Rangemaster E6430SS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
- 34 -
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIÓN CORPORAL,
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que
indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta,
póngase en contacto con el fabricante en la dirección
o el teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en
el tablero de servicio y bloquee los medios de
desconexión para impedir que la corriente se
conecte accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertencia visible (como una
etiqueta) en el tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser
realizadas por personal calificado de acuerdo con
todos los códigos y normas aplicables, incluso los
relativos a la construcción ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una
extracción correcta de los gases a través de la salida
del humo (chimenea) del equipo quemador de
combustible —evitando así el contratiro— es necesario
disponer de aire suficiente. Siga las directrices del
fabricante del equipo de material térmico y las
normas de seguridad, como las que publica la
NFPA (asociación de protección contra los incendios)
y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos
de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así
como los códigos de los organismos responsables
locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no
dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones
de servicios públicos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben tener
salida al exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de control
de velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo
tuberías metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y
conlleva exigencias de instalación y/o de certificación
mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen
sobre aquellas en este documento y el instalador
acepta someterse a estas exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo
sin vigilancia. Los desbordamientos producen
humo y derrames grasientos que pueden inflamarse.
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora
al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar
alimentos flameados (por ejemplo: crepas Suzette,
cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje
que la grasa se acumule en el ventilador ni en los filtros.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee
siempre un recipiente adecuado para el tamaño de
la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA,
SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una hoja o bandeja metálica para hornear galletas,
y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO
PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS
NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL
LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS
ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar
una violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la
zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone
siempre de una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la (NFPA).
PRECAUCIÓN
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para
extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la
hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la
unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de
pirca, del polvo de la construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra
sobrecargas térmicas que apaga el motor
automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor
volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si
el motor sigue apagándose, haga examinar la campana.
5. Para que la campana capte bien las impurezas que se
desprenden al cocinar, la distancia mínima entre la
campana y la superficie de la cocina no debe ser
inferior a 24 pulgadas ni superior a 30 pulgadas.
6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se
aconseja que la instalen dos personas.
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga
el aire a espacios situados entre las paredes, en el
techo o en el desván, falso techo o garaje.
8. Este producto está equipado con un termostato
que puede poner en marcha el ventilador
automáticamente. Para reducir el riesgo de que se
produzcan daños y evitar poner en marcha la
alimentación accidentalmente, apague la corriente
en el tablero de servicio, bloquee este tablero o
ponga una etiqueta de advertencia.
9. Dada la gran capacidad extractora de esta campana,
debería asegurarse de que en la casa entra suficiente
aire para sustituir el aire extraído. Utilice un dispositivo
de circulación de aire o abra una ventana en la cocina
o cerca de ella.
10. Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico,
las campanas de la serie E64E de Broan Elite deben
instalarse únicamente con un ventilador exterior de
Broan modelo 331H, 332H, 335 o 336, o con un
ventilador en línea de Broan modelo HLB3, HLB6,
HLB9 o HLB11. No debe utilizar otros ventiladores. Los
ventiladores exteriores o en línea se venden aparte.
11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea
la etiqueta con las especificaciones en el producto.
!
!
- 37 -
1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS
Las campanas de la serie E64000 de Broan Elite se ofrecen con diversas configuraciones: campanas con uno o dos
ventiladores interiores (incluidos en la campana), o campanas con ventiladores exteriores. En el caso de esta última categoría,
la campana de la serie E64000 debe instalarse únicamente con los ventiladores en línea modelos HLB3, HLB6, HLB9 o
HLB11, o con los modelos exteriores 331H, 332H, 335 o 336. No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte.
Prevea el lugar y la forma en que instalará las tuberías.
Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1, 2, 3, 4, 10 y
posteriores de este manual.
Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a
poner. Si emplea tubos redondos de 7”, 8” o 10”, use también un cambio de sección (sólo para los ventiladores interiores).
Utilice cinta para tubos de 2” para sellar las juntas de los tubos.
Para un funcionamiento adecuado, la campana ha de estar a una distancia mínima de 24 pulgadas con respecto a la
superficie sobre la que se cocina, y a una máxima de 30 pulgadas para que pueda captar bien las impurezas que se
desprenden al cocinar.
Las distancias superiores a 30 pulgadas quedan a discreción del instalador y de los usuarios.
Campana
Tubo de 3¼ x 10
o tubo redondo de 7 o 8”
HH0085E
Cambio de sección
3¼ x 10 a 7
o 3¼ x 10 a 8”
(si se usa un tubo redondo)
Capuchón de tejado
Capuchón
mural
24 como mínimo por
encima de la superficie
sobre la que se cocina
INSTALACIÓN HABITUAL
CON UN VENTILADOR INTERIOR
HH0086E
Campana
Tubo redondo
de 10
Capuchón de tejado
Capuchón
mural
Cambio de sección
de 4½ x 18½ a 10
24 como mínimo por
encima de la superficie
sobre la que se cocina
INSTALACIÓN HABITUAL
CON DOS VENTILADORES INTERIORES
HH0087E
Campana
Tubo
redondo 10
Ventilador exterior
24 como mínimo por
encima de la superficie
sobre la que se cocina
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS
TUBOS CON LOS VENTILADORES
EXTERIORES 331H, 332H, 335 O 336
HH0092E
Capuchón
de tejado
Campana
Ventilador
en línea
Tubo redondo de 10 (menos
HLB3, tubo redondo de 8”)
Capuchón
mural
24 como mínimo por
encima de la superficie
sobre la que se cocina
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS
TUBOS CON LOS VENTILADORES
EN LÍNEA HLB3, HLB6, HLB9 O HLB11
1.1 INSTALACIÓN SIN TUBOS
Para una instalación sin tubos, debe utilizarse un conjunto de recirculación de la serie ANKE60 (se vende aparte). Para
lograr la máxima eficacia, aconsejamos que se instale este conjunto con una campana de un solo ventilador (interior).
Este conjunto se adapta a las campanas de 30 a 48 pulgadas de ancho. Véanse las instrucciones de instalación que
vienen en el conjunto para instalación sin tubos de la serie ANKE60.
1. SELECCIÓN DE LA OPCIÓN DE VENTILADOR Y DEL TIPO DE INSTALACIÓN
- 38 -
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes:
- Campana
- Accesorios:
Filtros: las campanas de 30 y 36 pulgadas vienen con 3 filtros; las de 42 y 48 pulgadas con 4 filtros
Manijas de los filtros (vienen dentro de la campana, sujetas con cinta adhesiva)
Adaptador y dispositivo de cierre de 3¼ ” x 10” (viene con la campana con un solo ventilador interior)
Adaptador de 4½ ” x 18½” (viene atornillado en la campana con dos ventiladores interiores)
Placa para ventilador en línea y exterior modelo 332KR (instalada dentro de todas las campanas con ventiladores
exteriores o en línea)
Bolsa con piezas:
(1) abrazadera de hilos, (9) tornillos n.° 8 x 1/2”, (2) conectadores de hilos, (8) tornillos n.° 8-32 x 1/4”,
(4) tornillos n.° 8 x 3/8”
Piezas vendidas aparte:
- Conjunto de ventilador en línea HLB3, HLB6, HLB9 o HLB11 (todos llevan cambio de sección)
- Conjunto de ventilador exterior 331H, 332H, 335 o 336
- Bombillas halógenas protegidas de 120 V, tipo GU10, 50 W
(2 para las campanas de 30” y 36” de anchura, 3 para las de 42” y 48” de anchura)
- Placa posterior de la serie RMP (opcional)
- Conjunto de recirculación de la serie ANKE60, obligatorio para las instalaciones sin tubos (modelos con ventiladores
incorporados únicamente)
- Cambios de sección, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para techos
En las páginas 35 y 36 encontrará una lista completa de las opciones de ventilación y los números de modelo.
NOTAS: 1. Si la parte inferior del armario está empotrada, instale tres tiras de madera (no incluidas) cortadas a medida en
cada lado, como se ve en la ilustración de abajo. Véase la ilustración y la tabla de abajo para saber dónde ubicar
las tiras de madera.
2. Para las campanas con ventiladores exteriores o en línea, no instale la tira de madera transversal.
HD0285A
L
C
AA
10
ANCHURA DE UBICACIÓN DEL CENTRO
LA CAMPANA DE LA TIRA DE MADERA (A)
30” 13
3
8
36” 16
3
8
42” 19
3
8
48” 22
3
8
PRECAUCIÓN
Al instalar, reparar o limpiar el aparato se aconseja el uso de lentes y guantes de seguridad.
- 39 -
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
Corte los orificios para el tubo (A) y el cable de alimentación (B) en el armario o en la pared, de conformidad con la dirección
de la evacuación elegida. Véanse abajo las ilustraciones.
NOTA: Para todas las campanas con ventiladores interiores, el orificio para hacer pasar el cableado de la casa puede hacerse
en la base del armario O en la pared, independientemente del tipo de evacuación que elija (horizontal o vertical).
SÓLO PARA INSTALACIONES CON TUBOS
EVACUACIÓN HORIZONTAL
EVACUACIÓN VERTICAL
EVACUACIÓN VERTICAL
SOLAMENTE
L
C
22
1010
HD0258E
L
C
B
3¾
A
L
C
2
B
3¾
A
L
C
22
10 10
7/8”
3/4
L
C
5
7
8
3½
4
7
8
B
A
Ø 10½
10¼
B
A
5
8
C
C
¼
2
2
B
A
2
2
2
2
2
8
³
8
VISTA INFERIOR DEL ARMARIO
CAMPANA DE 48” CON
DOS VENTILADORES INTERIORES
VISTA INFERIOR DEL ARMARIO
CAMPANA CON UN SOLO VENTILADOR INTERIOR
VISTA INFERIOR DEL ARMARIO
CAMPANA CON VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR
CAMPANA DE 48” CON
DOS VENTILADORES INTERIORES
CAMPANA CON UN SOLO VENTILADOR INTERIOR
LÍNEA CENTRAL DEL ARMARIO
ANCHURA DE
DIMENSIÓN C
LA CAMPANA
30” 13”
36” 16”
42” 19”
48” 22”
3. INSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR (OPCIONAL)
La placa posterior debe instalarse antes que el exterior de la campana porque dicho exterior cubre los tornillos superiores de
instalación de la placa. Para poder instalar la placa posterior, compruebe que hay un espacio de 18” al menos entre la parte
inferior de la campana y el tablero de control o superficie de cocción de la cocina (véanse las instrucciones que vienen con la
placa posterior).
ANCHURA DE
DIMENSIÓN C
LA CAMPANA
30” 13”
36” 16”
42” 19”
48” 22”
- 40 -
4. DESMONTAJE DE LOS FILTROS Y DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA
A. Retire la cinta de los filtros.
Retire los filtros de la campana y
póngalos a un lado.
NOTA: Se aconseja empezar por los
del medio.
B. Retire la cinta del riel de vertido de
la grasa (1).
Saque el riel y póngalo a un lado.
HD0240
1
5. DESMONTAJE DEL ADAPTADOR
(CAMPANAS CON VENTILADOR INTERIOR ÚNICAMENTE)
Retire los tornillos que sujetan el adaptador y dispositivo de cierre (1) a
la parte superior interior de la campana.
En primer lugar, desenchufe los motores (1) de los ventiladores antes
de quitar los 3 tornillos que sujetan el adaptador (2) a la parte superior
interior de la campana.
Doble el adaptador e introduzca la parte macho (parte gris de la ilustración)
en la hembra (parte blanca de la ilustración). A continuación, doble cada
extremo macho y hembra para acabar de montar el adaptador.
AB
HD0259
CAMPANA CON UN SOLO VENTILADOR
CAMPANA CON DOS VENTILADORES
1
HD0284
NOTA: El adaptador de la campana con dos ventiladores es expedido
desplegado. Vease al lado.
HD0339
1
2
- 41 -
6. ELECCIÓN DE LOS ORIFICIOS (VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE)
Retire las piezas que cubren los orificios elegidos (en la parte posterior de la campana para el orificio horizontal, o en la parte
superior para el orificio vertical).
Véanse las ilustraciones de abajo.
EVACUACIÓN VERTICAL
EVACUACIÓN HORIZONTAL
NOTA: Sólo para las
instalaciones con tubos.
1
2 3
HR0021
1
2
3
Perfore el orificio apropiado en la parte superior (A) o posterior (B) de la campana.
Instale la abrazadera de hilos (viene en la bolsa de piezas).
NOTA: Para una instalación sin tubos, perfore el orificio eléctrico posterior (B).
HR0024
B
A
7. INSTALACIÓN DE LA EVACUACIÓN HORIZONTAL
(VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE)
Todas las campanas con ventiladores interiores se envían de fábrica con los ventiladores instalados para evacuación vertical. Para
una configuración de evacuación horizontal, desmonte el ventilador o ventiladores desde la parte superior interior de la campana e
instálelos en el tablero trasero de la campana. El procedimiento siguiente se aplica a las campanas con uno o dos ventiladores.
HE0085
Desenchufe el ventilador.
HD0282
UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS DEL LADO
DERECHO
Utilice una llave tubular de 5/16”
para retirar todos los tornillos de
montaje del motor desde la parte
superior interior de la campana.
Conserve los tornillos porque los
necesitará.
HD0269
UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS DEL
LADO IZQUIERDO
- 42 -
7. INSTALACIÓN DE LA EVACUACIÓN HORIZONTAL
(VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE) (CONTINUACIÓN)
Deslice el ventilador para desprender su reborde del
soporte de retención.
HD0270
HD0271
Voltee el ventilador e introduzca su
reborde en el soporte de retención
de la pared posterior.
Utilice una llave tubular de 5/16” y los
tornillos que retiró anteriormente
para sujetar el motor a la campana.
HD0272
9. INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE RECIRCULACIÓN ANKE60
(INSTALACIÓN SIN TUBOS ÚNICAMENTE)
Para mayor información, consulte la hoja de instrucciones que viene con el conjunto de recirculación.
UBICACIÓN DE
LOS TORNILLOS
DEL LADO
IZQUIERDO
UBICACIÓN DE
LOS TORNILLOS
DEL LADO DERE-
CHO
HE0085
Enchufe el ventilador.
NOTA PARA LAS CAMPANAS CON
DOS MOTORES ÚNICAMENTE: Corte
la sujeción autobloqueante de plástico
en el cable derecho del ventilador.
8. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR Y DEL CAMBIO DE SECCIÓN
(DE SER NECESARIO) (CAMPANA CON VENTILADOR INTERIOR ÚNICAMENTE)
Utilice los tornillos estándar de 3/8”
provistos para sujetar el adaptador a
la parte superior (o trasera) de la
campana (2 tornillos para un adaptador
y dispositivo de cierre de 3¼” x 10”
y 4 tornillos para un adaptador de
4½” x 18½”). Selle el adaptador con
la campana con cinta adhesiva para
tubos. Cuando se trate de tubos
redondos, instale un cambio de
sección apropiado y selle las juntas
con cinta adhesiva para tubos.
HJ0013
10. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (TODOS LOS VENTILADORES)
HD0265
A
B
A
B
B
VENTILADORES INTERIORES: Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Coloque la campana en su
lugar. Marque con un lápiz el lugar de los tornillos (parte más pequeña de los agujeros [A]). Retire la campana e instale los
4 tornillos de doble rosca de 1/2” en los lugares marcados dejando un espacio de 1/8”. Retire la tapa de conexiones. Introduzca el
cable en la campana a través de la abrazadera de hilos y apriete la abrazadera para sujetar el cable. Coloque la campana debajo
del armario, en su lugar correspondiente. Compruebe que el adaptador (o el cambio de sección) entra en la tubería. Sujete la
campana apretando los tornillos completamente. Instale los últimos tornillos de doble rosca de 1/2” en los orificios restantes [B].
VENTILADOR EXTERIOR O EN LÍNEA: Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Coloque la campana
en su lugar. Marque con un lápiz el lugar de los tornillos (parte más pequeña de los agujeros [A]). Retire la campana e instale los
4 tornillos de doble rosca de 1/2” en los lugares marcados dejando un espacio de 1/8”. Retire la tapa de conexiones en la parte
superior de la campana, perfore el orificio ciego eléctrico e instale la abrazadera de hilos. Introduzca el cable en la campana a
través de la abrazadera de hilos y apriete la abrazadera para sujetar el cable. Conecte el cableado (véanse las instrucciones
que vienen con el ventilador exterior o en línea). Coloque la campana debajo del armario, en su lugar correspondiente.
Compruebe que el adaptador (o el cambio de sección) entra en la tubería. Sujete la campana apretando los tornillos
completamente. Instale los últimos tornillos de doble rosca de 1/2” en los orificios restantes [B].
CAMPANA CON VENTILADOR INTERIOR
CAMPANA CON VENTILADOR EXTERIOR O EN LÍNEA
12. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (CAMPANA CON VENTIL. EXTERIOR O EN LÍNEA)
11. CONEXIÓN DEL CABLEADO (TODOS LOS VENTILADORES)
VENTILADORES INTERIORES: Conecte el cable en la caja de conexiones
con los conectadores de hilos. Conecte el hilo
NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el
BLANCO y el VERDE o desnudo con el tornillo
de tierra VERDE.
Vuelva a instalar la tapa del cableado.
VENTILADORES EN LÍNEA O EXTERIORES: Consulte las instrucciones que
vienen con el ventilador.
PRECAUCIÓN
El hilo NARANJA (A) es sólo para la conexión del dispositivo de
circulación de aire. Si dicho dispositivo no existiera, no quite el
capuchón del extremo del hilo NARANJA.
HE0088
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal calificado con arreglo a los códigos
y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee
los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
!
A
Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador para su instalación.
Una vez el ventilador instalado, conecte el cable con enchufe de 3 patillas que
sale de la placa del ventilador en el conectador macho de 3 patillas que hay dentro
de la campana (A) y el cable con el conectador macho de 2 patillas que sale de la
placa del ventilador en el enchufe de 2 patillas que hay dentro de la campana (B).
HE0078
ADVERTENCIA
NO enchufe los dos cables uno con otro.
!
A
B
- 43 -
- 44 -
13. INSTALACIÓN DE LAS BOMBILLAS
14. REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LOS FILTROS
Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa. La ilustración de al lado muestra
cómo introducir el riel en la campana.
NOTA: Monte las manijas metálicas en los filtros con los tornillos n.° 8-32 x 1/4”
provistos antes de instalarlos en la campana.
Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar por los centrales.
1. Introduzca un extremo del filtro en el canal superior de la campana.
2. Levante el otro extremo hacia el interior de la campana e introdúzcalo
en el riel de vertido de la grasa de la campana.
HD0241
HD0242
1
2
1. Instale las bombillas colocándolas en las roscas del casquillo.
2. Empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido horario hasta que la bombilla
quede bien sujeta.
Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para sacarlas de las roscas.
NOTA: De ser necesario, utilice un guante de goma para lavar los platos para sujetar mejor la bombilla al sacarla.
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de 120 V, 50 W, de tipo
GU10 o PAR16 (no incluidas) (2 para las campanas de 30” y 36” de anchura,
3 para las de 42” y 48” de anchura).
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones corporales, deje que las bombillas se enfríen antes de quitarlas.
!
12
HO0090
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones corporales, no instale una lámpara concebida sólo para portalámparas
encastrados.
!
PRECAUCIÓN
Antes de instalar los filtros, retire la película d plástico que los protege.
- 45 -
15. UTILIZACIÓN Y CUIDADO
Filtros
Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor
frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de los filtros pueden
lavarse en el lavavajillas.
Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana.
Lave los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un
detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero ello no afectará el funcionamiento del filtro. La descoloración no está
cubierta por la garantía.
Riel de vertido de la grasa
El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo de la campana y límpielo con una disolución de detergente con agua templada.
Lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque
completamente antes de volver a instalarlo en la campana.
Limpieza del ventilador (interior)
Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable:
Al escoger un detergente, evite:
• Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
• Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son
altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
Debe hacerse:
Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio o
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón
suave o detergente para la vajilla.
Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del acero.
Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después
de limpiar. Seque completamente.
También puede utilizar un limpiador doméstico especial
para acero inoxidable.
No debe hacerse:
Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo
de rasquetas para quitar la suciedad resistente.
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la
construcción manchen la campana. Si efectúa obras de
construcción o renovación, cubra la campana para que no
se manche la superficie de acero inoxidable.
16. FUNCIONAMIENTO
Encienda siempre la campana antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina. Deje que el ventilador
funcione unos minutos para que limpie el aire cuando haya apagado la cocina. De este modo su cocina estará más limpia y
despejada.
TERMOSTATO HEAT SENTRY™
La campana viene equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Se trata de un dispositivo que enciende o acelera el
ventilador cuando detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina.
1) Si el ventilador está APAGADO, se pondrá en marcha en la velocidad ALTA.
2) Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad baja, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA.
Cuando la temperatura baja al nivel normal, el ventilador vuelve a su configuración original.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY™ puede poner en marcha el ventilador aunque la campana esté apagada. En
este caso, resulta imposible apagar el ventilador con su interruptor. Si tiene que apagar el ventilador,
hágalo en el tablero eléctrico principal.
!
- 46 -
16. FUNCIONAMIENTO (SUITE)
HC0035
1) Botón de las luces halógenas
2) Indicador de funcionamiento del ventilador
3) Interruptor de encendido y apagado del ventilador
4) Botón de control de la velocidad del ventilador
ILUMINACIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN (LUCES HALÓGENAS)
El botón giratorio con 3 posiciones (1) controla las luces halógenas (apagado, baja intensidad y alta intensidad).
VENTILADOR
El ventilador funciona con dos mandos.
Utilice el interruptor de encendido y apagado (3) para poner en marcha y apagar el ventilador. Una vez encendido el ventilador,
el indicador de funcionamiento (2) gira y el ventilador funciona a la velocidad que se haya seleccionado anteriormente con el
control de velocidad (4).
Gire el botón de control de la velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario
para disminuirla.
2
3
1
4
HC0034
A) Botón de las luces halógenas
B) Botón de control de la velocidad del ventilador
A
B
17. GARANTÍA
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BROAN ELITE
Broan-NuTone LLC (Broan NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecen de
defectos en los materiales o de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO —AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLAS— LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará sin costo todo producto o pieza que se
considere defectuosa en condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS
FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE
CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales ni b) ningún producto o pieza mal utilizados o que
hayan sido objeto de mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuados (por compañías distintas a Broan-NuTone),
instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa. Algunos
estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación
antes mencionada puede que no se aplique en su caso.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO, SERÁ EL
ÚNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE
LOS DAÑOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON EL USO O
EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños adicionales o
consecuentes, por lo que la limitación o exclusión antes mencionada puede que no se aplique en su caso.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos, que varían de un
estado a otro, o de una provincia a otra. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted: a) Informar a Broan-NuTone, a una de las direcciones o teléfonos que aparecen
abajo; b) Dar el número de modelo y el número de identificación de la pieza y (c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En
el momento de solicitar un servicio cubierto por la garantía, deberá presentar una prueba de la fecha de compra original.
En Estados Unidos - Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
En Canadá - Broan-NuTone Canada; 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119
- 47 -
18. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
Campanas con ventilador interior
de la serie E64000 de Broan Elite
Campanas con ventilador exterior o en línea
de la serie E64000 de Broan Elite
LÍNEA
HILO NEUTRO
TIERRA
120 V CA
B
M
M
AZ
R
M
M
AZ
R
NE
B
CONTROL DE
VELOCIDAD
TERMOSTATO
HS
AZ
NE
NE
AZ
NE
A
B
B
B
B
B
NE
NE
A
A
NE
N
NEÓN
N
L 1-3
2
Encendido 3
1
AZ
AZ
AZ
AZ
LÁMPARA
N
CÓDIGO DE COLORES
HE0090E
A AMARILLO
AZ AZUL
B BLANCO
M MARRÓN
N NARANJA
NE NEGRO
R ROJO
INTERRUPTOR DEL
VENTILADOR
UTILÍCESE SÓLO
CON UN SISTEMA
APROPIADO
DE CIRCULACIÓN
DEL AIRE
Apagado 2
NE
LÁMPARALÁMPARA
I
NTERRUPTOR
DE LÁMPARA
B
B
HS
TERMOSTATO
AZ
NE
NE
AZ
NE
A
B
B
B
B
NE
A
A
NE
N
NEÓN
LÁMPARA
N
M
VENTILADOR EXTERIOR
RETORNO
LÍNEA
ALIMENTACIÓN
DE 120 V
TIERRA
HE0091E
L 1-3
2
1
A AMARILLO
AZ AZUL
B BLANCO
N NARANJA
NE NEGRO
V VERDE
CÓDIGOS DE COLORES
CONTROL
DE VELOCIDAD
INTERRUPTOR
DE LÁMPARA
INTERRUPTOR
DEL VENTILADOR
UTILÍCESE SÓLO
CON UN SISTEMA
APROPIADO DE
CIRCULACIÓN
DEL AIRE
Apagado 2
Encendico 3
NE
NE
NE
NE
B
B
B
B
V
V
PLACA DEL VENTILADOR
LÁMPARA LÁMPARA

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: 1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio. 3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga. 4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible —evitando así el contratiro— es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales. 5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos. 6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior. 7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores. 8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas. 9. Este aparato debe conectarse a tierra. 10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) b) c) d) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (por ejemplo: crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador ni en los filtros. Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó. C. Ya ha llamado a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted. * Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la (NFPA). PRECAUCIÓN 1. Sólo para una utilización en el interior. 2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc. 4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana. 5. Para que la campana capte bien las impurezas que se desprenden al cocinar, la distancia mínima entre la campana y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas ni superior a 30 pulgadas. 6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se aconseja que la instalen dos personas. 7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje. 8. Este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia. 9. Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para sustituir el aire extraído. Utilice un dispositivo de circulación de aire o abra una ventana en la cocina o cerca de ella. 10. Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico, las campanas de la serie E64E de Broan Elite deben instalarse únicamente con un ventilador exterior de Broan modelo 331H, 332H, 335 o 336, o con un ventilador en línea de Broan modelo HLB3, HLB6, HLB9 o HLB11. No debe utilizar otros ventiladores. Los ventiladores exteriores o en línea se venden aparte. 11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. - 34 - 1. SELECCIÓN DE LA OPCIÓN DE VENTILADOR Y DEL TIPO DE INSTALACIÓN 1.1 INSTALACIÓN SIN TUBOS Para una instalación sin tubos, debe utilizarse un conjunto de recirculación de la serie ANKE60 (se vende aparte). Para lograr la máxima eficacia, aconsejamos que se instale este conjunto con una campana de un solo ventilador (interior). Este conjunto se adapta a las campanas de 30 a 48 pulgadas de ancho. Véanse las instrucciones de instalación que vienen en el conjunto para instalación sin tubos de la serie ANKE60. 1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS Las campanas de la serie E64000 de Broan Elite se ofrecen con diversas configuraciones: campanas con uno o dos ventiladores interiores (incluidos en la campana), o campanas con ventiladores exteriores. En el caso de esta última categoría, la campana de la serie E64000 debe instalarse únicamente con los ventiladores en línea modelos HLB3, HLB6, HLB9 o HLB11, o con los modelos exteriores 331H, 332H, 335 o 336. No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte. Prevea el lugar y la forma en que instalará las tuberías. Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1, 2, 3, 4, 10 y posteriores de este manual. Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a poner. Si emplea tubos redondos de 7”, 8” o 10”, use también un cambio de sección (sólo para los ventiladores interiores). Utilice cinta para tubos de 2” para sellar las juntas de los tubos. Para un funcionamiento adecuado, la campana ha de estar a una distancia mínima de 24 pulgadas con respecto a la superficie sobre la que se cocina, y a una máxima de 30 pulgadas para que pueda captar bien las impurezas que se desprenden al cocinar. Las distancias superiores a 30 pulgadas quedan a discreción del instalador y de los usuarios. Capuchón de tejado Capuchón mural Capuchón de tejado Tubo redondo de 10” Tubo de 3¼” x 10” o tubo redondo de 7” o 8” Cambio de sección 3¼” x 10” a 7” o 3¼” x 10” a 8” (si se usa un tubo redondo) Cambio de sección de 4½” x 18½” a 10” Capuchón mural Campana Campana 24” como mínimo por encima de la superficie sobre la que se cocina HH0085E HH0086E INSTALACIÓN HABITUAL CON UN VENTILADOR INTERIOR 24” como mínimo por encima de la superficie sobre la que se cocina INSTALACIÓN HABITUAL CON DOS VENTILADORES INTERIORES Ventilador exterior Tubo redondo de 10” (menos HLB3, tubo redondo de 8”) Ventilador en línea Tubo redondo 10” Capuchón de tejado Capuchón mural Campana HH0087E Campana 24” como mínimo por encima de la superficie sobre la que se cocina 24” como mínimo por encima de la superficie sobre la que se cocina HH0092E INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS CON LOS VENTILADORES EXTERIORES 331H, 332H, 335 O 336 INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS CON LOS VENTILADORES EN LÍNEA HLB3, HLB6, HLB9 O HLB11 - 37 - 2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN PRECAUCIÓN Al instalar, reparar o limpiar el aparato se aconseja el uso de lentes y guantes de seguridad. Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes: - Campana - Accesorios: • Filtros: las campanas de 30 y 36 pulgadas vienen con 3 filtros; las de 42 y 48 pulgadas con 4 filtros • Manijas de los filtros (vienen dentro de la campana, sujetas con cinta adhesiva) • Adaptador y dispositivo de cierre de 3¼ ” x 10” (viene con la campana con un solo ventilador interior) • Adaptador de 4½ ” x 18½” (viene atornillado en la campana con dos ventiladores interiores) • Placa para ventilador en línea y exterior modelo 332KR (instalada dentro de todas las campanas con ventiladores exteriores o en línea) • Bolsa con piezas: (1) abrazadera de hilos, (9) tornillos n.° 8 x 1/2”, (2) conectadores de hilos, (8) tornillos n.° 8-32 x 1/4”, (4) tornillos n.° 8 x 3/8” Piezas vendidas aparte: - Conjunto de ventilador en línea HLB3, HLB6, HLB9 o HLB11 (todos llevan cambio de sección) - Conjunto de ventilador exterior 331H, 332H, 335 o 336 - Bombillas halógenas protegidas de 120 V, tipo GU10, 50 W (2 para las campanas de 30” y 36” de anchura, 3 para las de 42” y 48” de anchura) - Placa posterior de la serie RMP (opcional) - Conjunto de recirculación de la serie ANKE60, obligatorio para las instalaciones sin tubos (modelos con ventiladores incorporados únicamente) - Cambios de sección, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para techos En las páginas 35 y 36 encontrará una lista completa de las opciones de ventilación y los números de modelo. NOTAS: 1. Si la parte inferior del armario está empotrada, instale tres tiras de madera (no incluidas) cortadas a medida en cada lado, como se ve en la ilustración de abajo. Véase la ilustración y la tabla de abajo para saber dónde ubicar las tiras de madera. 2. Para las campanas con ventiladores exteriores o en línea, no instale la tira de madera transversal. ANCHURA DE LA CAMPANA 30” 36” 42” 48” UBICACIÓN CL DEL CENTRO DE LA TIRA DE MADERA (A) 133⁄8” 163⁄8 ” 193⁄8 ” 223⁄8” A HD0285A - 38 - A 10” 2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) SÓLO PARA INSTALACIONES CON TUBOS Corte los orificios para el tubo (A) y el cable de alimentación (B) en el armario o en la pared, de conformidad con la dirección de la evacuación elegida. Véanse abajo las ilustraciones. NOTA: Para todas las campanas con ventiladores interiores, el orificio para hacer pasar el cableado de la casa puede hacerse en la base del armario O en la pared, independientemente del tipo de evacuación que elija (horizontal o vertical). EVACUACIÓN VERTICAL ANCHURA DE LA CAMPANA CAMPANA CON UN SOLO VENTILADOR INTERIOR VISTA INFERIOR DEL ARMARIO CAMPANA DE 48” CON DOS VENTILADORES INTERIORES VISTA INFERIOR DEL ARMARIO CL CL DIMENSIÓN C 30” 36” 42” 48” 13” 16” 19” 22” C A 22” A B 3¾” B 5½” 2” 2” ANCHURA DE LA CAMPANA HORIZONTAL 5¼” 10” CAMPANA CON UN SOLO VENTILADOR INTERIOR 2” 3/4” CAMPANA DE 48” CON DOS VENTILADORES INTERIORES CL CL 7/8” EVACUACIÓN 5¼” 10” 2” DIMENSIÓN C 30” 36” 42” 48” 13” 16” 19” 22” C ” 58 B 2” 3¾” 5¼” A 2” B 5½” 2” 5¼” 22” ¼” 2” 10” 10” A CAMPANA CON VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR VISTA INFERIOR DEL ARMARIO 3½” A EVACUACIÓN VERTICAL B CL SOLAMENTE 47 8” 10¼” ³ 8” 5 7 8” Ø 10½” HD0258E LÍNEA CENTRAL DEL ARMARIO 9³8” 3. INSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR (OPCIONAL) La placa posterior debe instalarse antes que el exterior de la campana porque dicho exterior cubre los tornillos superiores de instalación de la placa. Para poder instalar la placa posterior, compruebe que hay un espacio de 18” al menos entre la parte inferior de la campana y el tablero de control o superficie de cocción de la cocina (véanse las instrucciones que vienen con la placa posterior). - 39 - 4. DESMONTAJE DE LOS FILTROS Y DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA A. Retire la cinta de los filtros. Retire los filtros de la campana y póngalos a un lado. NOTA: Se aconseja empezar por los del medio. 1 B. Retire la cinta del riel de vertido de la grasa (1). Saque el riel y póngalo a un lado. HD0240 A B 5. DESMONTAJE DEL ADAPTADOR (CAMPANAS CON VENTILADOR INTERIOR ÚNICAMENTE) CAMPANA CON UN SOLO VENTILADOR Retire los tornillos que sujetan el adaptador y dispositivo de cierre (1) a la parte superior interior de la campana. 1 HD0259 CAMPANA CON DOS VENTILADORES 1 En primer lugar, desenchufe los motores (1) de los ventiladores antes de quitar los 3 tornillos que sujetan el adaptador (2) a la parte superior interior de la campana. NOTA: El adaptador de la campana con dos ventiladores es expedido desplegado. Vease al lado. 2 HD0339 Doble el adaptador e introduzca la parte macho (parte gris de la ilustración) en la hembra (parte blanca de la ilustración). A continuación, doble cada extremo macho y hembra para acabar de montar el adaptador. HD0284 - 40 - 6. ELECCIÓN DE LOS ORIFICIOS (VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE) Retire las piezas que cubren los orificios elegidos (en la parte posterior de la campana para el orificio horizontal, o en la parte superior para el orificio vertical). Véanse las ilustraciones de abajo. EVACUACIÓN VERTICAL EVACUACIÓN HORIZONTAL 1 2 3 1 2 3 NOTA: Sólo para las instalaciones con tubos. HR0021 A B Perfore el orificio apropiado en la parte superior (A) o posterior (B) de la campana. Instale la abrazadera de hilos (viene en la bolsa de piezas). NOTA: Para una instalación sin tubos, perfore el orificio eléctrico posterior (B). HR0024 7. INSTALACIÓN DE LA EVACUACIÓN HORIZONTAL (VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE) Todas las campanas con ventiladores interiores se envían de fábrica con los ventiladores instalados para evacuación vertical. Para una configuración de evacuación horizontal, desmonte el ventilador o ventiladores desde la parte superior interior de la campana e instálelos en el tablero trasero de la campana. El procedimiento siguiente se aplica a las campanas con uno o dos ventiladores. Desenchufe el ventilador. HE0085 UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DEL LADO IZQUIERDO Utilice una llave tubular de 5/16” para retirar todos los tornillos de montaje del motor desde la parte superior interior de la campana. Conserve los tornillos porque los necesitará. UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DEL LADO DERECHO HD0282 HD0269 - 41 - 7. INSTALACIÓN DE LA EVACUACIÓN HORIZONTAL (VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE) (CONTINUACIÓN) Deslice el ventilador para desprender su reborde del soporte de retención. HD0270 Voltee el ventilador e introduzca su reborde en el soporte de retención de la pared posterior. Utilice una llave tubular de 5/16” y los tornillos que retiró anteriormente para sujetar el motor a la campana. UBICACIÓN UBICACIÓN DE DE LOS TORNILLOS LOS TORNILLOS DEL LADO DEL LADO DERE- IZQUIERDO CHO HD0271 HD0272 Enchufe el ventilador. NOTA PARA LAS CAMPANAS CON DOS MOTORES ÚNICAMENTE: Corte la sujeción autobloqueante de plástico en el cable derecho del ventilador. HE0085 8. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR Y DEL CAMBIO DE SECCIÓN (DE SER NECESARIO) (CAMPANA CON VENTILADOR INTERIOR ÚNICAMENTE) Utilice los tornillos estándar de 3/8” provistos para sujetar el adaptador a la parte superior (o trasera) de la campana (2 tornillos para un adaptador y dispositivo de cierre de 3¼” x 10” y 4 tornillos para un adaptador de 4½” x 18½”). Selle el adaptador con la campana con cinta adhesiva para tubos. Cuando se trate de tubos redondos, instale un cambio de sección apropiado y selle las juntas con cinta adhesiva para tubos. HJ0013 9. INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE RECIRCULACIÓN ANKE60 (INSTALACIÓN SIN TUBOS ÚNICAMENTE) Para mayor información, consulte la hoja de instrucciones que viene con el conjunto de recirculación. - 42 - 10. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (TODOS LOS VENTILADORES) VENTILADORES INTERIORES: Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Coloque la campana en su lugar. Marque con un lápiz el lugar de los tornillos (parte más pequeña de los agujeros [A]). Retire la campana e instale los 4 tornillos de doble rosca de 1/2” en los lugares marcados dejando un espacio de 1/8”. Retire la tapa de conexiones. Introduzca el cable en la campana a través de la abrazadera de hilos y apriete la abrazadera para sujetar el cable. Coloque la campana debajo del armario, en su lugar correspondiente. Compruebe que el adaptador (o el cambio de sección) entra en la tubería. Sujete la campana apretando los tornillos completamente. Instale los últimos tornillos de doble rosca de 1/2” en los orificios restantes [B]. CAMPANA CON VENTILADOR EXTERIOR O EN LÍNEA CAMPANA CON VENTILADOR INTERIOR A B B A B HD0265 VENTILADOR EXTERIOR O EN LÍNEA: Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Coloque la campana en su lugar. Marque con un lápiz el lugar de los tornillos (parte más pequeña de los agujeros [A]). Retire la campana e instale los 4 tornillos de doble rosca de 1/2” en los lugares marcados dejando un espacio de 1/8”. Retire la tapa de conexiones en la parte superior de la campana, perfore el orificio ciego eléctrico e instale la abrazadera de hilos. Introduzca el cable en la campana a través de la abrazadera de hilos y apriete la abrazadera para sujetar el cable. Conecte el cableado (véanse las instrucciones que vienen con el ventilador exterior o en línea). Coloque la campana debajo del armario, en su lugar correspondiente. Compruebe que el adaptador (o el cambio de sección) entra en la tubería. Sujete la campana apretando los tornillos completamente. Instale los últimos tornillos de doble rosca de 1/2” en los orificios restantes [B]. 11. CONEXIÓN DEL CABLEADO (TODOS LOS VENTILADORES) ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal calificado con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. VENTILADORES INTERIORES: Conecte el cable en la caja de conexiones con los conectadores de hilos. Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o desnudo con el tornillo de tierra VERDE. A PRECAUCIÓN El hilo NARANJA (A) es sólo para la conexión del dispositivo de circulación de aire. Si dicho dispositivo no existiera, no quite el capuchón del extremo del hilo NARANJA. Vuelva a instalar la tapa del cableado. VENTILADORES EN LÍNEA O EXTERIORES: Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador. HE0088 12. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (CAMPANA CON VENTIL. EXTERIOR O EN LÍNEA) Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador para su instalación. Una vez el ventilador instalado, conecte el cable con enchufe de 3 patillas que sale de la placa del ventilador en el conectador macho de 3 patillas que hay dentro de la campana (A) y el cable con el conectador macho de 2 patillas que sale de la placa del ventilador en el enchufe de 2 patillas que hay dentro de la campana (B). ! ADVERTENCIA B HE0078 NO enchufe los dos cables uno con otro. - 43 - A 13. INSTALACIÓN DE LAS BOMBILLAS ! ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones corporales, no instale una lámpara concebida sólo para portalámparas encastrados. Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de 120 V, 50 W, de tipo GU10 o PAR16 (no incluidas) (2 para las campanas de 30” y 36” de anchura, 3 para las de 42” y 48” de anchura). 1 2 1. Instale las bombillas colocándolas en las roscas del casquillo. 2. Empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido horario hasta que la bombilla quede bien sujeta. HO0090 ! ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones corporales, deje que las bombillas se enfríen antes de quitarlas. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para sacarlas de las roscas. NOTA: De ser necesario, utilice un guante de goma para lavar los platos para sujetar mejor la bombilla al sacarla. 14. REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LOS FILTROS PRECAUCIÓN Antes de instalar los filtros, retire la película d plástico que los protege. Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa. La ilustración de al lado muestra cómo introducir el riel en la campana. HD0241 1 NOTA: Monte las manijas metálicas en los filtros con los tornillos n.° 8-32 x 1/4” provistos antes de instalarlos en la campana. Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar por los centrales. 1. Introduzca un extremo del filtro en el canal superior de la campana. 2. Levante el otro extremo hacia el interior de la campana e introdúzcalo en el riel de vertido de la grasa de la campana. 2 HD0242 - 44 - 15. UTILIZACIÓN Y CUIDADO Filtros Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de los filtros pueden lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana. Lave los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero ello no afectará el funcionamiento del filtro. La descoloración no está cubierta por la garantía. Riel de vertido de la grasa El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo de la campana y límpielo con una disolución de detergente con agua templada. Lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente antes de volver a instalarlo en la campana. Limpieza del ventilador (interior) Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua. Limpieza de la campana Limpieza del acero inoxidable: Debe hacerse: • Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio o humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla. • Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero. • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente. • También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. • Dejar que la suciedad se acumule. • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. Al escoger un detergente, evite: • Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. • Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. • Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. 16. FUNCIONAMIENTO Encienda siempre la campana antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina. Deje que el ventilador funcione unos minutos para que limpie el aire cuando haya apagado la cocina. De este modo su cocina estará más limpia y despejada. TERMOSTATO HEAT SENTRY™ La campana viene equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Se trata de un dispositivo que enciende o acelera el ventilador cuando detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina. 1) Si el ventilador está APAGADO, se pondrá en marcha en la velocidad ALTA. 2) Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad baja, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA. ! ADVERTENCIA El termostato HEAT SENTRY™ puede poner en marcha el ventilador aunque la campana esté apagada. En este caso, resulta imposible apagar el ventilador con su interruptor. Si tiene que apagar el ventilador, hágalo en el tablero eléctrico principal. Cuando la temperatura baja al nivel normal, el ventilador vuelve a su configuración original. - 45 - 16. FUNCIONAMIENTO (SUITE) 3 4 2 1 A B HC0034 A) Botón de las luces halógenas B) Botón de control de la velocidad del ventilador HC0035 1) Botón de las luces halógenas 2) Indicador de funcionamiento del ventilador 3) Interruptor de encendido y apagado del ventilador 4) Botón de control de la velocidad del ventilador ILUMINACIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN (LUCES HALÓGENAS) El botón giratorio con 3 posiciones (1) controla las luces halógenas (apagado, baja intensidad y alta intensidad). VENTILADOR El ventilador funciona con dos mandos. Utilice el interruptor de encendido y apagado (3) para poner en marcha y apagar el ventilador. Una vez encendido el ventilador, el indicador de funcionamiento (2) gira y el ventilador funciona a la velocidad que se haya seleccionado anteriormente con el control de velocidad (4). Gire el botón de control de la velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario para disminuirla. 17. GARANTÍA GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BROAN ELITE Broan-NuTone LLC (Broan NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecen de defectos en los materiales o de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO —AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLAS— LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará sin costo todo producto o pieza que se considere defectuosa en condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales ni b) ningún producto o pieza mal utilizados o que hayan sido objeto de mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuados (por compañías distintas a Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede que no se aplique en su caso. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO, SERÁ EL ÚNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños adicionales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión antes mencionada puede que no se aplique en su caso. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro, o de una provincia a otra. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted: a) Informar a Broan-NuTone, a una de las direcciones o teléfonos que aparecen abajo; b) Dar el número de modelo y el número de identificación de la pieza y (c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar un servicio cubierto por la garantía, deberá presentar una prueba de la fecha de compra original. En Estados Unidos - Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711 En Canadá - Broan-NuTone Canada; 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119 - 46 - 18. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS Campanas con ventilador interior de la serie E64000 de Broan Elite NEÓN NE INTERRUPTOR DEL VENTILADOR Encendido 3 1 NE Apagado 2 UTILÍCESE SÓLO CON UN SISTEMA APROPIADO DE CIRCULACIÓN DEL AIRE M AZ AZ CONTROL DE VELOCIDAD AZ N M NE N R B NE N LÍNEA HILO NEUTRO TIERRA NE AZ AZ B NE AZ B L M B NE INTERRUPTOR DE LÁMPARA M AZ AZ 120 V CA TERMOSTATO HS R 1-3 2 A A NE A B B B CÓDIGO DE COLORES A AMARILLO AZ AZUL B BLANCO M MARRÓN N NARANJA NE NEGRO R ROJO LÁMPARA LÁMPARA LÁMPARA HE0090E Campanas con ventilador exterior o en línea de la serie E64000 de Broan Elite CÓDIGOS DE COLORES A AMARILLO AZ AZUL B BLANCO N NARANJA NE NEGRO V VERDE NEÓN INTERRUPTOR DEL VENTILADOR Encendico 3 NE CONTROL DE VELOCIDAD 1 NE Apagado 2 UTILÍCESE SÓLO CON UN SISTEMA APROPIADO DE CIRCULACIÓN DEL AIRE N N TERMOSTATO HS NE AZ AZ NE B B NE INTERRUPTOR DE LÁMPARA L NE B 1-3 2 A A A B B B NE B V ALIMENTACIÓN DE 120 V LÍNEA NE RETORNO TIERRA NE B M B LÁMPARA LÁMPARA LÁMPARA V PLACA DEL VENTILADOR VENTILADOR EXTERIOR B HE0091E - 47 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Rangemaster E6430SS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario