GE AZ65H12EBM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
behind the room cover on the
base pan.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Zoneline
®
SAFETY INFORMATION .........3
USING THE ZONELINE
Controls ..............................6
Air Direction ..........................7
To Remove the Room Cover ............7
Ventilation Control .....................7
Auxiliary Controls ......................8
Remote Thermostat ...................12
Makeup Air ..........................13
CARE AND CLEANING
Base Pan ............................14
Outdoor Coils ........................14
Room Cover and Case .................14
Ventilation Filter ......................15
Air Filters ............................15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparation ..........................16
Replacing an Existing Unit .............17
Electrical Connection ..................18
Installing the Zoneline .................21
Optional Drain Kit ....................23
TROUBLESHOOTING TIPS ..... 24
Normal Operating Sounds ............ 26
CONSUMER SUPPORT
Ownership Registration ................27
Warranty ............................31
Consumer Support ....................32
AZ45
AZ65
Español
For a Spanish version of this
manual, visit our Website at
www.zoneline.com.
Para consultar una version
en español de este manual
de instrucciones, visite nuestro
sitio de internet
www.zoneline.com.
Français
For a French version of this
manual, visit our Website at
www.zoneline.com.
Pour un version français de
ce manuel d’utilisation, veuillez
visiter notre site web à l’adresse
www.zoneline.com.
49-5000355 Rev. 2 02-19 GEA
49-5000355 Rev. 2 5
SAFETY INFORMATION
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Para su seguridad, se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de
incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales
o la muerte.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Ŷ$QWHVGHLQLFLDUVXXVRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH=RQHOLQHGHEHLQVWDODUVHFRUUHFWDPHQWHVHJ~QODV
,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ9HUODV,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQHQODSDUWHWUDVHUDGHHVWHPDQXDO
Ŷ5HHPSODFHLQPHGLDWDPHQWHWRGRVORVFDEOHVHOpFWULFRVTXHVHKD\DSHODGRRTXHVHKD\DQGDxDGR
GHDOJXQDRWUDPDQHUD8QFDEOHGHFRUULHQWHGDxDGRQRGHEHUHSDUDUVHVLQRTXHGHEHVHU
VXVWLWXLGRSRUXQRQXHYRTXHVHDGTXLHUDGHOIDEULFDQWH1RXVHXQFDEOHHOpFWULFRTXHPXHVWUH
HYLGHQFLDVGHGHWHULRURRGDxRVGHDEUDVLyQHQVXVXSHUILFLHRHQFXDOTXLHUDGHVXVHQFKXIHVR
H[WUHPRV
Ŷ'HVHQFKXIHRGHVFRQHFWHHO=RQHOLQHGHVGHODFDMDGHIXVLEOHVRHOGLV\XQWRUDQWHVGHUHDOL]DU
FXDOTXLHUWLSRGHUHSDUDFLyQ
NOTA: 5HFRPHQGDPRVHQpUJLFDPHQWHTXHFXDOTXLHUVHUYLFLROOHYDGRDFDERHQHVWHHTXLSRORUHDOLFH
un individuo calificado.
Ŷ/RVVLVWHPDVGHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH5$UHTXLHUHQTXHORVFRQWUDWLVWDV\WpFQLFRVXWLOLFHQ
herramientas, equipamiento y normas de seguridad aprobadas para su uso con este refrigerante.
NO utilice equipamiento certificado sólo para refrigerante R22.
¿Desea reemplazar una unidad ya instalada?
3DUDPiVGHWDOOHVYHUODV,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQHQHVWHPDQXDO
ADVERTENCIA
8 49-5000355 Rev. 2
Auxiliary controls on your Zoneline
USING THE ZONELINE
Auxiliary Controls - Aux Set Button
While the unit is preset to what most customers prefer, the
DX[LOLDU\FRQWUROVORFDWHGEHKLQGWKHURRPFRYHUEHORZWKH
control panel.
5HPRYHWKHURRPFRYHU6HHWKH7R5HPRYHWKH5RRP
Cover section.
,IWKHRZQHUPRGLILHVWKHDX[LOLDU\FRQWUROVLWLVWKHQWKH
RZQHULVUHVSRQVLEOHIRUHQVXULQJWKHDX[LOLDU\FRQWUROVDUH
VHWWRWKHGHVLUHGIXQFWLRQ7KHUHDUHGLIIHUHQWPRGHV
WKDWFDQEHVHWXVLQJWKHDX[LOLDU\VHWEXWWRQ
7RFKDQJHRSHUDWLQJRUVHWXSSDUDPHWHUVILUVWJRWRWKH
mode control and turn the unit off, then, press the red
AUX SETEXWWRQ³$8´DSSHDUVRQWKHGLVSOD\
Press the mode button on the control pad until the first digit
in the display shows the number corresponding to the mode
\RXDUHFKRRVLQJDQGWKHFRUUHFW+($7&22//('LVOLW
Press the +/- button to make the mode setting selection
ZKHUHDSSOLFDEOHVKRZQLQWKHVHFRQGGLJLWRIWKHGLVSOD\
Press the red AUX SET button to lock in the selection, and
H[LW$8;6(7PRGH
Red
$X[6HW
Button
MODE 1
Smart Fan—Cooling/Heating
Press MODE XQWLODDSSHDUVLQWKHILUVWGLJLWRIWKHGLVSOD\
for Smart FanFRROPRGH7KHCOOL/('OLJKWRQWKH
PDLQFRQWUROZLOOEHRQ7RFKDQJHWRKHDWPRGHSUHVV
MODE DJDLQ7KHHEAT/('OLJKWRQWKHPDLQFRQWUROZLOO
be lit.
3UHVVWKHSDGWRVHWWKHLQGRRUIDQWRF\FOHRQRIILQWKH
heating or cooling mode selected “ ´
Press the + pad to set the indoor fan to run continuously in
the heating or cooling mode selected “ ´
Press AUX SETWRFRQILUP\RXUVHOHFWLRQDQGH[LWAUX
SET mode, or press MODE to continue setting other
functions.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLVDVIROORZV
&RROLQJ&RQWLQXRXV21
+HDWLQJ&\FOH2))
*Note:,QF\FOLFFRROLQJPRGHWKHLQGRRUIDQZLOODFWLYDWH
RFFDVLRQDOO\WRYHULI\DLUWHPSHUDWXUHLQWKHURRP,QF\FOLF
heating mode, the fan will continue to operate for several
seconds after the heating function has stopped in order to
increase unit efficiency.
(AZ65 Only)
(AZ65 Only)
Temperature
Limit
Class 2
Mode
Duct Mode *
All I2R Mode
Boost Heat
Press “Aux Set
First Digit Second Digit
Press “Mode” Press +
/
-
Makeup Air
Mode *
Makeup Air
Occupancy *
Press “Aux Set
First Digit Second Digit
Press “Mode” Press
0: OFF
1: 25CFM
2: 30CFM
3: 35CFM
Disable
293D2203P003
Enable
+
/
-
Off On
Press “Aux Set
First Digit
Press “Mode”
Second Digit
Press
- Cycle - Continue
+
/
-
Smart Fan
Temperature
Display
Sentinel
Constant
Fan
Off On
4: 40CFM
5: 45CFM
6: 50CFM
Off On (Cool/Heat) On (Auto Change Over)
Engineering
Revision*
Press +/- to match last
digit of model number
* Not available on all models.
 49-5000355 Rev. 2
Auxiliary controls on your Zoneline
USING THE ZONELINE
MODE 5
Temperature Limiting
7HPSHUDWXUHOLPLWLQJLVDIHDWXUHWKDWUHGXFHVHQHUJ\
costs by limiting the lowest temperature that can be
obtained in cooling and the highest temperature that can
be obtained in heating.
Press MODE until a 5 appears in the first digit of the
display for Temperature LimitingFRROPRGH7KH
COOL/('OLJKWRQWKHPDLQFRQWUROZLOOEHOLW7R
change to heat mode, press MODE again and the HEAT
/('OLJKWRQWKHPDLQFRQWUROZLOOEHOLW
7RVHWWKHWHPSHUDWXUHOLPLWVSUHVVWKHRUSDG
7KHVHFRQGGLJLWRIWKHGLVSOD\ZLOOEHEHWZHHQDQG
GHSHQGLQJRQWKHOLPLW\RXZDQWWRVHW7KHFKDUWVKRZV
the limits available. Press AUX SET to lock in your
VHOHFWLRQDQGH[LWAUX SET mode, or press MODE to
continue setting other functions.
MODE 6
Use Wall Thermostat
Setting this mode to ON will allow the unit to operate
ZLWKD&ODVV5HPRWH&RQWURO:DOO7KHUPRVWDW
Press MODE until a 6 appears in the first digit of the
display for Class 2 mode.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLV2))
Press the + pad to turn the option ON “ ´IRU
³VWDQGDUGFRROKHDW´WKHUPRVWDWV3UHVVWKH+ pad
again to turn the option ON “ “ for “auto change
RYHU´WKHUPRVWDW<RXPD\SUHVVWKHSDGWRUHWXUQ
to the previous setting. Press AUX SET to lock in your
VHOHFWLRQDQGH[LWAUX SET mode, or press MODE to
continue setting other functions.
:KHQWKLVPRGHLVDFWLYHWKHGLVSOD\ZLOOVKRZ³8VH
:DOO7KHUPRVWDW´ZKHQDQ\NH\LVSUHVVHG
MODE 7
Duct Mode
7KLVVHWWLQJLVXVHGZKHQWKHXQLWLVLQVWDOOHGZLWKDGXFW
DGDSWHUNLW,IWKHXQLWLVGXFWHGWKH'XFW0RGHQHHGV
WREHVHWWR217KLVLQFUHDVHVWKHIDQVSHHGWRHQVXUH
proper circulation.
Press MODE until a 7 appears in the first digit of the
display. Press the + or - pad to set this switch to
OFF “ “ or ON “ ´7KLVLVVKRZQLQWKHVHFRQGGLJLW
of the display. Press AUX SET to lock in your selection
DQGH[LWAUX SET mode.
)RU0RGHO$=SUHVVMODE to continue setting other
functions. Pressing MODE RQ0RGHO$=ZLOOUHWXUQ
you to AUX SETPRGHDQGDQ³$8´ZLOODSSHDULQWKH
display.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLV2))
7HPSHUDWXUHOLPLWV²&RRO 7HPSHUDWXUHOLPLWV²+HDW
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLVDV
IROORZV
&RRO)WR)
+HDW)WR)
7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ&RRO±/LPLW
2
7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ+HDW±/LPLW
5
Duct Mode
OFF
Duct Mode ON
Class 2 OFF
Class 2 ON
&RRO+HDW
Class ON
$XWR&KDQJH2YHU
49-5000355 Rev. 2 
Auxiliary controls on your Zoneline
USING THE ZONELINE
7KH5HPRWH7KHUPRVWDW&RQQHFWRUVDUHLQFOXGHGZLWK
HDFK=RQHOLQH
When connected to a remote thermostat, the indoor
air temperature sensing is shifted from the unit to
the remote thermostat. For this reason, the units will
operate slightly differently when connected to a remote
WKHUPRVWDW7KHIROORZLQJFKDUWVKRZVWKHXQLWRSHUDWLRQ
when connected to a remote thermostat.
IMPORTANT: 7KH=RQHOLQHWKHUPRVWDWFRQQHFWLRQV
SURYLGH9$&RQO\
,IXVLQJDGLJLWDOHOHFWURQLFZDOOWKHUPRVWDW\RXPXVWVHW
LWWRWKH9$&VHWWLQJ6HHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
for the wall thermostat.
NOTICE:
'DPDJHWRDZDOOWKHUPRVWDWRUWRWKH=RQHOLQH
electronics can result from improper connections.
Special care must be used in connecting the wires. No
line voltage connections should be made to any circuit.
,VRODWHDOOZLUHVLQEXLOGLQJIURPOLQHYROWDJH
Remote Thermostat
Feature Heat Pump Electric Heat
,QGRRU)URVW&RQWURO Yes Yes
Freeze Sentinel Yes Yes
(OHFWURQLF7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ No No
Switch to Resistance Heat Based
RQ,QGRRU7HPSHUDWXUH
'HWHUPLQHGE\5HPRWH7KHUPRVWDW 1$
Switch to Resistance Heat Based
RQ2XWGRRU7HPSHUDWXUH
Yes 1$
Reverse Cycle Defrost Yes 1$
Simultaneous Partial Resistance Heat with
Heat Pump
Yes 1$
5HVLVWDQFH+HDW/RFNRXW Yes 1$
³6PDUW)DQ´)DQ&\FOH )DQ21$8726HW2Q5HPRWH
7KHUPRVWDW
)DQ2Q$XWR6HW2Q
5HPRWH7KHUPRVWDW
Central Desk Control Yes Yes
NOTE: 7KH&ODVV0RGHVHWWLQJ0RGHPXVWEHVHWWR21³ “ for the unit to operate with a Class 2 Remote Wall
7KHUPRVWDW6HHWKHLQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVVXSSOLHGZLWKWKHUHPRWHWKHUPRVWDWDQGPRGHLQVWUXFWLRQVRQSDJH
123456
7
CWYBGHGLR
yellow
black
whit
e
blue
green
tan
red
123456
7
CWYBGHGLR
yellow
black
whit
e
blue
green
tan
red
8
On Some Models
empty
49-5000355 Rev. 2 
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the owner.
Note to Owner – Keep these instructions for
future reference.
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
You must use all supplied parts and use proper
installation procedures as described in these
instructions when installing this air conditioner.
Questions? Call 844-GE4-PTAC (or 844-434-7822 ) or Visit our Website at: GEAppliances.com
Phillips screwdriver
RU´1XWGULYHU
TOOLS YOU WILL NEED
NOTE – As with any mechanical device with moving
SDUWVWKLVXQLWZLOOKDYHDZHDULQSHULRG$)7(5
,167$//$7,21WKLVXQLWVKRXOGEHRSHUDWHGIRU
hours to achieve optimum efficiency.
AIR CONDITIONER BREAK-IN
PERIOD
ZONELINE COMPONENTS
Appearance may vary.
*6KLSSHGZLWKWKH=RQHOLQHXQLW
&KHFNWKH³(VVHQWLDO(OHPHQWV´OLVW
on the unit located on front of the
base pan
([WHULRUJULOOHORXYHU
Wall case**
=RQHOLQHXQLW
Room
cover*
Power
supply kit**
IMPORTANT ELECTRICAL
SAFETY
READ CAREFULLY
Follow the National Electrical Code (NEC) or local codes
and ordinances.
For personal safety, this Zoneline must be properly
grounded.
Protective devices (fuses or circuit breakers) acceptable
for Zoneline installations are specified on the nameplate
of each unit.
Do not use an extension cord with this unit.
Aluminum building wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
When the unit is in the OFF position, there is still voltage
to the electrical controls.
Disconnect the power to the unit before servicing by:
1 Removing the power cord (if it has one) from the wall
receptacle. OR
2 Removing the branch circuit fuses or turning the
circuit breakers off at the panel.
• Suivez le Code national de l’électricité (CNE) ou vos
ordonnances et codes locaux.
Pour votre sécurité personnelle, ce Zoneline doit être bien mis à la
terre.
Les appareils protecteurs (fusibles ou disjoncteurs) acceptables
pour installer votre Zoneline sont indiqués sur la plaque signalé-
tique de chaque appar eil.
N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet appareil.
 /HV¿OVGHEkWLPHQWHQDOXPLQLXPSHXYHQWSRVHUGHVSUREOqPHV
SDUWLFXOLHUV²FRQVXOWH]XQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
Quand votre appareil est en position OFF (arrêt), il reste de la ten-
sion dans les commandes électriques.
Débranchez le courant de votre appareil avant de l’entretenir ou
de le réparer en:
1. Enlevant le cordon d’alimentation (le cas échéant) de la prise
murale. OU
2. Enlevant les fusibles du circuit de dérivation ou en débran-
chant les disjoncteurs de dérivation au panneau.
Siga las instrucciones del National Electrical Code (Código de
Electricidad Nacional) (NEC) o los códigos u ordenanzas locales.
•Para su seguridad personal, el acondicionador de aire Zoneline
debe tener una adecuada conexión a tierra.
Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores) adecua-
GRVSDUDODVLQVWDODFLRQHVGH=RQHOLQHVHHQFXHQWUDQHVSHFL¿FD-
dos en la placa de cada unidad.
No utilice un cable de extensión con esta unidad.
El cableado de aluminio puede presentar problemas especiales:
FRQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGR
Cuando la unidad se encuentra en la posición OFF (apagado),
todavía hay voltaje en los controles eléctricos.
Antes de realizar reparaciones en la unidad, desconecte el sumi-
nistro de energía de la siguiente manera:
1 Retire el cable eléctrico (si posee uno) del receptáculo de la
pared. O
2 Retire los fusibles de la sección o apague el disyuntor desde el
panel.
CAUTION
ATTENTION
PRECAUCIÓN
 49-5000355 Rev. 2
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
265 VOLT ELECTRICAL CONNECTION OPTIONS
&RQQHFWLRQRIWKLV9$&SURGXFWWRDEUDQFKFLUFXLW
MUST be done by direct connection in accordance with
the National Electrical Code. Plugging this unit into a
EXLOGLQJPRXQWHGH[SRVHGUHFHSWDFOHLVQRW permitted by
code.
7KHVHPRGHOVPXVWEHLQVWDOOHGXVLQJWKHDSSURSULDWH
GE Appliances power supply kit for the branch circuit
amperage and the electrical resistance heater wattage
GHVLUHG8VHWKH32:(5&211(&7,21&+$57RQ
SDJHWRGHWHUPLQHWKHFRUUHFWNLWUHTXLUHG2QHRIWKH
IROORZLQJLQVWDOODWLRQPHWKRGVPXVWEHXVHG
9RXV'(9(=EUDQFKHUFHSURGXLWDOLPHQWpSDUFRXUUDQW
DOWHUQDWLIGHYROWVDXFLUFXLWGHGpULYDWLRQSDU
EUDQFKHPHQWGLUHFWFRQIRUPpPHQWDX&RGHQDWLRQDO
G¶pOHFWULFLWp/H&RGHQ¶DXWRULVHSDVOHEUDQFKHPHQ
WGHYRWUHDSSDUHLOjXQHSULVHH[SRVpHPRQWpHVXUOH
bâtiment.
9RXVGHYH]LQVWDOOHUFHVPRGqOHVjO¶DLGHGHODERQQH
WURXVVHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH*($SSOLDQFHVSRXU
O¶DPSpUDJHGXFLUFXLWGHGpULYDWLRQHWODSXLVVDQFHGX
FKDXႇDJHjUpVLVWDQFHpOHFWULTXHGpVLUpH8WLOLVH]OH
7DEOHDXGHFRQWDFWpOHFWULTXHSDJHSRXUGpWHUPLQHU
ODERQQHWURXVVHUHTXLVH9RXVGHYH]XWLOLVHUO¶XQHGHV
PpWKRGHVVXLYDQWHVG¶LQVWDOODWLRQ
/DFRQH[LyQGHHVWHSURGXFWRGHYROWLRVGH&$
a un circuito derivado DEBE realizarse mediante una
FRQH[LyQGLUHFWDGHDFXHUGRDODVLQGLFDFLRQHVGHO1(&
(OFyGLJRQRSHUPLWHHQFKXIDUHVWDXQLGDGDXQDFDMD
H[WHUQD
Estos modelos deben instalarse utilizando el kit de GE
Appliances de suministro de energía adecuado para el
DPSHUDMHGHFLUFXLWRGHULYDGR\HOYDWLDMHGHVHDGRSDUD
HOFDOHIDFWRUGHUHVLVWHQFLDHOpFWULFD8WLOLFHOD7$%/$
'(&21(;,21(6(/e&75,&$6HQODSiJLQDSDUD
determinar cuál es el kit necesario. Debe utilizarse uno
GHORVVLJXLHQWHVPpWRGRVGHLQVWDODFLyQ
A. FOR SUBBASE
INSTALLATION
(OHFWULFDOVXEEDVHNLWVDUHDYDLODEOHWRSURYLGHDIOH[LEOH
enclosure for direct connection.
7KHLQVWUXFWLRQVSURYLGHGZLWKWKHVHOHFWHGVXEEDVH
NLWPXVWEHFDUHIXOO\IROORZHG,WLVWKHUHVSRQVLELOLW\RI
the installer to ensure the connection of components
is done in accordance with these instructions and all
electrical codes.
B. FOR DIRECT CONNECT
INSTALLATION
,IDQHOHFWULFDOVXEEDVHLVQRWXVHGGLUHFWFRQQHFWLRQ
WREUDQFKFLUFXLWZLULQJLQVLGHWKHSURYLGHGMXQFWLRQER[
must be done in accordance with the following steps.
Order the following Kit for 265-volt direct connection
DVUHTXLUHG
Review installation instructions provided with power
cord or direct connect kits for detailed assembly
instructions.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Branch Circuit and
Unit Amperage Rating
Power Supply Kit
 5$.'
 5$.'
 5$.'
Branch Circuit and
Unit Amperage
Rating
Proper GE
Appliances
Subbase Kit
Power
Supply Kit
 5$.( 5$.3
 5$.( 5$.3
 5$.( 5$.3
49-5000355 Rev. 2 
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
POWER CONNECTION CHART
Power Cord Connections
Direct Connections
230/208 Volt
Power Supply Kits
with Current Leakage
Detection Device (1)
Wall Plug
&RQ¿JHUDWLRQ Circuit Protective Device
Heater Wattage
@ 230/208 Volts
5$.363
5$.363
5$.363
7DQGHP
Perpendicular
/DUJH7DQGHP
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
.:
.:
.:+LJK)DQ
.:/RZ)DQ
230/208 Volt
Power Supply Kits (2)
Circuit Protective Device Heater Wattage
@ 230/208 Volts
5$.'
5$.'
5$.'
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
.:
.:
.:+LJK)DQ
.:/RZ)DQ
265 Volt
Power Supply Kits
Circuit Protective Device Heater Wattage
@ 265 Volts
5$.'
5$.'
5$.'
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
.:
.:
.:+LJK)DQ
.:/RZ)DQ
$MXQFWLRQER[LVLQFOXGHGZLWK63NLWV
$MXQFWLRQER[LVLQFOXGHGZLWKWKHVHNLWV
 49-5000355 Rev. 2
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
OPTIONAL—DRAIN KIT INSTALLATION
Dry Air 25 Series models are designed to improve dehumidification by 25%. Since more moisture will
be removed from the air, there is a greater possibility that water will drip from the wall case than with a
standard unit. To prevent this water from dripping onto external building walls, we recommend the use of
RAD10 Drain Kit.
External Drain
6HHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
LQWKH5$'NLW
Internal Drain
6HHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
LQWKH5$'NLW
7\SH³$´VFUHZIRUPHWDOFDVHRU
7\SH³%´VFUHZIRUPROGHGFDVH
Square
drain holes
Square
drain holes
Neoprene sponge gasket
Steel mounting plate
´2'GUDLQWXEH
Neoprene sponge gasket
Steel mounting plate
7\SH³$´VFUHZIRUPHWDOFDVHRU
7\SH³%´VFUHZIRUPROGHGFDVH
$OWHUQDWH
´ORQJ´2'
straight copper tube
7KHGUDLQLVORFDWHGXQGHUWKHFDELQHW
ORFDWLRQWREHGHWHUPLQHGLQWKHILHOG
26 49-5000355 Rev. 2
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
The air is not always cool
or hot during operation.
The heat pump is not producing
hot air.
7KLVLVQRUPDO7KHKHDWSXPSZLOOSURGXFHZDUPDLU
but not as hot as air produced when the higher-cost
electric heat is used.
The Smart Fan Auxiliary control
may be set to continuous fan.
7KLVFDXVHVWKHIDQWREORZURRPWHPSHUDWXUHDLU
HYHQZKHQWKHFRPSUHVVRURUKHDWHUF\FOHVRII7KH
continuous air movement provides better overall
temperature control in the cool mode. See Smart Fan-
&RROLQJ+HDWLQJVHFWLRQRQSDJH
The air does not feel warm
enough during heating
operation
The heat pump alone produces air
that feels cooler than desired.
8VHWKH(OHFWULF+HDW2SWLRQ7KLVWXUQVRIIWKHKHDW
pump and warms with electric heat only.
NOTE:8VHRIWKLVRSWLRQZLOOUHVXOWLQLQFUHDVHG
energy consumption.
The unit is not blowing
out air
The Smart Fan Auxiliary Controls
may be set to cycle.
6HH6PDUW)DQ&RROLQJ+HDWLQJVHFWLRQRQSDJH
The electric heating and
fan features do not work
The power cord is not firmly
attached.
Remove the room cover and make sure that the
black connector on the end of the power cord is firmly
engaged.
Temperature display
flashes
The compressor may have failed. Set the operation control to OFF and then restart the
XQLW,IWKHIODVKLQJOLJKWUHDSSHDUVZLWKLQPLQXWHV
call for service.
The unit does not function
after installing Remote
Wall Thermostat
Aux Mode 6 not set properly.
9HULI\ZLULQJIURP5HPRWH:DOO7KHUPRVWDWLVFRUUHFWWR
unit thermostat connector.
Unit thermostat connections are
incorrect.
&KHFN$X[0RGHWREHVXUHVZLWFKRQ³RQ´IRU
5HPRWH7KHUPRVWDWVHHSDJH
Transformer resets or opens with
short.
Wait 5 minutes to see if power resets.
Heat pump operates with
electric heat only during
heating.
Aux Mode 6 not set properly. &KHFN$X[0RGHLVVHWIRUWKHDSSURSULDWHUHPRWH
ZDOOWKHUPRVWDWHLWKHU³³IRU³FRROKHDW´RU³³IRU
³$XWR&KDQJH2YHU´VHHSDJH
Aux Mode 8 not set properly. &KHFN$X[0RGHWREHVXUHVZLWFKLV³RII´IRUKHDW
SXPSRSHUDWLRQVHHSDJH
28 49-5000355 Rev. 2
Notes
NOTES
49-5000355 Rev. 2
Commandes auxiliaires de votre Zonline
UTILISATION DU ZONELINE
Fahrenheit / Celsius
Cette fonction permet de basculer les unités de température
entre Fahrenheit et Celsius sur l’affichage.
$SSX\H]VXU02'(MXVTX¶jFHTXH©ªVRLWOHSUHPLHUFKLIIUH
GHO¶DIILFKDJHSRXUOHPRGH)DKUHQKHLW&HOVLXV
$SSX\H]VXUODWRXFKH©ªSRXUVpOHFWLRQQHU&HOVLXVRXVXU
©ªSRXU)DKUHQKHLW/HGHX[LqPHFDUDFWqUHLQGLTXHUD©)ª
SRXU)DKUHQKHLWRXXQ©&ªSRXU&HOVLXVVHORQODVpOHFWLRQ
/HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVW)DKUHQKHLW
MODE 2
F
C
Constant ON Fan (Ventilateur constamment en marche)
Appuyez sur MODEMXVTX¶jFHTXHOHFDUDFWqUH©ªVRLWOHSUHPLHU
FDUDFWqUHGHO¶DIILFKDJHSRXUIDLUHWRXUQHUOHYHQWLODWHXUFRQWLQXHOOHPHQWj
KDXWHYLWHVVHPrPHVLO¶DSSDUHLOHVWj2II$UUrW
$SSX\H]VXUODWRXFKH©ªSRXUOFF [
@RXVXUODWRXFKH©ªSRXU
ON [
@&HODDSSDUDvWUDFRPPHOHGHX[LqPHFDUDFWqUHGHO¶DIILFKDJH
Appuyez sur AUX SET5pJODJHVDX[LOLDLUHVSRXUYHUURXLOOHUODVpOHFWLRQHW
quitter le mode AUX SET, ou appuyez sur MODE pour continuer le réglage
d’autres fonctions.
/HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVWOFF$UUrW
MODE 4
Freeze Sentinel/Heat Sentinel (Sentinelle Gel/Sentinelle Chaleur)
/RUVTXHO¶DSSDUHLOHVWVRXVWHQVLRQHWO¶RSWLRQFreeze Sentinel
6HQWLQHOOH*HOVpOHFWLRQQpHOH=RQHOLQHIRXUQLUDGHODFKDOHXU
automatiquement sans interface utilisateur. Cela prévient de
SRVVLEOHVGRPPDJHVjODSORPEHULHHQPHWWDQWO¶pOpPHQWFKDXIIDQW
HWOHYHQWLODWHXULQWpULHXUj210DUFKHj&)SXLVj2))
$UUrWXQHIRLVTXHODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHDWWHLQW&)
/RUVTXHHeat Sentinel est activé, l’appareil fournit automatiquement
de l’air froid sans interface utilisateur. Cela prévient la surchauffe de
ODSLqFHHQPHWWDQWOHFOLPDWLVHXUj210DUFKHj&)
SXLVj2))$UUrWXQHIRLVTXHODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHDWWHLQW
&)
Appuyez sur MODEMXVTX¶jFHTXH©ªVRLWOHSUHPLHUFDUDFWqUH
de l’affichage pour le mode Freeze Sentinel6HQWLQHOOH*HO/H
voyant COOL sur le panneau de commande s’allumera. Appuyez
sur MODEGHQRXYHDXSRXUSDVVHUjHeat Sentinel/HYR\DQW
HEAT sur le panneau de commande s’allumera. Appuyez sur la
WRXFKH©ªSRXUOFF [
@RXODWRXFKH©ªSRXUON [ ].
&HODDSSDUDvWUDFRPPHOHGHX[LqPHFDUDFWqUHGHO¶DIILFKDJH
Appuyez sur AUX SET5pJODJHVDX[LOLDLUHVSRXUYHUURXLOOHUOD
sélection, et quitter le mode AUX SET, ou appuyez sur MODE pour
continuer le réglage d’autres fonctions.
Dans le réglage par défaut du Mode 3, Heat SentinelHVWj2IIHW
Freeze Sentinelj2Q
REMARQUE : Ces fonctions sont actives dès le branchement de
O¶DSSDUHLOGDQVXQHSULVHPrPHVLO¶DSSDUHLOHVWKRUVWHQVLRQ2II
MODE 3
Sentinelle Gel OFF
Sentinelle Gel ON
Sentinelle Chaleur OFF
Sentinelle Chaleur ON
Ventilateur continu
2))$UUrW
Ventilateur continu
210DUFKH
49-5000355 Rev. 2
Commandes auxiliaires de votre Zoneline
UTILISATION DU ZONELINE
Duct Mode (Mode Conduit)
Ce réglage est utilisé lorsque l’appareil est installé avec une trousse
G¶DGDSWDWHXUGHFRQGXLW6LO¶DSSDUHLOHVWUHOLpjGHVFRQGXLWVOHPRGH'XFW
0RGHGRLWrWUHUpJOpj210DUFKH&HODDXJPHQWHUDODYLWHVVHGXYHQWLODWHXU
pour une circulation d’air appropriée.
Appuyez sur MODEMXVTX¶jFHTXH©ªVRLWOHSUHPLHUFDUDFWqUHGH
O¶DIILFKDJH$SSX\H]VXUODWRXFKH©ªRX©ªSRXUPHWWUHFHFRPPXWDWHXU
j2))>
] ou ON [ @&HODDSSDUDvWUDFRPPHOHGHX[LqPHFDUDFWqUH
de l’affichage. Appuyez sur AUX SET5pJODJHVDX[LOLDLUHVSRXUYHUURXLOOHUOD
sélection et quitter le mode AUX SET.
3RXUOHPRGqOH$=DSSX\H]VXUMODE pour continuer le réglage d’autres
fonctions. Appuyer sur MODESRXUOHPRGqOH$=YRXVUHWRXUQHUDDXPRGH
AUX SETHW©$8ªDSSDUDvWUDVXUO¶DIILFKDJH
/HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVW2))$UUrW
MODE 7
Temperature Limiting (Limitation de la température)
/DOLPLWDWLRQGHODWHPSpUDWXUHHVWXQHIRQFWLRQTXLUpGXLWOHVFRWV
énergétiques en limitant la température la plus basse qu’on peut atteindre
par refroidissement et la plus haute par réchauffement.
Appuyez sur MODEMXVTX¶jFHTXHOHFDUDFWqUH©ªVRLWOHSUHPLHU
caractère de l’affichage pour le mode Temperature Limiting – Cool
/LPLWDWLRQGHWHPSpUDWXUH±)URLG/HYR\DQWCOOL)URLGVXUOHSDQQHDX
GHFRPPDQGHV¶DOOXPHUD3RXUFKDQJHUOHPRGH+HDWDSSX\H]VXUMODE
de nouveau et le voyant HEAT&KDOHXUVXUOHSDQQHDXGHFRPPDQGH
s’allumera.
3RXUUpJOHUOHVOLPLWHVGHWHPSpUDWXUHDSSX\H]VXUODWRXFKH©ªRX©
ª/HGHX[LqPHFDUDFWqUHGHO¶DIILFKDJHVHUDHQWUHHWVHORQODOLPLWH
VRXKDLWpH/HWDEOHDXLQGLTXHOHVOLPLWHVSRVVLEOHV$SSX\H]VXUAUX SET
5pJODJHVDX[LOLDLUHVSRXUYHUURXLOOHUODVpOHFWLRQHWTXLWWHUOHPRGHAUX
SET, ou appuyez sur MODE pour continuer le réglage d’autres fonctions.
/HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVWOHVXLYDQW
&RRO)URLG)j)
+HDW&KDOHXU)j)
MODE 5
/LPLWHVGHWHPSpUDWXUH±)URLG /LPLWHVGHWHPSpUDWXUH&KDXG
 )j)  )j)
 )j)  )j)
 )j)  )j)
 )j)  )j)
 )j)  )j)
 )j)  )j)
 )j)  )j)
 )j)  )j)
/LPLWHGHWHPSpUDWXUH)URLG±/LPLWH
/LPLWHGHWHPSpUDWXUH&KDOHXU±/LPLWH
Use Wall Thermostat (Utiliser le thermostat mural)
/HUpJODJHGHFHPRGHj21SHUPHWjO¶DSSDUHLOGHIRQFWLRQQHUDYHFXQ
thermostat mural distant de classe 2.
Appuyez sur MODEMXVTX¶jFHTXHOHFDUDFWqUH©ªVRLWOHSUHPLHUFDUDFWqUHGH
l’affichage pour le mode Classe 2.
$SSX\H]VXUODWRXFKH©ªSRXUPHWWUHO¶RSWLRQj21³
” dans le cas des
WKHUPRVWDWV©FOLPDWLVDWLRQFKDXIIDJHVWDQGDUGª$SSX\H]VXUODWRXFKH©
ªGHQRXYHDXSRXUPHWWUHO¶RSWLRQj21³
³GDQVOHFDVG¶XQWKHUPRVWDWj
EDVFXOHPHQWDXWRPDWLTXH$XWR&KDQJH2YHU9RXVSRXYH]DSSX\HUVXUOD
WRXFKH©ªSRXUUHWRXUQHUDXUpJODJHSUpFpGHQWX SET 5pJODJHVDX[LOLDLUHV
pour verrouiller la sélection et quitter le mode AUX SET, ou appuyez sur MODE
pour continuer le réglage d’autres fonctions.
/HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVW2))$UUrW
/RUVTXHFHPRGHHVWDFWLYpO¶DIILFKDJHLQGLTXH©Use Wall Thermostatª8WLOLVHU
OHWKHUPRVWDWPXUDOjODSUHVVLRQGHQ¶LPSRUWHTXHOOHWRXFKH
MODE 6
Classe 2
OFF
Classe 2
ON
Mode Conduit
OFF
Mode
ConduitON
 49-5000355 Rev. 2
UTILISATION DU ZONELINE
Modèles avec air d’appoint (pas sur tous les appareils)
/HV\VWqPHGHYHQWLODWLRQDYHFDLUG¶DSSRLQWHVWFRQoX
pour fournir de l’air extérieur en continu par la porte
G¶pYHQWMXVTXHGDQVODSLqFH(QSOXVGHSURFXUHU
de l’air frais, il déshumidifie l’air entrant lorsque son
KXPLGLWpUHODWLYHHVWVXSpULHXUHj
/HV\VWqPHGHYHQWLODWLRQDYHFDLUG¶DSSRLQWHVW
commandé par un interrupteur situé sur le devant du
couvercle de commande électrique sous le devant côté
SLqFHGX=RQHOLQH/HV\VWqPHV¶DOOXPHHWV¶pWHLQWSDU
XQHSUHVVLRQGXERXWRQ21,2))2FRPPHLOOXVWUp
'DQVOHFDVROH=RQHOLQHGRLWIRQFWLRQQHUHQWDQWTXH
37$&FKDXIIDJHpOHFWULTXHRX37+3WKHUPRSRPSH
VHXOHPHQWOHVpWDSHVVXLYDQWHVGRLYHQWrWUHREVHUYpHV
&RPPDQGH]ODSLqFHQR:3;
'pEUDQFKH]OH=RQHOLQH
5HWLUH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFH
eWHLJQH]OHV\VWqPHGHYHQWLODWLRQHQSUHVVDQWOH
ERXWRQ0DUFKH$UUrWjODSRVLWLRQ2YRLUO¶LOOXVWUDWLRQ
FLGHVVXVSRXUVRQHPSODFHPHQW
7LUH]OH=RQHOLQHGHVRQORJHPHQWPXUDOHWSRVH]OD
SLqFHQR:3;FRPPHLOOXVWUp
3RXVVH]OH=RQHOLQHGDQVVRQORJHPHQWPXUDOHW
UpWDEOLVVH]O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjO¶DSSDUHLO
*Modèles DAM
Service PN
:3;
2Q2II
/HV\VWqPHGHYHQWLODWLRQDYHFDLUG¶DSSRLQWHVWFRPPDQGp
DXPR\HQGXPHQXDX[LOLDLUHGX=RQHOLQHYRLUODVHFWLRQ
&RPPDQGHVDX[LOLDLUHV3RXUDOOXPHURXpWHLQGUHOH
système, suivez les instructions ci-dessous :
5HWLUH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFH
2. Appuyez sur le bouton de réglage de mode et éteignez
l’appareil.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ$8;6(75pJODJHVDX[LOLDLUHV
©$8ªDSSDUDvWVXUO¶DIILFKHXU
3RXUpWHLQGUHOHPRGXOHG¶DLUG¶DSSRLQWDSSX\H]VXUOH
ERXWRQGHUpJODJHGHPRGHMXVTX¶jFHTXH©ªVRLWOH
premier caractère d’affichage.
$SSX\H]VXUOHFDUDFWqUH©ªGXSDQQHDXGH
FRPPDQGHMXVTX¶jYRLUDSSDUDvWUH©ªDILQG¶pWHLQGUH
le module d’air d’appoint.
/HV\VWqPHHVWSUpUpJOpjO¶XVLQHjSLPLQ3RXU
FKDQJHUFHWWHYDOHXUDSSX\H]VXU©ªRX©ªSRXU
REWHQLUODYLWHVVHGHYHQWLODWHXUGpVLUpH SLPLQ
 SLPLQ SLPLQSLPLQ
SLPLQHWSLPLQ
$SSX\H]VXUOHERXWRQ$X[URXJHGHQRXYHDXSRXU
retourner au fonctionnement normal.
'DQVOHFDVROH=RQHOLQHGRLWIRQFWLRQQHUHQWDQWTXH
37$&FKDXIIDJHpOHFWULTXHRX37+3WKHUPRSRPSH
VHXOHPHQWOHVpWDSHVVXLYDQWHVGRLYHQWrWUHREVHUYpHV
&RPPDQGH]ODSLqFHQR:3;
'pEUDQFKH]OH=RQHOLQH
5HWLUH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFH
eWHLJQH]OHPRGXOHG¶DLUG¶DSSRLQWVHORQOHVLQVWUXFWLRQV
ci-dessus.
7LUH]OH=RQHOLQHGHVRQORJHPHQWPXUDOHWSRVH]OD
SLqFHQR:3;FRPPHLOOXVWUp
3RXVVH]OH=RQHOLQHGDQVVRQORJHPHQWPXUDOHW
UpWDEOLVVH]O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjO¶DSSDUHLO
REMARQUE: /HVDSSDUHLOVDYHFDSSRLQWG¶DLUQXPpULTXHV
effectuent une vérification du système au démarrage, lors
GHVF\FOHVPDUFKHDUUrWHWXQHIRLVjWRXVOHVMRXUVVL
O¶DSSDUHLOHVWHQPRGHG¶RFFXSDWLRQ/DYpULILFDWLRQGX
V\VWqPHGXUHHQYLURQVHFRQGHV3HQGDQWFHWHPSVOHV
ventilateurs accélèrent, ralentissent, puis atteignent le point
de réglage.
*Modèles DBM et EBM
49-5000355 Rev. 2 
TABLEAU DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Raccordement par cordon d’alimentation
Raccordements directs
230/208 Volt
Cordons électriques
à détection de fuite
de courant (1)
Configuration
de la fiche
murale
Dispositif de protection de
circuit
Puissance de
FKDXႇDJHj
volts
5$.363
5$.363
5$.363
Tandem
Perpendiculaire
Tandem grand
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
.:
.:
.:9HQWKDXW
.:9HQWEDV
Trousses
d’alimentation
230/208 volts (2)
Dispositif de protection de circuit
3XLVVDQFHGHFKDXႇDJHj
230/208 volts
5$.'
5$.'
5$.'
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
.:
.:
.:9HQWKDXW
.:9HQWEDV
Trousses
d’alimentation 265
volts
Dispositif de protection de circuit
3XLVVDQFHGHFKDXႇDJHj
volts
5$.'
5$.'
5$.'
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
.:
.:
.:9HQWKDXW
.:9HQWEDV
8QHERvWHGHMRQFWLRQHVWLQFOXVHDYHFOHVWURXVVHV63
8QHERvWHGHMRQFWLRQHVWLQFOXVHDYHFFHVWURXVVHV
3RXUXQHLQVWDOODWLRQDYHFVRFOHSRXUFLUFXLW9YHXLOOH]YRXVUHSRUWHUjOD%RvWH$SDJHSRXUODSDLUH
Socle–Trousse d’alimentation appropriée.
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-5000355 Rev. 2 
INSTALLATION DU ZONELINE (suite)
3. INSTALLER L’APPAREIL DANS
LE LOGEMENT MURAL
Glissez l’appareil dans le logement mural et posez quatre
vis dans les trous du rebord de l’appareil.
/HVDFVFHOOpTXLFRQWLHQWOHVTXDWUHYLVVHWURXYHVRXVOH
panneau de commande, dans la pochette du plateau de
fond.
5. REPLACER LE COUVERCLE
CÔTÉ PIÈCE
5pLQVWDOOH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFHHQDOLJQDQWHWSODoDQWOH
UDLOVXSpULHXUGXFRXYHUFOHDXGHVVXVGXFKkVVLVSXLV
SRXVVH]OHGDQVOHEDV
REMARQUE : Plusieurs trous supplémentaires se
trouvent sur les rebords latéraux de l’appareil pour
l’installation de logements muraux autres que GE
Appliances. Pour éviter d’endommager l’isolant aux
UHERUGVO¶LQVWDOODWHXUGRLWXWLOLVHUXQSRLQoRQRXXQ
autre outil pointu pour percer l’isolant dans les trous
appropriés avant de poser les vis de fixation.
/HVTXDWUHYLVGHIL[DWLRQDXORJHPHQWPXUDOVRQWUXEDQQpHV
jODSRFKHWWHGHYDQWOHSDQQHDXGHFRPPDQGH
4
. TROUSSES DE CORDON
D’ALIMENTATION OU DE
RACCORDEMENT DIRECT
Consultez les instructions d’installation fournies
avec les trousses de cordon d’alimentation ou de
raccordement direct pour des directives détaillées.
Trousses de cordon d’alimentation
/¶DVSHFWSHXWYDULHU
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
 49-5000355 Rev. 2
Conseils de dépannage… avant d’appeler le service
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs
L’air n’est pas toujours
chaud ou froid pendant le
fonctionnement.
La thermopompe ne produit pas
d’air chaud.
&HSKpQRPqQHHVWQRUPDO/DWKHUPRSRPSHSURGXLWGH
l’air tiède qui n’est pas aussi chaud que celui fourni par
OHFKDXIIDJHpOHFWULTXHSOXVFRWHX[jO¶XWLOLVDWLRQ
Les commandes auxiliaires Smart
Fan sont peut-être réglées pour
un fonctionnement continu du
ventilateur.
(QFRQWLQXOHYHQWLODWHXUVRXIIOHGHO¶DLUjWHPSpUDWXUH
DPELDQWHPrPHORUVTXHOHFRPSUHVVHXURXOH
FKDXIIDJHV¶DUUrWH/HPRXYHPHQWFRQWLQXGHO¶DLU
procure un meilleur contrôle global de la température
en mode de refroidissement. Voyez la section Smart
)DQ&RROLQJ+HDWLQJ9HQWLODWHXULQWHOOLJHQW±)URLG
&KDOHXUjODSDJH
L’air ne semble pas assez
chaud en mode chauffage
La thermopompe seule fournit
de l’air un peu moins chaud que
désiré.
8WLOLVH]ODIRQFWLRQGHFKDXIIDJHpOHFWULTXH&HWWH
fonction éteint la thermopompe et chauffe l’air au
moyen d’éléments électriques seulement.
REMARQUE :/¶XWLOLVDWLRQGHFHWWHIRQFWLRQDXJPHQWH
la consommation d’énergie.
L’appareil ne souffle pas
d’air.
La commande auxiliaire Smart
Fan (Ventilateur intelligent) est
peut-être réglée pour un cyclage
marche-arrêt.
9R\H]ODVHFWLRQ6PDUW)DQ&RROLQJ+HDWLQJ
9HQWLODWHXULQWHOOLJHQW±)URLG&KDOHXUjODSDJH
Les fonctions de
chauffage électrique
et de ventilation ne
fonctionnent pas.
Le cordon d’alimentation n’est pas
solidement enfoncé
5HWLUH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFHHWDVVXUH]YRXVTXHOH
FRQQHFWHXUQRLUjO¶H[WUpPLWpGXFRUGRQHVWVROLGHPHQW
inséré.
L’affichage de la
température clignote.
Le compresseur est peut-être
défaillant.
0HWWH]ODFRPPDQGHGHIRQFWLRQQHPHQWj2))
$UUrWSXLVUHGpPDUUH]O¶DSSDUHLO6LOHFOLJQRWHPHQW
UpDSSDUDvWVRXVPLQXWHVDSSHOH]OHVHUYLFH
L’appareil ne fonctionne
pas après l’installation du
thermostat mural distant.
Le mode 6 auxiliaire n’est pas
réglé correctement.
Vérifiez que le raccordement du thermostat mural
distant au connecteur du thermostat de l’appareil est
correct.
Les connexions du thermostat de
l’appareil sont incorrectes.
9pULILH]TXHOHFRPPXWDWHXUGHO¶RSWLRQ5HPRWH
7KHUPRVWDW7KHUPRVWDWGLVWDQWGXPRGHDX[LOLDLUH
HVWj210DUFKHYRLUODSDJH
Le transformateur s’arrête ou
s’ouvre avec un court-circuit.
$WWHQGH]PLQXWHVSRXUYRLUVLO¶DOLPHQWDWLRQHVW
restaurée.
La thermopompe
fonctionne avec chauffage
électrique seulement
durant le chauffage.
Le mode auxiliaire 6 n’est pas
réglé correctement.
9pULILH]TXHOHPRGHDX[LOLDLUHHVWUpJOpSRXUOH
WKHUPRVWDWPXUDODSSURSULpVRLW³³SRXUOHPRGqOH
©FOLPDWLVDWLRQFKDOHXUªVRLW³³SRXUOHPRGqOH
jEDVFXOHPHQWDXWRPDWLTXH$XWR&KDQJH2YHUYRLU
SDJH
Le mode auxiliaire 8 n’est pas
réglé correctement.
9pULILH]OHPRGHDX[LOLDLUHSRXUYRXVDVVXUHU
TXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWj2))$UUrWUHODWLYHPHQWDX
fonctionnement de la thermopompe, voir page 9.
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[VXLYDQWVXQDSSHOGHVHUYLFHVHUDSHXWrWUHLQXWLOH
 49-5000355 Rev. 2
Note
NOTE
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Encontrar estos números en una
etiqueta detrás de la cubierta en la
habitación bandeja de la base.
GE Appliances es una marca registrada de la Empresa General Electric. Fabricado bajo licencia de la marca registrada.
MANUAL DEL
PROPIETARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE
Zoneline
®
49-5000355 Rev. 2 02-19 GEA
AZ45
AZ65
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...3
USO DEL ZONELINE
Controles .............................4
Para Retirar la Tapa del Acondicionador
de Aire de Pared .....................5
Dirección del Aire .....................5
Control de la Ventilación ...............5
Controles Auxiliares ....................6
Termostato Remoto ...................10
Aire de Reposición .................... 11
CUIDADO Y LIMPIEZA
Tapa y Caja del Acondicionador
de Aire de Pared ....................12
Bobinas Externas .....................12
Bandeja de la Base ....................12
Filtro de la Ventilación ................13
Filtros de Aire ........................13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación ..........................14
Reemplazo de una Unidad Existente ....15
Conexión Eléctrica ....................16
Instalación del Zoneline ...............19
Kit de Drenaje Opcional ...............21
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS .................22
Sonidos Normales de Funcionamiento . . 24
SOPORTE AL CLIENTE
Garantía .............................25
Soporte al Cliente ................... 26
2 49-5000355 Rev. 2
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
349-5000355 Rev. 2
SAFETY INFORMATION
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Para su seguridad, se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Ŷ$QWHVGHLQLFLDUVXXVRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH=RQHOLQHGHEHLQVWDODUVHFRUUHFWDPHQWHVHJ~QODV
Instrucciones de instalación. Ver las Instrucciones de instalación en la parte trasera de este manual.
Ŷ5HHPSODFHLQPHGLDWDPHQWHWRGRVORVFDEOHVHOpFWULFRVTXHVHKD\DSHODGRRTXHVHKD\DQGDxDGR
de alguna otra manera. Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser
sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante. No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro o daños de abrasión en su superficie o en cualquiera de sus enchufes o
extremos.
Ŷ'HVHQFKXIHRGHVFRQHFWHHO=RQHOLQHGHVGHODFDMDGHIXVLEOHVRHOGLV\XQWRUDQWHVGHUHDOL]DU
cualquier tipo de reparación.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que cualquier servicio llevado a cabo en este equipo lo realice
un individuo calificado.
Ŷ/RVVLVWHPDVGHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH5$UHTXLHUHQTXHORVFRQWUDWLVWDV\WpFQLFRVXWLOLFHQ
herramientas, equipamiento y normas de seguridad aprobadas para su uso con este refrigerante.
NO utilice equipamiento certificado sólo para refrigerante R22.
¿Desea reemplazar una unidad ya instalada?
Para más detalles, ver las Instrucciones de instalación en este manual.
ADVERTENCIA
49-5000355 Rev. 2
USO DEL ZONELINE
Controles
Acerca de la Bomba de Calor (AZ65 únicamente)
/DVERPEDVGHFDORUSXHGHQDKRUUDUOHGLQHURDOHOLPLQDUHOFDORU
del aire externo – incluso cuando la temperatura externa esté por
debajo de helada – y liberando ese calor hacia el área interna.
Para acceder al mejor rendimiento de la energía desde la bomba
de calor, no cambie el termostato del ambiente a más de un grado
por vez. Elevar la configuración de calor en 2 o 3 grados hará que
HO=RQHOLQHXVHVXVHOHPHQWRVGHFDOHIDFFLyQHOpFWULFDDILQGH
alcanzar la nueva configuración de temperatura rápidamente.
/RVHOHPHQWRVGHFDOHIDFFLyQHOpFWULFDXVDQPiVHOHFWULFLGDGTXH
las bombas de calor y tienen un mayor costo de funcionamiento.
Existe un tiempo de funcionamiento mínimo del compresor de 3
minutos en cualquier configuración para evitar ciclos cortos.
El ventilador se inicia antes que el compresor y se detiene una
vez que el compresor deja de realizar ciclos.
Cuando la temperatura externa sea inferior a 25ºF, el calor será
provisto por el calentador eléctrico y no por la bomba de calor.
Cuando la temperatura exterior sea inferior a 35°F, la función de
enfriamiento se bloqueará para evitar daños sobre el compresor.
El funcionamiento se reiniciará cuando la temperatura exterior sea
VXSHULRUD)
Control de Temperatura
El control de temperatura se usa para mantener la temperatura
del ambiente. El sistema realizará el ciclo de encendido y apagado
para mantener la habitación al mismo nivel de confort.
Presione la tecla + para elevar la temperatura.
Presione la tecla - para reducir la temperatura.
NOTA: /DSDQWDOODPXHVWUDODWHPSHUDWXUDFRQILJXUDGD\QROD
temperatura ambiente.
Control del Ventilador, Modo y
Funcionamiento
VENTILADOR – Configura el funcionamiento del ventilador en
HIGH (Alto) o LOW (Bajo).
MODE (Modo)— COOL (Refrescar) – Para refrigerar
FAN (Ventilador) – Para el funcionamiento del
ventilador únicamente
HEAT (Calefaccionar) – Para calefaccionar
OFF (Apagar) – Apagar la unidad. El encendido
SHUPDQHFHFRQHFWDGRDO=RQHOLQH/DVIXQFLRQHV
de Freeze/Heat Sentinel (Centinela de Refrigeración/
Calefacción) aún funciona si está activo. Consulte
la sección de Freeze/Heat Sentinel (Centinela de
Refrigeración/ Calefacción) en la página 8.
USE EL TERMOSTATO DE PARED —(VWDOX]/('VHLOXPLQDUi
cuando la unidad sea controlada por un termostato de pared.
Para más detalles, consulte la página 9.
Bloqueo del Control
El panel de control puede ser bloqueado para evitar que los
usuarios cambien el modo de funcionamiento de la unidad.
Mientras la unidad esté en el modo de funcionamiento deseado,
PDQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ',63/$<6+2:+,'(0RVWUDU
2FXOWDUOD3DQWDOODGXUDQWHVHJXQGRVSDUDEORTXHDUHOFRQWURO\
la configuración deseada. Presionar cualquier tecla luego de esto
KDUiTXHHOPRGR/('\ODWHPSHUDWXUDTXHIXHEORTXHDGDWLWLOHQ
veces y que luego queden inactivos. Para desbloquear la función
GHEORTXHRGHOFRQWUROSUHVLRQHHOERWyQ',63/$<6+2:+,'(
0RVWUDU2FXOWDUHO&RQWUROGXUDQWHVHJXQGRVSDUDUHDOL]DUHO
desbloqueo y reiniciar el funcionamiento normal.
NOTA:/DSDQWDOODGHWHPSHUDWXUDWLWLODUiVLHOSDQHOGHFRQWURO
HVWiEORTXHDGRFRQVXOWHODVHFFLyQ&RQWURO/RFN2XW%ORTXHRGHO
Control)).
NOTA: Al cambiar entre modos, es posible que tome varios
minutos cambiar el funcionamiento completamente.
Recuperación Rápida del Calor
Se activa cada vez que el termostato es pasado del modo OFF
(Apagar) o COOL (Refrescar) al modo HEAT (Calefaccionar).
/RVFDOHIDFFLRQDGRUHVHOpFWULFRVVRQDOLPHQWDGRVKDVWDTXHHO
punto de configuración máxima del termostato es alcanzado.
En los modelos con bomba de calor, el funcionamiento de esta
última se reiniciará la próxima vez que se active la función de
calefacción.
549-5000355 Rev. 2
Uso del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Control de Ventilación*
NOTA: Los dos tornillos enviados deben ser retirados de la puerta
de la ventilación antes del uso. Consulte las Instrucciones de
Instalación en el reverso de este manual. Si no planea usar la
función de ventilación, deje los dos tornillos en su posición.
/DSDODQFDGHOFRQWUROGHYHQWLODFLyQHVWiXELFDGDGHOODGR
LQIHULRUL]TXLHUGRGHODXQLGDGGHO=RQHOLQHGHWUiVGHODWDSDGHO
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHG/DSRVLFLyQGHODSDODQFD
puede ser ajustada con la tuerca mariposa.
Cuando se configure en la posición cerrada, sólo el aire dentro
de la habitación se hará circular y será filtrado.
Cuando esté configurado en una posición abierta, una parte del
aire externo será dirigida hacia adentro de la habitación. Esto
reducirá la eficiencia de la calefacción y refrigeración.
Consejo Energético: Mantenga el control de ventilación
en la posición cerrada, a fin de evitar la entrada de aire no
acondicionado a la habitación.
* No en el Módulo de Aire de Reposición
Dirección del Aire
A fin de cambiar la dirección del aire, retire la tapa del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHG5HWLUHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH
que sostienen la inserción del montaje en su posición. Rote el
PRQWDMHUHLQVWDOH\UHHPSODFHORVWRUQLOORV\ODWDSDGHO
acondicionador de aire de pared.
Para Retirar el Frente del Acondicionador de Aire de Pared
/RVFRQWUROHVDGLFLRQDOHVHVWiQXELFDGRVGHWUiVGHODWDSDGHO
acondicionador de aire de pared.
Para retirar: Empuje hacia usted desde la parte inferior para
OLEHUDUORGHODVOHQJHWDVGHVXMHFLyQODWHUDOHV/XHJROHYDQWH
Para reemplazar: Alinee y coloque el riel superior de la tapa del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHGVREUHHOFKDVLV3UHVLRQHKDFLD
adentro en la parte inferior hasta que calce en su posición (2).
Retire los
tornillos enviados
(si se desea esta
operación)
2ULHQWDFLyQGHO0RQWDMH(QYLDGRGH
)iEULFDIOXMRGHDLUHDGHVGHOD
posición horizontal)
2ULHQWDFLyQGHO0RQWDMH0RGLILFDGD
(flujo de aire a 65° desde la posición
horizontal)
Control
de la
Ventilación
Tornillos de montaje
6 49-5000355 Rev. 2
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Controles Auxiliares – Botón de Configuración Auxiliar
Mientras la unidad se encuentre preconfigurada como la mayoría
de los clientes lo prefieren, podrán ser ajustados a través del
botón de Configuraciones Auxiliares (Aux Set), ubicado detrás de
la tapa del acondicionador de aire de pared y debajo del panel de
control.
Retire la tapa del acondicionador de aire de pared. Consulte la
sección Para Retirar la Tapa del Acondicionador de Aire de Pared
El propietario es responsable de asegurar que los controles
auxiliares estén configurados en la función deseada. Existen 9
modos diferentes que pueden ser configurados usando el botón
de configuración auxiliar.
Para cambiar el funcionamiento o configurar parámetros, primero
vaya al control de modo y apague launidad, luego presione el
botón AUX SET (Configuración Auxiliar) (en la pantalla aparecerá
“AU”).
Presione el botón de modo en la tecla de control hasta que el
primer dígito en la pantalla muestre el número correspondiente
DOPRGRTXHHVWiHOLJLHQGR\TXHHO/('GH+($7&22/
(Calefaccionar/ Refrescar) correcto esté encendido.
Presione el botón +/- para realizar la selección de la configuración
del modo cuando corresponda (se muestra en el segundo dígito
de la pantalla).
Presione el botón AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear
la selección, y salir del modo AUX SET (Configuración Auxiliar).
%RWyQGH
Configuración
Red Aux
(Auxiliar Rojo)
Refrescar/ Calefaccionar con Ventilador Inteligente
3UHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHO
primer dígito de la pantalla para el modo refrescar Smart
)DQ9HQWLODGRU,QWHOLJHQWH/DOX]&22//('/('GH
Refrescar) del control principal estará encendida. Para
FDPELDUHOPRGRGHFDOHIDFFLyQSUHVLRQH02'(0RGR
QXHYDPHQWH/DOX]+($7/('/('GH&DOHIDFFLRQDU
del control principal estará encendida.
Presione la tecla – para configurar el ventilador interno
para que realice ciclos de encendido y apagado en el
modo para calefaccionar y refrescar seleccionado “ “.
Presione la tecla + para configurar el ventilador interno
para que funcione de forma continua en el modo para
calefaccionar y refrescar seleccionado “ “.
Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para
confirmar su selección y salida del modo AUX SET
&RQILJXUDFLyQ$X[LOLDURSUHVLRQH02'(0RGRSDUD
continuar configurando otras funciones.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVOD
siguiente: Refrescar: Calefacción Continua (Encendido):
Ciclo (Apagado)
MODO 1
*Nota: En el modo para refrescar cíclico, el ventilador interno se
activará de forma ocasional para verificar la temperatura del aire en
la habitación. En el modo para calefaccionar cíclico, el ventilador
continuará funcionando durante varios segundos luego de que la
función de calefacción se haya detenido
(AZ65 Only)
(AZ65 Only)
Temperature
Limit
Class 2
Mode
Duct Mode *
All I2R Mode
Boost Heat
Press “Aux Set
First Digit Second Digit
Press “Mode” Press +
/
-
Makeup Air
Mode *
Makeup Air
Occupancy *
Press “Aux Set
First Digit Second Digit
Press “Mode” Press
0: OFF
1: 25CFM
2: 30CFM
3: 35CFM
Disable
293D2203P003
Enable
+
/
-
Off On
Press “Aux Set
First Digit
Press “Mode”
Second Digit
Press
- Cycle - Continue
+
/
-
Smart Fan
Temperature
Display
Sentinel
Constant
Fan
Off On
4: 40CFM
5: 45CFM
6: 50CFM
Off On (Cool/Heat) On (Auto Change Over)
Engineering
Revision*
Press +/- to match last
digit of model number
* Not available on all models.
749-5000355 Rev. 2
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Fahrenheit / Celsius
Esta función le permite al individuo cambiar las unidades de
temperatura entre Fahrenheit y Celsius en la pantalla.
3UHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHOSULPHUGtJLWR
de la pantalla para Fahrenheit/ Celsius en la pantalla.
Presione la tecla – para seleccionar Celsius o la tecla + para
seleccionar Fahrenheit. El individuo verá una F para Fahrenheit or
una C para Celsius en el segundo digito de la pantalla en base a la
selección.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVHQ)DKUHQKHLW
MODO 2
° F
° C
Ventilador Constante Encendido
3UHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHOSULPHUGtJLWRGH
la pantalla para configurar el ventilador, a fin de que funcione de forma
continua en alta velocidad; incluso aunque la unidad esté apagada.
3UHVLRQHODWHFOD±SDUD2))$SDJDU³³RODWHFODSDUD21
(Encender) “ “. Esto se muestra en el segundo dígito de la pantalla.
Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección
\VDOLGDGHOPRGR$8;6(7&RQILJXUDFLyQ$X[LOLDURSUHVLRQH02'(
(Modo) para continuar configurando otras funciones.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2))$SDJDGD
MODO 4
Centinela de Congelación/ Centinela
de Calefacción
Con la unidad encendida y Freeze Sentinel (Centinela de
Congelación) activado, la unidad brinda automáticamente calor
sin la interface de usuario. Esto evita posibles daños de plomería,
DOHQFHQGHUODFDOHIDFFLyQ\HOYHQWLODGRULQWHUQRHQ)\OXHJR
DSDJDUORXQDYH]TXHODWHPSHUDWXUDGHODPELHQWHDOFDQFHORV)
Cuando Heat Sentinel (Centinela de Calefacción) está activado, la
unidad brinda automáticamente frío sin la interface de usuario. Esto
evita que haya un calor excesivo en el ambiente, encendiendo el
acondicionador de aire en 85ºF y luego apagando el mismo una vez
TXHODWHPSHUDWXUDGHODPELHQWHDOFDQFHORV)
3UHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHOSULPHU
dígito de la pantalla para el modo Freeze Sentinel (Centinela de
&RQJHODFLyQ/DOX]&22//('/('GH5HIUHVFDUGHOFRQWURO
SULQFLSDOHVWDUiHQFHQGLGR3UHVLRQH02'(0RGRQXHYDPHQWH
SDUDFDPELDUDO+HDW6HQWLQHO&HQWLQHODGH&DOHIDFFLyQ/DOX]
+($7/('/('GH&DOHIDFFLRQDUGHOFRQWUROSULQFLSDOHVWDUi
HQFHQGLGR3UHVLRQHODWHFOD±SDUD2))$SDJDU³³RODWHFOD
SDUD21(QFHQGHU³³(VWRVHPXHVWUDHQHOVHJXQGRGtJLWR
de la pantalla. Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para
bloquear su selección y salida del modo AUX SET (Configuración
$X[LOLDURSUHVLRQH02'(0RGRSDUDFRQWLQXDUFRQILJXUDQGR
otras funciones.
En la configuración por omisión para el Modo 3, el Heat Sentinel
(Centinela de Calefacción) está apagado, y el Freeze Sentinel
(Centinela de Congelación) está encendido.
NOTA: Estas funciones están activas cuando la unidad es
enchufada, incluso aunque la unidad esté apagada.
MODO 3
Centinela de
Congelación Apagado
Centinela de
Congelación
Encendido
Centinela de
Calefacción
Apagado
Centinela de
Calefacción
Encedido
Ventilador
Constante
Apagado
Ventilador
Constante
Encendido
8 49-5000355 Rev. 2
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Modo de Conducto
Esta configuración es usada cuando la unidad es instalada
FRQXQNLWFRQDGDSWDGRUGHOFRQGXFWR6LODXQLGDGSRVHHXQ
FRQGXFWRVHGHEHUiFRQILJXUDU'XFW0RGH0RGRGH&RQGXFWR
HQ21(QFHQGHU(VWRLQFUHPHQWDODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRU
asegurando una circulación adecuada.
3UHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHXQDSDUH]FDHQHOSULPHU
dígito de la pantalla. Presione la tecla + o - para configurar este
LQWHUUXSWRUHQ2))$SDJDGR³³X21(QFHQGLGR³³(VWR
se muestra en el segundo dígito de la pantalla. Presione AUX
SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección y el
modo de salida AUX SET (Configuración Auxiliar).
3DUDHO0RGHOR$=SUHVLRQH02'(0RGRSDUDFRQWLQXDU
FRQILJXUDQGRRWUDVIXQFLRQHV3UHVLRQDU02'(0RGRHQHO
0RGHOR$=OHKDUiUHJUHVDUDOPRGR$8;6(7&RQILJXUDFLyQ
Auxiliar) y una “AU” aparecerá en la pantalla.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2))
(Apagada).
MODO 7
Limitación de Temperatura
/DOLPLWDFLyQGHWHPSHUDWXUDHVXQDIXQFLyQTXHUHGXFHORVFRVWRVGH
energía, limitando la temperatura más baja que se pueda obtener en
la refrigeración y la temperatura más alta que se pueda obtener en la
FDOHIDFFLyQ3UHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHO
SULPHUGtJLWRGHODSDQWDOODSDUDSDUDHOPRGRIUtRGH7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ
/LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUD/DOX]&22//('/('GH5HIUHVFDUGHO
control principal estará encendida. Para cambiar el modo de calefacción,
SUHVLRQH02'(0RGRQXHYDPHQWH\ODOX]+($7/('/('GH
Calefaccionar) del control principal se encenderá.
Para configurar los límites de temperatura, presione la tecla + o -. El
VHJXQGRGtJLWRGHODSDQWDOODVHUiHQWUH\GHSHQGLHQGRGHOOtPLWHTXH
desee configurar. El cuadro muestra los límites disponibles. Presione AUX
SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección y salida del modo
$8;6(7&RQILJXUDFLyQ$X[LOLDURSUHVLRQH02'(0RGRSDUDFRQWLQXDU
configurando otras funciones.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVHQHO0RGR\HVODVLJXLHQWH
Refrescar: 2 (66°F a 85°F)
&DOHIDFFLRQDU)D)
MODO 5
/tPLWHVGH7HPSHUDWXUD /tPLWHVGH7HPSHUDWXUD
Refrescar Calefaccionar
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
/LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUD)UHVFD±
/tPLWH
/LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUDGH&DOHIDFFLyQ±
/tPLWH
Use el Termostato de Pared
&RQILJXUDUHVWHPRGRHQ21(QFHQGLGRSHUPLWLUiTXHODXQLGDG
funcione con un Termostato de Pared a Control Remoto Clase 2.
3UHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHOSULPHU
dígito de la pantalla para el modo Clase 2.
3UHVLRQHODWHFODSDUDDFWLYDUODRSFLyQ21³
” para
termostatos de “frío/calor estándar”. Presione la tecla +
QXHYDPHQWHSDUDDFWLYDUODRSFLyQ21³
“ para el
termostato de “cambio automático”. Puede presionar la tecla
– para regresar a la configuración anterior. Pre
ss AUX SET
WRORFNLQ\RXUVHOHFWLRQDQGH[LWAUXAppuyez sur AUX
Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su
selección y salida del modo AUX SET (Configuración Auxiliar),
RSUHVLRQH02'(0RGRSDUDFRQWLQXDUFRQILJXUDQGRRWUDV
funciones.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2))
(Apagada). Cuando este modo esté activado, la pantalla
mostrará “Usar Termostato de Pared” cuando cualquier tecla sea
presionada.
MODO 6
Clase 2
Apagado
Clase 2
Encendido
Modo de
Conducto
Apagado
Modo de
Conducto
Encendido
949-5000355 Rev. 2
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Esta opción de calefacción eléctrica funciona sólo con el modelo
$=&XDQGRHVWDRSFLyQHVWiHQ21(QFHQGLGD³³HO
funcionamiento de la bomba de calor está bloqueado, haciendo que
la unidad sólo brinde calefacción de resistencia eléctrica.
Para configurar la opción All-Electric Heat (Calefacción Sólo
(OpFWULFDSUHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHXQDSDUH]FDHQHO
primer dígito de la pantalla. Presione la tecla + o - para configurar
HVWHLQWHUUXSWRUHQ2))$SDJDGR³³X21(QFHQGLGR³³
Esto se muestra en el segundo dígito de la pantalla.
Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su
selección y salida del modo AUX SET (Configuración Auxiliar),
RSUHVLRQH02'(0RGRSDUDFRQWLQXDUFRQILJXUDQGRRWUDV
funciones.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2))
(Apagada).
&XDQGR+HDW%RRVW$FHOHUDU&DOHIDFFLyQHVWiHQ21
(Encendido) y las temperaturas externas son de entre 25°F
\)EULQGDFDOHIDFFLyQHOpFWULFDFRPSOHPHQWDULDDO
funcionamiento de la bomba de calor para ayudar a mantener
una temperatura ambiente consistente y confortable.
3DUDFRQILJXUDU+HDW%RRVW$FHOHUDU&DOHIDFFLyQSUHVLRQH
02'(0RGRKDVWDTXHXQDSDUH]FDHQHOSULPHUGtJLWRGHOD
pantalla. Presione la tecla + o - para configurar este interruptor
HQ2))$SDJDGR³³X21(QFHQGLGR³³(VWRVH
muestra en el segundo dígito de la pantalla. Presione AUX SET
(Configuración Auxiliar) para bloquear su selección y el modo de
salida AUX SET (Configuración Auxiliar).
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2))
(Apagada).
Calefacción Sólo Eléctrica (AZ65 únicamente)
MODO 8
Acelerar Calefacción (AZ65 únicamente)
MODO 9
Calefacción
Sólo Eléctrica
Apagada
Calefacción
Sólo
Eléctrica
Encendida
Aceleración de
Calefacción
Apagada
Aceleración de
Calefacción
Encedida
MODE 0
Velocidad del Ventilador del Módulo de Aire de Reposición Digital
3UHVLRQHODWHFOD02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FDHOHQHO
SULPHUGtJLWRGHODSDQWDOODSDUDDFWLYDUHOPRGR'LJLWDO0DNHXS
$LU$LUHGH5HSRVLFLyQ'LJLWDO3DUDDSDJDUHOPRGXORRFDPELDU
ODVYHORFLGDGHVGHOYHQWLODGRUSUHVLRQHODVWHFODVR
LQGLFDTXHHOPRGXORHVWiDSDJDGR PyGXORDFWLYDGRFRQ
YHQWLODGRUHVFRQILJXUDGRVDFIPPyGXORDFWLYDGRFRQ
YHQWLODGRUHVFRQILJXUDGRVDFIPHWF
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHOPyGXORHVWiHQ21³
“ con el ventilador en una velocidad de 35 cfm.
MODE E
Ocupación del Módulo de Aire de Reposición Digital
Para activar la detección de la ocupación, presione la tecla
02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FDXQD(HQHOSULPHUGtJLWRGHOD
pantalla. Presione la tecla + o – para configurar la detección de la
RFXSDFLyQHQ2))³
´RHQ21³ ”.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGR(HVWiHQ
2))³
”.
MODE P
Configuración de la Revisión de Ingeniería
Esta configuración es utilizada para configurar la unidad cuando el
tablero del circuito sea reemplazado.
Cuando la unidad sea encendida por primera vez luego de la
instalación del tablero de servicios, la unidad ingresará de forma
DXWRPiWLFDDHVWHPRGR(QHO8,VHOHHUi³3´3UHVLRQHODWHFOD
“+” hasta que el número coincida con la revisión de ingeniería,
FRPRVHPXHVWUD/DUHYLVLyQGHLQJHQLHUtDHVHO~OWLPRQ~PHUR
del número de modelo. Presione “Aux” para guardar y salir.
/DUHYLVLyQGHLQJHQLHUtDSRGUiVHUDMXVWDGDOXHJRGHOSULPHU
ciclo de energía donde se use AUX SET (Config. Aux.). Presione
02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FD³3´HQHOSULPHUGtJLWR\VLJD
los pasos descriptos más arriba.
Ejemplo de Nomenclatura
AZ45E09DABW2
Revisión de Ingeniería
 49-5000355 Rev. 2
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Ventilador Externo (Instalados en Campo)
Cuando esté conectado, un ventilador auxiliar o externo puede ser
FRQWURODGRFRQHOPRWRUGHOYHQWLODGRULQWHUQRGHO=RQHOLQH/DV
FRQH[LRQHVEULQGDQ9$&SDUDDOLPHQWDUXQUHOpUHPRWR
A fin de permitir la activación de esta función, se deberá
LQVWDODUXQWDEOHURGHFRQWURO:3;\XQDFFHVRULR
5$.&'&
Control desde la Mesa Central (Suministrado en Campo)
&HQWUDO'HVN&RQWURO&RQWUROGHVGHOD0HVD&HQWUDOHVXQD
función que permite que la unidad sea operable/ inoperable desde
una ubicación remota. El funcionamiento de la función requiere
TXHXQLQWHUUXSWRU212))HQFHQGLGRDSDJDGRHQODXELFDFLyQ
UHPRWDHVWpFRQHFWDGRSRUFDEOHDODVGRVWHUPLQDOHVGHOD&'&
HQHOSDQHOGHFRQWUROGHO=RQHOLQH&XDQGRHOLQWHUUXSWRUUHPRWR
HVWpHQ&/26('&HUUDGRODXQLGDGQRSRGUiVHURSHUDGD
desde el control en los modos Fan (Ventilador), Cool (Refrescar), o
+HDW&DOHIDFFLRQDU/DVIXQFLRQHVGH)UHH]H6HQWLQHO&HQWLQHOD
de Congelación) y Heat Sentinel (Centinela de Calefacción)
permanecen operables. Cuando el interruptor remoto está en
2SHQ$ELHUWRODXQLGDGSXHGHVHURSHUDGDFRPSOHWDPHQWH
desde el control.
'HEHVHUREVHUYDGRTXH&'&QRSXHGHVHUXVDGRHQORV
PRGHORV'%0\(%0FXDQGRODRFXSDFLyQHVWpDFWLYDGD
12
3
R
CDC
Ext Fan
RedCDC
Ext Fan
&'&6ZLWFK
&'&6ZLWFK
&'&
&'&
&'&
R
R
R
E. Fan
E. Fan
E. Fan
Connect to exter-
nal fan relay
Connect to external
fan relay
Controles Auxiliares – Conexiones de la Terminal
/DVILFKDVGHFRQH[LyQGHODWHUPLQDOGHFRQWURODX[LOLDUHVWiQ
ubicadas detrás de la tapa del acondicionador de aire de pared,
debajo de la tapa de acceso.
1. Apague y desenchufe la unidad.
2. Retire la tapa del acondicionador de aire de pared. Consulte
la sección Para Retirar la Tapa del Acondicionador de Aire de
Pared.
3.
Para realizar conexiones de cables, inserte los conectores en
las terminales correspondientes de la caja de control.
4. Una vez realizadas todas las conexiones deseadas,
reemplace la tapa de acceso y la tapa del acondicionador de
aire de pared.
El propietario es responsable de realizar todas las conexiones
y de configurar el modo AUX SET (Configuración Auxiliar)
adecuado.
AVISO:
Un cableado incorrecto podrá dañar las piezas electrónicas del
=RQHOLQH1RVHSHUPLWHXQWUDQVSRUWHFRP~Q6HSRGUiQSURGXFLU
daños o un funcionamiento errático. Un par de cables aparte se
deberán instalar desde cada interruptor de control separado hasta
FDGD=RQHOLQHLQGLYLGXDO
%RWyQGH
Configuración
Auxiliar Rojo
Ventilador Externo/
)LFKDGHO&RQHFWRU&'&
Ficha del Conector del
Termostato Remoto
49-5000355 Rev. 2
USO DEL ZONELINE
Termostato Remoto
/RV&RQHFWRUHVGHO7HUPRVWDWR5HPRWRHVWiQLQFOXLGRVFRQFDGD
=RQHOLQH
Cuando se conecte a un termostato remoto, el sensor de temperatura
de aire interno se pasa desde la unidad al termostato remoto. Por esta
razón, las unidades funcionarán de forma levemente diferente cuando
se conecten a un termostato remoto. El siguiente cuadro muestra el
funcionamiento de la unidad cuando está conectada a un termostato
remoto.
IMPORTANTE: /DVFRQH[LRQHVGHOWHUPRVWDWRGHO
=RQHOLQHEULQGDQ9$&~QLFDPHQWH
Si usará un termostato de pared digital/ electrónico, deberá configurarlo
HQHODMXVWHGH9$&&RQVXOWHODV,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQSDUD
el termostato de pared.
AVISO:
'DxRVVREUHXQWHUPRVWDWRGHSDUHGRODVSLH]DVHOHFWUyQLFDVGHO
=RQHOLQHSXHGHQSURYRFDUFRQH[LRQHVLQDGHFXDGDV6HGHEHUi
tener especial cuidado al conectar los cables. No se deberán
realizar conexiones de la línea de voltaje en ningún circuito. Aisle
todos los cables del edificio de la línea de voltaje.
NOTA: /DFRQILJXUDFLyQGHO0RGRGH&ODVH0RGRGHEH
VHUFRQILJXUDGRHQ21(QFHQGLGR³³SDUDTXHODXQLGDG
funcione con un Termostato de Pared Remoto Clase 2. (Consulte
las Instrucciones de Instalación suministradas con el termostato
UHPRWR\ODVLQVWUXFFLRQHVGHOPRGRHQODSiJLQD
Función Bomba de Calor Calefacción Eléctrica
Control de Congelación Interna
Centinela de Congelación
/LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUD(OHFWUyQLFD No No
Interruptor del Calor de la Resistencia
%DVDGDHQOD7HPSHUDWXUD,QWHUQD
'HWHUPLQDGRSRUHO7HUPRVWDWR5HPRWR N/A
Interruptor del Calor de la Resistencia
%DVDGDHQOD7HPSHUDWXUD([WHUQD
Sí N/A
'HVFRQJHODFLyQSRU&LFORGH,QYHUVLyQ Sí N/A
Calor Parcial de la Resistencia en Si-
PXOWiQHRFRQOD%RPEDGH&DORU
Sí N/A
%ORTXHRGHO&DORUGHOD5HVLVWHQFLD Sí N/A
Ciclo de Ventilación del “Ventilador
Inteligente”
9HQWLODGRU(1&(1','2$8720È7,&2
Configurado en Termostato Remoto
Ventilador Encendido/Automático Con-
figurado en Termostato Remoto
&HQWUDO'HVN&RQWURO Sí Sí
Controles auxiliares del Zoneline
123456
7
CWYBGHGLR
yellow
black
whit
e
blue
green
tan
red
123456
7
CWYBGHGLR
yellow
black
whit
e
blue
green
tan
red
8
On Some Models
empty
en algunos modelos
 49-5000355 Rev. 2
USO DEL ZONELINE
Modelos con Aire de Reposición (no en todas las unidades)
El sistema de ventilación con aire de reposición fue
diseñado para brindar aire externo de forma continua, a
través de la puerta de ventilación y en la sala. Además
de brindar aire fresco, deshumidifica el aire entrante
cuando la humedad relativa es superior al 55%.
El sistema de ventilación de aire de reposición es
operado a través de una palanca ubicada en la parte
frontal de la tapa del control eléctrico, debajo del
IUHQWHGHOHVSDFLRGHO=RQHOLQH(OVLVWHPDHVDFWLYDGR
y desactivado pulsando el botón de encendido (I)
RHOERWyQGHDSDJDGR2FRPRVHPXHVWUDHQOD
ilustración.
6LHO=RQHOLQHGHEHVHURSHUDGRFRPR37$&R37+3
únicamente, se deberán seguir los siguientes pasos:
2UGHQHODSLH]DGHVHUYLFLR1:3;
'HVHQFKXIHHO=RQHOLQH
3. Retire el frente del espacio.
$SDJXHHOVLVWHPDGHYHQWLODFLyQSUHVLRQDQGRHO
botón on/off (encendido/ apagado), de modo que off
DSDJDGR2VHDVHOHFFLRQDGRFRQVXOWHODXELFDFLyQ
en la ilustración que aparece más arriba).
(PSXMHKDFLDXVWHGHO=RQHOLQHDWUDYpVGHOD
manga de la pared e instale la pieza de servicio Nº
:3;FRPRVHPXHVWUDHQODLOXVWUDFLyQ
9XHOYDDHPSXMDUHO=RQHOLQHVREUHODPDQJDGHOD
pared y vuelva a activar la corriente en la unidad.
*Modelos DAM
Service PN
:3;
2Q2II
El sistema de ventilación de aire de reposición es operado
DWUDYpVGHOPHQ~DX[LOLDUGHO=RQHOLQHFRQVXOWHODVHFFLyQ
de Controles Auxiliares). Para encender o apagar el
sistema, siga las siguientes instrucciones:
5HWLUHHOIUHQWHGHOHVSDFLR
2. Presione el botón de control de modo y apague la
unidad.
3. Presione el botón AUX SET (Config. Aux., “AU” es
visualizado en la pantalla).
3DUDDSDJDUHO08$0SUHVLRQHHOERWyQGHFRQWUROGH
PRGRKDVWDTXHVHYLVXDOLFH³´HQHOSULPHUGtJLWR
5. Presione la tecla menos en el panel de control, hasta
TXHVHYLVXDOLFH³´SDUDDSDJDUHOPyGXORGHDLUHGH
reposición.
6. El sistema está preconfigurado de fábrica en 35 cfm.
Para modificar dicho valor, presione las teclas + o –
hasta alcanzar la velocidad del ventilador deseada:
 FIP FIP FIP FIP FIP\
 FIP
7. Pulse el botón auxiliar rojo nuevamente para regresar al
funcionamiento normal.
6LHO=RQHOLQHGHEHVHURSHUDGRFRPR37$&R37+3
únicamente, se deberán seguir los siguientes pasos:
2UGHQHODSLH]DGHVHUYLFLR1:3;
'HVHQFKXIHHO=RQHOLQH
3. Retire el frente del espacio.
$SDJXHHOPyGXORGHODSLH]DGHDLUHGHUHSRVLFLyQ
como se indica más arriba
(PSXMHKDFLDXVWHGHO=RQHOLQHDWUDYpVGHODPDQJDGH
ODSDUHGHLQVWDOHODSLH]DGHVHUYLFLR1:3;
como se muestra en la ilustración.
9XHOYDDHPSXMDUHO=RQHOLQHVREUHODPDQJDGHOD
pared y vuelva a activar la corriente en la unidad.
NOTA: /DVXQLGDGGHDLUHGHUHSRVLFLyQGLJLWDOUHDOL]DUiQ
un control del sistema sobre el encendido, sobre el ciclo de
corriente, y una vez cada 7 días si la unidad se encuentra
en el modo de ocupación. El control del sistema dura
DSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRV'XUDQWHHVWHWLHPSRORV
ventiladores se acelerarán, reducirán su velocidad, y luego
irán al punto de configuración.
*Modelos *DBM y *EBM
49-5000355 Rev. 2
Cuidado y Limpieza
La Bandeja de la Base
En algunas instalaciones, la tierra u otros desechos podrán
ingresar a la unidad desde el exterior y asentarse en la bandeja
de la base (la parte inferior de la unidad).
En algunas zonas de Estados Unidos, como naturalmente
sucede, se podrá visualizar una sustancia “similar al gel” o “similar
a la baba” en la bandeja de la base.
Controle la misma de forma periódica y límpiela si es necesario.
(QORVPRGHORVGHOD6HULHQRUHWLUHHOFDEOHGHJRPD
GHOGUHQDMHTXHVHHQFXHQWUDHQODEDQGHMDGHODEDVH'HVHU
retirado, se podrá drenar el exceso de agua hacia el exterior.
Bobinas Externas
/DVERELQDVGHOODGRH[WHUQRGHO=RQHOLQHVHGHEHUiQFRQWURODU
de forma regular. Si están atascadas con tierra u hollín, deberán
ser limpiadas a través de métodos con poca o sin presión.
Asegúrese de que el área/ dispositivos eléctricos estén protegidos
GXUDQWHODOLPSLH]D'HEHUiUHWLUDUODXQLGDGGHODPDQJDGHOD
SDUHGSDUDLQVSHFFLRQDUODVERELQDV/DDFXPXODFLyQGHVXFLHGDG
se produce del lado donde se encuentra el ventilador en la bobina
externa.
/LPSLHODVERELQDVH[WHUQDVGHIRUPDUHJXODU
Tapa y Caja del Acondicionador de Aire de Pared
$SDJXHHO=RQHOLQH\GHVFRQHFWHHOVXPLQLVWURGHFRUULHQWH Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use
blanqueadores ni abrasivos. Algunos limpiadores comerciales
pueden dañar las partes plásticas.
%RELQDV
Rejilla
Filtro de la Ventilación
Si la puerta de la ventilación está abierta, limpie el filtro de la
ventilación dos veces al año o cuando sea necesario. El acceso
requiere el retiro de la unidad de la manga de la pared.
Apague el Zoneline y desenchufe el mismo antes de su retiro y
limpieza.
Para limpiar el filtro de ventilación:
IMPORTANTE: El filtro no puede ser retirado.
Intentar retirar este filtro dañará la unidad.
Ŷ8VHXQDDVSLUDGRUDSDUDHOLPLQDUORVGHVHFKRVGHOILOWUR
Ŷ8VHXQWUDSRK~PHGRSDUDOLPSLDUHOILOWUR\HOiUHDFLUFXQGDQWH
luego de usar la aspiradora.
Retire los
tornillos
enviados (si
se desea esta
operación)
CUIDADO Y LIMPIEZA
 49-5000355 Rev. 2
Cuidado y Limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para mantener un rendimiento óptimo, limpie los filtros por lo menos cada 30 días.
Filtros de Aire
FRONT
FRONT
)LOWURVXFLR±'HEHVHU
limpiado
Filtro atascado –
Gran reducción de la
refrigeración, calefacción y
flujo de aire.
Apague el Zoneline antes de limpiarlo.
/RPiVLPSRUWDQWHTXHSXHGHKDFHUSDUDPDQWHQHUHO=RQHOLQHHQ
EXHQDVFRQGLFLRQHVHVOLPSLDUHOILOWURSRUORPHQRVFDGDGtDV
/RVILOWURVDWDVFDGRVUHGXFHQODUHIULJHUDFLyQFDOHIDFFLyQ\IOXMR
de aire.
Mantener estos filtros limpios hará que:
Ŷ6HUHGX]FDHOFRVWRGHOIXQFLRQDPLHQWR
Ŷ6HDKRUUHHQHUJtD
Ŷ6HSUHYHQJDHODWDVFDPLHQWRGHODVERELQDVLQWHUFDPELDEOHVGH
calefacción.
Ŷ6HUHGX]FDHOULHVJRGHIDOODVSUHPDWXUDVGHORVFRPSRQHQWHV
Para limpiar los filtros de aire:
Ŷ$VSLUHODVXFLHGDGSHVDGD
Ŷ'HMHFRUUHUDJXDDWUDYpVGHORVILOWURVGHVGHODSDUWHWUDVHUD
Ŷ6HTXHWRWDOPHQWHDQWHVGHOUHHPSOD]R
NOTA: /RVILOWURVGHDLUHVRQLQWHUFDPELDEOHV\HQFDMDUiQWDQWR
del lado derecho como del izquierdo.
Para retirar los filtros de aire:
Para reemplazar los filtros de aire:
AVISO:
1RXWLOLFHHO=RQHOLQHVLORVILOWURVQRHVWiQHQVXVSRVLFLRQHV
correspondientes. Si un filtro se rasga o daña, deberá ser
reemplazado de inmediato.
Realizar el uso sin los filtros en sus posiciones correspondientes
o con daños permitirá que la tierra o el polvo lleguen a la bobina
interna y reduzcan el nivel de refrigeración, calefacción, flujo y de
aire y eficiencia de la unidad.
Filtros de reemplazo están disponibles a través de su vendedor,
minorista de GE Appliances, GE Appliances Service and Parts
Center (Centro de Servicio y Piezas de GE Appliances) o de
proveedores del servicio de Customer Care®.
Empuje hacia
arriba
Empuje hacia
abajo
2 filtros de
aire
49-5000355 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE – Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Cumpla con todos
los códigos y ordenanzas gubernamentales. .
Nota para el Instalador – Asegúrese de
que el propietario conserve estas instrucciones.
Nota para el Propietario – Conserve
estas instrucciones para referencia futura.
/DFRUUHFWDLQVWDODFLyQGHOSURGXFWRHV
responsabilidad del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
¿Preguntas? Llame al 844-GE4-PTAC (o al 844-434-7822 ) o Visite nuestro sitio Web en:
GEAppliances.com
SEGURIDAD ELÉCTRICA
IMPORTANTE - LEA
ATENTAMENTE
• Siga las instrucciones del National Electrical Code (Código
de Electricidad Nacional) (NEC) o los códigos u ordenanzas
locales.
•Para su seguridad personal, el acondicionador de aire Zoneline
debe tener una adecuada conexión a tierra.
• Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores)
adecuados para las instalaciones de Zoneline se encuentran
especificados en la placa de cada unidad.
• No utilice un cable de extensión con esta unidad.
• El cableado de aluminio puede presentar problemas especia-
les: consulte a un electricista calificado.
• Cuando la unidad se encuentra en la posición OFF (apagado),
todavía hay voltaje en los controles eléctricos.
• Antes de realizar reparaciones en la unidad, desconecte el
suministro de energía de la siguiente manera:
1
Retire el cable eléctrico (si posee uno) del receptáculo de la
pared. O
2
Retire los fusibles de la sección o apague el disyuntor desde
el panel.
'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSV\OODYHGH
WXHUFDVGH´
HERRAMIENTAS NECESARIAS
NOTA – Al igual que con cualquier dispositivo mecánico
con partes móviles, esta unidad pasará por un período de
DFRVWXPEUDPLHQWR/8(*2'(/$,167$/$&,Ï1HVWD
XQLGDGGHEHUiVHUXVDGDGXUDQWHKRUDVSDUDORJUDUHO
nivel de eficiencia máximo.
PERÍODO DE PRUEBA
DEUNCIONAMIENTO DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE
COMPONENTES DEL ZONELINE
El aspecto puede variar.
(QYLDGRFRQODXQLGDGGHO=RQHOLQH
** Controle la lista de “Elementos
Esenciales” en la unidad ubicada
en el frente de la bandeja de la
base.
Rejilla Externa/ Montaje**
Caja de pared**
Unidad del
=RQHOLQH
Tapa del
acondicionador
de aire de pared**
Kit de
suministro de
corriente**
PRECAUCIÓN
 49-5000355 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Use la caja de pared correcta
Esta unidad fue diseñada para ser instalada en
la caja de la pared metálica de plástico o aislada
de GE Appliances. Esto minimiza la formación de
condensación del lado de la caja del acondicionador
de aire de pared.
NOTA: Existen varios agujeros adicionales en las
lengüetas laterales de la unidad para la instalación en
otras cajas de pared que no sean de GE Appliances.
A fin de evitar daños en la aislación de la pestaña, el
instalador deberá usar un punzón u otra herramienta
puntiaguda para perforar la aislación en los agujeros
apropiados antes de instalar los tornillos de adhesión.
Use la rejilla externa adecuada
'HEHUiXVDUODVUHMLOODVH[WHUQDVPRVWUDGDVHQOD
etiqueta de “Elementos Esenciales” de la bandeja
de la base.
Si una rejilla existente no es reemplazada, la
capacidad y eficiencia se verán reducidas y la unidad
podrá no funcionar de forma adecuada o fallar de
IRUPDSUHPDWXUD8QNLWGHOGHIOHFWRU5$.SRGUi
ser usado con rejillas que no fueron diseñadas para
VXQXHYR=RQHOLQHGH*($SSOLDQFHV(O5$.
contiene deflectores de aire y juntas que se montan
a la unidad para alejar la salida del aire caliente de
la entrada de aire, y permitir que la unidad funcione
correctamente. La rejilla debe contar con un área
libre mínima de un 65 % (según lo calculado
por ASHRAE). Para acceder a información
PiVGHWDOODGDFRQVXOWHHO0DQXDOGH'DWRVGH
Arquitectos e Ingenieros (Architects and Engineers
'DWD0DQXDO
Cualquier deflector vertical de una rejilla trasera
existente de GE deberá ser retirada a fin de reducir
la recirculación de aire del condensador que puede
hacer que la unidad realice un “ciclo corto” y conducir
a fallas prematuras de los componentes.
Use el cable de corriente adecuado
/RVFyGLJRVORFDOHVSXHGHQUHTXHULUHOXVRGH
dispositivos de fallas de arco o de detección de
SpUGLGDVGHFRUULHQWHHQLQVWDODFLRQHVGH
voltios.
Reemplazo de una unidad con conducto
Nueva instalación con conducto: Si esta unidad
será instalada en una nueva aplicación con conducto
XWLOL]DQGRXQNLWGHDGDSWDGRUGHFRQGXFWRHONLW
deberá ser instalado antes de que la unidad sea
ubicada en una caja de pared. Siga las instrucciones
GHLQVWDODFLyQLQFOXLGDVFRQHONLW
Kits de conductos disponibles:
5$.
5$.%%
Instalación con conducto existente:
El reemplazo de una unidad con conducto existente
podrá requerir diferentes componentes. Solicite esta
información a su representante de ventas. Los sellos
del conducto en la unidad existente deben ser
retirados y agregados a la nueva unidad.
Reemplazo de las unidades de 230/208 voltios:
&RQVXOWHODSiJLQD
Reemplazo de las unidades de 265 voltios:
&RQVXOWHODSiJLQD
Al usar un kit del conducto, siempre se debe usar
el Modo 7 en ON (Encender) “ “. Consulte las
LQVWUXFFLRQHVGH0RGRHQODSiJLQD
REEMPLAZO DE LA UNIDAD EXISTENTE
Controle la etiqueta de
“Elementos Esenciales”
para acceder a
información importante.
Conducto
Caja
Placa de
Montaje
Modo de Conducto
0RVWUDGRHQ21
(Encendido)
49-5000355 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN ELÉCTRICA DE
SUB-BASE
Los cables de corriente pueden incluir un dispositivo
de interrupción de fallas de arco o de detección
de pérdidas de corriente. Se brinda un botón de
evaluación y reinicio en la caja del enchufe o en la
caja en línea. El dispositivo deberá ser evaluado de
forma periódica, presionando primero el botón TEST
(Evaluar) y luego RESET (Reinicio). Si el botón TEST
(Evaluar) no se activa o el botón RESET (Reinicio) no
permanece en su posición, deje de usar el Zoneline y
comuníquese con un técnico calificado del servicio.
'HSHQGLHQGRGHODDSOLFDFLyQXQNLWGHVXPLQLVWURGHFRUULHQWH
FRQ/&',GHEHUiVHUXVDGRSDUDVXPLQLVWUDUFRUULHQWHDOD
XQLGDGGHO=RQHOLQH(ONLWDSURSLDGRHVGHWHUPLQDGRSRUHO
voltaje, los medios de conexión eléctrica y el amperaje del
circuito de empalmes.
/DVFRQH[LRQHVGHORVFLUFXLWRVGHRYROWLRV
SXHGHQHVWDUFRQXQNLWGHVXPLQLVWURGHFRUULHQWHRXQNLW
de caja de empalmes.
Todo el cableado, incluyendo la instalación del
receptáculo, deberá cumplir con el NEC y los códigos,
RUGHQDQ]DV\UHJODPHQWDFLRQHVORFDOHV/RVFyGLJRV
requieren el uso de un dispositivo de detección de fallas
de arco o pérdidas de corriente en el cable de corriente,
excepto en contacto directo. Asegúrese de seleccionar el
cable correcto para su instalación.
OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
DE 230/208 VOLTIOS
CONEXIÓN DEL CABLE DE
CORRIENTE
CONEXIÓN DIRECTA
2UGHQHHOVLJXLHQWH.LWSDUDODFRQH[LyQGLUHFWDGH
YROWLRVVHJ~QORUHTXHULGR
Revise las instrucciones de instalación provistas con el
FDEOHGHFRUULHQWHRFRQORVNLWVGHFRQH[LyQGLUHFWDSDUD
acceder a instrucciones detalladas sobre el ensamble.
Si usará una conexión de sub-base, la Caja de Empalmes
5$.&WDPELpQHVQHFHVDULDSDUDXQDLQVWDODFLyQ
completa.
Tándem
DPSHUHV
&RQILJXUDFLyQGHOUHFHSWiFXORGHYROWLRV
Perpendicular
DPSHUHV
Tándem
Grande
DPSHUHV
Kit de suministro de corriente
(El aspecto puede variar)
/RVPRGHORVSRGUiQVHULQVWDODGRVXVDQGRXQD
de las siguientes sub-bases eléctricas:
/DVVXEEDVHVHOpFWULFDVEULQGDQXQFHUUDPLHQWRSDUD
ODFRQH[LyQGLUHFWDRUHFHSWiFXORVFHUUDGRV(ONLWGH
sub-base incluye el cable de corriente.
/DVLQVWUXFFLRQHVSURYLVWDVFRQHONLWGHVXEEDVH
seleccionado se deben seguir de forma cuidadosa. Es
responsabilidad del instalador asegurar que la conexión
de los componentes sea realizada de acuerdo con
estas instrucciones y siguiendo todos los códigos de
electricidad.
Si usará una conexión de sub-base, la Caja de
(PSDOPHV5$.&WDPELpQHVQHFHVDULDSDUDXQD
instalación completa.
Calificación del Circuito de
Empalmes y del Amperaje
de la Unidad
Cable de Corriente de GE
Adecuado con Dispositivo
LCDI
 5$.3
 5$.3
 5$.3
Calificación del Circuito de
Empalmes y del Amperaje
de la Unidad
Kit Adecuado de la Sub-
base de GE
 5$.'&
 5$.'&
 5$.'&
Calificación del Circuito de
Empalmes y del Amperaje
de la Unidad
Kit de suministro de
corriente
 5$.'
 5$.'
 5$.'
 49-5000355 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
DE 265 VOLTIOS
/DFRQH[LyQGHHVWHSURGXFWRGHYROWLRVGH&$
DXQFLUFXLWRGHULYDGR'(%(UHDOL]DUVHPHGLDQWHXQD
conexión directa de acuerdo a las indicaciones del NEC.
El código no permite enchufar esta unidad a una caja
externa.
(VWRVPRGHORVGHEHQLQVWDODUVHXWLOL]DQGRHONLWGH*(
de suministro de energía adecuado para el amperaje
de circuito derivado y el vatiaje deseado para el
FDOHIDFWRUGHUHVLVWHQFLDHOpFWULFD8WLOLFHOD7$%/$'(
&21(;,21(6(/e&75,&$6HQODSiJLQDSDUD
GHWHUPLQDUFXiOHVHONLWQHFHVDULR'HEHXWLOL]DUVHXQR
de los siguientes métodos de instalación.
A. PARA UNA INSTALACIÓN
SUB-BASE
Kits de sub-base eléctricos están disponibles para brindar un
cerramiento flexible para la conexión directa.
/DVLQVWUXFFLRQHVSURYLVWDVFRQHONLWGHVXEEDVH
seleccionado se deben seguir de forma cuidadosa. Es
responsabilidad del instalador asegurar que la conexión
de los componentes sea realizada de acuerdo con estas
instrucciones y siguiendo todos los códigos de electricidad.
B. PARA UNA INSTALACIÓN CON
CONEXIÓN DIRECTA
Si no se utilizará una sub-base eléctrica, la conexión directa
al cableado del circuito de empalmes dentro de la caja de
empalmes provista deberá ser realizada de acuerdo con los
siguientes pasos.
2UGHQHHOVLJXLHQWH.LWSDUDODFRQH[LyQGLUHFWDGH
voltios, según lo requerido:
Revise las instrucciones de instalación provistas con el
FDEOHGHFRUULHQWHRFRQORVNLWVGHFRQH[LyQGLUHFWDSDUD
acceder a instrucciones detalladas sobre el ensamble.
ADVERTENCIA
Calificación del Cir-
cuito de Empalmes
y del Amperaje de la
Unidad
Kit Adecuado
de la Sub-base
de GE
Kit de s
uministro de
corriente
 5$.( 5$.3
 5$.( 5$.3
 5$.( 5$.3
Calificación del Circuito de
Empalmes y del Amperaje
de la Unidad
Kit de suministro de cor-
riente
 5$.'
 5$.'
 5$.'
49-5000355 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CUADRO DE CONEXIÓN DE CORRIENTE
Conexiones del Cable de Corriente
Conexiones Directas
Kits de Suministro de
Corriente de 230/208
Voltios (2)
Dispositivo de Protección del Circuito Potencia Eléctrica del Calentador a
230/208 Voltios
5$.'
5$.'
5$.'
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
.:
.:
.:9HQWLODGRU$OWR
.:9HQWLODGRU%DMR
Kits de Suministro
de Corriente de 265
Voltios
Dispositivo de Protección del Circuito Potencia Eléctrica del Calentador a 265
Voltios
5$.'
5$.'
5$.'
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
.:
.:
.:9HQWLODGRU$OWR
.:9HQWLODGRU%DMR
8QDFDMDGHHPSDOPHVHVLQFOXLGDFRQORVNLWV63
8QDFDMDGHHPSDOPHVHVLQFOXLGDFRQHVWRVNLWV
3DUDXQD,QVWDODFLyQGH6XEEDVHGH9VLJDODUHIHUHQFLDGHOD&DMD$SiJLQDSDUDHOHPSDUHMDPLHQWRDGHFXDGRGHO
Kit de Suministro de Corriente de la Sub-base.
Kits de Suministro
de Corriente de
230/208 Voltios
con Dispositivo
de Detección de
Pérdida de Cor-
riente (1)
Configuración del
Enchufe de Pared
Dispositivo de Protección del Circuito Potencia Eléctrica del Calenta-
dor a 230/208 Voltios
5$.363
5$.363
5$.363
Tándem
Perpendicular
Tándem Grande
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
.:
.:
.:9HQWLODGRU$OWR
.:9HQWLODGRU%DMR
 49-5000355 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. INSTALE LA CAJA DE PARED
Y LA PARRILLA EXTERNA
/DFDMDGHSDUHGGHODVHULH5$%$%R5$%$%
debe ser correctamente instalada de acuerdo con las
instrucciones embaladas con la caja.
Retire el refuerzo corrugado y el panel de protección
externa. Use la hendidura del panel externo como
sujeción y empuje hacia afuera.
Instale la parrilla externa del costado del acondicionador
de aire de pared, siguiendo las instrucciones embaladas
con la parrilla.
NOTA: Para la instalación con una sub-base o un
adaptador de conducto, consulte las instrucciones
HPEDODGDVFRQHVWRVNLWV
2. PREPARE LA UNIDAD
Con cuidado, retire la los bloques de gomaespuma
del embalaje que se encuentran en el frente del
acondicionador de aire de pared, del compresor y del
ventilador externo. Es posible que haya varios bloques y
cinta de piezas de embalaje que deban ser retiradas.
Retire la tapa del acondicionador de aire de pared,
empujando hacia afuera en la parte inferior para liberarlo
OXHJROHYDQWHHOPLVPRSDUDGHVSHMDUHOULHODORODUJR
de la parte superior de la unidad (2).
Si la puerta de la ventilación quedará funcional, retire
los tornillos enviados del lado frontal de la puerta de
ventilación, si está presente.
INSTALACIÓN DEL ZONELINE
Cinta de embalaje
(las ubicaciones
pueden variar)
Retire los
tornillos
enviados (si
se desea esta
operación)
Refuerzo
Panel
protector
Hendidura
49-5000355 Rev. 2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL ZONELINE (CONT.)
3. INSTALE LA UNIDAD EN LA
CAJA DE PARED
'HVOLFHODXQLGDGHQODFDMDGHSDUHG\DVHJXUHODPLVPD
con cuatro tornillos a través de los agujeros de la lengüeta
de la unidad.
/RVFXDWURWRUQLOORVHVWDUiQXELFDGRVHQXQDEROVDVHOODGD
que está apoyada debajo del panel de control, sobre el
bolsillo de la bandeja de la base.
5. REEMPLACE EL FRENTE
DEL ACONDICIONADOR
DE AIRE DE PARED
Reinstale la tapa del acondicionador de aire de pared,
alineando y colocando el riel superior de la tapa del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHGVREUHHOFKDVLV\
luego empujando el mismo en la parte inferior (2).
NOTA: Existen varios agujeros adicionales en las
lengüetas laterales de la unidad para la instalación en
otras cajas de pared que no sean de GE Appliances. A fin
de evitar daños en la aislación de la pestaña, el instalador
deberá usar un punzón u otra herramienta puntiaguda para
perforar la aislación en los agujeros apropiados antes de
instalar los tornillos de adhesión.
/RVFXDWURWRUQLOORVGHODFDMDGHSDUHGHVWDUiQ
encintados al bolsillo, frente a la caja de control.
4
. CONECTE EL CABLE
DE CORRIENTE O EL KIT
DE CONEXIÓN DIRECTA
Revise las instrucciones de instalación provistas con
HOFDEOHGHFRUULHQWHRFRQORVNLWVGHFRQH[LyQGLUHFWD
para acceder a instrucciones detalladas sobre el
ensamble.
Kit de suministro de corriente (el aspecto puede variar)
Instrucciones de Instalación
22 49-5000355 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
OPCIONAL INSTALACIÓN DEL KIT DE DRENAJE
Los modelos de la Serie Dry Air 25 fueron diseñados para mejorar la deshumidificación en un 25%. Debido
a que mayor cantidad de humedad será eliminada del aire, existe mayor posibilidad de que el agua gotee
desde la caja de la pared con relación a una unidad estándar. Para evitar que esta agua gotee sobre las
paredes externas del edificio, recomendamos el uso de un Kit de Drenaje RAD10.
Drenaje Externo
Consulte las Instrucciones de
,QVWDODFLyQHQHONLW5$'
Drenaje Interno
Consulte las Instrucciones de
,QVWDODFLyQHQHONLW5$'
7\SH³$´VFUHZIRUPHWDOFDVHRU
7\SH³%´VFUHZIRUPROGHGFDVH
Square
drain holes
Agujeros
cuadrados
de drenaje
1HRSUHQHVSRQJHJDVNHW
Steel mounting plate
´2'GUDLQWXEH
Junta de neopreno
Placa de montaje
de acero
Tornillo tipo “A” para caja metálica o
WRUQLOOR7LSR³%´SDUDFDMDPROGHDGD
Sustituto:
Tubo recto de cobre
de 6” de longitud, con
diámetro externo de 6”
(El drenaje está ubicado debajo del
gabinete; la ubicación será determinada
en el campo).
2349-5000355 Rev. 2
Consejos para la Solución de Problemas… Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema Causa Posible Qué Hacer
El Zoneline no se inicia. La unidad está desenchufada. $VHJ~UHVHGHTXHHOHQFKXIHGHO=RQHOLQHHVWp
completamente enchufado en el tomacorriente.
El cable de corriente no está
conectado de manera firme.
Retire la tapa del acondicionador de aire de pared y
asegúrese de que el conector negro del extremo del
cable de corriente esté conectado de manera firme.
Se quemó el fusible/ el disyuntor
está activado
Controle la caja de fusibles/ disyuntor de su hogar y
reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La unidad está esperando a que
el protector de sobrecarga del
compresor se reinicie.
(VWRHVQRUPDO(O=RQHOLQHHPSH]DUiDIXQFLRQDU
nuevamente luego de reiniciarse.
Corte de Corriente. Si se produce un corte de corriente, configure el control
GHPRGRHQ2))$SDJDGR8QDYH]UHVWDEOHFLGD
la corriente, configure el control de modo en la
configuración deseada.
Hay un retraso de tiempo por protección
(aproximadamente 3 minutos) a fin de evitar
activaciones en la sobrecarga del compresor. Por
esta razón, es posible que la unidad no comience
a calefaccionar o refrigerar de forma normal por 3
minutos luego de haber sido conectada nuevamente.
El interruptor del cable de
corriente eléctrica está activado.
Presione el botón RESET (Reiniciar) ubicado en el
enchufe del cable de corriente o en la caja cerca del
enchufe.
Si el botón RESET (Reiniciar) no permanece
FRQHFWDGRLQWHUUXPSDHOXVRGHO=RQHOLQH\
comuníquese con un técnico calificado del servicio.
El Zoneline no enfría ni
calienta como debería.
El flujo de aire está obstruido. Asegúrese que no haya cortinas, persianas ni muebles
TXHEORTXHHQODSDUWHIURQWDOGHO=RQHOLQH
El flujo de aire externo está
restringido o se lo hace circular
nuevamente.
Asegúrese de que la parrilla trasera no esté restringida.
Esto puede hacer que la unidad deje de realizar ciclos,
debido al protector de sobrecarga del compresor.
/DUHMLOODH[WHUQDGHEHFRQWDUFRQXQiUHDOLEUHPtQLPD
GHO/DVUHMLOODVTXHQRVHDQGH*($SSOLDQFHV
podrán restringir el funcionamiento adecuado.
Consulte a su vendedor para solicitar asistencia.
Es posible que el control
de temperatura no esté
correctamente configurado.
Cambia el control a una configuración más baja o más
alta. NOTA: Es posible que el limitador de temperatura
esté limitando el rango de temperatura..
El filtro de aire está sucio. /LPSLHHOILOWURSRUORPHQRVFDGDGtDV&RQVXOWHOD
sección de Instrucciones de Funcionamiento.
Es posible que el ambiente haya
estado caliente o frío.
&XDQGRHO=RQHOLQHVHHQFLHQGDSRUSULPHUDYH]
deberá dejar transcurrir un período de tiempo para que
el ambiente se enfríe o caliente.
El aire externo está entrando a la
habitación.
Configure el control de ventilación en la posición
cerrada. NOTA:/DVXQLGDGHVHTXLSDGDVFRQ
ventilación de reposición permitirán la entrada de
cierta cantidad de aire externo de forma continua en la
habitación.
Olor a quemado al iniciar
el funcionamiento de la
calefacción.
Polvo en la superficie de los
elementos de calefacción.
Esto puede generar un olor “a quemado” cuando se
LQLFLHHOIXQFLRQDPLHQWRGHODFDOHIDFFLyQ'HEHUi
desaparecer rápidamente.
 49-5000355 Rev. 2
Consejos para la Solución de Problemas… Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
El aire no siempre está
fresco o caliente durante
el funcionamiento.
La bomba de calor no está
produciendo aire caliente.
(VWRHVQRUPDO/DERPEDGHFDORUSURGXFLUiDLUH
caliente pero no tan caliente como el aire producido
cuando el calor eléctrico de más alto costo sea usado.
Los Controles Auxiliares del
Smart Fan (Ventilador Inteligente)
pueden ser configurados en
ventilación continua.
Esto hace que el ventilador produzca aire a
temperatura ambiente, incluso cuando el compresor
o el calentador dejen de realizar ciclos. El movimiento
continuo del aire brinda un mejor control general de
la temperatura en el modo para refrescar. Consulte
Refrescar/ Calefaccionar con el Smart Fan (Ventilador
Inteligente) en la página 8.
El aire no se siente lo
suficientemente caliente
durante el funcionamiento
de la calefacción.
La bomba de calor sola produce
aire que se siente más frío que lo
deseado.
8VHOD2SFLyQGH&DOHIDFFLyQ(OpFWULFD(VWRDSDJD
la bomba de calor y calienta con calefacción eléctrica
únicamente. NOTA: El uso de esta opción resultará en
un mayor consumo de energía.
La unidad no produce
aire.
El Control Auxiliar del Smart Fan
(Ventilador Inteligente) puede ser
configurado en ciclos.
Consulte Refrescar/ Calefaccionar con el Smart Fan
(Ventilador Inteligente) en la página 8.
Las funciones de
calefacción eléctrica y
ventilador no funcionan.
El cable de corriente no está
conectado de manera firme.
Retire la tapa del acondicionador de aire de pared y
asegúrese de que el conector negro del extremo del
cable de corriente esté conectado de manera firme.
La pantalla de temperatura
titila.
Es posible que el compresor haya
fallado.
&RQILJXUHHOFRQWUROGHIXQFLRQDPLHQWRHQ2))
(Apagado) y luego reinicie la unidad. Si la luz titilante
YXHOYHDDSDUHFHUGHQWURGHORVPLQXWRVOODPHDO
servicio técnico.
La unidad no funciona
luego de reinstalar el
Termostato de la Pared
Remota.
El modo 6 auxiliar no está
configurado correctamente.
Verifique que el cableado del TStat de la Pared
Remota sea el correcto al conector del termostato de
la unidad.
Las conexiones del termostato de
la unidad son incorrectos.
Controle el modo 6 auxiliar para asegurarse de que el
interruptor esté “activado” para el Termostato Remoto;
FRQVXOWHODSiJLQD
El transformador se desactiva o
activa de forma corta.
Espere 5 minutos para verificar si la corriente se
reinicia.
La bomba de calefacción
funciona con calor
electrónico sólo durante
la calefacción.
El Modo Aux. 6 no está
correctamente configurado.
El control del Modo Aux. 6 fue configurado para
el termostato de pared remoto apropiado, ya sea
“ “ para refrigeración/ calefacción “ “ Cambio
Automático”; consulte la página 8.
El Modo Aux. 8 no está
correctamente configurado.
Controle el Modo Aux. 8 y asegúrese de que la palanca
esté en “off” (apagada) para el funcionamiento de la
bomba de calor; consulte la página 9.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
2549-5000355 Rev. 2
Cosas que son normales
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos de Funcionamiento Normal
Es posible que escuche un sonido de ¡ping! ocasionado
por el agua recogida y arrojada contra el condensador
en días lluviosos o cuando el nivel de humedad sea alto.
Esta función ayuda a eliminar la humedad y mejorar el
nivel de eficiencia.
Es posible que escuche sonidos de clic del relé cuando
se realice el ciclo de encendido y apagado de los
controles o cuando sean ajustados para cambiar la
temperatura del ambiente.
Se acumulará agua en la bandeja de la base cuando el
nivel de humedad sea alto o en días lluviosos. Es posible
que el agua se desborde y gotee desde el lado externo
de la unidad.
El ventilador interno funciona de forma continua cuando
la unidad está operando el modo para refrescar, a
menos que el Control Auxiliar del Smart Fan (Ventilador
Inteligente) esté configurado en la función de ciclos.
Esto hará que el ventilador se encienda y apague con
el compresor. También podrá escuchar el ruido de
detención o inicio de un ventilador.
Hay momentos en que el ventilador de la unidad
funcionará de forma pareja cuando la unidad no esté
calentando ni refrescando. Si el sistema es configurado
para funcionar con ventilador continuo, el ventilador
interno funcionará sin importar que la unidad esté
UHJUHVFDQGRRFDOHIDFFLRQDQGR2WUDVYHFHVHO
ventilador funcionará por más tiempo que el ciclo de
calefacción/ refrigeración o se iniciará ocasionalmente.
Esto es normal y es realizado para mejorar el confort y
balance del ambiente.
Si la unidad está equipada con un sistema de ventilación
de aire de reposición, los ventiladores funcionarán de
manera continua.
/DXQLGDGGHDLUHGHUHSRVLFLyQGLJLWDOUHDOL]DUiXQ
control del sistema sobre el encendido, sobre el ciclo
de corriente, y una vez cada 7 días si la unidad se
encuentra en el modo de ocupación. El control del
VLVWHPDGXUDDSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRV'XUDQWH
este tiempo, los ventiladores se acelerarán, reducirán su
velocidad, y luego irán al punto de configuración.
Es posible que note algunos minutos de retraso en el
LQLFLRVLLQWHQWDUHLQLFLDUHO=RQHOLQHGHPDVLDGRSURQWR
luego de apagarlo o si ajusta el termostato junto después
de apagar el compresor. Esto se debe a que un protector
de reinicio incorporado para el compresor genera un
retraso de 3 minutos.
'XUDQWHHOFLFORGHGHVFRQJHODFLyQWDQWRHOYHQWLODGRU
interno como el externo se detendrán y el compresor
funcionará en el modo de refrigeración para
HOLPLQDUHVFDUFKDGHODERELQDH[WHUQD/XHJRGHOD
descongelación, la unidad se reiniciará en el modo de
calefacción eléctrica para calentar de forma rápida la
habitación en el nivel de confort deseado.
Para proteger el compresor y evitar ciclos cortos, la
unidad fue diseñada para funcionar durante un mínimo
de 3 minutos luego de que el compresor se inicie en
cualquier configuración del termostato.
Retraso de
3 Minutos
³&/,&.´
6,/(1&,2
3527(&&,Ï1
'(/&2035(625
¡Ping!
*27(2
¡Pop!
2749-5000355 Rev. 2
ACCESSORIOS
Garantía del Zoneline de GE Appliances
Ŷ9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre el uso del producto.
Ŷ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Si tiene un problema de instalación o el aire
acondicionado no posee la capacidad de refrigeración
adecuada con relación al uso deseado, contacte a su
vendedor minorista o instalador. Usted es responsable de
brindar instalaciones de conexión eléctrica adecuadas.
Ŷ(QXELFDFLRQHVFRPHUFLDOHVHOWUDEDMRQHFHVDULRSDUD
trasladar la unidad a una ubicación donde esté accesible
para que un técnico pueda brindarle el servicio.
Ŷ)DOODVRGDxRVTXHUHVXOWHQGHODFRUURVLyQGHELGRD
la instalación en un ambiente donde haya químicos
corrosivos.
Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ)DOODGHOSURGXFWRFRPRUHVXOWDGRGHPRGLILFDFLRQHVHQ
el mismo o debido a un uso irrazonable, incluyendo la
falta de mantenimiento razonable o necesario.
Ŷ)DOODVRGDxRVFRPRUHVXOWDGRGHODFRUURVLyQGHELGRD
instalaciones en ambientes costeros, excepto los modelos
tratados con protección anticorrosiva con aplicación
especial de fábrica, de acuerdo con lo designado en el
número de modelo.
Ŷ'DxRVVREUHHOSURGXFWRRFDVLRQDGRVSRUXQQLYHOGH
suministro de voltaje inadecuado, accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVVREUHODSURSLHGDG
personal causados por posibles defectos del
acondicionador de aire.
Ŷ'DxRFDXVDGROXHJRGHODHQWUHJD
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU y Canadá. Si el producto está ubicado en un área donde no se encuentra disponible un
Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio.
(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVXKRJDU
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro, o entre
una provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local,
estatal o provincial o al Fiscal de su estado.
Garante : GE Appliances, a Haier company
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado del Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com, o
OOiPHQRVDO*(37$&R3DUDDFFHGHUDOVHUYLFLRWpFQLFRHQ&DQDGiFRPXQtTXHVHFRQ*RUGRQ:LOOLDPV
&RUS$W&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto,
como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de
comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto
permitido por la ley.
Por el Período de: GE Appliances Reemplazará:
Un Año
Desde la fecha
de compra original
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances proveerá, sin costo,
todo el trabajo y los costos del servicio relacionados con el reemplazo de la pieza que presente
defectos.
Cinco Años
Desde la fecha
de compra original
El Sistema de Refrigeración Sellado, si cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado
(el compresor, condensador, evaporador y todas las cañerías de conexión, incluyendo el siste-
ma de aire de reposición) falla debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de cinco años, GE Appliances proveerá, sin costo, todo el trabajo y
los costos del servicio relacionados con el reemplazo de la pieza que presente defectos.
El Segundo al Quinto
Años
Desde la fecha
de compra original
Motores de Ventiladores, Interruptores, Termostato, Calentador, Protectores del Calen-
tador, Sobrecarga del Compresor, Solenoides, Tableros de Circuitos, Controles Auxili-
ares, Termistores, Centinela de Refrigeración, Controles de Congelamiento, Bomba ICR,
Capacitores, Varistores, Cojinetes del Ventilador Interno, si cualquiera de estas piezas falla
GHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDgarantía limitada adicio-
nal de cuatro años, el cliente será responsable por cualquier trabajo o costos relacionados con
el servicio técnico.
28 49-5000355 Rev. 2
Impreso en Estados Unidos
Soporte al Cliente
SOPORTE AL CLIENTE
GE Appliances Sitio Web
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRV
GH*($SSOLDQFHVODVKRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVJUDQGLRVRVSURGXFWRVGH
GE Appliances y sacar ventaja de todos nuestros servicios a través de Internet diseñados para su conveniencia. En EE.UU.:
GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.:
GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. ¡Conéctese a través de Internet y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año! En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.
htmROODPHDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su
JDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHW/RV6HUYLFLRVGH*($SSOLDQFHVD~Q
estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-
plans.htmROODPHDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite nuestro sitio Web en
GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ROODPHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o
DFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\
GXUDQWHODVKRUDVGHOGtD(Q((88GEApplianceparts.com o por teléfono al 877.959.8688 durante el horario comercial
habitual.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<5 GEAppliances.com/
ge/service-and-support/contact.htm

Transcripción de documentos

AIR CONDITIONER Zoneline® SAFETY INFORMATION . . . . . . . . .3 OWNER’S MANUAL USING THE ZONELINE AZ45 AZ65 Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Air Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 To Remove the Room Cover . . . . . . . . . . . .7 Ventilation Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Auxiliary Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Remote Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Makeup Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 CARE AND CLEANING Base Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Room Cover and Case . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ventilation Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Air Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 INSTALLATION INSTRUCTIONS Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Replacing an Existing Unit . . . . . . . . . . . . . 17 Electrical Connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installing the Zoneline . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Optional Drain Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . 24 Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . . 26 CONSUMER SUPPORT Ownership Registration. . . . . . . . . . . . . . . .27 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Español For a Spanish version of this manual, visit our Website at www.zoneline.com. Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet www.zoneline.com. Français Write the model and serial numbers here: Model # _________________ Serial # _________________ Find these numbers on a label behind the room cover on the base pan. For a French version of this manual, visit our Website at www.zoneline.com. Pour un version français de ce manuel d’utilisation, veuillez visiter notre site web à l’adresse www.zoneline.com. GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license. 49-5000355 Rev. 2 02-19 GEA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA Para su seguridad, se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Ŷ$QWHVGHLQLFLDUVXXVRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH=RQHOLQHGHEHLQVWDODUVHFRUUHFWDPHQWHVHJ~QODV ,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ9HUODV,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQHQODSDUWHWUDVHUDGHHVWHPDQXDO Ŷ5HHPSODFHLQPHGLDWDPHQWHWRGRVORVFDEOHVHOpFWULFRVTXHVHKD\DSHODGRRTXHVHKD\DQGDxDGR GHDOJXQDRWUDPDQHUD8QFDEOHGHFRUULHQWHGDxDGRQRGHEHUHSDUDUVHVLQRTXHGHEHVHU VXVWLWXLGRSRUXQRQXHYRTXHVHDGTXLHUDGHOIDEULFDQWH1RXVHXQFDEOHHOpFWULFRTXHPXHVWUH HYLGHQFLDVGHGHWHULRURRGDxRVGHDEUDVLyQHQVXVXSHUILFLHRHQFXDOTXLHUDGHVXVHQFKXIHVR H[WUHPRV SAFETY INFORMATION INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Ŷ'HVHQFKXIHRGHVFRQHFWHHO=RQHOLQHGHVGHODFDMDGHIXVLEOHVRHOGLV\XQWRUDQWHVGHUHDOL]DU FXDOTXLHUWLSRGHUHSDUDFLyQ NOTA: 5HFRPHQGDPRVHQpUJLFDPHQWHTXHFXDOTXLHUVHUYLFLROOHYDGRDFDERHQHVWHHTXLSRORUHDOLFH un individuo calificado. Ŷ/RVVLVWHPDVGHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH5$UHTXLHUHQTXHORVFRQWUDWLVWDV\WpFQLFRVXWLOLFHQ herramientas, equipamiento y normas de seguridad aprobadas para su uso con este refrigerante. NO utilice equipamiento certificado sólo para refrigerante R22. ¿Desea reemplazar una unidad ya instalada? 3DUDPiVGHWDOOHVYHUODV,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQHQHVWHPDQXDO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-5000355 Rev. 2 5 USING THE ZONELINE Auxiliary controls on your Zoneline Auxiliary Controls - Aux Set Button While the unit is preset to what most customers prefer, the DX[LOLDU\FRQWUROVORFDWHGEHKLQGWKHURRPFRYHUEHORZWKH control panel. Press the red AUX SET button to lock in the selection, and H[LW$8;6(7PRGH 5HPRYHWKHURRPFRYHU6HHWKH7R5HPRYHWKH5RRP Cover section. ,IWKHRZQHUPRGLILHVWKHDX[LOLDU\FRQWUROVLWLVWKHQWKH RZQHULVUHVSRQVLEOHIRUHQVXULQJWKHDX[LOLDU\FRQWUROVDUH VHWWRWKHGHVLUHGIXQFWLRQ7KHUHDUHGLIIHUHQWPRGHV WKDWFDQEHVHWXVLQJWKHDX[LOLDU\VHWEXWWRQ Red $X[6HW Button 7RFKDQJHRSHUDWLQJRUVHWXSSDUDPHWHUVILUVWJRWRWKH mode control and turn the unit off, then, press the red AUX SETEXWWRQ ³$8´DSSHDUVRQWKHGLVSOD\  Press the mode button on the control pad until the first digit in the display shows the number corresponding to the mode \RXDUHFKRRVLQJDQGWKHFRUUHFW+($7&22//('LVOLW Press the +/- button to make the mode setting selection ZKHUHDSSOLFDEOH VKRZQLQWKHVHFRQGGLJLWRIWKHGLVSOD\  Press “Aux Set” First Digit Press “Mode” Smart Fan Press “Aux Set” First Digit Second Digit Press + / - Cycle Press “Mode” - Continue Temperature Display Sentinel Constant Fan Press “Aux Set” Second Digit First Digit Press + / - Press “Mode” Temperature Limit Makeup Air Mode * Class 2 Mode Off Off On On Duct Mode * Makeup Air Occupancy * All I2R Mode Engineering Revision* (AZ65 Only) Boost Heat * Not available on all models. Off On (Cool/Heat) Second Digit Press + / 0: OFF 1: 25CFM 2: 30CFM 3: 35CFM 4: 40CFM 5: 45CFM 6: 50CFM Disable Enable Press +/- to match last digit of model number On (Auto Change Over) (AZ65 Only) 293D2203P003 MODE 1 Smart Fan—Cooling/Heating Press MODE XQWLODDSSHDUVLQWKHILUVWGLJLWRIWKHGLVSOD\ for Smart FanFRROPRGH7KHCOOL/('OLJKWRQWKH PDLQFRQWUROZLOOEHRQ7RFKDQJHWRKHDWPRGHSUHVV MODE DJDLQ7KHHEAT/('OLJKWRQWKHPDLQFRQWUROZLOO be lit. 3UHVVWKHSDGWRVHWWKHLQGRRUIDQWRF\FOHRQRIILQWKH heating or cooling mode selected “ ´ Press the + pad to set the indoor fan to run continuously in the heating or cooling mode selected “ ´ Press AUX SETWRFRQILUP\RXUVHOHFWLRQDQGH[LWAUX SET mode, or press MODE to continue setting other functions. 7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLVDVIROORZV &RROLQJ&RQWLQXRXV 21 +HDWLQJ&\FOH 2)) *Note:,QF\FOLFFRROLQJPRGHWKHLQGRRUIDQZLOODFWLYDWH RFFDVLRQDOO\WRYHULI\DLUWHPSHUDWXUHLQWKHURRP,QF\FOLF heating mode, the fan will continue to operate for several seconds after the heating function has stopped in order to increase unit efficiency. 8 49-5000355 Rev. 2 USING THE ZONELINE Auxiliary controls on your Zoneline MODE 5 Temperature Limiting 7HPSHUDWXUHOLPLWLQJLVDIHDWXUHWKDWUHGXFHVHQHUJ\ costs by limiting the lowest temperature that can be obtained in cooling and the highest temperature that can be obtained in heating. Press MODE until a 5 appears in the first digit of the display for Temperature LimitingFRROPRGH7KH COOL/('OLJKWRQWKHPDLQFRQWUROZLOOEHOLW7R change to heat mode, press MODE again and the HEAT /('OLJKWRQWKHPDLQFRQWUROZLOOEHOLW 7RVHWWKHWHPSHUDWXUHOLPLWVSUHVVWKHRUSDG 7KHVHFRQGGLJLWRIWKHGLVSOD\ZLOOEHEHWZHHQDQG GHSHQGLQJRQWKHOLPLW\RXZDQWWRVHW7KHFKDUWVKRZV the limits available. Press AUX SET to lock in your VHOHFWLRQDQGH[LWAUX SET mode, or press MODE to continue setting other functions. 7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ&RRO±/LPLW 2 7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ+HDW±/LPLW 5  HPSHUDWXUHOLPLWV²&RRO 7HPSHUDWXUHOLPLWV²+HDW 7   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ)   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ)   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ)   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ)   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ) 7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLVDV   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ) IROORZV   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ) &RRO ž)WRž)   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ) +HDW ž)WRž) MODE 6 Use Wall Thermostat Setting this mode to ON will allow the unit to operate ZLWKD&ODVV5HPRWH&RQWURO:DOO7KHUPRVWDW Press MODE until a 6 appears in the first digit of the display for Class 2 mode. :KHQWKLVPRGHLVDFWLYHWKHGLVSOD\ZLOOVKRZ³8VH :DOO7KHUPRVWDW´ZKHQDQ\NH\LVSUHVVHG 7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLV2)) Press the + pad to turn the option ON “ ´IRU ³VWDQGDUGFRROKHDW´WKHUPRVWDWV3UHVVWKH+ pad again to turn the option ON “ “ for “auto change RYHU´WKHUPRVWDW<RXPD\SUHVVWKHSDGWRUHWXUQ to the previous setting. Press AUX SET to lock in your VHOHFWLRQDQGH[LWAUX SET mode, or press MODE to continue setting other functions. Class 2 OFF Class 2 ON &RRO+HDW Class ON $XWR&KDQJH2YHU MODE 7 Duct Mode 7KLVVHWWLQJLVXVHGZKHQWKHXQLWLVLQVWDOOHGZLWKDGXFW DGDSWHUNLW,IWKHXQLWLVGXFWHGWKH'XFW0RGHQHHGV WREHVHWWR217KLVLQFUHDVHVWKHIDQVSHHGWRHQVXUH proper circulation. Press MODE until a 7 appears in the first digit of the display. Press the + or - pad to set this switch to OFF “ “ or ON “ ´7KLVLVVKRZQLQWKHVHFRQGGLJLW of the display. Press AUX SET to lock in your selection DQGH[LWAUX SET mode. Duct Mode OFF Duct Mode ON )RU0RGHO$=SUHVVMODE to continue setting other functions. Pressing MODE RQ0RGHO$=ZLOOUHWXUQ you to AUX SETPRGHDQGDQ³$8´ZLOODSSHDULQWKH display. 7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLV2))  49-5000355 Rev. 2 Remote Thermostat 'DPDJHWRDZDOOWKHUPRVWDWRUWRWKH=RQHOLQH electronics can result from improper connections. Special care must be used in connecting the wires. No line voltage connections should be made to any circuit. ,VRODWHDOOZLUHVLQEXLOGLQJIURPOLQHYROWDJH On Some Models Feature 2 1 Electric Heat Yes Yes Freeze Sentinel Yes Yes No No Switch to Resistance Heat Based RQ,QGRRU7HPSHUDWXUH 'HWHUPLQHGE\5HPRWH7KHUPRVWDW 1$ Switch to Resistance Heat Based RQ2XWGRRU7HPSHUDWXUH Yes 1$ Reverse Cycle Defrost Yes 1$ Simultaneous Partial Resistance Heat with Heat Pump Yes 1$ 5HVLVWDQFH+HDW/RFNRXW Yes 1$ )DQ21$8726HW2Q5HPRWH 7KHUPRVWDW )DQ2Q$XWR6HW2Q 5HPRWH7KHUPRVWDW Yes Yes (OHFWURQLF7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ ³6PDUW)DQ´)DQ&\FOH Central Desk Control black yellow Heat Pump ,QGRRU)URVW&RQWURO whit e green blue R GL GH B Y W C empty black whit e yellow blue R GL GH B Y W C red ,IXVLQJDGLJLWDOHOHFWURQLFZDOOWKHUPRVWDW\RXPXVWVHW LWWRWKH9$&VHWWLQJ6HHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV for the wall thermostat. 8 7 6 5 4 3 tan IMPORTANT: 7KH=RQHOLQHWKHUPRVWDWFRQQHFWLRQV SURYLGH9$&RQO\ 2 1 red 7 6 5 4 3 green When connected to a remote thermostat, the indoor air temperature sensing is shifted from the unit to the remote thermostat. For this reason, the units will operate slightly differently when connected to a remote WKHUPRVWDW7KHIROORZLQJFKDUWVKRZVWKHXQLWRSHUDWLRQ when connected to a remote thermostat. NOTICE: tan 7KH5HPRWH7KHUPRVWDW&RQQHFWRUVDUHLQFOXGHGZLWK HDFK=RQHOLQH USING THE ZONELINE Auxiliary controls on your Zoneline NOTE: 7KH&ODVV0RGHVHWWLQJ 0RGH PXVWEHVHWWR21³ “ for the unit to operate with a Class 2 Remote Wall 7KHUPRVWDW 6HHWKHLQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVVXSSOLHGZLWKWKHUHPRWHWKHUPRVWDWDQGPRGHLQVWUXFWLRQVRQSDJH 49-5000355 Rev. 2  Questions? Call 844-GE4-PTAC (or 844-434-7822 ) or Visit our Website at: GEAppliances.com BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. • IMPORTANT – Save these CAUTION instructions for local inspector’s use. • IMPORTANT – Observe all • Note to Installer – Be sure to leave these • Note to Owner – Keep these instructions for governing codes and ordinances. instructions with the owner. future reference. • Proper installation is the responsibility of the installer. • Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty. • You must use all supplied parts and use proper installation procedures as described in these instructions when installing this air conditioner. NOTE – As with any mechanical device with moving SDUWVWKLVXQLWZLOOKDYHDZHDULQSHULRG$)7(5 ,167$//$7,21WKLVXQLWVKRXOGEHRSHUDWHGIRU hours to achieve optimum efficiency. TOOLS YOU WILL NEED Phillips screwdriver RU´1XWGULYHU ZONELINE COMPONENTS Appearance may vary. ([WHULRUJULOOHORXYHU =RQHOLQHXQLW Room cover* 49-5000355 Rev. 2 • Suivez le Code national de l’électricité (CNE) ou vos ordonnances et codes locaux. • Pour votre sécurité personnelle, ce Zoneline doit être bien mis à la terre. • Les appareils protecteurs (fusibles ou disjoncteurs) acceptables pour installer votre Zoneline sont indiqués sur la plaque signalétique de chaque appar eil. • N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet appareil. ‡ /HV¿OVGHEkWLPHQWHQDOXPLQLXPSHXYHQWSRVHUGHVSUREOqPHV SDUWLFXOLHUV²FRQVXOWH]XQpOHFWULFLHQTXDOL¿p • Quand votre appareil est en position OFF (arrêt), il reste de la tension dans les commandes électriques. • Débranchez le courant de votre appareil avant de l’entretenir ou de le réparer en: 1. Enlevant le cordon d’alimentation (le cas échéant) de la prise murale. OU 2. Enlevant les fusibles du circuit de dérivation ou en débranchant les disjoncteurs de dérivation au panneau. PRECAUCIÓN Wall case** * 6KLSSHGZLWKWKH=RQHOLQHXQLW &KHFNWKH³(VVHQWLDO(OHPHQWV´OLVW on the unit located on front of the base pan • Follow the National Electrical Code (NEC) or local codes and ordinances. • For personal safety, this Zoneline must be properly grounded. • Protective devices (fuses or circuit breakers) acceptable for Zoneline installations are specified on the nameplate of each unit. • Do not use an extension cord with this unit. • Aluminum building wiring may present special problems—consult a qualified electrician. • When the unit is in the OFF position, there is still voltage to the electrical controls. • Disconnect the power to the unit before servicing by: 1 Removing the power cord (if it has one) from the wall receptacle. OR 2 Removing the branch circuit fuses or turning the circuit breakers off at the panel. ATTENTION AIR CONDITIONER BREAK-IN PERIOD Power supply kit** IMPORTANT ELECTRICAL SAFETY— READ CAREFULLY INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions • Siga las instrucciones del National Electrical Code (Código de Electricidad Nacional) (NEC) o los códigos u ordenanzas locales. •Para su seguridad personal, el acondicionador de aire Zoneline debe tener una adecuada conexión a tierra. • Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores) adecuaGRVSDUDODVLQVWDODFLRQHVGH=RQHOLQHVHHQFXHQWUDQHVSHFL¿FDdos en la placa de cada unidad. • No utilice un cable de extensión con esta unidad. • El cableado de aluminio puede presentar problemas especiales: FRQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGR • Cuando la unidad se encuentra en la posición OFF (apagado), todavía hay voltaje en los controles eléctricos. • Antes de realizar reparaciones en la unidad, desconecte el suministro de energía de la siguiente manera: 1 Retire el cable eléctrico (si posee uno) del receptáculo de la pared. O 2 Retire los fusibles de la sección o apague el disyuntor desde el panel.  INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions 265 VOLT ELECTRICAL CONNECTION OPTIONS WARNING &RQQHFWLRQRIWKLV9$&SURGXFWWRDEUDQFKFLUFXLW MUST be done by direct connection in accordance with the National Electrical Code. Plugging this unit into a EXLOGLQJPRXQWHGH[SRVHGUHFHSWDFOHLVQRW permitted by code. 7KHVHPRGHOVPXVWEHLQVWDOOHGXVLQJWKHDSSURSULDWH GE Appliances power supply kit for the branch circuit amperage and the electrical resistance heater wattage GHVLUHG8VHWKH32:(5&211(&7,21&+$57RQ SDJHWRGHWHUPLQHWKHFRUUHFWNLWUHTXLUHG2QHRIWKH IROORZLQJLQVWDOODWLRQPHWKRGVPXVWEHXVHG AVERTISSEMENT 9RXV'(9(=EUDQFKHUFHSURGXLWDOLPHQWpSDUFRXUUDQW DOWHUQDWLIGHYROWVDXFLUFXLWGHGpULYDWLRQSDU EUDQFKHPHQWGLUHFWFRQIRUPpPHQWDX&RGHQDWLRQDO G¶pOHFWULFLWp/H&RGHQ¶DXWRULVHSDVOHEUDQFKHPHQ WGHYRWUHDSSDUHLOjXQHSULVHH[SRVpHPRQWpHVXUOH bâtiment. 9RXVGHYH]LQVWDOOHUFHVPRGqOHVjO¶DLGHGHODERQQH WURXVVHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH*($SSOLDQFHVSRXU O¶DPSpUDJHGXFLUFXLWGHGpULYDWLRQHWODSXLVVDQFHGX FKDXႇDJHjUpVLVWDQFHpOHFWULTXHGpVLUpH8WLOLVH]OH 7DEOHDXGHFRQWDFWpOHFWULTXHSDJHSRXUGpWHUPLQHU ODERQQHWURXVVHUHTXLVH9RXVGHYH]XWLOLVHUO¶XQHGHV PpWKRGHVVXLYDQWHVG¶LQVWDOODWLRQ ADVERTENCIA /DFRQH[LyQGHHVWHSURGXFWRGHYROWLRVGH&$ a un circuito derivado DEBE realizarse mediante una FRQH[LyQGLUHFWDGHDFXHUGRDODVLQGLFDFLRQHVGHO1(& (OFyGLJRQRSHUPLWHHQFKXIDUHVWDXQLGDGDXQDFDMD H[WHUQD Estos modelos deben instalarse utilizando el kit de GE Appliances de suministro de energía adecuado para el DPSHUDMHGHFLUFXLWRGHULYDGR\HOYDWLDMHGHVHDGRSDUD HOFDOHIDFWRUGHUHVLVWHQFLDHOpFWULFD8WLOLFHOD7$%/$ '(&21(;,21(6(/e&75,&$6HQODSiJLQDSDUD determinar cuál es el kit necesario. Debe utilizarse uno GHORVVLJXLHQWHVPpWRGRVGHLQVWDODFLyQ  A. FOR SUBBASE INSTALLATION  (  OHFWULFDOVXEEDVHNLWVDUHDYDLODEOHWRSURYLGHDIOH[LEOH enclosure for direct connection. Branch Circuit and Unit Amperage Rating Proper GE Appliances Subbase Kit Power Supply Kit  5$.( 5$.3  5$.( 5$.3  5$.( 5$.3  7  KHLQVWUXFWLRQVSURYLGHGZLWKWKHVHOHFWHGVXEEDVH NLWPXVWEHFDUHIXOO\IROORZHG,WLVWKHUHVSRQVLELOLW\RI the installer to ensure the connection of components is done in accordance with these instructions and all electrical codes. B. FOR DIRECT CONNECT INSTALLATION  ,IDQHOHFWULFDOVXEEDVHLVQRWXVHGGLUHFWFRQQHFWLRQ WREUDQFKFLUFXLWZLULQJLQVLGHWKHSURYLGHGMXQFWLRQER[ must be done in accordance with the following steps. Order the following Kit for 265-volt direct connection DVUHTXLUHG Branch Circuit and Unit Amperage Rating Power Supply Kit  5$.'  5$.'  5$.' Review installation instructions provided with power cord or direct connect kits for detailed assembly instructions. 49-5000355 Rev. 2 POWER CONNECTION CHART Power Cord Connections 230/208 Volt Power Supply Kits with Current Leakage Detection Device (1) 5$.363 5$.363 5$.363 Wall Plug &RQ¿JHUDWLRQ 7DQGHP Perpendicular /DUJH7DQGHP Heater Wattage @ 230/208 Volts Circuit Protective Device $PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU $PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU $PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU .: .: .: +LJK)DQ .: /RZ)DQ Direct Connections 230/208 Volt Power Supply Kits (2) Circuit Protective Device Heater Wattage @ 230/208 Volts 5$.' 5$.' 5$.' $PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU $PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU $PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU .: .: .: +LJK)DQ .: /RZ)DQ 265 Volt Power Supply Kits Circuit Protective Device Heater Wattage @ 265 Volts 5$.' 5$.' 5$.' $PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU $PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU $PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU .: .: .: +LJK)DQ .: /RZ)DQ INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions  $MXQFWLRQER[LVLQFOXGHGZLWK63NLWV  $MXQFWLRQER[LVLQFOXGHGZLWKWKHVHNLWV 49-5000355 Rev. 2  INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions OPTIONAL—DRAIN KIT INSTALLATION Dry Air 25 Series models are designed to improve dehumidification by 25%. Since more moisture will be removed from the air, there is a greater possibility that water will drip from the wall case than with a standard unit. To prevent this water from dripping onto external building walls, we recommend the use of RAD10 Drain Kit. External Drain 6HHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV LQWKH5$'NLW $OWHUQDWH ´ORQJ´2' straight copper tube Square drain holes ´2'GUDLQWXEH Neoprene sponge gasket Steel mounting plate 7\SH³$´VFUHZIRUPHWDOFDVHRU 7\SH³%´VFUHZIRUPROGHGFDVH Internal Drain 6HHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV LQWKH5$'NLW 7KHGUDLQLVORFDWHGXQGHUWKHFDELQHW ORFDWLRQWREHGHWHUPLQHGLQWKHILHOG Square drain holes Neoprene sponge gasket Steel mounting plate 7\SH³$´VFUHZIRUPHWDOFDVHRU 7\SH³%´VFUHZIRUPROGHGFDVH  49-5000355 Rev. 2 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting Tips... Before you call for service Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. Problem Possible Cause What To Do The air is not always cool or hot during operation. The heat pump is not producing hot air. 7KLVLVQRUPDO7KHKHDWSXPSZLOOSURGXFHZDUPDLU but not as hot as air produced when the higher-cost electric heat is used. The Smart Fan Auxiliary control may be set to continuous fan. 7KLVFDXVHVWKHIDQWREORZURRPWHPSHUDWXUHDLU HYHQZKHQWKHFRPSUHVVRURUKHDWHUF\FOHVRII7KH continuous air movement provides better overall temperature control in the cool mode. See Smart Fan&RROLQJ+HDWLQJVHFWLRQRQSDJH The air does not feel warm enough during heating operation The heat pump alone produces air that feels cooler than desired. 8VHWKH(OHFWULF+HDW2SWLRQ7KLVWXUQVRIIWKHKHDW pump and warms with electric heat only. NOTE:8VHRIWKLVRSWLRQZLOOUHVXOWLQLQFUHDVHG energy consumption. The unit is not blowing out air The Smart Fan Auxiliary Controls may be set to cycle. 6HH6PDUW)DQ&RROLQJ+HDWLQJVHFWLRQRQSDJH The electric heating and fan features do not work The power cord is not firmly attached. Remove the room cover and make sure that the black connector on the end of the power cord is firmly engaged. Temperature display flashes The compressor may have failed. Set the operation control to OFF and then restart the XQLW,IWKHIODVKLQJOLJKWUHDSSHDUVZLWKLQPLQXWHV call for service. The unit does not function after installing Remote Wall Thermostat Aux Mode 6 not set properly. 9HULI\ZLULQJIURP5HPRWH:DOO7KHUPRVWDWLVFRUUHFWWR unit thermostat connector. Unit thermostat connections are incorrect. &KHFN$X[0RGHWREHVXUHVZLWFKRQ³RQ´IRU 5HPRWH7KHUPRVWDWVHHSDJH Transformer resets or opens with short. Wait 5 minutes to see if power resets. Aux Mode 6 not set properly. &KHFN$X[0RGHLVVHWIRUWKHDSSURSULDWHUHPRWH ZDOOWKHUPRVWDWHLWKHU³³IRU³FRROKHDW´RU³³IRU ³$XWR&KDQJH2YHU´VHHSDJH Aux Mode 8 not set properly. &KHFN$X[0RGHWREHVXUHVZLWFKLV³RII´IRUKHDW SXPSRSHUDWLRQVHHSDJH Heat pump operates with electric heat only during heating. 26 49-5000355 Rev. 2 NOTES 28 Notes 49-5000355 Rev. 2 MODE 2 Fahrenheit / Celsius Cette fonction permet de basculer les unités de température entre Fahrenheit et Celsius sur l’affichage. $SSX\H]VXU02'(MXVTX¶jFHTXH©ªVRLWOHSUHPLHUFKLIIUH GHO¶DIILFKDJHSRXUOHPRGH)DKUHQKHLW&HOVLXV ƒF ƒC $SSX\H]VXUODWRXFKH©ªSRXUVpOHFWLRQQHU&HOVLXVRXVXU ©ªSRXU)DKUHQKHLW/HGHX[LqPHFDUDFWqUHLQGLTXHUD©)ª SRXU)DKUHQKHLWRXXQ©&ªSRXU&HOVLXVVHORQODVpOHFWLRQ /HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVW)DKUHQKHLW MODE 3 Freeze Sentinel/Heat Sentinel (Sentinelle Gel/Sentinelle Chaleur) /RUVTXHO¶DSSDUHLOHVWVRXVWHQVLRQHWO¶RSWLRQFreeze Sentinel 6HQWLQHOOH*HO VpOHFWLRQQpHOH=RQHOLQHIRXUQLUDGHODFKDOHXU automatiquement sans interface utilisateur. Cela prévient de SRVVLEOHVGRPPDJHVjODSORPEHULHHQPHWWDQWO¶pOpPHQWFKDXIIDQW HWOHYHQWLODWHXULQWpULHXUj21 0DUFKH jƒ& ƒ) SXLVj2)) $UUrW XQHIRLVTXHODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHDWWHLQWƒ& ƒ)  /RUVTXHHeat Sentinel est activé, l’appareil fournit automatiquement de l’air froid sans interface utilisateur. Cela prévient la surchauffe de ODSLqFHHQPHWWDQWOHFOLPDWLVHXUj21 0DUFKH jƒ& ƒ)  SXLVj2)) $UUrW XQHIRLVTXHODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHDWWHLQW ƒ& ƒ)  Appuyez sur MODEMXVTX¶jFHTXH©ªVRLWOHSUHPLHUFDUDFWqUH de l’affichage pour le mode Freeze Sentinel 6HQWLQHOOH*HO /H voyant COOL sur le panneau de commande s’allumera. Appuyez sur MODEGHQRXYHDXSRXUSDVVHUjHeat Sentinel/HYR\DQW HEAT sur le panneau de commande s’allumera. Appuyez sur la WRXFKH©ªSRXUOFF [ @RXODWRXFKH©ªSRXUON [ ]. &HODDSSDUDvWUDFRPPHOHGHX[LqPHFDUDFWqUHGHO¶DIILFKDJH Appuyez sur AUX SET 5pJODJHVDX[LOLDLUHV SRXUYHUURXLOOHUOD sélection, et quitter le mode AUX SET, ou appuyez sur MODE pour continuer le réglage d’autres fonctions. Dans le réglage par défaut du Mode 3, Heat SentinelHVWj2IIHW Freeze Sentinelj2Q REMARQUE : Ces fonctions sont actives dès le branchement de O¶DSSDUHLOGDQVXQHSULVHPrPHVLO¶DSSDUHLOHVWKRUVWHQVLRQ 2II  Sentinelle Gel OFF UTILISATION DU ZONELINE Commandes auxiliaires de votre Zonline Sentinelle Gel ON Sentinelle Chaleur OFF Sentinelle Chaleur ON MODE 4 Constant ON Fan (Ventilateur constamment en marche) Appuyez sur MODEMXVTX¶jFHTXHOHFDUDFWqUH©ªVRLWOHSUHPLHU FDUDFWqUHGHO¶DIILFKDJHSRXUIDLUHWRXUQHUOHYHQWLODWHXUFRQWLQXHOOHPHQWj KDXWHYLWHVVHPrPHVLO¶DSSDUHLOHVWj2II $UUrW  $SSX\H]VXUODWRXFKH©ªSRXUOFF [ @RXVXUODWRXFKH©ªSRXU ON [ @&HODDSSDUDvWUDFRPPHOHGHX[LqPHFDUDFWqUHGHO¶DIILFKDJH Appuyez sur AUX SET 5pJODJHVDX[LOLDLUHV SRXUYHUURXLOOHUODVpOHFWLRQHW quitter le mode AUX SET, ou appuyez sur MODE pour continuer le réglage d’autres fonctions. Ventilateur continu 2)) $UUrW Ventilateur continu 21 0DUFKH /HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVWOFF $UUrW  49-5000355 Rev. 2  UTILISATION DU ZONELINE Commandes auxiliaires de votre Zoneline MODE 5 Temperature Limiting (Limitation de la température) /DOLPLWDWLRQGHODWHPSpUDWXUHHVWXQHIRQFWLRQTXLUpGXLWOHVFR€WV énergétiques en limitant la température la plus basse qu’on peut atteindre par refroidissement et la plus haute par réchauffement. Appuyez sur MODEMXVTX¶jFHTXHOHFDUDFWqUH©ªVRLWOHSUHPLHU caractère de l’affichage pour le mode Temperature Limiting – Cool /LPLWDWLRQGHWHPSpUDWXUH±)URLG /HYR\DQWCOOL )URLG VXUOHSDQQHDX GHFRPPDQGHV¶DOOXPHUD3RXUFKDQJHUOHPRGH+HDWDSSX\H]VXUMODE de nouveau et le voyant HEAT &KDOHXU VXUOHSDQQHDXGHFRPPDQGH s’allumera. 3RXUUpJOHUOHVOLPLWHVGHWHPSpUDWXUHDSSX\H]VXUODWRXFKH©ªRX© ª/HGHX[LqPHFDUDFWqUHGHO¶DIILFKDJHVHUDHQWUHHWVHORQODOLPLWH VRXKDLWpH/HWDEOHDXLQGLTXHOHVOLPLWHVSRVVLEOHV$SSX\H]VXUAUX SET 5pJODJHVDX[LOLDLUHV SRXUYHUURXLOOHUODVpOHFWLRQHWTXLWWHUOHPRGHAUX SET, ou appuyez sur MODE pour continuer le réglage d’autres fonctions. /LPLWHGHWHPSpUDWXUH )URLG ±/LPLWH /LPLWHVGHWHPSpUDWXUH±)URLG /LPLWHVGHWHPSpUDWXUH&KDXG  ƒ)jƒ)  ƒ)jƒ)        ƒ)jƒ) ƒ)jƒ) ƒ)jƒ) ƒ)jƒ) ƒ)jƒ) ƒ)jƒ) ƒ)jƒ)        ƒ)jƒ) ƒ)jƒ) ƒ)jƒ) ƒ)jƒ) ƒ)jƒ) ƒ)jƒ) ƒ)jƒ) /LPLWHGHWHPSpUDWXUH &KDOHXU ±/LPLWH /HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVWOHVXLYDQW &RRO )URLG  ƒ)jƒ) +HDW &KDOHXU  ƒ)jƒ) MODE 6 Use Wall Thermostat (Utiliser le thermostat mural) /HUpJODJHGHFHPRGHj21SHUPHWjO¶DSSDUHLOGHIRQFWLRQQHUDYHFXQ thermostat mural distant de classe 2. Appuyez sur MODEMXVTX¶jFHTXHOHFDUDFWqUH©ªVRLWOHSUHPLHUFDUDFWqUHGH l’affichage pour le mode Classe 2. $SSX\H]VXUODWRXFKH©ªSRXUPHWWUHO¶RSWLRQj21³ ” dans le cas des WKHUPRVWDWV©FOLPDWLVDWLRQFKDXIIDJHVWDQGDUGª$SSX\H]VXUODWRXFKH© ªGHQRXYHDXSRXUPHWWUHO¶RSWLRQj21³ ³GDQVOHFDVG¶XQWKHUPRVWDWj EDVFXOHPHQWDXWRPDWLTXH $XWR&KDQJH2YHU 9RXVSRXYH]DSSX\HUVXUOD WRXFKH©ªSRXUUHWRXUQHUDXUpJODJHSUpFpGHQWX SET 5pJODJHVDX[LOLDLUHV  pour verrouiller la sélection et quitter le mode AUX SET, ou appuyez sur MODE pour continuer le réglage d’autres fonctions. /HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVW2)) $UUrW  /RUVTXHFHPRGHHVWDFWLYpO¶DIILFKDJHLQGLTXH©Use Wall Thermostatª 8WLOLVHU OHWKHUPRVWDWPXUDO jODSUHVVLRQGHQ¶LPSRUWHTXHOOHWRXFKH Classe 2 OFF Classe 2 ON MODE 7 Duct Mode (Mode Conduit) Ce réglage est utilisé lorsque l’appareil est installé avec une trousse G¶DGDSWDWHXUGHFRQGXLW6LO¶DSSDUHLOHVWUHOLpjGHVFRQGXLWVOHPRGH'XFW 0RGHGRLWrWUHUpJOpj21 0DUFKH &HODDXJPHQWHUDODYLWHVVHGXYHQWLODWHXU pour une circulation d’air appropriée. Appuyez sur MODEMXVTX¶jFHTXH©ªVRLWOHSUHPLHUFDUDFWqUHGH O¶DIILFKDJH$SSX\H]VXUODWRXFKH©ªRX©ªSRXUPHWWUHFHFRPPXWDWHXU j2))> ] ou ON [ @&HODDSSDUDvWUDFRPPHOHGHX[LqPHFDUDFWqUH de l’affichage. Appuyez sur AUX SET 5pJODJHVDX[LOLDLUHV SRXUYHUURXLOOHUOD sélection et quitter le mode AUX SET. 3RXUOHPRGqOH$=DSSX\H]VXUMODE pour continuer le réglage d’autres fonctions. Appuyer sur MODESRXUOHPRGqOH$=YRXVUHWRXUQHUDDXPRGH AUX SETHW©$8ªDSSDUDvWUDVXUO¶DIILFKDJH /HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVW2)) $UUrW   Mode Conduit OFF Mode ConduitON 49-5000355 Rev. 2 UTILISATION DU ZONELINE Modèles avec air d’appoint (pas sur tous les appareils) /HV\VWqPHGHYHQWLODWLRQDYHFDLUG¶DSSRLQWHVWFRQoX pour fournir de l’air extérieur en continu par la porte G¶pYHQWMXVTXHGDQVODSLqFH(QSOXVGHSURFXUHU de l’air frais, il déshumidifie l’air entrant lorsque son KXPLGLWpUHODWLYHHVWVXSpULHXUHj *Modèles DAM /HV\VWqPHGHYHQWLODWLRQDYHFDLUG¶DSSRLQWHVW commandé par un interrupteur situé sur le devant du couvercle de commande électrique sous le devant côté SLqFHGX=RQHOLQH/HV\VWqPHV¶DOOXPHHWV¶pWHLQWSDU XQHSUHVVLRQGXERXWRQ21 , 2)) 2 FRPPHLOOXVWUp 2Q2II 'DQVOHFDVROH=RQHOLQHGRLWIRQFWLRQQHUHQWDQWTXH 37$& FKDXIIDJHpOHFWULTXH RX37+3 WKHUPRSRPSH  VHXOHPHQWOHVpWDSHVVXLYDQWHVGRLYHQWrWUHREVHUYpHV &RPPDQGH]ODSLqFHQR:3; 'pEUDQFKH]OH=RQHOLQH 5HWLUH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFH eWHLJQH]OHV\VWqPHGHYHQWLODWLRQHQSUHVVDQWOH ERXWRQ0DUFKH$UUrWjODSRVLWLRQ 2  YRLUO¶LOOXVWUDWLRQ FLGHVVXVSRXUVRQHPSODFHPHQW  7LUH]OH=RQHOLQHGHVRQORJHPHQWPXUDOHWSRVH]OD SLqFHQR:3;FRPPHLOOXVWUp 3RXVVH]OH=RQHOLQHGDQVVRQORJHPHQWPXUDOHW UpWDEOLVVH]O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjO¶DSSDUHLO Service PN :3; *Modèles DBM et EBM /HV\VWqPHGHYHQWLODWLRQDYHFDLUG¶DSSRLQWHVWFRPPDQGp DXPR\HQGXPHQXDX[LOLDLUHGX=RQHOLQH YRLUODVHFWLRQ &RPPDQGHVDX[LOLDLUHV 3RXUDOOXPHURXpWHLQGUHOH système, suivez les instructions ci-dessous : 5HWLUH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFH 2. Appuyez sur le bouton de réglage de mode et éteignez l’appareil. $SSX\H]VXUOHERXWRQ$8;6(7 5pJODJHVDX[LOLDLUHV  ©$8ªDSSDUDvWVXUO¶DIILFKHXU  3RXUpWHLQGUHOHPRGXOHG¶DLUG¶DSSRLQWDSSX\H]VXUOH ERXWRQGHUpJODJHGHPRGHMXVTX¶jFHTXH©ªVRLWOH premier caractère d’affichage. $SSX\H]VXUOHFDUDFWqUH©ªGXSDQQHDXGH FRPPDQGHMXVTX¶jYRLUDSSDUDvWUH©ªDILQG¶pWHLQGUH le module d’air d’appoint. /HV\VWqPHHVWSUpUpJOpjO¶XVLQHjSLPLQ3RXU FKDQJHUFHWWHYDOHXUDSSX\H]VXU©ªRX©ªSRXU REWHQLUODYLWHVVHGHYHQWLODWHXUGpVLUpH SLPLQ  SLPLQ SLPLQ SLPLQ  SLPLQHW SLPLQ $SSX\H]VXUOHERXWRQ$X[URXJHGHQRXYHDXSRXU retourner au fonctionnement normal. 'DQVOHFDVROH=RQHOLQHGRLWIRQFWLRQQHUHQWDQWTXH 37$& FKDXIIDJHpOHFWULTXH RX37+3 WKHUPRSRPSH  VHXOHPHQWOHVpWDSHVVXLYDQWHVGRLYHQWrWUHREVHUYpHV &RPPDQGH]ODSLqFHQR:3; 'pEUDQFKH]OH=RQHOLQH  5HWLUH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFH eWHLJQH]OHPRGXOHG¶DLUG¶DSSRLQWVHORQOHVLQVWUXFWLRQV ci-dessus. 7LUH]OH=RQHOLQHGHVRQORJHPHQWPXUDOHWSRVH]OD SLqFHQR:3;FRPPHLOOXVWUp 3RXVVH]OH=RQHOLQHGDQVVRQORJHPHQWPXUDOHW UpWDEOLVVH]O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjO¶DSSDUHLO REMARQUE: /HVDSSDUHLOVDYHFDSSRLQWG¶DLUQXPpULTXHV effectuent une vérification du système au démarrage, lors GHVF\FOHVPDUFKHDUUrWHWXQHIRLVjWRXVOHVMRXUVVL O¶DSSDUHLOHVWHQPRGHG¶RFFXSDWLRQ/DYpULILFDWLRQGX V\VWqPHGXUHHQYLURQVHFRQGHV3HQGDQWFHWHPSVOHV ventilateurs accélèrent, ralentissent, puis atteignent le point de réglage. 49-5000355 Rev. 2 TABLEAU DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Raccordement par cordon d’alimentation 230/208 Volt Cordons électriques Configuration de la fiche à détection de fuite murale de courant (1) 5$.363 5$.363 5$.363 Tandem Perpendiculaire Tandem grand Puissance de FKDXႇDJHj volts Dispositif de protection de circuit )XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU )XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU )XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU .: .: .: 9HQWKDXW .: 9HQWEDV 3RXUXQHLQVWDOODWLRQDYHFVRFOHSRXUFLUFXLW9YHXLOOH]YRXVUHSRUWHUjOD%RvWH$SDJHSRXUODSDLUH Socle–Trousse d’alimentation appropriée. Raccordements directs Trousses d’alimentation 230/208 volts (2) Dispositif de protection de circuit 5$.' 5$.' 5$.' )XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU )XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU )XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU Trousses d’alimentation 265 volts Dispositif de protection de circuit 5$.' 5$.' 5$.' )XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU )XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU )XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU 3XLVVDQFHGHFKDXႇDJHj 230/208 volts .: .: .: 9HQWKDXW .: 9HQWEDV INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation 3XLVVDQFHGHFKDXႇDJHj volts .: .: .: 9HQWKDXW .: 9HQWEDV  8QHERvWHGHMRQFWLRQHVWLQFOXVHDYHFOHVWURXVVHV63  8QHERvWHGHMRQFWLRQHVWLQFOXVHDYHFFHVWURXVVHV 49-5000355 Rev. 2  INSTALLATION DU ZONELINE (suite) 3. INSTALLER L’APPAREIL DANS LE LOGEMENT MURAL 5. REPLACER LE COUVERCLE CÔTÉ PIÈCE Glissez l’appareil dans le logement mural et posez quatre vis dans les trous du rebord de l’appareil. 5pLQVWDOOH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFHHQDOLJQDQWHWSODoDQWOH UDLOVXSpULHXUGXFRXYHUFOHDXGHVVXVGXFKkVVLV  SXLV SRXVVH]OHGDQVOHEDV    /HVDFVFHOOpTXLFRQWLHQWOHVTXDWUHYLVVHWURXYHVRXVOH panneau de commande, dans la pochette du plateau de fond. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation /HVTXDWUHYLVGHIL[DWLRQDXORJHPHQWPXUDOVRQWUXEDQQpHV jODSRFKHWWHGHYDQWOHSDQQHDXGHFRPPDQGH REMARQUE : Plusieurs trous supplémentaires se trouvent sur les rebords latéraux de l’appareil pour l’installation de logements muraux autres que GE Appliances. Pour éviter d’endommager l’isolant aux UHERUGVO¶LQVWDOODWHXUGRLWXWLOLVHUXQSRLQoRQRXXQ autre outil pointu pour percer l’isolant dans les trous appropriés avant de poser les vis de fixation. 4. TROUSSES DE CORDON D’ALIMENTATION OU DE RACCORDEMENT DIRECT Consultez les instructions d’installation fournies avec les trousses de cordon d’alimentation ou de raccordement direct pour des directives détaillées. Trousses de cordon d’alimentation /¶DVSHFWSHXWYDULHU 49-5000355 Rev. 2  CONSEILS DE DÉPANNAGE Conseils de dépannage… avant d’appeler le service eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[VXLYDQWVXQDSSHOGHVHUYLFHVHUDSHXWrWUHLQXWLOH Problème Causes possibles Correctifs L’air n’est pas toujours chaud ou froid pendant le fonctionnement. La thermopompe ne produit pas d’air chaud. &HSKpQRPqQHHVWQRUPDO/DWKHUPRSRPSHSURGXLWGH l’air tiède qui n’est pas aussi chaud que celui fourni par OHFKDXIIDJHpOHFWULTXHSOXVFR€WHX[jO¶XWLOLVDWLRQ Les commandes auxiliaires Smart Fan sont peut-être réglées pour un fonctionnement continu du ventilateur. (QFRQWLQXOHYHQWLODWHXUVRXIIOHGHO¶DLUjWHPSpUDWXUH DPELDQWHPrPHORUVTXHOHFRPSUHVVHXURXOH FKDXIIDJHV¶DUUrWH/HPRXYHPHQWFRQWLQXGHO¶DLU procure un meilleur contrôle global de la température en mode de refroidissement. Voyez la section Smart )DQ&RROLQJ+HDWLQJ 9HQWLODWHXULQWHOOLJHQW±)URLG &KDOHXU jODSDJH La thermopompe seule fournit de l’air un peu moins chaud que désiré. 8WLOLVH]ODIRQFWLRQGHFKDXIIDJHpOHFWULTXH&HWWH fonction éteint la thermopompe et chauffe l’air au moyen d’éléments électriques seulement. L’air ne semble pas assez chaud en mode chauffage REMARQUE :/¶XWLOLVDWLRQGHFHWWHIRQFWLRQDXJPHQWH la consommation d’énergie. L’appareil ne souffle pas d’air. La commande auxiliaire Smart Fan (Ventilateur intelligent) est peut-être réglée pour un cyclage marche-arrêt. 9R\H]ODVHFWLRQ6PDUW)DQ&RROLQJ+HDWLQJ 9HQWLODWHXULQWHOOLJHQW±)URLG&KDOHXU jODSDJH Les fonctions de chauffage électrique et de ventilation ne fonctionnent pas. Le cordon d’alimentation n’est pas solidement enfoncé 5HWLUH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFHHWDVVXUH]YRXVTXHOH FRQQHFWHXUQRLUjO¶H[WUpPLWpGXFRUGRQHVWVROLGHPHQW inséré. L’affichage de la température clignote. Le compresseur est peut-être défaillant. 0HWWH]ODFRPPDQGHGHIRQFWLRQQHPHQWj2)) $UUrW SXLVUHGpPDUUH]O¶DSSDUHLO6LOHFOLJQRWHPHQW UpDSSDUDvWVRXVPLQXWHVDSSHOH]OHVHUYLFH L’appareil ne fonctionne pas après l’installation du thermostat mural distant. Le mode 6 auxiliaire n’est pas réglé correctement. Vérifiez que le raccordement du thermostat mural distant au connecteur du thermostat de l’appareil est correct. Les connexions du thermostat de l’appareil sont incorrectes. 9pULILH]TXHOHFRPPXWDWHXUGHO¶RSWLRQ5HPRWH 7KHUPRVWDW 7KHUPRVWDWGLVWDQW GXPRGHDX[LOLDLUH HVWj21 0DUFKH YRLUODSDJH Le transformateur s’arrête ou s’ouvre avec un court-circuit. $WWHQGH]PLQXWHVSRXUYRLUVLO¶DOLPHQWDWLRQHVW restaurée. Le mode auxiliaire 6 n’est pas réglé correctement. 9pULILH]TXHOHPRGHDX[LOLDLUHHVWUpJOpSRXUOH WKHUPRVWDWPXUDODSSURSULpVRLW³³SRXUOHPRGqOH ©FOLPDWLVDWLRQFKDOHXUªVRLW³³SRXUOHPRGqOH jEDVFXOHPHQWDXWRPDWLTXH $XWR&KDQJH2YHU YRLU SDJH Le mode auxiliaire 8 n’est pas réglé correctement. 9pULILH]OHPRGHDX[LOLDLUHSRXUYRXVDVVXUHU TXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWj2)) $UUrW UHODWLYHPHQWDX fonctionnement de la thermopompe, voir page 9. La thermopompe fonctionne avec chauffage électrique seulement durant le chauffage.  49-5000355 Rev. 2 NOTE  Note 49-5000355 Rev. 2 ACONDICIONADOR DE AIRE Zoneline® INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . .3 USO DEL ZONELINE Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Para Retirar la Tapa del Acondicionador de Aire de Pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Dirección del Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Control de la Ventilación . . . . . . . . . . . . . . .5 Controles Auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Termostato Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Aire de Reposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MANUAL DEL PROPIETARIO AZ45 AZ65 CUIDADO Y LIMPIEZA Tapa y Caja del Acondicionador de Aire de Pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bobinas Externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bandeja de la Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Filtro de la Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Filtros de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reemplazo de una Unidad Existente . . . . 15 Conexión Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Instalación del Zoneline . . . . . . . . . . . . . . . 19 Kit de Drenaje Opcional . . . . . . . . . . . . . . . 21 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Sonidos Normales de Funcionamiento . . 24 SOPORTE AL CLIENTE Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ____________ Nº de Serie ______________ Encontrar estos números en una etiqueta detrás de la cubierta en la habitación bandeja de la base. GE Appliances es una marca registrada de la Empresa General Electric. Fabricado bajo licencia de la marca registrada. 49-5000355 Rev. 2 02-19 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-5000355 Rev. 2 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA Para su seguridad, se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Ŷ$QWHVGHLQLFLDUVXXVRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH=RQHOLQHGHEHLQVWDODUVHFRUUHFWDPHQWHVHJ~QODV Instrucciones de instalación. Ver las Instrucciones de instalación en la parte trasera de este manual. Ŷ5HHPSODFHLQPHGLDWDPHQWHWRGRVORVFDEOHVHOpFWULFRVTXHVHKD\DSHODGRRTXHVHKD\DQGDxDGR de alguna otra manera. Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro o daños de abrasión en su superficie o en cualquiera de sus enchufes o extremos. SAFETY INFORMATION INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Ŷ'HVHQFKXIHRGHVFRQHFWHHO=RQHOLQHGHVGHODFDMDGHIXVLEOHVRHOGLV\XQWRUDQWHVGHUHDOL]DU cualquier tipo de reparación. NOTA: Recomendamos enérgicamente que cualquier servicio llevado a cabo en este equipo lo realice un individuo calificado. Ŷ/RVVLVWHPDVGHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH5$UHTXLHUHQTXHORVFRQWUDWLVWDV\WpFQLFRVXWLOLFHQ herramientas, equipamiento y normas de seguridad aprobadas para su uso con este refrigerante. NO utilice equipamiento certificado sólo para refrigerante R22. ¿Desea reemplazar una unidad ya instalada? Para más detalles, ver las Instrucciones de instalación en este manual. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-5000355 Rev. 2 3 USO DEL ZONELINE Controles Control de Temperatura El control de temperatura se usa para mantener la temperatura del ambiente. El sistema realizará el ciclo de encendido y apagado para mantener la habitación al mismo nivel de confort. Presione la tecla + para elevar la temperatura. Presione la tecla - para reducir la temperatura. NOTA: /DSDQWDOODPXHVWUDODWHPSHUDWXUDFRQILJXUDGD\QROD temperatura ambiente. Control del Ventilador, Modo y Funcionamiento VENTILADOR – Configura el funcionamiento del ventilador en HIGH (Alto) o LOW (Bajo). MODE (Modo)—COOL (Refrescar) – Para refrigerar FAN (Ventilador) – Para el funcionamiento del ventilador únicamente HEAT (Calefaccionar) – Para calefaccionar OFF (Apagar) – Apagar la unidad. El encendido SHUPDQHFHFRQHFWDGRDO=RQHOLQH/DVIXQFLRQHV de Freeze/Heat Sentinel (Centinela de Refrigeración/ Calefacción) aún funciona si está activo. Consulte la sección de Freeze/Heat Sentinel (Centinela de Refrigeración/ Calefacción) en la página 8. USE EL TERMOSTATO DE PARED —(VWDOX]/('VHLOXPLQDUi cuando la unidad sea controlada por un termostato de pared. Para más detalles, consulte la página 9. Bloqueo del Control El panel de control puede ser bloqueado para evitar que los usuarios cambien el modo de funcionamiento de la unidad. Mientras la unidad esté en el modo de funcionamiento deseado, PDQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ',63/$<6+2:+,'( 0RVWUDU 2FXOWDUOD3DQWDOOD GXUDQWHVHJXQGRVSDUDEORTXHDUHOFRQWURO\ la configuración deseada. Presionar cualquier tecla luego de esto KDUiTXHHOPRGR/('\ODWHPSHUDWXUDTXHIXHEORTXHDGDWLWLOHQ veces y que luego queden inactivos. Para desbloquear la función GHEORTXHRGHOFRQWUROSUHVLRQHHOERWyQ',63/$<6+2:+,'( 0RVWUDU2FXOWDUHO&RQWURO GXUDQWHVHJXQGRVSDUDUHDOL]DUHO desbloqueo y reiniciar el funcionamiento normal. NOTA:/DSDQWDOODGHWHPSHUDWXUDWLWLODUiVLHOSDQHOGHFRQWURO HVWiEORTXHDGR FRQVXOWHODVHFFLyQ&RQWURO/RFN2XW %ORTXHRGHO Control)). NOTA: Al cambiar entre modos, es posible que tome varios minutos cambiar el funcionamiento completamente. Recuperación Rápida del Calor Se activa cada vez que el termostato es pasado del modo OFF (Apagar) o COOL (Refrescar) al modo HEAT (Calefaccionar). /RVFDOHIDFFLRQDGRUHVHOpFWULFRVVRQDOLPHQWDGRVKDVWDTXHHO punto de configuración máxima del termostato es alcanzado. En los modelos con bomba de calor, el funcionamiento de esta última se reiniciará la próxima vez que se active la función de calefacción. Acerca de la Bomba de Calor (AZ65 únicamente) /DVERPEDVGHFDORUSXHGHQDKRUUDUOHGLQHURDOHOLPLQDUHOFDORU del aire externo – incluso cuando la temperatura externa esté por debajo de helada – y liberando ese calor hacia el área interna. Para acceder al mejor rendimiento de la energía desde la bomba de calor, no cambie el termostato del ambiente a más de un grado por vez. Elevar la configuración de calor en 2 o 3 grados hará que HO=RQHOLQHXVHVXVHOHPHQWRVGHFDOHIDFFLyQHOpFWULFDDILQGH alcanzar la nueva configuración de temperatura rápidamente. /RVHOHPHQWRVGHFDOHIDFFLyQHOpFWULFDXVDQPiVHOHFWULFLGDGTXH las bombas de calor y tienen un mayor costo de funcionamiento.  Existe un tiempo de funcionamiento mínimo del compresor de 3 minutos en cualquier configuración para evitar ciclos cortos. El ventilador se inicia antes que el compresor y se detiene una vez que el compresor deja de realizar ciclos. Cuando la temperatura externa sea inferior a 25ºF, el calor será provisto por el calentador eléctrico y no por la bomba de calor. Cuando la temperatura exterior sea inferior a 35°F, la función de enfriamiento se bloqueará para evitar daños sobre el compresor. El funcionamiento se reiniciará cuando la temperatura exterior sea VXSHULRUDƒ) 49-5000355 Rev. 2 Para Retirar el Frente del Acondicionador de Aire de Pared /RVFRQWUROHVDGLFLRQDOHVHVWiQXELFDGRVGHWUiVGHODWDSDGHO acondicionador de aire de pared. Para retirar: Empuje hacia usted desde la parte inferior para OLEHUDUORGHODVOHQJHWDVGHVXMHFLyQODWHUDOHV  /XHJROHYDQWH   Para reemplazar: Alinee y coloque el riel superior de la tapa del DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHGVREUHHOFKDVLV  3UHVLRQHKDFLD adentro en la parte inferior hasta que calce en su posición (2). USO DEL ZONELINE Uso del Zoneline Dirección del Aire A fin de cambiar la dirección del aire, retire la tapa del DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHG5HWLUHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH que sostienen la inserción del montaje en su posición. Rote el PRQWDMHžUHLQVWDOH\UHHPSODFHORVWRUQLOORV\ODWDSDGHO acondicionador de aire de pared. Tornillos de montaje 2ULHQWDFLyQGHO0RQWDMH(QYLDGRGH )iEULFD IOXMRGHDLUHDƒGHVGHOD posición horizontal) 2ULHQWDFLyQGHO0RQWDMH0RGLILFDGD (flujo de aire a 65° desde la posición horizontal) Control de Ventilación* NOTA: Los dos tornillos enviados deben ser retirados de la puerta de la ventilación antes del uso. Consulte las Instrucciones de Instalación en el reverso de este manual. Si no planea usar la función de ventilación, deje los dos tornillos en su posición. /DSDODQFDGHOFRQWUROGHYHQWLODFLyQHVWiXELFDGDGHOODGR LQIHULRUL]TXLHUGRGHODXQLGDGGHO=RQHOLQHGHWUiVGHODWDSDGHO DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHG/DSRVLFLyQGHODSDODQFD puede ser ajustada con la tuerca mariposa. Retire los tornillos enviados (si se desea esta operación) Cuando se configure en la posición cerrada, sólo el aire dentro de la habitación se hará circular y será filtrado. Cuando esté configurado en una posición abierta, una parte del aire externo será dirigida hacia adentro de la habitación. Esto reducirá la eficiencia de la calefacción y refrigeración. Consejo Energético: Mantenga el control de ventilación en la posición cerrada, a fin de evitar la entrada de aire no acondicionado a la habitación. Control de la Ventilación * No en el Módulo de Aire de Reposición 49-5000355 Rev. 2 5 USO DEL ZONELINE Controles auxiliares del Zoneline Controles Auxiliares – Botón de Configuración Auxiliar Mientras la unidad se encuentre preconfigurada como la mayoría de los clientes lo prefieren, podrán ser ajustados a través del botón de Configuraciones Auxiliares (Aux Set), ubicado detrás de la tapa del acondicionador de aire de pared y debajo del panel de control. Retire la tapa del acondicionador de aire de pared. Consulte la sección Para Retirar la Tapa del Acondicionador de Aire de Pared Presione el botón +/- para realizar la selección de la configuración del modo cuando corresponda (se muestra en el segundo dígito de la pantalla). Presione el botón AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear la selección, y salir del modo AUX SET (Configuración Auxiliar). El propietario es responsable de asegurar que los controles auxiliares estén configurados en la función deseada. Existen 9 modos diferentes que pueden ser configurados usando el botón de configuración auxiliar. %RWyQGH Configuración Red Aux (Auxiliar Rojo) Para cambiar el funcionamiento o configurar parámetros, primero vaya al control de modo y apague launidad, luego presione el botón AUX SET (Configuración Auxiliar) (en la pantalla aparecerá “AU”). Presione el botón de modo en la tecla de control hasta que el primer dígito en la pantalla muestre el número correspondiente DOPRGRTXHHVWiHOLJLHQGR\TXHHO/('GH+($7&22/ (Calefaccionar/ Refrescar) correcto esté encendido. Press “Aux Set” First Digit Press “Mode” Smart Fan Press “Aux Set” Press + / - Cycle Press “Mode” - Continue Temperature Display Sentinel Constant Fan Press “Aux Set” First Digit Second Digit Second Digit First Digit Press + / - Press “Mode” Temperature Limit Makeup Air Mode * Class 2 Mode Off Off On On Duct Mode * Makeup Air Occupancy * All I2R Mode Engineering Revision* (AZ65 Only) Boost Heat * Not available on all models. Off On (Cool/Heat) Second Digit Press + / 0: OFF 1: 25CFM 2: 30CFM 3: 35CFM 4: 40CFM 5: 45CFM 6: 50CFM Disable Enable Press +/- to match last digit of model number On (Auto Change Over) (AZ65 Only) 293D2203P003 MODO 1 Refrescar/ Calefaccionar con Ventilador Inteligente 3UHVLRQH02'( 0RGR KDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHO primer dígito de la pantalla para el modo refrescar Smart )DQ 9HQWLODGRU,QWHOLJHQWH /DOX]&22//(' /('GH Refrescar) del control principal estará encendida. Para FDPELDUHOPRGRGHFDOHIDFFLyQSUHVLRQH02'( 0RGR  QXHYDPHQWH/DOX]+($7/(' /('GH&DOHIDFFLRQDU  del control principal estará encendida. Presione la tecla – para configurar el ventilador interno para que realice ciclos de encendido y apagado en el modo para calefaccionar y refrescar seleccionado “ “. Presione la tecla + para configurar el ventilador interno para que funcione de forma continua en el modo para calefaccionar y refrescar seleccionado “ “. Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para confirmar su selección y salida del modo AUX SET &RQILJXUDFLyQ$X[LOLDU RSUHVLRQH02'( 0RGR SDUD continuar configurando otras funciones. /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVOD siguiente: Refrescar: Calefacción Continua (Encendido): Ciclo (Apagado) *Nota: En el modo para refrescar cíclico, el ventilador interno se activará de forma ocasional para verificar la temperatura del aire en la habitación. En el modo para calefaccionar cíclico, el ventilador continuará funcionando durante varios segundos luego de que la función de calefacción se haya detenido 6 49-5000355 Rev. 2 MODO 2 Fahrenheit / Celsius Esta función le permite al individuo cambiar las unidades de temperatura entre Fahrenheit y Celsius en la pantalla. 3UHVLRQH02'( 0RGR KDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHOSULPHUGtJLWR de la pantalla para Fahrenheit/ Celsius en la pantalla. Presione la tecla – para seleccionar Celsius o la tecla + para seleccionar Fahrenheit. El individuo verá una F para Fahrenheit or una C para Celsius en el segundo digito de la pantalla en base a la selección. °F °C /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVHQ)DKUHQKHLW MODO 3 Centinela de Congelación/ Centinela de Calefacción Con la unidad encendida y Freeze Sentinel (Centinela de Congelación) activado, la unidad brinda automáticamente calor sin la interface de usuario. Esto evita posibles daños de plomería, DOHQFHQGHUODFDOHIDFFLyQ\HOYHQWLODGRULQWHUQRHQž)\OXHJR DSDJDUORXQDYH]TXHODWHPSHUDWXUDGHODPELHQWHDOFDQFHORVƒ) Cuando Heat Sentinel (Centinela de Calefacción) está activado, la unidad brinda automáticamente frío sin la interface de usuario. Esto evita que haya un calor excesivo en el ambiente, encendiendo el acondicionador de aire en 85ºF y luego apagando el mismo una vez TXHODWHPSHUDWXUDGHODPELHQWHDOFDQFHORVž) 3UHVLRQH02'( 0RGR KDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHOSULPHU dígito de la pantalla para el modo Freeze Sentinel (Centinela de &RQJHODFLyQ /DOX]&22//(' /('GH5HIUHVFDU GHOFRQWURO SULQFLSDOHVWDUiHQFHQGLGR3UHVLRQH02'( 0RGR QXHYDPHQWH SDUDFDPELDUDO+HDW6HQWLQHO &HQWLQHODGH&DOHIDFFLyQ /DOX] +($7/(' /('GH&DOHIDFFLRQDU GHOFRQWUROSULQFLSDOHVWDUi HQFHQGLGR3UHVLRQHODWHFOD±SDUD2)) $SDJDU ³³RODWHFOD SDUD21 (QFHQGHU ³³(VWRVHPXHVWUDHQHOVHJXQGRGtJLWR de la pantalla. Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección y salida del modo AUX SET (Configuración $X[LOLDU RSUHVLRQH02'( 0RGR SDUDFRQWLQXDUFRQILJXUDQGR otras funciones. En la configuración por omisión para el Modo 3, el Heat Sentinel (Centinela de Calefacción) está apagado, y el Freeze Sentinel (Centinela de Congelación) está encendido. NOTA: Estas funciones están activas cuando la unidad es enchufada, incluso aunque la unidad esté apagada. Centinela de Congelación Apagado USO DEL ZONELINE Controles auxiliares del Zoneline Centinela de Congelación Encendido Centinela de Calefacción Apagado Centinela de Calefacción Encedido MODO 4 Ventilador Constante Encendido 3UHVLRQH02'( 0RGR KDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHOSULPHUGtJLWRGH la pantalla para configurar el ventilador, a fin de que funcione de forma continua en alta velocidad; incluso aunque la unidad esté apagada. 3UHVLRQHODWHFOD±SDUD2)) $SDJDU ³³RODWHFODSDUD21 (Encender) “ “. Esto se muestra en el segundo dígito de la pantalla. Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección \VDOLGDGHOPRGR$8;6(7 &RQILJXUDFLyQ$X[LOLDU RSUHVLRQH02'( (Modo) para continuar configurando otras funciones. Ventilador Constante Apagado Ventilador Constante Encendido /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2)) $SDJDGD  49-5000355 Rev. 2 7 USO DEL ZONELINE Controles auxiliares del Zoneline MODO 5 Limitación de Temperatura /DOLPLWDFLyQGHWHPSHUDWXUDHVXQDIXQFLyQTXHUHGXFHORVFRVWRVGH energía, limitando la temperatura más baja que se pueda obtener en la refrigeración y la temperatura más alta que se pueda obtener en la FDOHIDFFLyQ3UHVLRQH02'( 0RGR KDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHO SULPHUGtJLWRGHODSDQWDOODSDUDSDUDHOPRGRIUtRGH7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ /LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUD /DOX]&22//(' /('GH5HIUHVFDU GHO control principal estará encendida. Para cambiar el modo de calefacción, SUHVLRQH02'( 0RGR QXHYDPHQWH\ODOX]+($7/(' /('GH Calefaccionar) del control principal se encenderá. Para configurar los límites de temperatura, presione la tecla + o -. El VHJXQGRGtJLWRGHODSDQWDOODVHUiHQWUH\GHSHQGLHQGRGHOOtPLWHTXH desee configurar. El cuadro muestra los límites disponibles. Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección y salida del modo $8;6(7 &RQILJXUDFLyQ$X[LOLDU RSUHVLRQH02'( 0RGR SDUDFRQWLQXDU configurando otras funciones. /tPLWHVGH7HPSHUDWXUD /tPLWHVGH7HPSHUDWXUD Refrescar Calefaccionar   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ)   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ)   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ)   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ)   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ)   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ)   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ)   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ) /LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUD)UHVFD± /tPLWH /LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUDGH&DOHIDFFLyQ± /tPLWH /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVHQHO0RGR\HVODVLJXLHQWH Refrescar: 2 (66°F a 85°F) &DOHIDFFLRQDU ƒ)Dƒ) MODO 6 Use el Termostato de Pared &RQILJXUDUHVWHPRGRHQ21 (QFHQGLGR SHUPLWLUiTXHODXQLGDG funcione con un Termostato de Pared a Control Remoto Clase 2. 3UHVLRQH02'( 0RGR KDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHOSULPHU dígito de la pantalla para el modo Clase 2. 3UHVLRQHODWHFODSDUDDFWLYDUODRSFLyQ21³ ” para termostatos de “frío/calor estándar”. Presione la tecla + QXHYDPHQWHSDUDDFWLYDUODRSFLyQ21³ “ para el termostato de “cambio automático”. Puede presionar la tecla – para regresar a la configuración anterior. Press AUX SET WRORFNLQ\RXUVHOHFWLRQDQGH[LWAUXAppuyez sur AUX Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección y salida del modo AUX SET (Configuración Auxiliar), RSUHVLRQH02'( 0RGR SDUDFRQWLQXDUFRQILJXUDQGRRWUDV funciones. /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2)) (Apagada). Cuando este modo esté activado, la pantalla mostrará “Usar Termostato de Pared” cuando cualquier tecla sea presionada. Clase 2 Apagado Clase 2 Encendido MODO 7 Modo de Conducto Esta configuración es usada cuando la unidad es instalada FRQXQNLWFRQDGDSWDGRUGHOFRQGXFWR6LODXQLGDGSRVHHXQ FRQGXFWRVHGHEHUiFRQILJXUDU'XFW0RGH 0RGRGH&RQGXFWR  HQ21 (QFHQGHU (VWRLQFUHPHQWDODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRU asegurando una circulación adecuada. 3UHVLRQH02'( 0RGR KDVWDTXHXQDSDUH]FDHQHOSULPHU dígito de la pantalla. Presione la tecla + o - para configurar este LQWHUUXSWRUHQ2)) $SDJDGR ³³X21 (QFHQGLGR ³³(VWR se muestra en el segundo dígito de la pantalla. Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección y el modo de salida AUX SET (Configuración Auxiliar). 3DUDHO0RGHOR$=SUHVLRQH02'( 0RGR SDUDFRQWLQXDU FRQILJXUDQGRRWUDVIXQFLRQHV3UHVLRQDU02'( 0RGR HQHO 0RGHOR$=OHKDUiUHJUHVDUDOPRGR$8;6(7 &RQILJXUDFLyQ Auxiliar) y una “AU” aparecerá en la pantalla. /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2)) (Apagada). 8 Modo de Conducto Apagado Modo de Conducto Encendido 49-5000355 Rev. 2 MODO 8 Calefacción Sólo Eléctrica (AZ65 únicamente) Esta opción de calefacción eléctrica funciona sólo con el modelo $=&XDQGRHVWDRSFLyQHVWiHQ21 (QFHQGLGD ³³HO funcionamiento de la bomba de calor está bloqueado, haciendo que la unidad sólo brinde calefacción de resistencia eléctrica. Para configurar la opción All-Electric Heat (Calefacción Sólo (OpFWULFD SUHVLRQH02'( 0RGR KDVWDTXHXQDSDUH]FDHQHO primer dígito de la pantalla. Presione la tecla + o - para configurar HVWHLQWHUUXSWRUHQ2)) $SDJDGR ³³X21 (QFHQGLGR ³³ Esto se muestra en el segundo dígito de la pantalla. Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección y salida del modo AUX SET (Configuración Auxiliar), RSUHVLRQH02'( 0RGR SDUDFRQWLQXDUFRQILJXUDQGRRWUDV funciones. /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2)) (Apagada). Calefacción Sólo Eléctrica Encendida Calefacción Sólo Eléctrica Apagada MODO 9 Acelerar Calefacción (AZ65 únicamente) &XDQGR+HDW%RRVW $FHOHUDU&DOHIDFFLyQHVWiHQ21 (Encendido) y las temperaturas externas son de entre 25°F \ƒ)EULQGDFDOHIDFFLyQHOpFWULFDFRPSOHPHQWDULDDO funcionamiento de la bomba de calor para ayudar a mantener una temperatura ambiente consistente y confortable. 3DUDFRQILJXUDU+HDW%RRVW $FHOHUDU&DOHIDFFLyQ SUHVLRQH 02'( 0RGR KDVWDTXHXQDSDUH]FDHQHOSULPHUGtJLWRGHOD pantalla. Presione la tecla + o - para configurar este interruptor HQ2)) $SDJDGR ³³X21 (QFHQGLGR ³³(VWRVH muestra en el segundo dígito de la pantalla. Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección y el modo de salida AUX SET (Configuración Auxiliar). USO DEL ZONELINE Controles auxiliares del Zoneline /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2)) (Apagada). Aceleración de Calefacción Apagada Aceleración de Calefacción Encedida MODE 0 Velocidad del Ventilador del Módulo de Aire de Reposición Digital 3UHVLRQHODWHFOD02'( 0RGR KDVWDTXHDSDUH]FDHOHQHO SULPHUGtJLWRGHODSDQWDOODSDUDDFWLYDUHOPRGR'LJLWDO0DNHXS $LU $LUHGH5HSRVLFLyQ'LJLWDO 3DUDDSDJDUHOPRGXORRFDPELDU ODVYHORFLGDGHVGHOYHQWLODGRUSUHVLRQHODVWHFODVR LQGLFDTXHHOPRGXORHVWiDSDJDGR PyGXORDFWLYDGRFRQ YHQWLODGRUHVFRQILJXUDGRVDFIP PyGXORDFWLYDGRFRQ YHQWLODGRUHVFRQILJXUDGRVDFIPHWF /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHOPyGXORHVWiHQ21³ “ con el ventilador en una velocidad de 35 cfm. MODE E Ocupación del Módulo de Aire de Reposición Digital Para activar la detección de la ocupación, presione la tecla 02'( 0RGR KDVWDTXHDSDUH]FDXQD(HQHOSULPHUGtJLWRGHOD pantalla. Presione la tecla + o – para configurar la detección de la RFXSDFLyQHQ2))³ ´RHQ21³ ”. /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGR(HVWiHQ 2))³ ”. MODE P Configuración de la Revisión de Ingeniería Esta configuración es utilizada para configurar la unidad cuando el tablero del circuito sea reemplazado. Cuando la unidad sea encendida por primera vez luego de la instalación del tablero de servicios, la unidad ingresará de forma DXWRPiWLFDDHVWHPRGR(QHO8,VHOHHUi³3´3UHVLRQHODWHFOD “+” hasta que el número coincida con la revisión de ingeniería, FRPRVHPXHVWUD/DUHYLVLyQGHLQJHQLHUtDHVHO~OWLPRQ~PHUR del número de modelo. Presione “Aux” para guardar y salir. Ejemplo de Nomenclatura AZ45E09DABW2 Revisión de Ingeniería /DUHYLVLyQGHLQJHQLHUtDSRGUiVHUDMXVWDGDOXHJRGHOSULPHU ciclo de energía donde se use AUX SET (Config. Aux.). Presione 02'( 0RGR KDVWDTXHDSDUH]FD³3´HQHOSULPHUGtJLWR\VLJD los pasos descriptos más arriba. 49-5000355 Rev. 2 9 USO DEL ZONELINE Controles auxiliares del Zoneline Controles Auxiliares – Conexiones de la Terminal /DVILFKDVGHFRQH[LyQGHODWHUPLQDOGHFRQWURODX[LOLDUHVWiQ ubicadas detrás de la tapa del acondicionador de aire de pared, debajo de la tapa de acceso. 1. Apague y desenchufe la unidad. 2. Retire la tapa del acondicionador de aire de pared. Consulte la sección Para Retirar la Tapa del Acondicionador de Aire de Pared. 3. Para realizar conexiones de cables, inserte los conectores en las terminales correspondientes de la caja de control. 4. Una vez realizadas todas las conexiones deseadas, reemplace la tapa de acceso y la tapa del acondicionador de aire de pared. El propietario es responsable de realizar todas las conexiones y de configurar el modo AUX SET (Configuración Auxiliar) adecuado. AVISO: Un cableado incorrecto podrá dañar las piezas electrónicas del =RQHOLQH1RVHSHUPLWHXQWUDQVSRUWHFRP~Q6HSRGUiQSURGXFLU daños o un funcionamiento errático. Un par de cables aparte se deberán instalar desde cada interruptor de control separado hasta FDGD=RQHOLQHLQGLYLGXDO Ventilador Externo/ )LFKDGHO&RQHFWRU&'& %RWyQGH Configuración Auxiliar Rojo Ficha del Conector del Termostato Remoto Ventilador Externo (Instalados en Campo) &'&6ZLWFK Cuando esté conectado, un ventilador auxiliar o externo puede ser FRQWURODGRFRQHOPRWRUGHOYHQWLODGRULQWHUQRGHO=RQHOLQH/DV FRQH[LRQHVEULQGDQ9$&SDUDDOLPHQWDUXQUHOpUHPRWR A fin de permitir la activación de esta función, se deberá LQVWDODUXQWDEOHURGHFRQWURO:3;\XQDFFHVRULR 5$.&'& R Control desde la Mesa Central (Suministrado en Campo) R &HQWUDO'HVN&RQWURO &RQWUROGHVGHOD0HVD&HQWUDO HVXQD función que permite que la unidad sea operable/ inoperable desde una ubicación remota. El funcionamiento de la función requiere TXHXQLQWHUUXSWRU212)) HQFHQGLGRDSDJDGR HQODXELFDFLyQ UHPRWDHVWpFRQHFWDGRSRUFDEOHDODVGRVWHUPLQDOHVGHOD&'& HQHOSDQHOGHFRQWUROGHO=RQHOLQH&XDQGRHOLQWHUUXSWRUUHPRWR HVWpHQ&/26(' &HUUDGR ODXQLGDGQRSRGUiVHURSHUDGD desde el control en los modos Fan (Ventilador), Cool (Refrescar), o +HDW &DOHIDFFLRQDU /DVIXQFLRQHVGH)UHH]H6HQWLQHO &HQWLQHOD de Congelación) y Heat Sentinel (Centinela de Calefacción) permanecen operables. Cuando el interruptor remoto está en 2SHQ $ELHUWR ODXQLGDGSXHGHVHURSHUDGDFRPSOHWDPHQWH desde el control. &'& &'& E. Fan 3 2 1 E. Fan Connect to external fan relay Ext Fan CDC R &'&6ZLWFK Ext Fan CDC Red R &'& E. Fan Connect to external fan relay 'HEHVHUREVHUYDGRTXH&'&QRSXHGHVHUXVDGRHQORV PRGHORV'%0\(%0FXDQGRODRFXSDFLyQHVWpDFWLYDGD  49-5000355 Rev. 2 Termostato Remoto /RV&RQHFWRUHVGHO7HUPRVWDWR5HPRWRHVWiQLQFOXLGRVFRQFDGD =RQHOLQH Cuando se conecte a un termostato remoto, el sensor de temperatura de aire interno se pasa desde la unidad al termostato remoto. Por esta razón, las unidades funcionarán de forma levemente diferente cuando se conecten a un termostato remoto. El siguiente cuadro muestra el funcionamiento de la unidad cuando está conectada a un termostato remoto. AVISO: 'DxRVVREUHXQWHUPRVWDWRGHSDUHGRODVSLH]DVHOHFWUyQLFDVGHO =RQHOLQHSXHGHQSURYRFDUFRQH[LRQHVLQDGHFXDGDV6HGHEHUi tener especial cuidado al conectar los cables. No se deberán realizar conexiones de la línea de voltaje en ningún circuito. Aisle todos los cables del edificio de la línea de voltaje. IMPORTANTE: /DVFRQH[LRQHVGHOWHUPRVWDWRGHO =RQHOLQHEULQGDQ9$&~QLFDPHQWH en modelos Onalgunos Some Models 2 1 Bomba de Calor Calefacción Eléctrica Control de Congelación Interna Sí Sí Centinela de Congelación Sí Sí black yellow whit e green blue R GL GH B Y W C empty black whit e yellow blue green tan R GL GH B Y W C red Función 8 7 6 5 4 3 tan Si usará un termostato de pared digital/ electrónico, deberá configurarlo HQHODMXVWHGH9$&&RQVXOWHODV,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQSDUD el termostato de pared. 2 1 red 7 6 5 4 3 /LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUD(OHFWUyQLFD No No Interruptor del Calor de la Resistencia %DVDGDHQOD7HPSHUDWXUD,QWHUQD 'HWHUPLQDGRSRUHO7HUPRVWDWR5HPRWR N/A Interruptor del Calor de la Resistencia %DVDGDHQOD7HPSHUDWXUD([WHUQD Sí N/A 'HVFRQJHODFLyQSRU&LFORGH,QYHUVLyQ Sí N/A Calor Parcial de la Resistencia en SiPXOWiQHRFRQOD%RPEDGH&DORU Sí N/A %ORTXHRGHO&DORUGHOD5HVLVWHQFLD Sí N/A 9HQWLODGRU(1&(1','2$8720È7,&2 Configurado en Termostato Remoto Ventilador Encendido/Automático Configurado en Termostato Remoto Sí Sí Ciclo de Ventilación del “Ventilador Inteligente” &HQWUDO'HVN&RQWURO USO DEL ZONELINE Controles auxiliares del Zoneline NOTA: /DFRQILJXUDFLyQGHO0RGRGH&ODVH 0RGR GHEH VHUFRQILJXUDGRHQ21 (QFHQGLGR ³³SDUDTXHODXQLGDG funcione con un Termostato de Pared Remoto Clase 2. (Consulte las Instrucciones de Instalación suministradas con el termostato UHPRWR\ODVLQVWUXFFLRQHVGHOPRGRHQODSiJLQD  49-5000355 Rev. 2  USO DEL ZONELINE Modelos con Aire de Reposición (no en todas las unidades) El sistema de ventilación con aire de reposición fue diseñado para brindar aire externo de forma continua, a través de la puerta de ventilación y en la sala. Además de brindar aire fresco, deshumidifica el aire entrante cuando la humedad relativa es superior al 55%. *Modelos DAM El sistema de ventilación de aire de reposición es operado a través de una palanca ubicada en la parte frontal de la tapa del control eléctrico, debajo del IUHQWHGHOHVSDFLRGHO=RQHOLQH(OVLVWHPDHVDFWLYDGR y desactivado pulsando el botón de encendido (I) RHOERWyQGHDSDJDGR 2 FRPRVHPXHVWUDHQOD ilustración. 6LHO=RQHOLQHGHEHVHURSHUDGRFRPR37$&R37+3 únicamente, se deberán seguir los siguientes pasos: 2UGHQHODSLH]DGHVHUYLFLR1ž:3; 'HVHQFKXIHHO=RQHOLQH 3. Retire el frente del espacio. $SDJXHHOVLVWHPDGHYHQWLODFLyQSUHVLRQDQGRHO botón on/off (encendido/ apagado), de modo que off DSDJDGR2 VHDVHOHFFLRQDGR FRQVXOWHODXELFDFLyQ en la ilustración que aparece más arriba). (PSXMHKDFLDXVWHGHO=RQHOLQHDWUDYpVGHOD manga de la pared e instale la pieza de servicio Nº :3;FRPRVHPXHVWUDHQODLOXVWUDFLyQ 9XHOYDDHPSXMDUHO=RQHOLQHVREUHODPDQJDGHOD pared y vuelva a activar la corriente en la unidad. 2Q2II Service PN :3; *Modelos *DBM y *EBM El sistema de ventilación de aire de reposición es operado DWUDYpVGHOPHQ~DX[LOLDUGHO=RQHOLQH FRQVXOWHODVHFFLyQ de Controles Auxiliares). Para encender o apagar el sistema, siga las siguientes instrucciones: 5HWLUHHOIUHQWHGHOHVSDFLR 2. Presione el botón de control de modo y apague la unidad. 3. Presione el botón AUX SET (Config. Aux., “AU” es visualizado en la pantalla). 3DUDDSDJDUHO08$0SUHVLRQHHOERWyQGHFRQWUROGH PRGRKDVWDTXHVHYLVXDOLFH³´HQHOSULPHUGtJLWR 5. Presione la tecla menos en el panel de control, hasta TXHVHYLVXDOLFH³´SDUDDSDJDUHOPyGXORGHDLUHGH reposición. 6. El sistema está preconfigurado de fábrica en 35 cfm. Para modificar dicho valor, presione las teclas + o – hasta alcanzar la velocidad del ventilador deseada:  FIP FIP FIP FIP FIP\  FIP 7. Pulse el botón auxiliar rojo nuevamente para regresar al funcionamiento normal. 6LHO=RQHOLQHGHEHVHURSHUDGRFRPR37$&R37+3 únicamente, se deberán seguir los siguientes pasos: 2UGHQHODSLH]DGHVHUYLFLR1ž:3; 'HVHQFKXIHHO=RQHOLQH 3. Retire el frente del espacio. $SDJXHHOPyGXORGHODSLH]DGHDLUHGHUHSRVLFLyQ como se indica más arriba  (PSXMHKDFLDXVWHGHO=RQHOLQHDWUDYpVGHODPDQJDGH ODSDUHGHLQVWDOHODSLH]DGHVHUYLFLR1ž:3; como se muestra en la ilustración. 9XHOYDDHPSXMDUHO=RQHOLQHVREUHODPDQJDGHOD pared y vuelva a activar la corriente en la unidad. NOTA: /DVXQLGDGGHDLUHGHUHSRVLFLyQGLJLWDOUHDOL]DUiQ un control del sistema sobre el encendido, sobre el ciclo de corriente, y una vez cada 7 días si la unidad se encuentra en el modo de ocupación. El control del sistema dura DSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRV'XUDQWHHVWHWLHPSRORV ventiladores se acelerarán, reducirán su velocidad, y luego irán al punto de configuración. 49-5000355 Rev. 2 Tapa y Caja del Acondicionador de Aire de Pared $SDJXHHO=RQHOLQH\GHVFRQHFWHHOVXPLQLVWURGHFRUULHQWH Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use blanqueadores ni abrasivos. Algunos limpiadores comerciales pueden dañar las partes plásticas. Bobinas Externas /DVERELQDVGHOODGRH[WHUQRGHO=RQHOLQHVHGHEHUiQFRQWURODU de forma regular. Si están atascadas con tierra u hollín, deberán ser limpiadas a través de métodos con poca o sin presión. Asegúrese de que el área/ dispositivos eléctricos estén protegidos GXUDQWHODOLPSLH]D'HEHUiUHWLUDUODXQLGDGGHODPDQJDGHOD SDUHGSDUDLQVSHFFLRQDUODVERELQDV/DDFXPXODFLyQGHVXFLHGDG se produce del lado donde se encuentra el ventilador en la bobina externa. %RELQDV CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y Limpieza Rejilla /LPSLHODVERELQDVH[WHUQDVGHIRUPDUHJXODU La Bandeja de la Base En algunas instalaciones, la tierra u otros desechos podrán ingresar a la unidad desde el exterior y asentarse en la bandeja de la base (la parte inferior de la unidad). En algunas zonas de Estados Unidos, como naturalmente sucede, se podrá visualizar una sustancia “similar al gel” o “similar a la baba” en la bandeja de la base. Controle la misma de forma periódica y límpiela si es necesario. (QORVPRGHORVGHOD6HULHQRUHWLUHHOFDEOHGHJRPD GHOGUHQDMHTXHVHHQFXHQWUDHQODEDQGHMDGHODEDVH'HVHU retirado, se podrá drenar el exceso de agua hacia el exterior. Filtro de la Ventilación Si la puerta de la ventilación está abierta, limpie el filtro de la ventilación dos veces al año o cuando sea necesario. El acceso requiere el retiro de la unidad de la manga de la pared. Apague el Zoneline y desenchufe el mismo antes de su retiro y limpieza. Para limpiar el filtro de ventilación: IMPORTANTE: El filtro no puede ser retirado. Intentar retirar este filtro dañará la unidad. Ŷ8VHXQDDVSLUDGRUDSDUDHOLPLQDUORVGHVHFKRVGHOILOWUR Ŷ8VHXQWUDSRK~PHGRSDUDOLPSLDUHOILOWUR\HOiUHDFLUFXQGDQWH luego de usar la aspiradora. 49-5000355 Rev. 2 Retire los tornillos enviados (si se desea esta operación)  CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y Limpieza Para mantener un rendimiento óptimo, limpie los filtros por lo menos cada 30 días. Filtros de Aire FRONT FRONT Para retirar los filtros de aire: 2 filtros de aire )LOWURVXFLR±'HEHVHU limpiado Filtro atascado – Gran reducción de la refrigeración, calefacción y flujo de aire. Empuje hacia arriba Apague el Zoneline antes de limpiarlo. /RPiVLPSRUWDQWHTXHSXHGHKDFHUSDUDPDQWHQHUHO=RQHOLQHHQ EXHQDVFRQGLFLRQHVHVOLPSLDUHOILOWURSRUORPHQRVFDGDGtDV /RVILOWURVDWDVFDGRVUHGXFHQODUHIULJHUDFLyQFDOHIDFFLyQ\IOXMR de aire. Para reemplazar los filtros de aire: Mantener estos filtros limpios hará que: Ŷ6HUHGX]FDHOFRVWRGHOIXQFLRQDPLHQWR Ŷ6HDKRUUHHQHUJtD Ŷ6HSUHYHQJDHODWDVFDPLHQWRGHODVERELQDVLQWHUFDPELDEOHVGH calefacción. Empuje hacia abajo Ŷ6HUHGX]FDHOULHVJRGHIDOODVSUHPDWXUDVGHORVFRPSRQHQWHV Para limpiar los filtros de aire: Ŷ$VSLUHODVXFLHGDGSHVDGD Ŷ'HMHFRUUHUDJXDDWUDYpVGHORVILOWURVGHVGHODSDUWHWUDVHUD Ŷ6HTXHWRWDOPHQWHDQWHVGHOUHHPSOD]R NOTA: /RVILOWURVGHDLUHVRQLQWHUFDPELDEOHV\HQFDMDUiQWDQWR del lado derecho como del izquierdo. AVISO: 1RXWLOLFHHO=RQHOLQHVLORVILOWURVQRHVWiQHQVXVSRVLFLRQHV correspondientes. Si un filtro se rasga o daña, deberá ser reemplazado de inmediato. Realizar el uso sin los filtros en sus posiciones correspondientes o con daños permitirá que la tierra o el polvo lleguen a la bobina interna y reduzcan el nivel de refrigeración, calefacción, flujo y de aire y eficiencia de la unidad. Filtros de reemplazo están disponibles a través de su vendedor, minorista de GE Appliances, GE Appliances Service and Parts Center (Centro de Servicio y Piezas de GE Appliances) o de proveedores del servicio de Customer Care®.  49-5000355 Rev. 2 ¿Preguntas? Llame al 844-GE4-PTAC (o al 844-434-7822 ) o Visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com ANTES DE COMENZAR HERRAMIENTAS NECESARIAS 'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSV\OODYHGH WXHUFDVGH´ Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. • IMPORTANTE – Conserve estas instrucciones para uso del inspector local. • • • • • IMPORTANTE – Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. . Nota para el Instalador – Asegúrese de que el propietario conserve estas instrucciones. Nota para el Propietario – Conserve estas instrucciones para referencia futura. /DFRUUHFWDLQVWDODFLyQGHOSURGXFWRHV responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas. PERÍODO DE PRUEBA DEUNCIONAMIENTO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE NOTA – Al igual que con cualquier dispositivo mecánico con partes móviles, esta unidad pasará por un período de DFRVWXPEUDPLHQWR/8(*2'(/$,167$/$&,Ï1HVWD XQLGDGGHEHUiVHUXVDGDGXUDQWHKRUDVSDUDORJUDUHO nivel de eficiencia máximo. COMPONENTES DEL ZONELINE El aspecto puede variar. Rejilla Externa/ Montaje** Caja de pared** Unidad del =RQHOLQH Kit de suministro de corriente**  (QYLDGRFRQODXQLGDGGHO=RQHOLQH ** Controle la lista de “Elementos Esenciales” en la unidad ubicada en el frente de la bandeja de la base. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación Tapa del acondicionador de aire de pared** SEGURIDAD ELÉCTRICA IMPORTANTE - LEA ATENTAMENTE PRECAUCIÓN • Siga las instrucciones del National Electrical Code (Código de Electricidad Nacional) (NEC) o los códigos u ordenanzas locales. •Para su seguridad personal, el acondicionador de aire Zoneline debe tener una adecuada conexión a tierra. • Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores) adecuados para las instalaciones de Zoneline se encuentran especificados en la placa de cada unidad. • No utilice un cable de extensión con esta unidad. • El cableado de aluminio puede presentar problemas especiales: consulte a un electricista calificado. • Cuando la unidad se encuentra en la posición OFF (apagado), todavía hay voltaje en los controles eléctricos. • Antes de realizar reparaciones en la unidad, desconecte el suministro de energía de la siguiente manera: 1 Retire el cable eléctrico (si posee uno) del receptáculo de la pared. O 2 Retire los fusibles de la sección o apague el disyuntor desde el panel. 49-5000355 Rev. 2  INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación REEMPLAZO DE LA UNIDAD EXISTENTE Controle la etiqueta de “Elementos Esenciales” para acceder a información importante. Reemplazo de una unidad con conducto Nueva instalación con conducto: Si esta unidad será instalada en una nueva aplicación con conducto XWLOL]DQGRXQNLWGHDGDSWDGRUGHFRQGXFWRHONLW deberá ser instalado antes de que la unidad sea ubicada en una caja de pared. Siga las instrucciones GHLQVWDODFLyQLQFOXLGDVFRQHONLW Kits de conductos disponibles: 5$. 5$.%% Use la caja de pared correcta Esta unidad fue diseñada para ser instalada en la caja de la pared metálica de plástico o aislada de GE Appliances. Esto minimiza la formación de condensación del lado de la caja del acondicionador de aire de pared. NOTA: Existen varios agujeros adicionales en las lengüetas laterales de la unidad para la instalación en otras cajas de pared que no sean de GE Appliances. A fin de evitar daños en la aislación de la pestaña, el instalador deberá usar un punzón u otra herramienta puntiaguda para perforar la aislación en los agujeros apropiados antes de instalar los tornillos de adhesión. Use la rejilla externa adecuada 'HEHUiXVDUODVUHMLOODVH[WHUQDVPRVWUDGDVHQOD etiqueta de “Elementos Esenciales” de la bandeja de la base. • Si una rejilla existente no es reemplazada, la capacidad y eficiencia se verán reducidas y la unidad podrá no funcionar de forma adecuada o fallar de IRUPDSUHPDWXUD8QNLWGHOGHIOHFWRU5$.SRGUi ser usado con rejillas que no fueron diseñadas para VXQXHYR=RQHOLQHGH*($SSOLDQFHV(O5$. contiene deflectores de aire y juntas que se montan a la unidad para alejar la salida del aire caliente de la entrada de aire, y permitir que la unidad funcione correctamente. La rejilla debe contar con un área libre mínima de un 65 % (según lo calculado por ASHRAE). Para acceder a información PiVGHWDOODGDFRQVXOWHHO0DQXDOGH'DWRVGH Arquitectos e Ingenieros (Architects and Engineers 'DWD0DQXDO  • Cualquier deflector vertical de una rejilla trasera existente de GE deberá ser retirada a fin de reducir la recirculación de aire del condensador que puede hacer que la unidad realice un “ciclo corto” y conducir a fallas prematuras de los componentes. Placa de Montaje Conducto Caja Instalación con conducto existente: El reemplazo de una unidad con conducto existente podrá requerir diferentes componentes. Solicite esta información a su representante de ventas. Los sellos del conducto en la unidad existente deben ser retirados y agregados a la nueva unidad. • Reemplazo de las unidades de 230/208 voltios: &RQVXOWHODSiJLQD • Reemplazo de las unidades de 265 voltios: &RQVXOWHODSiJLQD Al usar un kit del conducto, siempre se debe usar el Modo 7 en ON (Encender) “ “. Consulte las LQVWUXFFLRQHVGH0RGRHQODSiJLQD Modo de Conducto 0RVWUDGRHQ21 (Encendido) Use el cable de corriente adecuado /RVFyGLJRVORFDOHVSXHGHQUHTXHULUHOXVRGH dispositivos de fallas de arco o de detección de SpUGLGDVGHFRUULHQWHHQLQVWDODFLRQHVGH voltios.  49-5000355 Rev. 2 OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA DE 230/208 VOLTIOS CONEXIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE 'HSHQGLHQGRGHODDSOLFDFLyQXQNLWGHVXPLQLVWURGHFRUULHQWH FRQ/&',GHEHUiVHUXVDGRSDUDVXPLQLVWUDUFRUULHQWHDOD XQLGDGGHO=RQHOLQH(ONLWDSURSLDGRHVGHWHUPLQDGRSRUHO voltaje, los medios de conexión eléctrica y el amperaje del circuito de empalmes. Kit de suministro de corriente (El aspecto puede variar) /DVFRQH[LRQHVGHORVFLUFXLWRVGHRYROWLRV SXHGHQHVWDUFRQXQNLWGHVXPLQLVWURGHFRUULHQWHRXQNLW de caja de empalmes. Todo el cableado, incluyendo la instalación del receptáculo, deberá cumplir con el NEC y los códigos, RUGHQDQ]DV\UHJODPHQWDFLRQHVORFDOHV/RVFyGLJRV requieren el uso de un dispositivo de detección de fallas de arco o pérdidas de corriente en el cable de corriente, excepto en contacto directo. Asegúrese de seleccionar el cable correcto para su instalación. CONEXIÓN ELÉCTRICA DE SUB-BASE /RVPRGHORVSRGUiQVHULQVWDODGRVXVDQGRXQD de las siguientes sub-bases eléctricas: Calificación del Circuito de Empalmes y del Amperaje de la Unidad Kit Adecuado de la Subbase de GE  5$.'&  5$.'&  5$.'& /DVVXEEDVHVHOpFWULFDVEULQGDQXQFHUUDPLHQWRSDUD ODFRQH[LyQGLUHFWDRUHFHSWiFXORVFHUUDGRV(ONLWGH sub-base incluye el cable de corriente. /DVLQVWUXFFLRQHVSURYLVWDVFRQHONLWGHVXEEDVH seleccionado se deben seguir de forma cuidadosa. Es responsabilidad del instalador asegurar que la conexión de los componentes sea realizada de acuerdo con estas instrucciones y siguiendo todos los códigos de electricidad. Si usará una conexión de sub-base, la Caja de (PSDOPHV5$.&WDPELpQHVQHFHVDULDSDUDXQD instalación completa. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación CONEXIÓN DIRECTA  UGHQHHOVLJXLHQWH.LWSDUDODFRQH[LyQGLUHFWDGH 2 YROWLRVVHJ~QORUHTXHULGR Tándem DPSHUHV Perpendicular DPSHUHV Tándem Grande DPSHUHV Calificación del Circuito de Empalmes y del Amperaje de la Unidad Kit de suministro de corriente &RQILJXUDFLyQGHOUHFHSWiFXORGHYROWLRV  5$.' Calificación del Circuito de Empalmes y del Amperaje de la Unidad Cable de Corriente de GE Adecuado con Dispositivo LCDI  5$.'  5$.'  5$.3  5$.3  5$.3 Revise las instrucciones de instalación provistas con el FDEOHGHFRUULHQWHRFRQORVNLWVGHFRQH[LyQGLUHFWDSDUD acceder a instrucciones detalladas sobre el ensamble. Si usará una conexión de sub-base, la Caja de Empalmes 5$.&WDPELpQHVQHFHVDULDSDUDXQDLQVWDODFLyQ completa. Los cables de corriente pueden incluir un dispositivo de interrupción de fallas de arco o de detección de pérdidas de corriente. Se brinda un botón de evaluación y reinicio en la caja del enchufe o en la caja en línea. El dispositivo deberá ser evaluado de forma periódica, presionando primero el botón TEST (Evaluar) y luego RESET (Reinicio). Si el botón TEST (Evaluar) no se activa o el botón RESET (Reinicio) no permanece en su posición, deje de usar el Zoneline y comuníquese con un técnico calificado del servicio. 49-5000355 Rev. 2  INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA DE 265 VOLTIOS A. PARA UNA INSTALACIÓN SUB-BASE ADVERTENCIA /DFRQH[LyQGHHVWHSURGXFWRGHYROWLRVGH&$ DXQFLUFXLWRGHULYDGR'(%(UHDOL]DUVHPHGLDQWHXQD conexión directa de acuerdo a las indicaciones del NEC. El código no permite enchufar esta unidad a una caja externa. (VWRVPRGHORVGHEHQLQVWDODUVHXWLOL]DQGRHONLWGH*( de suministro de energía adecuado para el amperaje de circuito derivado y el vatiaje deseado para el FDOHIDFWRUGHUHVLVWHQFLDHOpFWULFD8WLOLFHOD7$%/$'( &21(;,21(6(/e&75,&$6HQODSiJLQDSDUD GHWHUPLQDUFXiOHVHONLWQHFHVDULR'HEHXWLOL]DUVHXQR de los siguientes métodos de instalación. Kits de sub-base eléctricos están disponibles para brindar un cerramiento flexible para la conexión directa.  Calificación del Circuito de Empalmes y del Amperaje de la Unidad Kit Adecuado de la Sub-base de GE Kit de s uministro de corriente  5$.( 5$.3  5$.( 5$.3  5$.( 5$.3 /  DVLQVWUXFFLRQHVSURYLVWDVFRQHONLWGHVXEEDVH seleccionado se deben seguir de forma cuidadosa. Es responsabilidad del instalador asegurar que la conexión de los componentes sea realizada de acuerdo con estas instrucciones y siguiendo todos los códigos de electricidad. B. PARA UNA INSTALACIÓN CON CONEXIÓN DIRECTA  Si no se utilizará una sub-base eléctrica, la conexión directa al cableado del circuito de empalmes dentro de la caja de empalmes provista deberá ser realizada de acuerdo con los siguientes pasos. 2  UGHQHHOVLJXLHQWH.LWSDUDODFRQH[LyQGLUHFWDGH voltios, según lo requerido: Calificación del Circuito de Empalmes y del Amperaje de la Unidad Kit de suministro de corriente  5$.'  5$.'  5$.' Revise las instrucciones de instalación provistas con el FDEOHGHFRUULHQWHRFRQORVNLWVGHFRQH[LyQGLUHFWDSDUD acceder a instrucciones detalladas sobre el ensamble.  49-5000355 Rev. 2 CUADRO DE CONEXIÓN DE CORRIENTE Conexiones del Cable de Corriente Kits de Suministro de Corriente de 230/208 Voltios con Dispositivo de Detección de Pérdida de Corriente (1) Configuración del Enchufe de Pared 5$.363 5$.363 5$.363 Tándem Perpendicular Tándem Grande Dispositivo de Protección del Circuito Potencia Eléctrica del Calentador a 230/208 Voltios )XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV )XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV )XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV .: .: .: 9HQWLODGRU$OWR  .: 9HQWLODGRU%DMR 3DUDXQD,QVWDODFLyQGH6XEEDVHGH9VLJDODUHIHUHQFLDGHOD&DMD$SiJLQDSDUDHOHPSDUHMDPLHQWRDGHFXDGRGHO Kit de Suministro de Corriente de la Sub-base. Conexiones Directas Kits de Suministro de Corriente de 230/208 Voltios (2) Dispositivo de Protección del Circuito Potencia Eléctrica del Calentador a 230/208 Voltios 5$.' 5$.' 5$.' )XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV )XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV )XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV .: .: .: 9HQWLODGRU$OWR .: 9HQWLODGRU%DMR Kits de Suministro de Corriente de 265 Voltios Dispositivo de Protección del Circuito Potencia Eléctrica del Calentador a 265 Voltios 5$.' 5$.' 5$.' )XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV )XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV )XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV .: .: .: 9HQWLODGRU$OWR .: 9HQWLODGRU%DMR INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación  8QDFDMDGHHPSDOPHVHVLQFOXLGDFRQORVNLWV63  8QDFDMDGHHPSDOPHVHVLQFOXLGDFRQHVWRVNLWV 49-5000355 Rev. 2  INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación INSTALACIÓN DEL ZONELINE 1. INSTALE LA CAJA DE PARED Y LA PARRILLA EXTERNA /DFDMDGHSDUHGGHODVHULH5$%$%R5$%$% debe ser correctamente instalada de acuerdo con las instrucciones embaladas con la caja. • Retire el refuerzo corrugado y el panel de protección externa. Use la hendidura del panel externo como sujeción y empuje hacia afuera. Panel protector 2. PREPARE LA UNIDAD • Con cuidado, retire la los bloques de gomaespuma del embalaje que se encuentran en el frente del acondicionador de aire de pared, del compresor y del ventilador externo. Es posible que haya varios bloques y cinta de piezas de embalaje que deban ser retiradas. Hendidura Cinta de embalaje (las ubicaciones pueden variar) • Retire la tapa del acondicionador de aire de pared, empujando hacia afuera en la parte inferior para liberarlo  OXHJROHYDQWHHOPLVPRSDUDGHVSHMDUHOULHODORODUJR de la parte superior de la unidad (2). Refuerzo • Instale la parrilla externa del costado del acondicionador de aire de pared, siguiendo las instrucciones embaladas con la parrilla. NOTA: Para la instalación con una sub-base o un adaptador de conducto, consulte las instrucciones HPEDODGDVFRQHVWRVNLWV • Si la puerta de la ventilación quedará funcional, retire los tornillos enviados del lado frontal de la puerta de ventilación, si está presente. Retire los tornillos enviados (si se desea esta operación)  49-5000355 Rev. 2 INSTALACIÓN DEL ZONELINE (CONT.) 3. INSTALE LA UNIDAD EN LA CAJA DE PARED 'HVOLFHODXQLGDGHQODFDMDGHSDUHG\DVHJXUHODPLVPD con cuatro tornillos a través de los agujeros de la lengüeta de la unidad.  /RVFXDWURWRUQLOORVHVWDUiQXELFDGRVHQXQDEROVDVHOODGD que está apoyada debajo del panel de control, sobre el bolsillo de la bandeja de la base. 5. REEMPLACE EL FRENTE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE DE PARED Reinstale la tapa del acondicionador de aire de pared, alineando y colocando el riel superior de la tapa del DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHGVREUHHOFKDVLV  \ luego empujando el mismo en la parte inferior (2). INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación  /RVFXDWURWRUQLOORVGHODFDMDGHSDUHGHVWDUiQ encintados al bolsillo, frente a la caja de control. NOTA: Existen varios agujeros adicionales en las lengüetas laterales de la unidad para la instalación en otras cajas de pared que no sean de GE Appliances. A fin de evitar daños en la aislación de la pestaña, el instalador deberá usar un punzón u otra herramienta puntiaguda para perforar la aislación en los agujeros apropiados antes de instalar los tornillos de adhesión. 4. CONECTE EL CABLE DE CORRIENTE O EL KIT DE CONEXIÓN DIRECTA Revise las instrucciones de instalación provistas con HOFDEOHGHFRUULHQWHRFRQORVNLWVGHFRQH[LyQGLUHFWD para acceder a instrucciones detalladas sobre el ensamble. Kit de suministro de corriente (el aspecto puede variar) 49-5000355 Rev. 2  INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación OPCIONAL – INSTALACIÓN DEL KIT DE DRENAJE Los modelos de la Serie Dry Air 25 fueron diseñados para mejorar la deshumidificación en un 25%. Debido a que mayor cantidad de humedad será eliminada del aire, existe mayor posibilidad de que el agua gotee desde la caja de la pared con relación a una unidad estándar. Para evitar que esta agua gotee sobre las paredes externas del edificio, recomendamos el uso de un Kit de Drenaje RAD10. Drenaje Externo Consulte las Instrucciones de ,QVWDODFLyQHQHONLW5$' Sustituto: Tubo recto de cobre de 6” de longitud, con diámetro externo de 6” Square drain holes ´2'GUDLQWXEH 1HRSUHQHVSRQJHJDVNHW Steel mounting plate 7\SH³$´VFUHZIRUPHWDOFDVHRU 7\SH³%´VFUHZIRUPROGHGFDVH Drenaje Interno Consulte las Instrucciones de ,QVWDODFLyQHQHONLW5$' (El drenaje está ubicado debajo del gabinete; la ubicación será determinada en el campo). Agujeros cuadrados de drenaje Junta de neopreno Placa de montaje de acero Tornillo tipo “A” para caja metálica o WRUQLOOR7LSR³%´SDUDFDMDPROGHDGD 22 49-5000355 Rev. 2 ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Causa Posible Qué Hacer El Zoneline no se inicia. La unidad está desenchufada. $VHJ~UHVHGHTXHHOHQFKXIHGHO=RQHOLQHHVWp completamente enchufado en el tomacorriente. El cable de corriente no está conectado de manera firme. Retire la tapa del acondicionador de aire de pared y asegúrese de que el conector negro del extremo del cable de corriente esté conectado de manera firme. Se quemó el fusible/ el disyuntor está activado Controle la caja de fusibles/ disyuntor de su hogar y reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. La unidad está esperando a que el protector de sobrecarga del compresor se reinicie. (VWRHVQRUPDO(O=RQHOLQHHPSH]DUiDIXQFLRQDU nuevamente luego de reiniciarse. Corte de Corriente. Si se produce un corte de corriente, configure el control GHPRGRHQ2)) $SDJDGR 8QDYH]UHVWDEOHFLGD la corriente, configure el control de modo en la configuración deseada. Hay un retraso de tiempo por protección (aproximadamente 3 minutos) a fin de evitar activaciones en la sobrecarga del compresor. Por esta razón, es posible que la unidad no comience a calefaccionar o refrigerar de forma normal por 3 minutos luego de haber sido conectada nuevamente. El interruptor del cable de corriente eléctrica está activado. Presione el botón RESET (Reiniciar) ubicado en el enchufe del cable de corriente o en la caja cerca del enchufe. Si el botón RESET (Reiniciar) no permanece FRQHFWDGRLQWHUUXPSDHOXVRGHO=RQHOLQH\ comuníquese con un técnico calificado del servicio. El Zoneline no enfría ni calienta como debería. El flujo de aire está obstruido. Asegúrese que no haya cortinas, persianas ni muebles TXHEORTXHHQODSDUWHIURQWDOGHO=RQHOLQH El flujo de aire externo está restringido o se lo hace circular nuevamente. Asegúrese de que la parrilla trasera no esté restringida. Esto puede hacer que la unidad deje de realizar ciclos, debido al protector de sobrecarga del compresor. /DUHMLOODH[WHUQDGHEHFRQWDUFRQXQiUHDOLEUHPtQLPD GHO/DVUHMLOODVTXHQRVHDQGH*($SSOLDQFHV podrán restringir el funcionamiento adecuado. Consulte a su vendedor para solicitar asistencia. Olor a quemado al iniciar el funcionamiento de la calefacción. 49-5000355 Rev. 2 Es posible que el control de temperatura no esté correctamente configurado. Cambia el control a una configuración más baja o más alta. NOTA: Es posible que el limitador de temperatura esté limitando el rango de temperatura.. El filtro de aire está sucio. /LPSLHHOILOWURSRUORPHQRVFDGDGtDV&RQVXOWHOD sección de Instrucciones de Funcionamiento. Es posible que el ambiente haya estado caliente o frío. &XDQGRHO=RQHOLQHVHHQFLHQGDSRUSULPHUDYH] deberá dejar transcurrir un período de tiempo para que el ambiente se enfríe o caliente. El aire externo está entrando a la habitación. Configure el control de ventilación en la posición cerrada. NOTA:/DVXQLGDGHVHTXLSDGDVFRQ ventilación de reposición permitirán la entrada de cierta cantidad de aire externo de forma continua en la habitación. Polvo en la superficie de los elementos de calefacción. Esto puede generar un olor “a quemado” cuando se LQLFLHHOIXQFLRQDPLHQWRGHODFDOHIDFFLyQ'HEHUi desaparecer rápidamente. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas… Antes de solicitar el servicio técnico 23 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  Consejos para la Solución de Problemas… Antes de solicitar el servicio técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Causa Posible Qué Hacer El aire no siempre está fresco o caliente durante el funcionamiento. La bomba de calor no está produciendo aire caliente. (VWRHVQRUPDO/DERPEDGHFDORUSURGXFLUiDLUH caliente pero no tan caliente como el aire producido cuando el calor eléctrico de más alto costo sea usado. Los Controles Auxiliares del Smart Fan (Ventilador Inteligente) pueden ser configurados en ventilación continua. Esto hace que el ventilador produzca aire a temperatura ambiente, incluso cuando el compresor o el calentador dejen de realizar ciclos. El movimiento continuo del aire brinda un mejor control general de la temperatura en el modo para refrescar. Consulte Refrescar/ Calefaccionar con el Smart Fan (Ventilador Inteligente) en la página 8. El aire no se siente lo suficientemente caliente durante el funcionamiento de la calefacción. La bomba de calor sola produce aire que se siente más frío que lo deseado. 8VHOD2SFLyQGH&DOHIDFFLyQ(OpFWULFD(VWRDSDJD la bomba de calor y calienta con calefacción eléctrica únicamente. NOTA: El uso de esta opción resultará en un mayor consumo de energía. La unidad no produce aire. El Control Auxiliar del Smart Fan (Ventilador Inteligente) puede ser configurado en ciclos. Consulte Refrescar/ Calefaccionar con el Smart Fan (Ventilador Inteligente) en la página 8. Las funciones de calefacción eléctrica y ventilador no funcionan. El cable de corriente no está conectado de manera firme. Retire la tapa del acondicionador de aire de pared y asegúrese de que el conector negro del extremo del cable de corriente esté conectado de manera firme. La pantalla de temperatura titila. Es posible que el compresor haya fallado. &RQILJXUHHOFRQWUROGHIXQFLRQDPLHQWRHQ2)) (Apagado) y luego reinicie la unidad. Si la luz titilante YXHOYHDDSDUHFHUGHQWURGHORVPLQXWRVOODPHDO servicio técnico. La unidad no funciona luego de reinstalar el Termostato de la Pared Remota. El modo 6 auxiliar no está configurado correctamente. Verifique que el cableado del TStat de la Pared Remota sea el correcto al conector del termostato de la unidad. Las conexiones del termostato de la unidad son incorrectos. Controle el modo 6 auxiliar para asegurarse de que el interruptor esté “activado” para el Termostato Remoto; FRQVXOWHODSiJLQD El transformador se desactiva o activa de forma corta. Espere 5 minutos para verificar si la corriente se reinicia. El Modo Aux. 6 no está correctamente configurado. El control del Modo Aux. 6 fue configurado para el termostato de pared remoto apropiado, ya sea “ “ para refrigeración/ calefacción “ “ Cambio Automático”; consulte la página 8. El Modo Aux. 8 no está correctamente configurado. Controle el Modo Aux. 8 y asegúrese de que la palanca esté en “off” (apagada) para el funcionamiento de la bomba de calor; consulte la página 9. La bomba de calefacción funciona con calor electrónico sólo durante la calefacción. 49-5000355 Rev. 2 Sonidos de Funcionamiento Normal Es posible que escuche un sonido de ¡ping! ocasionado el agua recogida y arrojada contra el condensador ¡Ping! ¡Pop! por en días lluviosos o cuando el nivel de humedad sea alto. Esta función ayuda a eliminar la humedad y mejorar el nivel de eficiencia. ³&/,&.´ *27(2 Es posible que escuche sonidos de clic del relé cuando se realice el ciclo de encendido y apagado de los controles o cuando sean ajustados para cambiar la temperatura del ambiente. Se acumulará agua en la bandeja de la base cuando el nivel de humedad sea alto o en días lluviosos. Es posible que el agua se desborde y gotee desde el lado externo de la unidad. El ventilador interno funciona de forma continua cuando la unidad está operando el modo para refrescar, a menos que el Control Auxiliar del Smart Fan (Ventilador Inteligente) esté configurado en la función de ciclos. Esto hará que el ventilador se encienda y apague con el compresor. También podrá escuchar el ruido de detención o inicio de un ventilador. Hay momentos en que el ventilador de la unidad funcionará de forma pareja cuando la unidad no esté calentando ni refrescando. Si el sistema es configurado para funcionar con ventilador continuo, el ventilador interno funcionará sin importar que la unidad esté UHJUHVFDQGRRFDOHIDFFLRQDQGR2WUDVYHFHVHO ventilador funcionará por más tiempo que el ciclo de calefacción/ refrigeración o se iniciará ocasionalmente. Esto es normal y es realizado para mejorar el confort y balance del ambiente. Si la unidad está equipada con un sistema de ventilación de aire de reposición, los ventiladores funcionarán de manera continua. /DXQLGDGGHDLUHGHUHSRVLFLyQGLJLWDOUHDOL]DUiXQ control del sistema sobre el encendido, sobre el ciclo de corriente, y una vez cada 7 días si la unidad se encuentra en el modo de ocupación. El control del VLVWHPDGXUDDSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRV'XUDQWH este tiempo, los ventiladores se acelerarán, reducirán su velocidad, y luego irán al punto de configuración. e d o as utos r t Re Min 3 6,/(1&,2 3527(&&,Ï1 '(/&2035(625 49-5000355 Rev. 2 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cosas que son normales Es posible que note algunos minutos de retraso en el LQLFLRVLLQWHQWDUHLQLFLDUHO=RQHOLQHGHPDVLDGRSURQWR luego de apagarlo o si ajusta el termostato junto después de apagar el compresor. Esto se debe a que un protector de reinicio incorporado para el compresor genera un retraso de 3 minutos. 'XUDQWHHOFLFORGHGHVFRQJHODFLyQWDQWRHOYHQWLODGRU interno como el externo se detendrán y el compresor funcionará en el modo de refrigeración para HOLPLQDUHVFDUFKDGHODERELQDH[WHUQD/XHJRGHOD descongelación, la unidad se reiniciará en el modo de calefacción eléctrica para calentar de forma rápida la habitación en el nivel de confort deseado. Para proteger el compresor y evitar ciclos cortos, la unidad fue diseñada para funcionar durante un mínimo de 3 minutos luego de que el compresor se inicie en cualquier configuración del termostato. 25 Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado del Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com, o OOiPHQRVDO*(37$& R 3DUDDFFHGHUDOVHUYLFLRWpFQLFRHQ&DQDGiFRPXQtTXHVHFRQ*RUGRQ:LOOLDPV &RUS$W&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV Por el Período de: GE Appliances Reemplazará: Un Año Desde la fecha de compra original Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances proveerá, sin costo, todo el trabajo y los costos del servicio relacionados con el reemplazo de la pieza que presente defectos. Cinco Años Desde la fecha de compra original El Sistema de Refrigeración Sellado, si cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las cañerías de conexión, incluyendo el sistema de aire de reposición) falla debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años, GE Appliances proveerá, sin costo, todo el trabajo y los costos del servicio relacionados con el reemplazo de la pieza que presente defectos. El Segundo al Quinto Años Desde la fecha de compra original Motores de Ventiladores, Interruptores, Termostato, Calentador, Protectores del Calentador, Sobrecarga del Compresor, Solenoides, Tableros de Circuitos, Controles Auxiliares, Termistores, Centinela de Refrigeración, Controles de Congelamiento, Bomba ICR, Capacitores, Varistores, Cojinetes del Ventilador Interno, si cualquiera de estas piezas falla GHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDgarantía limitada adicional de cuatro años, el cliente será responsable por cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio técnico. ACCESSORIOS Garantía del Zoneline de GE Appliances Qué No Cubrirá GE Appliances: Ŷ9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH sobre el uso del producto. Ŷ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Si tiene un problema de instalación o el aire acondicionado no posee la capacidad de refrigeración adecuada con relación al uso deseado, contacte a su vendedor minorista o instalador. Usted es responsable de brindar instalaciones de conexión eléctrica adecuadas. Ŷ)DOODGHOSURGXFWRFRPRUHVXOWDGRGHPRGLILFDFLRQHVHQ el mismo o debido a un uso irrazonable, incluyendo la falta de mantenimiento razonable o necesario. Ŷ)DOODVRGDxRVFRPRUHVXOWDGRGHODFRUURVLyQGHELGRD instalaciones en ambientes costeros, excepto los modelos tratados con protección anticorrosiva con aplicación especial de fábrica, de acuerdo con lo designado en el número de modelo. Ŷ(QXELFDFLRQHVFRPHUFLDOHVHOWUDEDMRQHFHVDULRSDUD trasladar la unidad a una ubicación donde esté accesible para que un técnico pueda brindarle el servicio. Ŷ'DxRVVREUHHOSURGXFWRRFDVLRQDGRVSRUXQQLYHOGH suministro de voltaje inadecuado, accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ)DOODVRGDxRVTXHUHVXOWHQGHODFRUURVLyQGHELGRD la instalación en un ambiente donde haya químicos corrosivos. Ŷ'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVVREUHODSURSLHGDG personal causados por posibles defectos del acondicionador de aire. Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV Ŷ'DxRFDXVDGROXHJRGHODHQWUHJD Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU y Canadá. Si el producto está ubicado en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. (Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVXKRJDU Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro, o entre una provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local, estatal o provincial o al Fiscal de su estado. Garante : GE Appliances, a Haier company 49-5000355 Rev. 2 27 SOPORTE AL CLIENTE Soporte al Cliente GE Appliances Sitio Web ¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRV GH*($SSOLDQFHVODVKRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVJUDQGLRVRVSURGXFWRVGH GE Appliances y sacar ventaja de todos nuestros servicios a través de Internet diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. ¡Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año! En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service. htmROODPHDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su JDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHW/RV6HUYLFLRVGH*($SSOLDQFHVD~Q estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-serviceplans.htmROODPHDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO Conectividad Remota Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite nuestro sitio Web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ROODPHDOHQ((88 Piezas y Accesorios Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o DFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\ GXUDQWHODVKRUDVGHOGtD(Q((88GEApplianceparts.com o por teléfono al 877.959.8688 durante el horario comercial habitual. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: (Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<5 GEAppliances.com/ ge/service-and-support/contact.htm 28 Impreso en Estados Unidos 49-5000355 Rev. 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

GE AZ65H12EBM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario