Delta U4929-BL-PK Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Installation
Remove shower head
from shower arm.
Wrap plumber tape around
the threads and hand
tighten diverter onto
shower arm.
The 3-way water diverter
installs easily in a few steps.
Tools needed:
Pliers to remove shower head
and plumber tape to wrap
around all threads.
For surface cleaning of parts, use water
and soap. Dry with a soft cloth.
Note: Any other cleaning product not
specifically designed for cleaning plastic or
metal surfaces may damage the finish.
Cleaning of Parts
1 2
Hand tighten shower head
onto the upper outlet of the
diverter. Turn on water and
check the system for leaks.
Hand tighten hose onto
bottom outlet on diverter.
4
3-Way Water Diverter
Installation/Operation
Operation
1) To activate spray for
shower head only
2) To activate spray for
hand shower only
3) To activate spray for
both
shower head
and hand shower
2754 Rev. A1
2754 Rev. A4
3
Push the lever upwards to
upper-most position
Push the lever downwards
to lowest position.
Push the lever to the
center or middle
position.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish.
To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft
towel.
© 2011 Masco Corporation of Indiana
© 2011 Division de Masco Indiana
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
© 2011 Masco Corporación de Indiana
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
All parts and finishes of the Delta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser
to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer
purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for
all installation & repair.
Delta
will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-877-345-DELTA (2749) (in the U.S. and Canada) or by
writing to:
In the United States: In Canada:
Delta
Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road,
Indianapolis, IN 46280 St.Thomas,ON.N5P 4L1
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but
these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED
IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR
DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original con-
sumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta
®
replacement parts
WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Brizo
®
faucets installed in the United States of
America, Canada, and Mexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road,
St.Thomas,ON.N5P 4L1
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor
comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el
consumidor comprador sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-DELTA(2749) (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiento a:
En Canda:
En los Estados Unidos:
Delta Faucet Company
Masco Canada
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas
y hasta el acabado, pero éstas son las única
s dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN,
O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS
ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor
original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA
EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE
CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a
las llaves de Delta
®
fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a esta llave, resultado de mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta
®
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Brizo
®
instaladas
en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta
®
sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
P
endant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-DELTA(2749) (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de
la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta
®
fabriqués après le
1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à
l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne
s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation,
d'une utilisation abusive
de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT
LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta
®
installés aux États-Unis, au Canada
et au Mexique.
Masco Canada
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road,
St.Thomas,ON.N5P 4L1
www.deltafaucet.com
www.deltafaucet.com
www.deltafaucet.com
Installation
Retirez la pomme de
douche du bras de
douche.
Enroulez le ruban de
plomberie autour des filets
et serrez l’inverseur
manuellement sur le bras
de douche.
L’inverseur à 3 directions
s’installe simplement en
quelques étapes.
Outils requis :
Pinces pour retirer
la pomme de douche et ruban de
plomberie à enrouler autour des filets.
Pour nettoyer la surface des pièces,
utilisez de l’eau savonneuse. chez avec
un chiffon doux.
Remarque : Tout autre produit de
nettoyage non conçu spécialement pour les
surfaces en plastique ou en métal risque
d’endommager le fini.
Nettoyage des pièces
1 2
Serrez manuellement la
pomme de douche sur
la sortie supérieure de
l'inverseur Ouvrez larrivée
d’eau et assurez-vous que
le système ne fuit pas.
Serrez manuellement le
tuyau sur la sortie
inrieure de l’inverseur.
4
Inverseur à 3 directions
Installation/Mode d’emploi
Mode d’emploi
1) Pour activer le jet de
la pomme de
douche uniquement
2) Pour activer le jet de
la douche à main
uniquement
3) Pour activer à la fois
le jet de
la pomme
de douche et de
la douche à main
2754 Rev. A3 2
3
Relevez comptement
le levier.
Abaissez complètement
le levier.
Positionnez le levier
au milieu.
2754 Rev. A
Instalación
Quite la cabeza de la
regadera del brazo
de la regadera.
Envuelva las roscas con
cinta para plomero y apriete
a mano el derivador en el
brazo de la regadera.
El derivador de 3 vías se
instala fácilmente en unos
cuantos pasos.
Herramientas necesarias:
Pinzas para quitar la cabeza de la
regadera y cinta para plomero
envolver todas las roscas.
Para limpiar la superficie de las piezas,
utilice agua y jabón. Seque con un paño
suave.
Nota: Cualquier otro producto de limpieza
que no haya sido diseñado específicamente
para limpiar superficies plásticas o de
metal podría dañar el acabado.
Limpieza de las piezas
1 2
Apriete a mano la cabeza
de la regadera en la salida
superior del derivador.
Abra la llave de agua y
compruebe si el sistema
tiene pérdidas.
Apriete a mano la
manguera en la salida
inferior del derivador.
4
Derivador de agua de 3 vías
Instalación/Funcionamiento
3
Funcionamiento
1) Para activar la función de
rociado
sólo en la
cabeza de la regadera
2) Para activar la función
de rociado
sólo en
la regadera de mano
Empuje la palanca hacia
arriba hasta la posicn
superior.
Empuje la palanca hacia
abajo hasta la posición
inferior.
Empuje la palanca
hasta la posición
central o media.
3) Para activar la función de
rociado
tanto en la
cabeza de la regadera
como en la regadera
de mano

Transcripción de documentos

CLEANING AND CARE 3-Way Water Diverter Installation/Operation Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. Installation LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY All parts and finishes of the Delta faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-877-345-DELTA (2749) (in the U.S. and Canada) or by writing to: In the United States: In Canada: Masco Canada Delta Faucet Company Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road, Indianapolis, IN 46280 St.Thomas,ON.N5P 4L1 This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR ® DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta faucets manufactured after January 1, 1995. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts WILL VOID THE WARRANTY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only for Brizo faucets installed in the United States of America, Canada, and Mexico. ® ® www.deltafaucet.com The 3-way water diverter installs easily in a few steps. Tools needed: Pliers to remove shower head and plumber tape to wrap around all threads. © 2011 Masco Corporation of Indiana 1 2 Remove shower head from shower arm. Wrap plumber tape around the threads and hand tighten diverter onto shower arm. 3 4 Hand tighten hose onto bottom outlet on diverter. Hand tighten shower head onto the upper outlet of the diverter. Turn on water and check the system for leaks. LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-DELTA (2749) (en los Estados Unidos y Canada) o escribiento a: En los Estados Unidos: En Canda: Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road, Indianapolis, IN 46280 St.Thomas,ON.N5P 4L1 Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN. Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta fabricadas después de Enero 1, 1995. Algunos estados/provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado de mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta ® ANULARÁN LA GARANTÍA. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Brizo instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico. ® Cleaning of Parts For surface cleaning of parts, use water and soap. Dry with a soft cloth. Note: Any other cleaning product not specifically designed for cleaning plastic or metal surfaces may damage the finish. ® www.deltafaucet.com © 2011 Masco Corporación de Indiana Operation INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux. 1) To activate spray for 2) To activate spray for shower head only hand shower only Push the lever upwards to upper-most position Push the lever downwards to lowest position. 3) To activate spray for both shower head and hand shower GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS Toutes les pièces et les finis du robinet Delta sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet. Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-DELTA (2749) (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes : Aux États-Unis Au Canada Masco Canada Delta Faucet Company Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road, Indianapolis, IN 46280 St.Thomas,ON.N5P 4L1 La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE ® AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE. Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta fabriqués après le 1er janvier 1995. Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique. ® ® © 2011 Division de Masco Indiana www.deltafaucet.com 4 2754 Rev. A 1 Push the lever to the center or middle position. 2754 Rev. A Inverseur à 3 directions Installation/Mode d’emploi Derivador de agua de 3 vías Instalación/Funcionamiento Instalación Installation L’inverseur à 3 directions s’installe simplement en quelques étapes. Outils requis : Pinces pour retirer la pomme de douche et ruban de plomberie à enrouler autour des filets. 1 2 El derivador de 3 vías se instala fácilmente en unos cuantos pasos. Retirez la pomme de douche du bras de douche. Enroulez le ruban de plomberie autour des filets et serrez l’inverseur manuellement sur le bras de douche. 3 4 Herramientas necesarias: Pinzas para quitar la cabeza de la regadera y cinta para plomero envolver todas las roscas. Nettoyage des pièces Limpieza de las piezas Pour nettoyer la surface des pièces, utilisez de l’eau savonneuse. Séchez avec un chiffon doux. Para limpiar la superficie de las piezas, utilice agua y jabón. Seque con un paño suave. Remarque : Tout autre produit de nettoyage non conçu spécialement pour les surfaces en plastique ou en métal risque d’endommager le fini. Serrez manuellement le tuyau sur la sortie inférieure de l’inverseur. Serrez manuellement la pomme de douche sur la sortie supérieure de l'inverseur Ouvrez l’arrivée d’eau et assurez-vous que le système ne fuit pas. Mode d’emploi Nota: Cualquier otro producto de limpieza que no haya sido diseñado específicamente para limpiar superficies plásticas o de metal podría dañar el acabado. 1 2 Quite la cabeza de la regadera del brazo de la regadera. Envuelva las roscas con cinta para plomero y apriete a mano el derivador en el brazo de la regadera. 3 4 Apriete a mano la manguera en la salida inferior del derivador. Apriete a mano la cabeza de la regadera en la salida superior del derivador. Abra la llave de agua y compruebe si el sistema tiene pérdidas. Funcionamiento 1) Pour activer le jet de la pomme de douche uniquement 2) Pour activer le jet de la douche à main uniquement 3) Pour activer à la fois le jet de la pomme de douche et de la douche à main 1) Para activar la función de rociado sólo en la cabeza de la regadera 2) Para activar la función 3) Para activar la función de de rociado sólo en rociado tanto en la la regadera de mano cabeza de la regadera como en la regadera de mano Relevez complètement le levier. Abaissez complètement le levier. Positionnez le levier au milieu. Empuje la palanca hacia arriba hasta la posición superior. Empuje la palanca hacia abajo hasta la posición inferior. 3 2754 Rev. A 2 Empuje la palanca hasta la posición central o media. 2754 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Delta U4929-BL-PK Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación