil ...................................10
Démarrage des moteurs à
démarrage manuel ........................10
Redémarrage d'un moteur chaud ..11
Système d’arrêt en cas de
niveau d’huile bas ..........................11
Charger une batterie de 12 VCC ...11
Fonctionnement en parallèle .........12
Section 4 Entretien et
dépannage ....................................13
Entretien ........................................13
Calendrier d’entretien ....................13
Entretien préventif .........................13
Entretien du moteur .......................13
Entreposage ..................................16
Dépannage ....................................17
Notes .............................................18
Section 3 Utilisation ...................... 9
Utilisation et questions liées
à l’utilisation ..................................... 9
Avant le démarrage du moteur ........ 9
Préparation du générateur
pour l’utilisation ............................... 9
Mise à la terre du générateur lors
de l’utilisation ................................... 9
Connaissance des limites du
générateur ....................................... 9
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l’État de la Californie. L’échappement du moteur
et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur.
(000004)
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l’État de la Californie. Ce produit contient ou
émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres dommages au système reproducteur.
(000005)
Section 1 Introduction et sécurité
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un
appareil Powermate. Cet appareil a été conçu
pour offrir une performance élevée et un
fonctionnement efficace pendant des années,
s’il est entretenu correctement.
risques si elles sont réalisées de manière
incorrecte ou inattentive. Il est important de les
respecter scrupuleusement. Voici leur définition :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000001)
(000100a)
Si vous ne comprenez pas une section du
manuel, veuillez communiquer avec votre
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant le plus près ou avec le service à la
clientèle de Powermate par téléphone, au
+1 800 445-1805, ou par Internet, au
www.powermate.com, pour obtenir de l’aide.
Le propriétaire est responsable de l’entretien
adéquat et de l’utilisation sécuritaire de
l’appareil. Avant d’utiliser le générateur, d’en
faire l’entretien ou de le ranger :
• Étudiez
attentivement
tous
les
avertissements de sécurité se trouvant dans
le présent manuel et sur le produit.
• Familiarisez-vous avec le manuel et avec
l’appareil avant de l’utiliser.
• Consultez la section Assemblage du manuel
afin d’obtenir les consignes portant sur les
procédures d’assemblage finales. Suivez les
consignes à la lettre.
Conservez ces consignes à titre de référence
ultérieure. Remettez TOUJOURS ce manuel à
toute personne qui utilisera cet appareil.
Les renseignements contenus dans le présent
document sont basés sur des appareils en
production au moment de la publication.
Powermate se réserve le droit de modifier ce
manuel à tout moment.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les
circonstances possibles pouvant être une
source de danger. Les avertissements du
présent manuel ainsi que ceux qui se trouvent
sur les étiquettes et les autocollants fixés sur
l’appareil ne préviennent donc pas tous les
risques. Si vous utilisez une procédure, une
méthode de travail ou une technique d’utilisation
n’étant pas spécifiquement recommandée par le
fabricant, veuillez vous assurer de sa sécurité
pour les autres. Assurez-vous également que la
procédure, la méthode de travail ou la technique
d’utilisation ne fait pas en sorte que l’appareil
devienne non sécuritaire.
Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT,
MISE EN GARDE et REMARQUE apparaissent
ponctuellement dans la présente publication
ainsi que sur les étiquettes et les autocollants
fixés sur le générateur pour attirer l’attention du
personnel sur des consignes propres à
certaines opérations pouvant présenter des
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000002)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
(000003)
REMARQUE : Les remarques contiennent des
renseignements supplémentaires importants à
propos des procédures et sont intégrées au
corps du texte du présent manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas
éliminer les dangers qu’ils signalent. Pour éviter
les accidents, il est essentiel de faire preuve de
bon sens et de respecter à la lettre les
instructions spéciales pendant l’entretien ou la
réparation.
Symboles de sécurité et
signification
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT
EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes ou les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À
L’EXTÉRIEUR et très loin des
fenêtres, portes et évents.
000657
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000103)
• Si vous commencez à vous sentir mal,
étourdi ou faible après le fonctionnement du
générateur, déplacez-vous à l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin,
car il est possible que vous soyez victime
d’une intoxication au monoxyde de carbone.
1
AVERTISSEMENT
DANGER
Le système d’échappement doit être entretenu
convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement
de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux
codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000179a)
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait entraîner
votre chute, des dommages aux pièces, une utilisation non
sécuritaire de l’équipement, des blessures graves, voire la mort.
(000216)
AVERTISSEMENT
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000104)
DANGER
Dommage à l’appareil. Ne démarrez pas et n’utilisez pas un
appareil nécessitant des réparations ou un entretien programmé.
Cela risque de provoquer des blessures graves voire mortelles,
ou des pannes ou des dommages aux équipements.
(000291)
AVERTISSEMENT
• Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé que l’entretien de cet
équipement soit effectué par un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant.
Inspectez régulièrement le générateur et
communiquez avec le FSEAI le plus près au
sujet des pièces nécessitant une réparation
ou un remplacement.
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la
ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux.
Risques relatifs aux gaz
d’échappement et à l’emplacement
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
(000116)
graves.
(000146)
DANGER
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000103)
(000178a)
DANGER
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne faites pas fonctionner
l’appareil sur des surfaces inégales ou dans des zones où il serait
exposé à une humidité excessive, à de la poussière ou à des
vapeurs corrosives. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que des
(000250)
dommages aux biens et à l’équipement.
Le système d’échappement doit être entretenu
convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement
de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux
codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000179a)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les
cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles.
Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la
ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
(000111)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin
des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des
brûlures graves ou un incendie.
(000108)
AVERTISSEMENT
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages.
(000142)
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)
• Si vous commencez à vous sentir mal,
étourdi ou faible après le fonctionnement du
générateur, déplacez-vous à l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin,
car il est possible que vous soyez victime
d’une intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant pour
utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue peut
nuire à votre capacité à entretenir cet équipement et pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215)
2
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Risques de décharge électrique
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus,
des bornes ou des branchements pendant que le
générateur fonctionne causera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables. N’utilisez pas en intérieur.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves, ainsi que des dommages
aux biens et à l’équipement.
(000281)
(000144)
AVERTISSEMENT
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000104)
Risque d’explosion et incendie. Ne fumez pas près de
l’appareil. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux
biens et à l’équipement.
(000282)
AVERTISSEMENT
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non
conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous tension.
Administrez-lui les premiers soins et allez chercher de l’aide
médicale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000145)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
• Le National Electrical Code (NEC) exige que
le châssis et les pièces externes
électriquement conductrices du générateur
soient reliés à une mise à la terre
réglementaire. Les codes de l’électricité
locaux peuvent aussi exiger que le
générateur soit mis à la terre de façon
appropriée. Consultez un électricien de votre
région pour connaître les exigences qui
s’appliquent en matière de mise à la terre.
• Dans tout lieu humide ou à forte conductivité
(comme les terrasses en métal ou les
ouvrages métalliques), utilisez un disjoncteur
de fuite de terre.
Risques d’incendie
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
DANGER
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras
bord. Laissez un espace de 1,5 cm (0,5 po) dans le haut
du réservoir pour permettre l’expansion du carburant. Un
trop-plein pourrait répandre du carburant sur le moteur et
ainsi causer un incendie ou une explosion entraînant la
(000166)
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages.
(000142)
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Risque d’explosion et incendie. Ne fumez pas en faisant le
plein de carburant. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que des
dommages aux biens et à l’équipement.
(000284)
• Essuyez immédiatement tout déversement
de carburant ou d’huile. Assurez-vous de ne
laisser aucune matière combustible sur le
générateur ou à proximité de celui-ci. Gardez
la zone entourant le générateur propre et
exempte de débris, et respectez un rayon de
sécurité de 1,5 mètre (5 pieds) autour de
l’appareil afin de permettre une ventilation
appropriée du générateur.
• Ne faites pas fonctionner le générateur si les
appareils électriques qui y sont connectés
surchauffent, s’il y a des pertes d’électricité, si
le moteur ou le générateur produit des
étincelles ou si des flammes ou de la fumée
se dégagent pendant le fonctionnement de
l’appareil.
• Gardez un extincteur près du générateur en
tout temps.
Index des normes
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC CODE
(NEC), consultable au www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000 : BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE, consultable au
www.nfpa.org
3. International Building Code, consultable au
www.iccsafe.org
4. Manuel de câblage agricole, consultable au
www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309
5. ASAE
EP-364.2
Installation
and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power, consultable au www.asabe.org,
American Society of Agricultural & Biological
Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph,
MI 49085
Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifiez auprès
de l’autorité compétente s’il existe des normes
ou des codes locaux qui pourraient s’appliquer à
votre région.
3
Section 2 Informations générales et installation
13
14
15
12
002319
19
16
18
17
Figure 2-1. Caractéristiques et commandes
TABLE 1. Composants du générateur
4
10
1
Interrupteur Arrêt/Marche/Démarreur
2
Commutateur Économie
9
3
Prise 120 V, 20 A
8
4
Protecteur de circuit (si équipé)
5
Prises de sortie parallèles
4
6
Emplacement de mise à la terre
7
7
Sortie USB 1,5 A, 5 VCC
8
Prise CC (chargeur de batterie)
9
Avert. niveau d’huile
10
Avert. surcharge
11
Témoin d’alimentation CA
12
Poignée de transport
13
Soupape de purge de réservoir de
carburant
14
Bouchon de réservoir
15
Lanceur à rappel
16
Pare-étincelles
17
Couvercle de silencieux
18
Porte pour l'entretien
19
Couvercle de la bougie d'allumage
11
1
2
3
4
5
6
Figure 2-2. Tableau de commande
Connaissance du générateur
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000100a)
Des manuels de l’utilisateur de rechange sont
offerts au www.powermate.com.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Émissions
L’Environmental Protection Agency (EPA) (et le
California Air Resource Board [CARB], pour les
moteurs et les équipements certifiés selon les
normes de la Californie) exige que le moteur et
l’équipement soient conformes aux normes
d’émissions d’échappement et par évaporation.
Repérez l’autocollant de conformité en matière
d’émissions sur le moteur afin de déterminer les
normes applicables. Pour obtenir des
renseignements sur la garantie en matière
d’émissions, veuillez consulter la garantie des
émissions ci-jointe. Il est important de respecter
les spécifications d’entretien décrites dans le
présent manuel afin de vous assurer que le
moteur est conforme aux normes applicables
relatives aux émissions pendant toute sa durée
de vie.
TABLE 2. Caractéristiques techniques du produit
Caractéristiques techniques
du générateur
2000i
2200i
Puissance nominale
1600 W
1700 W
Puissance de démarrage
2000 W
2200 W
Tension nominale c.a.
120 V
120 V
Charge nominale CA à 120 V
13,3 A**
14,1 A**
Fréquence nominale
60 Hz
60 Hz
Dimensions longueur x largeur x hauteur
(mm/po)
504 x 293 x 454
(19,8 x 11,5 x 17,9)
504 x 293 x 454
(19,8 x 11,5 x 17,9)
Poids (à sec)
21,8 kg (48 lb)
21,8 kg (48 lb)
** Plage de températures de fonctionnement : -13 °C (8 °F) à 40 °C (104 °F). Lorsque le générateur est
utilisé à une température supérieure à 25 °C (77 °F), la puissance peut être diminuée.
** La puissance et le courant maximums sont soumis à plusieurs facteurs et sont limités par ces derniers :
la teneur en BTU du carburant, la température ambiante, l’altitude, la puissance du moteur et son état,
etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5 % pour chaque tranche d’élévation de 1000 pieds
au-dessus du niveau de la mer, et d’environ 1 % pour chaque incrément de 6 °C (10 °F) supérieur à
une température ambiante de 16 °C (60 °F).
Caractéristiques techniques
du moteur
2000i
2200i
Type de moteur
Monocylindrique,
à 4 temps
Monocylindrique,
à 4 temps
Cylindrée
80 cm³
80 cm³
Numéro de pièce de la bougie d’allumage
0K95530157
0K95530157
Type de bougie d’allumage
E6TC / E6RTC /
BPR6HS ou équivalent
E6TC / E6RTC /
BPR6HS ou équivalent
Écartement des électrodes (mm/po)
0,024-0,028 (0,6-0,7)
0,024-0,028 (0,6-0,7)
Capacité d'essence / type
4,5 l (1,18 gallon US) /
sans plomb
4,5 l (1,18 gallon US) /
sans plomb
Type d’huile
Voir Ajout d’huile du
Voir Ajout d’huile du
moteur
moteur
Capacité en huile
0,35 litre (1,0 pinte)
0,35 litre (1,0 pinte)
Durée de fonctionnement à demi-charge
7,8 heures
7,0 heures
* Rendez-vous sur le site www.powermate.com ou communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant pour obtenir des pièces de rechange.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
5
Fiches de branchement
Commutateur Économie
Prise double de 120 V CA.
La prise de 120 V est protégée contre les
surcharges par un disjoncteur à réarmement de
type bouton-poussoir de 15 A. Voir Figure 2-3.
Chaque prise peut alimenter des charges
électriques de 120 V CA, monophasées, 60 Hz,
nécessitant jusqu’à 1600 watts (1,6 kW) pour le
PM2000i et jusqu’à 1700 watts (1,7 kW) pour le
PM2200i.
Le commutateur Économie permet deux modes
de fonctionnement :
• Marche : Ce mode est le plus silencieux. Il
convient particulièrement au fonctionnement
de charges résistives (sans démarrage à
moteur) (p. ex. : téléviseurs, jeux vidéo,
lumières, radios).
• Arrêt : Ce mode convient particulièrement au
fonctionnement de charges à la fois inductives
(à démarrage à moteur) et résistives (sans
démarrage à moteur), surtout lorsque ces
charges s’allument et s’éteignent (p. ex. : RV,
conditionneur d’air, séchoir à cheveux).
Voyants d'état du générateur
Figure 2-3. Prise double de 120 V CA
Interrupteur Arrêt/Marche/
Démarreur
Il contrôle les fonctions MARCHE/ARRÊT, le
démarreur et la vanne de carburant. Voir
Figure 2-4.
• La position ARRÊT (OFF) (1) arrête le
moteur et interrompt le débit de carburant.
• La position MARCHE (RUN) (2) est utilisée
pour le fonctionnement normal et pour
réduire progressivement l'utilisation du
démarreur.
• La position DÉMARREUR (3) actionne la
vanne de carburant pour démarrer le moteur.
REMARQUE : Le DÉMARREUR n’est pas
nécessaire pour démarrer un moteur chaud.
1
OFF (ARRÊT)
Voir Figure 2-5.
• Voyant DEL indiquant la surcharge
(orange) : Indique une surcharge du système
(2). Lors du démarrage du moteur, il est normal
que le voyant DEL indiquant la surcharge reste
illuminé quelques secondes. S'il reste illuminé
et que le voyant DEL indiquant que l'appareil
est prêt à recevoir des charges s'éteint, le
moteur continuera à tourner sans alimentation
de sortie. Enlevez toutes les charges et
déterminez si les appareils dépassent
l'alimentation de sortie recommandée. Vérifiez
la présence de connexions défectueuses ou
de courts-circuits. Pour restaurer la production
électrique, mettez le cadran sur ARRÊT pour
réinitialiser. Faites démarrer le moteur. Si la
condition a été corrigée, le témoin à DEL rouge
ne s’allumera pas et la production électrique
sera restaurée. Des charges peuvent être
mises lorsque le voyant DEL vert s'illumine. Si
la DEL se rallume, contactez un fournisseur
indépendant de services autorisés.
• Voyant DEL indiquant un bas niveau d'huile
(rouge) : S'illumine lorsque le niveau d'huile
est en deçà du niveau de fonctionnement
sécuritaire. Le moteur s'éteint (1).
• Voyant DEL d’alimentation (vert) : Indique que
le générateur fournit une alimentation (3) (sauf
en cas de niveau d'huile bas ou de surcharge).
2
MARCHE
DÉMARREUR
3
1
2
3
Figure 2-5. Indicateurs d'état
002347
Figure 2-4. PowerDial (exemple)
Sortie USB
La sortie USB 5 VCC, 1,5 A permet de charger
des appareils électroniques compatibles.
6
Protecteurs de circuit
Les prises CA sont protégées par un protecteur
de circuit CA. Les prises CC sont protégées par
un protecteur de circuit CC. En cas de surcharge
ou de court-circuit externe, le protecteur de
circuit se déclenche. Si cela se produit,
débranchez toutes les charges électriques pour
déterminer la cause du problème avant d’utiliser
le générateur de nouveau. Réduisez la charge si
le protecteur de circuit est déclenché.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
REMARQUE : Un déclenchement continu du
protecteur de circuit peut endommager le
générateur ou les équipements.
Poussez le bouton du protecteur pour
réinitialiser le protecteur de circuit.
Ouverture de la boîte de l’appareil
1. Ouvrez complètement la boîte en coupant
chaque coin de haut en bas.
2. Videz la boîte et vérifiez les pièces fournies
avant l’assemblage. La boîte devrait
contenir les articles suivants :
TABLE 3. Accessoires
Article
Qté
Appareil principal
1
Manuel de l’utilisateur
1
Huile du moteur
1
Figure 2-6. Retirer le couvercle latéral
Entonnoir à huile
1
Câble de charge CC
1
Trousse d'outils
1
Carte d’enregistrement du produit
3
3. Nettoyez la zone autour de l’orifice de
remplissage d’huile et du bouchon de
vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile et essuyez la jauge. Voir
Figure 2-7.
Garantie d'entretien
1
Garantie relative aux émissions
1
3. Si certaines pièces ne sont pas dans la
boîte, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle de Powermate au 1-800445-1805. Gardez le modèle et le numéro
de série de l’appareil à portée de main.
4. Notez le modèle, le numéro de série et la
date d’achat de l’appareil sur la couverture
du présent manuel.
Ajout d’huile du moteur
MISE EN GARDE
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile
à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le
non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages au
moteur.
(000135)
REMARQUE : Le générateur est livré sans
huile dans le moteur. Ajoutez l’huile lentement et
vérifiez souvent le niveau lorsque vous
remplissez le réservoir afin d’éviter un trop-plein.
1. Installez le générateur sur une surface
plane.
2. Retirez les vis et le couvercle latéral. Voir
Figure 2-6.
002404
Figure 2-7. Retrait de la jauge
5. Insérez l’entonnoir dans l’orifice de
remplissage. Ajoutez de l’huile du moteur
recommandée
si
nécessaire.
La
température servira à déterminer le degré
de viscosité approprié pour votre huile du
moteur. Consultez le tableau ci-dessous
pour choisir la bonne viscosité.
REMARQUE : Utilisez une huile à base de
pétrole (comprise) pour le rodage du moteur
avant d’utiliser une huile synthétique.
S AE 30
10W- 30
5W- 30 synt hét i que
Plage de températures de l'utilisation prévue
000399
.
6. Pour vérifier le niveau d’huile, retirez
l’entonnoir, puis insérez la jauge dans le
goulot de remplissage. Voir Figure 2-8.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
7
IN
PLE
PLEIN
001792
Figure 2-8. Plage de fonctionnement sécuritaire
Figure 2-9. Bouchon du réservoir à carburant
7. Retirez la jauge, puis vérifiez que le niveau
d’huile se situe dans la plage de
fonctionnement sécuritaire.
REMARQUE : Vérifiez souvent le niveau
d’huile lorsque vous remplissez le réservoir afin
d’éviter un trop-plein.
8. Replacez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile et serrez-le à la main.
9. Remettez le couvercle latéral et les vis.
4. Tournez doucement le capuchon pour le
retirer.
5. Ajoutez
lentement
le
carburant
recommandé. Ne remplissez pas trop le
réservoir.
REMARQUE : Remplissez jusqu'à l'insert
rouge à l'intérieur du goulot de remplissage. Voir
Figure 2-10.
6. Replacez le bouchon du réservoir.
7. FERMEZ l'évent sur le bouchon du réservoir
à carburant pour le transport et
l'entreposage pour éviter tout déversement
de carburant.
Carburant
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
DANGER
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras
bord. Laissez un espace de 1,5 cm (0,5 po) dans le haut
du réservoir pour permettre l’expansion du carburant. Un
trop-plein pourrait répandre du carburant sur le moteur et
ainsi causer un incendie ou une explosion entraînant la
(000166)
mort ou des blessures graves.
Les exigences en matière de carburant sont les
suivantes :
• de l’essence propre, fraîche et sans plomb;
• un minimum de 87 octanes ou d’un indice
d’octane d’au moins 87 (IOR de 91);
• un mélange contenant au plus 10 %
d’éthanol (alco-essence).
• AUCUNE essence E85;
• AUCUN mélange d’huile et d’essence;
• AUCUNE modification du moteur afin qu’il
puisse fonctionner avec d’autres types de
carburants; l’ajout de stabilisateur dans le
carburant avant l’entreposage.
1. Vérifiez que l'appareil est éteint et
complètement refroidi avant de faire le plein.
2. Placez l’appareil sur un terrain de niveau
dans un endroit bien aéré.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion et d'incendie. Vérifiez que l'évent du bouchon
du réservoir de carburant est réglé sur ON (Marche) lors du
fonctionnement, et sur OFF (Arrêt) lors du transport et du stockage.
Le non respect de cette consigne peut entraîner une perte de
performances de l'unité, ou des blessures corporelles
graves voire mortelles.
(000362)
3. Nettoyez la zone autour du bouchon du
réservoir à carburant et OUVREZ l'évent sur
ce dernier. Voir Figure 2-9.
8
002543
Figure 2-10. Niveau du réservoir de carburant
interne
REMARQUE : Laissez s’évaporer le carburant
renversé avant de démarrer l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Il est important
d’empêcher la formation de dépôts de
gommes dans les parties du système de
carburant comme le carburateur, le tuyau de
carburant ou le réservoir de carburant
durant l’entreposage. Les carburants à base
d’alcool (alco-essence, éthanol, méthanol)
sont également susceptibles de capter
l’humidité, ce qui mène à la séparation des
composants et à la formation d’acides
durant l’entreposage. Les carburants acides
peuvent endommager le système de
carburant durant l’entreposage. Pour éviter
ces problèmes, le système de carburant doit
être vidé avant tout entreposage de 30 jours
ou plus. Voir la section Entreposage.
N’utilisez jamais de produits nettoyants pour
moteur ou carburateur dans le réservoir de
carburant,
car
vous
risqueriez
de
l’endommager de façon permanente.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Section 3 Utilisation
Utilisation et questions liées à
l’utilisation
Mise à la terre du générateur lors
de l’utilisation
Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle de Powermate au 1-800-445-1805 si
vous avez des questions ou des préoccupations
quant à l’utilisation ou à l’entretien de votre
appareil.
Ce générateur est doté d’une mise à la terre qui
relie le cadre du générateur aux bornes de terre
sur les prises de courant alternatif (voir
l’article 250.34(A) du NEC). On peut ainsi utiliser
le générateur de manière portative sans avoir à
mettre à la terre le cadre du générateur comme
le précise le paragraphe 250.34 du NEC. Voir
Figure 3-1.
• Neutre flottant
Avant le démarrage du moteur
1. Vérifiez si le niveau d’huile du moteur est
correct.
2. Vérifiez si le niveau de carburant est correct.
3. Vérifiez si l’appareil est positionné sur un
terrain de niveau avec un dégagement
adéquat et s’il est dans un endroit bien aéré.
Préparation du générateur pour
l’utilisation
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000103)
DANGER
Le système d’échappement doit être entretenu
convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement
de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux
codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000179a)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur sans le
pare-étincelles. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000118a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait
causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000110)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin
des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des
brûlures graves ou un incendie.
(000108)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages
à l’équipement et aux biens.
(000136)
9
Figure 3-1. Mise à la terre du générateur
Le générateur (enroulement de stator) est isolé
du châssis et de la broche de terre de la prise
CA. Les appareils électriques nécessitant un
raccordement via une broche de prise de terre
ne fonctionneront pas si la broche de la prise de
terre est défectueuse.
Connaissance des limites du
générateur
Le fait de surcharger un générateur peut
endommager celui-ci ainsi que les appareils
électriques qui y sont branchés. Respectez les
consignes suivantes pour éviter une surcharge :
• Additionnez la puissance nominale de tous les
appareils électriques qui seront branchés en
même temps. Le total ne doit PAS dépasser la
puissance nominale du générateur.
• La puissance nominale de l’éclairage est indiquée
sur les ampoules électriques. La puissance
nominale des outils, des appareils et des moteurs
est indiquée sur une plaque signalétique ou sur
un autocollant apposé sur l’appareil.
• Si la puissance nominale de l’appareil, de
l’outil ou du moteur n’est pas indiquée,
multipliez le nombre de volts par le nombre
d’ampères pour déterminer le nombre de
watts (volts x ampères = watts).
• Certains moteurs électriques, comme les
moteurs à induction, nécessitent environ trois
fois plus de watts de puissance pour démarrer
que pour fonctionner. Cette demande
supplémentaire ne dure que quelques secondes
au moment de faire démarrer de tels moteurs.
Au moment de sélectionner les appareils
électriques à brancher sur le générateur,
assurez-vous de laisser de la puissance pour
cette demande supplémentaire :
1. Calculez le nombre de watts nécessaires
pour faire démarrer le plus gros moteur.
2. Additionnez à ce nombre la puissance de
fonctionnement de toutes les autres charges
branchées.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Le Guide de référence de la puissance
nominale est fourni pour connaître le nombre
d’appareils que le générateur est en mesure de
faire fonctionner en même temps.
REMARQUE : Tous les nombres sont
approximatifs. Consultez la plaque signalétique
d’un appareil pour connaître la puissance requise.
Guide de référence de la puissance nominale
Appareil
Puissance de
fonctionnement
(en watts)
Radiateur autonome au mazout
(85 000 BTU)
225
Radiateur autonome au mazout
(30 000 BTU)
150
*Pistolet à peinture, sans air
(1/3 HP)
600
Pistolet à peinture, sans air
(portable)
150
Radio
50 à 200
*Réfrigérateur
700
Cocotte mijoteuse
200
*Climatiseur (12 000 BTU)
1700
*Pompe immergée (1,5 HP)
2800
*Climatiseur (24 000 BTU)
3800
*Pompe immergée (1 HP)
2000
*Climatiseur (40 000 BTU)
6000
*Pompe immergée (0,5 HP)
Chargeur de batterie (20 A)
500
*Pompe de puisard
800 à 1050
Ponceuse à courroie (3 po)
1000
*Scie circulaire à table (10 po)
1750 à 2000
Scie à chaîne
1200
Téléviseur
200 à 500
800 à 1000
Grille-pain
1000 à 1650
Scie circulaire 15,2 cm (6,5 po)
1500
*Sécheuse (électrique)
5750
Coupe-herbe
*Sécheuse (au gaz)
700
*Laveuse
1150
* Calculez le triple du nombre de watts indiqué pour le
démarrage de ces appareils.
Cafetière
1750
Transport et inclinaison de l’appareil
*Compresseur (1 HP)
2000
*Compresseur (0,75 HP)
1800
Ne rangez ni ne transportez l’appareil à un angle
supérieur à 15 degrés.
*Compresseur (0,5 HP)
1400
Fer à friser
700
*Déshumidificateur
650
Ponceuse à courroie (9 po)
1200
Taille-bordure
500
Couverture électrique
400
Cloueuse électrique
1200
Cuisinière électrique (par élément)
1500
Poêle à frire électrique
1250
*Congélateur
700
*Ventilateur d’appareil de chauffage
(3/5 HP)
875
*Ouvre-porte de garage
Séchoir à cheveux
Perceuse à main
Taille-haie
500 à 750
1200
250 à 1100
450
Clé à chocs
500
Fer à repasser
1200
*Pompe à jet
800
Tondeuse
1200
Ampoule électrique
100
Four à micro-ondes
700 à 1000
*Refroidisseur de lait
1100
Brûleur à mazout d’un appareil de
chauffage
300
Radiateur autonome au mazout
(140 000 BTU)
400
500
Démarrage des moteurs à démarrage
manuel
AVERTISSEMENT
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à
rappel pourrait se rétracter de façon inattendue. Un
effet de rebond pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000183)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages
à l’équipement et aux biens.
(000136)
1. OUVREZ le bouchon du réservoir à
carburant. Voir Figure 2-9.
2. Voir Figure 3-2. Tournez le cadran Arrêt/
Marche/Démarreur sur DÉMARREUR (1).
3. Réglez le mode économique à ARRÊT.
4. Saisissez fermement la poignée du lanceur
à rappel et tirez lentement jusqu’à ce qu’une
résistance accrue se fasse sentir. Tirez-la
rapidement vers le haut et vers l’extérieur.
3
OFF (ARRÊT)
MARCHE
2
DÉMARREUR
1
002347
Figure 3-2. Positions Arrêt/Marche/Démarreur
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
10
5. Voir Figure 3-2. Lorsque le moteur démarre,
tournez le cadran Arrêt/Marche/Démarreur
sur MARCHE (2). L’utilisation du démarreur
diminue lorsque le cadran Arrêt/Marche/
Démarreur est tourné vers la position
MARCHE (RUN).
REMARQUE : Si le moteur démarre puis cesse
de tourner, mettez le cadran Arrêt/Marche/
Démarreur en position ARRÊT (OFF) et répétez
les instructions de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne surchargez
pas le générateur et les prises individuelles
du tableau. Voir Figure 3-3. En cas de
surcharge, le voyant DEL de surcharge (A)
s'illumine
et
l'alimentation
en
CA
s'interrompt. Pour corriger, regardez Voyants
d'état du générateur. Lire attentivement
Connaissance des limites du générateur.
Système d’arrêt en cas de niveau
d’huile bas
Le moteur est équipé d’un capteur qui l’arrête
automatiquement lorsque l’huile descend audessous d’un certain niveau, afin d’éviter
d’endommager le moteur. Voir Figure 3-3 (B). Le
moteur ne fonctionnera pas tant que le réservoir
d’huile ne sera pas rempli jusqu’au bon niveau.
Si le moteur s’arrête, mais qu’il y a suffisamment
de carburant, vérifiez le niveau d’huile du moteur.
Charger une batterie de 12 VCC
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000137a)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec
des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000138a)
B
A
Figure 3-3. Problème entraînant l'arrêt de
l'appareil
Arrêt du générateur
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages
à l’équipement et aux biens.
(000136)
1. Mettez toutes les charges hors tension, puis
débranchez les charges électriques des
prises du tableau du générateur.
2. Laissez le moteur tourner à vide pendant
plusieurs minutes pour stabiliser les
températures internes du moteur et du
générateur.
3. Voir Figure 3-2. Tournez le cadran Arrêt/
Marche/Démarreur sur ARRÊT (3).
4. FERMEZ le bouchon de carburant.
REMARQUE : Une batterie peut perdre une
partie de sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée
pendant de longues périodes.
Utilisez le chargeur pour maintenir la batterie
chargée et prête à l’emploi. La prise de charge
CC n'est pas régulée. Le dispositif de
protection des circuits n'empêche pas la
charge d'une batterie. Les batteries doivent
être chargées dans un endroit sec.
1. Démarrez le générateur et tournez
l’interrupteur d’économie sur ARRÊT.
2. Branchez le câble de chargement de
batterie sur la prise de sortie du chargeur de
la batterie, située sur le tableau de
commande. Voir Figure 3-4.
3. Connectez la pince positive (+) de la batterie
(fil rouge) à la batterie EN PREMIER.
4. Connectez la pince négative (-) de la batterie
(fil noir) à la batterie EN SECOND.
REMARQUE : Cette prise ne peut pas
recharger des batteries de 6 V, et ne doit pas
être utilisée pour démarrer un moteur si sa
batterie est déchargée.
Redémarrage d'un moteur chaud
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages
à l’équipement et aux biens.
(000136)
1. Voir Figure 3-2. Tournez le cadran Arrêt/
Marche/Démarreur de ARRÊT à MARCHE.
La vanne de carburant s'ouvrira et l'appareil
pourra démarrer.
2. Saisissez fermement la poignée du lanceur
à rappel et tirez lentement jusqu’à ce qu’une
résistance accrue se fasse sentir. Tirez-la
rapidement vers le haut et vers l’extérieur.
11
002360
Figure 3-4. Prise d'entrée du chargeur de batterie
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de
recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à
l’environnement, la mort ou des blessures graves.
(000228)
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Fonctionnement en parallèle
Pour une puissance de sortie de 3200 W, deux
onduleurs PM2000i ou, pour une puissance de
sortie de 3400 W, deux onduleurs PM2200i
peuvent fonctionner en parallèle avec la trousse
Parallel de Powermate (en option). Lire le
manuel de l'utilisateur de la trousse Parallel ou
contacter un fournisseur indépendant de
services autorisés.
REMARQUE : Tous les branchements à la
trousse doivent être faits lorsque les deux
onduleurs sont éteints et que toutes les charges
sont débranchées.
1. Assurez-vous que le commutateur de
fonctionnement au ralenti du moteur est
réglé de la même manière sur les deux
générateurs.
2. Faites
les
branchements
parallèles
appropriés aux prises de chaque onduleur
Powermate, comme indiqué dans le manuel
de l'utilisateur fourni avec la trousse.
REMARQUE : Ne débranchez aucun appareil
de la trousse de mise en parallèle pendant leur
fonctionnement.
3. Démarrez les deux appareils en suivant les
instructions
de démarrage. Lorsque
l'indicateur de sortie vert s'illumine, des
appareils peuvent être branchés et allumés
à l'aide de la prise de la trousse de mise en
parallèle.
4. Suivez les instructions Arrêt du générateur.
REMARQUE : Pour les onduleurs PM2000i, les
charges appliquées à la trousse de mise en
parallèle ne doivent pas dépasser 3200 watts.
REMARQUE : Pour les onduleurs PM2200i, les
charges appliquées à la trousse de mise en
parallèle ne doivent pas dépasser 3400 watts.
REMARQUE : Utilisez uniquement la trousse
de mise en parallèle approuvée par Powermate.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
12
Section 4 Entretien et dépannage
Entretien
Entretien préventif
Un entretien régulier permettra d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie du
moteur et de l’équipement. Le fabricant
recommande que tous les travaux d’entretien
soient effectués par un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant (FSEAI). Pour
l’entretien régulier, le remplacement ou la réparation
des appareils et des systèmes de contrôle des
émissions, le propriétaire peut faire appel à la
personne ou à l’atelier de réparation de son choix.
Toutefois, pour obtenir un service au titre de la
garantie relative au contrôle des émissions sans
frais, cette tâche doit être confiée à un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant.
Consultez la garantie en matière d’émissions.
La saleté ou les débris peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement ou causer des
dommages à l’équipement. Nettoyez le
générateur tous les jours ou avant chaque
utilisation. Gardez la zone autour du silencieux et
à l’arrière de celui-ci libre de tout débris
combustible. Inspectez toutes les fentes et les
ouvertures de refroidissement du générateur.
REMARQUE : Communiquez avec le service à
la clientèle de Powermate au 1-800-445-1805 si
vous avez des questions sur le remplacement de
pièces.
Calendrier d’entretien
Respectez le premier des intervalles d’entretien
du calendrier, selon l’utilisation.
REMARQUE : Il est nécessaire de procéder à
un entretien plus fréquent si l’appareil est utilisé
dans des conditions difficiles.
REMARQUE : L’entretien et les ajustements
devraient être effectués au moment indiqué dans
le tableau suivant.
À chaque utilisation
Vérification du niveau d’huile du moteur
Toutes les 50 heures
Nettoyage/remplacement du filtre à air**
Changement d’huile ≠
Toutes les 100 heures ou chaque saison*
Remplacement de la bougie d'allumage
Nettoyage du pare-étincelles
Réglage du jeu des vannes
Toutes les 200 heures ou chaque saison
Inspection/nettoyage de l’élément du filtre à air**
Remplacement du filtre à carburant +
? Changez l’huile après les 30 premières heures
de fonctionnement, puis toutes les 50 heures.
+ Doit être effectué par un fournisseur indépendant
de services autorisés.
* Changer l'huile tous les mois si l'appareil est
utilisé avec des charges lourdes ou à des
températures élevées.
** Nettoyez plus souvent si l’appareil est utilisé
dans un milieu sale ou poussiéreux. Remplacez
les parties du filtre à air si elles ne peuvent pas
être nettoyées adéquatement.
*** Vérifiez le jeu des soupapes et, s’il y a lieu, faites
les ajustements nécessaires après les
50 premières heures de fonctionnement et
toutes les 100 heures par la suite.
13
AVERTISSEMENT
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages.
(000142)
• Essuyez les surfaces externes à l’aide d’un
chiffon humide.
• Utilisez une brosse douce pour décoller les
saletés, l’huile, etc.
• Récupérez les saletés et les débris à l’aide
d’un aspirateur.
• De l’air à basse pression (pas plus de 25 psi)
peut être utilisé pour souffler la saleté.
Inspectez les fentes et les ouvertures de
refroidissement
du
générateur.
Ces
ouvertures doivent toujours être propres et
non obstruées.
REMARQUE : N’utilisez PAS un boyau
d’arrosage pour nettoyer le générateur. De l’eau
pourrait pénétrer dans le système de carburant
du moteur et causer des problèmes. En outre, si
de l’eau pénètre dans le générateur par les
fentes de refroidissement, elle pourrait
s’accumuler dans les vides et les interstices de
l’isolement des enroulements du rotor et du
stator. L’accumulation d’eau et de saleté sur les
enroulements internes du générateur réduit leur
résistance d’isolement.
Entretien du moteur
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000141)
Recommandations en matière d’huile
du moteur
Afin que la garantie du produit reste en vigueur,
l’entretien de l’huile du moteur doit être fait
conformément aux recommandations du présent
manuel. Pour un entretien facile, des trousses
d’entretien conçues pour cet appareil sont
offertes par le fabricant. Elles comprennent de
l’huile du moteur, un filtre à huile, un filtre à air,
des bougies d’allumage, un chiffon et un
entonnoir. Ces trousses sont disponibles auprès
d’un fournisseur indépendant de services
d’entretien agréé.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
REMARQUE : Certains appareils comportent
plus d’un emplacement pour le remplissage
d’huile. Vous pouvez utiliser seulement un
emplacement de remplissage d’huile.
.
SAE 30
10W-30
Vidange de l’huile du moteur
5W-30 synthétique
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Plage de températures de l'utilisation prévue
000399
Vérification du niveau d’huile du moteur
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000139)
Vérifiez le niveau d’huile du moteur avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Installez le générateur sur une surface plane.
2. Nettoyez la zone autour de l’orifice de
remplissage d’huile et du bouchon de
vidange d’huile.
3. Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage
d’huile et essuyez la jauge. Voir Figure 4-1.
(000141)
Si vous utilisez votre générateur dans un
environnement
extrêmement
sale
ou
poussiéreux,
ou
à
des
températures
excessivement chaudes, veillez à changer l’huile
plus souvent.
REMARQUE : Ne polluez pas. Ménagez les
ressources. Rapportez l’huile usagée dans un
centre de collecte.
Changez l’huile après avoir utilisé l’appareil,
lorsque le moteur est encore chaud. Procédez de
la manière suivante :
1. Installez le générateur sur une surface plane.
2. Retirez les vis et le couvercle latéral. Voir
Figure 4-3.
002542
002404
Figure 4-1. Remplissage de l’huile du moteur
4. Pour vérifier le niveau d’huile, insérez la
jauge dans le goulot de remplissage sans la
visser. Voir la Figure 4-2.
PLEIN
IN
PLE
Figure 4-3. Retirer le couvercle latéral
3. Débranchez le câble de la bougie d’allumage
et placez-le de manière à ce qu’il ne puisse
pas entrer en contact avec la bougie.
4. Nettoyez la zone autour de l’orifice de
remplissage d’huile et du bouchon de
vidange d’huile.
5. Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage
d’huile et essuyez la jauge.
6. Inclinez l’appareil et laissez l’huile s’écouler
complètement dans un contenant approprié.
7. Une fois le réservoir d’huile vide, reposez
l’appareil à plat.
8. Insérez l’entonnoir dans l’orifice de
remplissage. Voir Figure 4-4. Ajoutez de
l’huile du moteur recommandée si nécessaire.
001792
Figure 4-2. Plage de fonctionnement sécuritaire
5. Retirez la jauge, puis vérifiez que le niveau
d’huile se situe dans la plage de
fonctionnement sécuritaire.
6. Ajoutez de l’huile du moteur recommandée si
nécessaire.
REMARQUE : Vérifiez souvent le niveau d’huile
lorsque vous remplissez le réservoir afin d’éviter
un trop-plein.
7. Replacez le bouchon-jaugeur, puis serrez-le
à la main.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
002350
Figure 4-4. Orifice de remplissage d’huile avec
entonnoir
14
9. Pour vérifier le niveau d’huile, retirez
l’entonnoir, puis insérez la jauge dans le
goulot de remplissage sans la visser. Voir la
Figure 4-2.
10. Retirez la jauge, puis vérifiez que le niveau
d’huile se situe dans la plage de
fonctionnement sécuritaire.
REMARQUE : Vérifiez souvent le niveau d’huile
lorsque vous remplissez le réservoir afin d’éviter
un trop-plein.
11. Replacez le bouchon-jaugeur, puis serrez-le
à la main.
12. Essuyez tout déversement d’huile.
13. Remettez le couvercle latéral et les vis.
14. Débarrassez-vous de l’huile conformément à
tous les règlements applicables.
Filtre à air
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et
risque d’être endommagé si le filtre à air est
encrassé. Faites l’entretien du filtre à air plus
souvent si l’appareil est utilisé dans un
environnement sale ou poussiéreux.
Pour faire l’entretien du filtre à air :
1. Retirez les vis et le couvercle latéral. Voir
Figure 4-3.
2. Dévissez le boulon (A) et enlevez le
couvercle du filtre à air. Voir Figure 4-5.
3. Lavez le filtre (B) à l'eau savonneuse. Séchez
le filtre en le pressant dans un linge propre
(NE LE TORDEZ PAS).
4. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant de
l'installer.
5. Remettez le couvercle latéral et les vis.
REMARQUE : Pour commander un nouveau
filtre à air, communiquez avec le centre de
services d’entretien agréé le plus proche en
composant le +1-800-445-1805.
Figure 4-6. Bougie d’allumage
REMARQUE : Remplacez la bougie d’allumage
si les électrodes sont piquées ou brûlées, ou si la
porcelaine est fissurée. Utilisez UNIQUEMENT
une bougie de rechange recommandée. Voir
Caractéristiques techniques du produit.
5. Serrez la bougie à la main, puis serrez-la
encore de 3/8 à 1/2 tour à l’aide d’une clé à
bougie d'allumage.
Inspection du silencieux et du
pare-étincelles
REMARQUE : Le fait d’utiliser ou d’opérer
l’appareil sous un couvert forestier ou dans un
environnement de brousse ou d’herbes constitue
une violation de l’article 4442 du California Public
Resource Code (Code des ressources publiques
de l’État de la Californie), à moins que le système
d’échappement de l’appareil ne soit doté d’un
pare-étincelles maintenu en état de marche
effectif, comme énoncé dans l’article 4442. Des
lois semblables peuvent être en vigueur dans
d’autres États ou à l’échelle fédérale.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou
le concessionnaire de l’équipement original pour
obtenir un pare-étincelles conçu pour le système
d’échappement de cet appareil.
REMARQUE : Utilisez UNIQUEMENT des
pièces de rechange d’origine.
Inspectez le silencieux pour y détecter la
présence de fissures, de corrosion ou d’autres
dommages. Retirez le pare-étincelles, si
l’appareil en est équipé, et inspectez-le pour y
déceler des dommages ou des obstructions de
carbone. Remplacez des pièces au besoin.
Inspection de l’écran pare-étincelles
A
B
002351
Figure 4-5. Assemblage du filtre à air
Entretien de la bougie d’allumage
Pour faire l’entretien de la bougie d’allumage :
1. Enlevez le couvercle de la bougie
d'allumage. Voir Figure 2-1.
2. Nettoyez la zone autour de la bougie
d'allumage.
3. Enlevez la bougie et faites-en l’inspection.
4. Vérifiez la distance entre les électrodes à
l’aide d’une jauge d’épaisseur à fils et
replacez les électrodes de la bougie
d’allumage à une distance de 0,6 à 0,7 mm
(de 0,024 à 0,028 po). Voir Figure 4-6.
15
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin
des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des
brûlures graves ou un incendie.
(000108)
Nettoyer l’écran pare-étincelles
Le silencieux d'échappement du moteur est
doté d'un écran pare-étincelles. Inspectez et
nettoyez l'écran toutes les 100 heures de
fonctionnement, ou à chaque changement de
saison (le délai le plus court des deux).
Pour faire l'entretien de l'écran pare-étincelles :
1. Voir Figure 4-7. Enlevez le collier de serrage
afin de pouvoir retirer le dispositif de retenue.
2. Faites glisser les écrans pare-étincelles hors
du tube de sortie du silencieux.
3. Inspectez les écrans et remplacez-les s’ils
sont déchirés, perforés ou endommagés. Ne
PAS utiliser un écran défectueux. Si l’écran
n’est pas endommagé, nettoyez-le à l’aide
d’un solvant commercial.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
4. Replacez les écrans et le dispositif de
retenue et fixez-les à l’aide du collier de
serrage.
• Entreposez toujours le générateur et le
carburant loin des sources de chaleur et
d’étincelles.
Préparation du système de carburant
et du moteur pour l’entreposage
002352
Figure 4-7. Écran pare-étincelles
Jeu des vannes
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous n’êtes
pas à l’aise d’effectuer cette procédure, ou si
vous ne disposez pas des outils appropriés,
apportez le générateur au centre d’entretien
le plus proche pour y faire ajuster le jeu des
soupapes.
Vérifiez le jeu des soupapes après les
50 premières heures de fonctionnement.
Ajustez-le au besoin.
• Admission — 0,10 mm ± 0,02 mm (froid)
(0,004 po ± 0,001 po)
• Échappement – 0,10 mm ± 0,02 mm (froid)
(0,004 po ± 0,001 po)
Entreposage
Du carburant entreposé pendant plus de 30 jours
peut se dégrader et endommager les
composants du système de carburant. Pour
empêcher le carburant de se dégrader, ajoutez-y
du stabilisateur.
Si vous ajoutez un stabilisateur de carburant au
système, vous devez préparer le moteur pour un
entreposage à long terme. Faites fonctionner le
moteur pendant 10 à 15 minutes pour faire
circuler le stabilisateur à travers le système de
carburant. Du carburant adéquatement préparé
peut être entreposé jusqu’à 24 mois.
REMARQUE : Si vous n’avez pas ajouté de
stabilisateur au carburant, vous devez le
vidanger dans un contenant approprié. Faites
démarrer le moteur et laissez-le fonctionner
jusqu’à ce qu’il s’arrête pour cause de panne
d’essence. Il est recommandé d’ajouter un
stabilisateur de carburant au réservoir pour
empêcher la détérioration du carburant.
1. Remplacez l’huile du moteur.
2. Retirez la bougie d’allumage.
3. Versez une cuillère à soupe (15 ml) d’huile à
moteur propre ou vaporisez un agent voilant
approprié dans le cylindre.
AVERTISSEMENT
Informations générales
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000143)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi
avant d’installer une protection de rangement et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner un incendie.
(000109)
Il est recommandé de démarrer le générateur
tous les 30 jours et de le laisser fonctionner
pendant 30 minutes. Si c’est impossible,
consultez la liste suivante pour préparer
l’entreposage du générateur.
• NE placez PAS une housse d’entreposage
sur un générateur chaud. Laissez refroidir
complètement l’appareil avant de l’entreposer.
• N’entreposez PAS de carburant d’une saison
à l’autre, sauf s’il est traité convenablement.
• Remplacez le récipient de carburant si vous
observez la présence de rouille. La rouille
dans le carburant pourrait causer des
problèmes dans le système de carburant.
• Couvrez l’appareil d’une housse de protection
résistante à l’humidité.
• Entreposez l’appareil dans un endroit propre
et sec.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Perte de la vision. Une protection oculaire est requise
pour éviter les projections provenant du trou de bougie
d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas
porter de protection oculaire pourrait entraîner
la perte de la vision.
(000181)
4. Tirez plusieurs fois le lanceur à rappel pour
répartir l’huile dans le cylindre.
5. Installez la bougie d’allumage.
6. Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu’à ce
qu’une résistance se fasse sentir. De cette
manière, vous fermez les soupapes, de sorte
que l’humidité ne puisse pas pénétrer dans le
cylindre du moteur. Relâchez doucement le
lanceur à rappel.
Vidange d’huile
Changez l’huile du moteur avant l’entreposage.
Voir, Vidange de l’huile du moteur.
16
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le moteur ne démarre
pas.
1.
2.
3.
4.
5.
Le PowerDial est fermé.
Il n’y a plus de carburant.
Bougie d’allumage défectueuse.
Le filtre à carburant est bouché.
L'ensemble PowerDial est
défectueux ou bloqué.
6. Le niveau d’huile du moteur est
incorrect.
7. La bobine d'allumage est
défectueuse.
8. Évent du bouchon du réservoir à
carburant FERMÉ.
9. Le carburateur est noyé.
10. Papillon des gaz fermé.
1.
2.
3.
4.
Ouvrez le PowerDial.
Remplissez le réservoir de carburant.
Remplacez la bougie d’allumage.
Remplacez le carburant et le filtre à
carburant.
5. Communiquez avec un FSEAI.
6. Vérifiez le niveau d'huile du moteur et
ajoutez-en si nécessaire.
7. Communiquez avec un FSEAI.
8. OUVREZ le bouchon du réservoir à
carburant.
9. Purgez le carburateur.
10. Ouvrez le papillon des gaz (poussez
vers l'arrière de l'appareil).
Le moteur démarre puis
s'éteint.
1. Il n’y a plus de carburant.
2. Le niveau d’huile du moteur est
incorrect.
3. Le carburant est contaminé.
4. Le système d'arrêt en cas de
niveau d'huile bas est défectueux.
5. Évent du bouchon du réservoir à
carburant FERMÉ.
1.
2.
3.
4.
5.
Remplissez le réservoir de carburant.
Vérifiez le niveau d'huile du moteur.
Communiquez avec un FSEAI.
Communiquez avec un FSEAI.
OUVREZ le bouchon du réservoir à
carburant.
Le moteur ne démarre
pas, ou il démarre, puis
il bafouille.*
1. L'étrangleur est coincé ou laissé
ouvert.
2. Le filtre à air est sale ou bouché.
3. La bougie d'allumage est
défectueuse ou sale.
4. Le filtre à carburant est encrassé.
5. Le carburateur est sale ou collé.
6. L'appareil n'est pas réchauffé.
7. Évent du bouchon du réservoir à
carburant FERMÉ.
8. Pare-étincelles bouché.
1.
2.
3.
4.
Fermez l'étrangleur.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Remplacez la bougie d’allumage.
Remplacez le carburant et le filtre à
carburant.
Nettoyez le carburateur.
Ajustez graduellement le PowerDial et
diminuez l'étranglement jusqu'à ce que
le moteur tourne en douceur en
position MARCHE (RUN).
OUVREZ le bouchon du réservoir à
carburant.
Pare-étincelles propre.
5.
6.
7.
8.
Pas de sortie CA.
1. Le générateur est surchargé.
2. Le module onduleur surchauffe.
3. Court-circuit dans l'appareil
électrique.
4. L'assemblage de l'onduleur est
défectueux.
1. Débranchez toutes les charges.
Fermez le générateur pour réinitialiser
le module. Diminuez les charges et
redémarrez le générateur.
2. Assurez-vous que la porte pour
l'entretien est sur MARCHE (ON).
Laissez refroidir 15 minutes en faisant
tourner le moteur sans sortie CA.
Appuyez sur le bouton de
réinitialisation du tableau de
commande et gardez-le enfoncé, puis
redémarrez le générateur.
3. Vérifiez l'état des rallonges et des
appareils alimentés. Appuyez sur le
bouton de réinitialisation du tableau de
commande et gardez-le enfoncé.
4. Communiquez avec un FSEAI.
Le carburant s'écoule
des tuyaux de vidange.
1. Le purgeur du carburateur dans le
bol n'est pas fermé.
1. Tournez la vanne dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le fermer.
* La vitesse du moteur augmente puis diminue — Ce phénomène est normal lorsque le générateur démarre
et que les charges varient.
17
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Pièce No 0L2892
Rév. C 02/12/16
© Powermate, 2016. Tous droits réservés.
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées
sans préavis.
Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque
forme que ce soit sans le consentement écrit préalable
de Powermate.
Powermate. LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-800-445-1805
www.powermate.com