GWC1815

Black & Decker GWC1815, GWC1820PC El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker GWC1815 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
37
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
Los sopladores BLACK+DECKER GWC1815 y GWC1820PC
han sido diseñados para soplar hojas. Este aparato ha sido
diseñado únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencia. Si utiliza aparatos eléc-
tricos/sin cable, es necesario seguir las
precauciones de seguridad básicas, in-
cluidas las que se indican a continuación,
para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas, lesiones person-
ales y daños materiales.
u Lea todo el manual detenidamente
antes de utilizar el aparato.
u En este manual se describe el uso
previsto del aparato. La utilización de
accesorios o la realización de opera-
ciones distintas de las recomendadas
en este manual de instrucciones
puede presentar un riesgo de lesiones.
u Conserve este manual para futuras
consultas.
Utilización del aparato
Tenga siempre cuidado al utilizar el
aparato.
u Utilice siempre gafas protectoras.
u Nunca permita que niños, personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, que carezcan de
experiencia y conocimientos o que no
tengan familiaridad con estas instruc-
ciones usen la máquina.
Las normas locales pueden restringir
la edad del operador.
u Nunca utilice la máquina si
hay gente, especialmente niños, o
mascotas cerca.
u Nunca permita que los niños ni las
personas no familiarizadas con estas
instrucciones utilicen el aparato.
u Evite que los niños y animales se ac-
erquen a la zona de trabajo y toquen
el aparato o el cable de alimentación.
u Procure tener cuidado si utiliza el
aparato cerca de niños.
u Este aparato está pensado para
utilizarse con la supervisión corre-
spondiente en el caso de menores o
personas que no cuentan con la fuerza
necesaria.
u Este aparato no es un juguete.
u Utilice el aparato únicamente a la luz
del día o con iluminación articial ade-
cuada.
u Utilícelo únicamente en lugares secos.
Tenga cuidado de no mojar el aparato.
u Evite usar el aparato cuando hace mal
tiempo, sobre todo si hay riesgo de
rayos.
u No sumerja el aparato en agua.
u No abra la carcasa. Las piezas del
interior del aparato no pueden ser
reparadas por el usuario.
u No utilice el aparato en un entorno con
peligro de explosión, en el que se en-
cuentren líquidos, gases o materiales
en polvo inamables.
u El aparato debe utilizarse solo con la
unidad de alimentación suministrada
con el aparato.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede pro-
ducir riesgos residuales adicionales no
incluidos en las advertencias de seguri-
dad adjuntas.
Estos riesgos se pueden generar por un
uso incorrecto, demasiado prolongado,
etc.
El cumplimiento de las normas de segu-
ridad correspondientes y el uso de dis-
positivos de seguridad no evitan ciertos
riesgos residuales. Esto incluye:
38
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Lesiones producidas por el contacto
con piezas móviles o giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar
cualquier pieza, cuchilla o accesorio.
u Lesiones producidas al usar una her-
ramienta por un tiempo demasiado
prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasia-
do prolongados, asegúrese de realizar
pausas con frecuencia.
u Deterioro auditivo.
u Riesgos para la salud producidos al
respirar el polvo que se genera cuan-
do se utiliza la herramienta (ejemplo:
en los trabajos con madera, especial-
mente si son de roble, haya y tableros
de densidad mediana).
Después de la utilización
u Cuando el aparato no esté en uso,
deberá guardarse en un lugar seco,
bien ventilado y lejos del alcance de
los niños.
u Los niños no deben tener acceso a los
aparatos guardados.
u Cuando se guarde o transporte el
aparato en un vehículo, deberá colo-
carse en el maletero o asegurarse
para evitar movimientos producidos
por cambios repentinos en la veloci-
dad o la dirección.
Inspecciones y reparaciones
u Antes de utilizarlo, compruebe que el
aparato no contenga piezas dañadas
ni defectuosas. Compruebe que no
hay piezas rotas u otros defectos que
puedan afectar al funcionamiento del
aparato.
u No utilice el aparato si presenta alguna
pieza dañada o defectuosa.
u Solicite a un agente de servicio técnico
autorizado la reparación o sustitución
de las piezas dañadas o defectuosas.
u Nunca intente extraer ni sustituir nin-
guna pieza que no esté especicada
en este manual.
Vibración
Los valores declarados de emisión de
vibraciones en los datos técnicos y la
declaración de conformidad han sido
medidos de acuerdo con un método de
prueba estándar establecido en norma
EN 50636 y puede usarse para comparar
una herramienta con otra. El valor de-
clarados de emisión de vibraciones
también puede usarse en una
evaluación preliminar a la exposición.
Advertencia. El valore declarado de
emisión de vibraciones durante el uso
real de la herramienta eléctrica puede
ser diferente al valor declarado depen-
diendo del modo en que se usa la her-
ramienta.
El nivel de las vibraciones puede aumen-
tar por encima del nivel declarado.
Cuando evalúe la exposición a las vibra-
ciones para determinar las medidas de
seguridad requeridas en la directiva
2002/44/CE para proteger a las personas
que usan regularmente herramientas
eléctricas en su trabajo, deberá realizar
una estimación de la exposición a las vi-
braciones, las condiciones reales de uso
y el modo con que se usa la herramienta,
tomando también en cuenta todas las
partes del ciclo de funcionamiento
tales como los tiempos en que la herram-
ienta está apagada y marcha en vacío,
y el tiempo de activación.
39
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad adi-
cionales para sopladores
En este manual se describe el uso para
el que se ha diseñado el aparato. La uti-
lización de accesorios o la realización de
operaciones con este aparato distintas
de las recomendadas en este manual de
instrucciones puede presentar un riesgo
de lesiones y/o daños materiales.
u Para protegerse las pies y las piernas
cuando utilice el aparato, lleve siempre
calzado resistente y pantalones largos.
u Apague siempre el producto, deje que
el ventilador se detenga y desconecte
el enchufe de la toma
cuando:
u Deje el producto sin vigilancia.
u Elimine una obstrucción.
u Compruebe, ajuste, limpie o realice
cualquier operación en el producto.
u El aparato comience a vibrar de
manera anormal.
u Evite acercar la entrada o la salida de
la aspiradora a los ojos o a los oídos
cuando utilice el producto. Nunca
sople restos en la dirección de otras
personas.
u No utilice el producto bajo la lluvia ni
lo deje en el exterior mientras esté
lloviendo.
u No cruce caminos de grava ni car-
reteras con el producto encendido.
Camine; nunca corra.
u No deje la unidad sobre la grava mien-
tras se encuentra encendida.
u Manténgase en todo momento rme-
mente apoyado en el suelo, especial-
mente cuando esté en pendiente. Sea
precavido y mantenga el equilibrio en
todo momento.
u No coloque ningún objeto en las aber-
turas.
Nunca utilice el producto si las aber-
turas están bloqueadas (evite que se
introduzcan pelos, pelusas, partícu-
las de polvo u otras sustancias que
puedan reducir el ujo de aire).
Advertencia. Utilice siempre el producto
según las instrucciones que se describen
en este manual. El producto está dis-
eñado para utilizarse en posición vertical,
y su utilización en cualquier otro modo
puede causar lesiones. Nunca ponga en
marcha el producto mientras este se en-
cuentre recostado o boca abajo.
u El usuario será responsable de los
accidentes y las situaciones peligrosas
que puedan sufrir las personas de su
alrededor o sus propiedades.
u No utilice disolventes ni uidos de
limpieza para limpiar el producto. Uti-
lice un raspador sin lo para eliminar
los restos de hierba y la suciedad.
u Compruebe frecuentemente que la
bolsa colectora no esté gastada o rota.
u El agente autorizado de Black &
Decker le proporcionará ventiladores
de recambio. Utilice únicamente
piezas de repuesto y accesorios reco-
mendados por Black & Decker.
u Mantenga todas las tuercas, pernos
y tornillos del aparato apretados para
asegurar unas condiciones de trabajo
seguras.
Instrucciones de seguridad adi-
cionales para baterías y carga-
dores
Baterías
u Jamás trate de abrir las baterías por
ningún motivo.
u No exponga la batería al agua.
40
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u No guarde la batería en lugares en los
que la temperatura pueda superar los
40 ºC.
u Realice la carga únicamente a una
temperatura ambiente de entre 10 °C
y 40 °C.
u Utilice únicamente el cargador sum-
inistrado con la herramienta para re-
alizar la carga.
u Para desechar las pilas o las baterías,
siga las instrucciones facilitadas en la
sección “Protección del medio ambi-
ente”.
Cargadores
u Solo debe utilizar el cargador
BLACK+DECKER para cargar la
batería en la herramienta con la que
se suministró. Otras baterías pueden
explotar y provocar lesiones y daños
materiales.
u Nunca intente cargar baterías no re-
cargables.
u Sustituya los cables defectuosos inme-
diatamente.
u No exponga el cargador al agua.
u No abra el cargador.
u No aplique ningún dispositivo para
medir la resistencia del cargador.
$
Este adaptador está pensado
únicamente para utilizarse en un
lugar interior.
Lea el manual de instrucciones
antes de usar el producto.
Seguridad eléctrica
#
El cargador presenta un aislami-
ento doble; por lo tanto, no se
requiere conexión a tierra. Cada
vez que utilice el aparato, debe
comprobar que el voltaje de
la red eléctrica corresponda al
valor indicado en la placa de car-
acterísticas. No intente sustituir
el cargador por un enchufe con-
vencional para la red eléctrica.
u Si se daña el cable de alimentación, el
fabricante o un centro de servicio téc-
nico autorizado de BLACK+DECKER
deberán sustituirlo para evitar riesgos.
Etiquetas del aparato
Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen
los siguientes símbolos:
Lea el manual antes de utilizar el aparato.
Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas
protectoras.
N
Cuando maneje el aparato, utilice protectores
para los oídos adecuados.
Siempre debe extraer la batería del aparato
antes de limpiar y realizar su mantenimiento.
K
Tenga cuidado con los objetos que salen vol-
ando. Mantenga a otras personas alejadas de la
zona de corte.
R
No exponga el aparato a la lluvia ni a una hume-
dad elevada.
Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica
garantizada.
41
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís-
ticas.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Tubo
3. Botón de mando de alimentación (solo GWC1820PC).
Montaje del tubo
Nota: Compruebe que la barredora esté apagada y haber
sacado antes la batería de montar o desmontar el tubo de
la barredora. El tubo debe montarse en la carcasa antes de
utilizar el aparato.
u Para conectar el tubo a la barredora, alinee el tubo con la
carcasa de la barredora como se muestra en la Figura A.
u Empuje el tubo en la carcasa de la barredora hasta que el
botón de bloqueo (4) encaje en el oricio de bloqueo (5)
del tubo.
Colocación del paquete de baterías
u Inserte el paquete de baterías en la herramienta hasta
que se oiga un clic, como se muestra en la gura B. Com-
pruebe que el paquete de baterías esté correctamente
colocado y bloqueado en su posición.
Extracción del paquete de baterías
u Presione el botón de liberación de la batería (6) del pa-
quete de baterías y sáquelo de la herramienta como se
muestra en la gura C.
Funcionamiento
Advertencia. Utilice siempre gafas de seguridad. Utilice una
mascarilla de ltro si se genera polvo con la operación. Se
recomienda usar guantes, pantalones largos y calzado de
seguridad. Mantenga el pelo largo y la vestimenta suelta fuera
del alcance de las aberturas y piezas móviles. ESTE SOP-
LADOR ES ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
u Sostenga el soplador con una mano como se muestra en
la Figura D y barra de lado a lado con la boquilla a varios
centímetros por encima del suelo. Avance lentamente
manteniendo la pila de residuos acumulados frente a
usted.
Encendido y apagado
Advertencia. Sujete el producto rmemente con ambas
manos cuando lo encienda.
Advertencia. No dirija la descarga de la unidad hacia usted
mismo o hacia otras personas.
u Para encender la barredora, deslice el botón de encen-
dido/apagado como se muestra en las Figuras E1 y E2.
u Para apagar la barredora, deslice el botón de encendido/
apagado hacia atrás como se muestra en las Figuras F1 y
F2.
Función POWERCOMMAND
La función POWERCOMMAND (3) está situada en la
empuñadura de la herramienta GWC1820PC como se mues-
tra en la gura G. Le permite optimizar el rendimiento de la
herramienta y amplicar la potencia según lo necesite.
u Encienda la sopladora.
u Para activar el modo “Boost (Potenciado)”, apriete y
mantenga apretado el
botón POWERCOMMAND.
u Para desactivar el modo “Boost”, suelte el
botón POWERCOMMAND.
u Utilícela en el modo “Normal” para la mayoría de trabajos
de barrido. (Se conseguirá un tiempo de funcionamiento
mayor).
u Active el modo “Boost” cuando necesite limpiar restos
pesados o húmedos.
Resolución de problemas
Problema Causa posible Posible solución
La unidad no arranca. La batería no
se ha instalado
correctamente.
Compruebe la
instalación de la
batería.
La batería no está
cargada.
Compruebe los
requisitos de
carga de la batería.
La batería no se carga. No se ha insertado la
batería en el cargador.
Inserte la batería
en el cargador
hasta que se encienda
el indicador LED
verde.
El cargador no está
enchufado.
Enchufe el cargador
en una toma de
corriente que funcione.
Para más información,
consulte “Notas
importantes para la
carga”.
Encienda una lámpara
u otro aparato
para comprobar
la corriente de
la toma.
Compruebe
si la toma
está conectada
a un interruptor
de luz que corta
la energía al apagar
las luces.
La temperatura del
aire circundante es
demasiado caliente o
demasiado fría.
Desplace el cargador
y la herramienta
a un lugar con
temperatura ambiente
superior a 40 ºF
(4.5 ºC) o inferior a 105
ºF (+40.5 ºC)
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar
con la basura doméstica normal.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de
conformidad con la normativa local.
42
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Baterías
Z
Cuando las baterías lleguen al nal de su vida útil,
deséchelas respetando el medio ambiente:
uDeje que la batería se agote por completo y, a continu-
ación, extráigala de la herramienta.
u Las baterías de níquel cadmio (NiCd), de hidruro de
níquel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables.
Coloque las baterías en un embalaje adecuado de modo
que los terminales no entren en contacto y provoquen
un cortocircuito. Llévelas a cualquier centro de servicio
técnico autorizado o a un punto de reciclaje local.
uProcure no provocar un cortocircuito entre los terminales
de la batería.
uNo arroje las baterías al fuego, ya que podría provocar
daños personales o una explosión.
Datos técnicos
GWC1815
Voltaje de entrada
V
CA
18
Velocidad sin carga
rpm 12500
Peso
kg 1.7
Batería BL1518
Tensión
V
CC
18
Capacidad
Ah 1.5
Tipo
Litio-ión
Cargador
400mA
GWC1820PC
Voltaje de entrada
V
CA
18
Velocidad sin carga
rpm 10.000 - 12.500
Peso
kg 1.7
Batería BL2018
Tensión
V
CC
18
Capacidad
Ah 2
Tipo
Litio-ión
Cargador
400mA
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la
aceleración según
EN 50636-2-91:
= < 2,5 m/s
2
, incertidumbre (K) = 1,5 m/s
2
.
L
PA
(presión acústica) 72 dB(A)
incertidumbre (K) = 2,8
dB(A)
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR
%
Sopladores GWC1815/GWC1820PC
Black & Decker declara que los productos descritos en el
apartado “Datos técnicos” son conformes a las normas sigu-
ientes:
2006/42/CE, EN 60745-1: 2009+A11
EN 50636-2-91:2014
2000/14/CE, Cortacésped, L ≤ 50 cm, Anexo VIII
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Países Bajos
N.º de ID del departamento noticado: 0344
Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la Directiva
2000/14/CE
(artículo 12, anexo III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(potencia acústica medida) 86 dB(A)
incertidumbre (K) = 2,8 dB(A)
L
WA
(potencia acústica garantizada) 89 dB(A)
Estos productos también cumplen las Directivas 2014/108/
CE (hasta el 19.04.2016), 2014/30/UE (desde el 20.04.2016)
y 2011/65/UE.
Si desea más información, póngase en contacto con Black &
Decker en la dirección indicada a continuación o bien consulte
la parte posterior de este manual.
El abajo rmante es el responsable de la compilación del
archivo técnico y realiza esta declaración en representación
de Black & Decker.
R. Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
10/11/2015
43
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar
de conformidad con las condiciones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o
al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía
de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente
técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Inter-
net en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para
registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias
sobre nuevos productos y ofertas especiales.
Utilização pretendida
Os sopradores BLACK+DECKER GWC1815 e GWC1820PC
foram concebidos para limpar folhas. Este aparelho destina-
-se apenas a utilização doméstica.
Instruções de segurança
Atenção! Ao utilizar aparelhos eléctricos/
sem os, deve sempre cumprir as medi-
das de segurança básicas, incluindo as
seguintes, de modo a reduzir os riscos
de incêndio, choque eléctrico e danos
pessoais e materiais.
u Leia com atenção todo o manual antes
de utilizar o aparelho.
u A utilização prevista para este apa-
relho está descrita neste manual. A
utilização de qualquer acessório ou a
realização de qualquer operação com
este aparelho que não esteja incluída
no presente manual de instruções po-
derá representar um risco de ferimen-
tos pessoais.
u Conserve este manual para referência
futura.
Utilização do aparelho
Tenha sempre cuidado quando utilizar
este aparelho.
u Utilize sempre óculos ou viseiras de
protecção.
u Não permita que crianças, pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimentos ou não
familiarizadas com estas instruções
utilizem a máquina, as normas locais
podem restringir a idade do operador.
u Nunca utilize a máquina enquanto
pessoas, em especial as crianças, ou
animais de estimação estiverem
por perto.
u Nunca deixe crianças ou pessoas que
não estejam familiarizadas com estas
instruções utilizar este aparelho.
/