Ducane MERIDIAN 20529915 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
5
4
5 6
11mm (7/16”)
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
WARNING: The rotisserie motor must be
stored indoors when not in use. DO NOT leave it
mounted to the grill.
NOTE: The bolts to install the stainless
steel side shelf are threaded into the grill
cart on the right side of the grill. Remove the
bolts and re-install when attaching the stainless steel
side shelf.
PRECAUCIÓN: El motor deber ser almacenado
dentro, cuando no esté en uso. NO LO DEJE
montado en la parrilla.
OBSERVACIÓN: Los tornillos utilizados para armar las mesas
de acero inoxidables están atornillados a la izquierda y derecha
del asador. Quite los tornillos y renstálese cuando valla armar
las mesas de acero inoxidable.
AVERTISSEMENT : Le moteur de rôtisserie doit
être entreposé à l’intérieur lorsqu’il n’est pas
utilisé. NE le laissez PAS installé sur le gril.
REMARQUE: Les boulons pour l’installation des deux étagères
latérales en acier inoxydable sont vissés dans le chariot du
grill, sur les côtés gauche et droit du grill. Retirez ces boulons
puis ré-installez-les lorsque vous fixez les étagères latérales en
acier inoxydable.
7
Ducane Products, Co., por el presente documento garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta
parrilla a gas de la Serie Inoxidable de Ducane
®
que estará libre de defectos de materiales y fabricación
desde la fecha de adquisición así
Garantía limitada de diez años
• Gabinete de acero inoxidable y tapa de la parrilla, excluyendo descoloración y rasguños
Garantía limitada de cinco años
• Rejillas para cocción en acero inoxidable
• Quemadores primarios de la parrilla en acero inoxidable
• Insertos de quemadores laterales
• Quemadores para asador en acero inoxidabl
e
Garantía limitada de un año
• Motor del asador
• Cajón de calentamiento eléctrico
• Sistema de encendido
• Todas las demás partes
Los anteriores períodos de garantía sólo se aplican a parrillas usadas en ambientes no comerciales
cuando sean ensambladas y operadas de acuerdo con las instrucciones impresas que acompañan la
parrilla.
Ducane puede solicitar una prueba válida de su fecha de adquisición. Por favor guarde su recibo de
compra o la factura como prueba razonable.
Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de partes que se pruebe que estaban
defectuosas bajo un uso normal y no comercial, y que, tras ser examinadas, indiquen a satisfacción de
Ducane que efectivamente están defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, por favor contacte al
Servicio al Cliente de Ducane al 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
Si Ducane confirma el defecto y aprueba la reclamación, Ducane elegirá reemplazar dicha parte sin
ningún cargo. Si se le solicita que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán
ser asumidos por usted. Ducane devolverá las partes al comprador con flete o timbre pagado por
anticipado.
Esta Garantía Limitada no cubre fallos o dificultades de operación debidos a accidentes, abuso,
mal uso, alteración, mal manejo, vandalismo, instalación inadecuada, uso en empresa comercial,
mantenimiento indebido, e incluye, pero no se limita, a daños causados por insectos al interior de los
tubos quemadores, como se describe en el manual del usuario.
El deterioro o daño debido a condiciones climáticas extremas, tales como granizo, huracanes,
terremotos o tornados no está cubierto por esta Garantía Limitada.
El deterioro o la decoloración debidos a la exposición a químicos, bien sea directamente o en la
atmósfera no están cubiertos por esta Garantía Limitada.
No hay ninguna otra garantía expresa salvo las que están contenidas en este documento, y cualquier
garantía implícita aplicable de comerciabilidad y adecuación está limitada a la duración del período
de cobertura de esta expresa Garantía Limitada. Algunas regiones no admiten una limitación al
tiempo de duración de una garantía implícita, de forma que esta limitación no aplica para usted.
Ducane no es responsable por ningún daño especial, indirecto o resultante. Algunas regiones no
admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, de forma que esta limitación
podría no aplicar para usted.
Ducane no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir en su nombre ninguna otra obligación
o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de este
equipo; y ninguna de dichas representaciones obligan a Ducane.
Esta Garantía Limitada aplica únicamente a productos vendidos en y comprados de una entidad
detallista, excluyendo servicios de subasta en línea.
Ducane Products Co.
1656 Fuldner Road
Barnwell, SC 29812
USA
www.ducane.com
Par la présente, Ducane Products, Co., garantie à l’ACHETEUR ORIGINAL du gril au gaz en
acier inoxydable Ducane
®
qu’elle sera sans vices de matériaux et de fabrication à partir de la date
d’achat, tel que suit:
Garantie Limitée de Dix Ans
Habillage et couvercle de gril en acier inoxydable à l’exception de décoloration et
d’égratignures.
Garantie Limitée de Cinq Ans
Gril de cuisson en acier inoxydable
Brûleurs primaire en acier inoxydable
Insertions du bruleurs du côté
brûleurs de tournebroche en acier inoxydable
Garantie Limitée d’un An
Moteur du tournebroche
Tiroir de chauffage électrique
Système d’allumage
Toutes autres pièces
La(Les) période(s) de garantie ci-haut mentionné s’applique seulement au grils personnel, et non
ceux qui sont utilisés dans un milieu commercial, quand assemblé et opéré selon les instructions
inclues avec le gril.
Ducane pourra exiger une preuve d’achat valable. Veuillez conserver votre preuve d’achat ou votre
facture comme preuve.
Cette garantie sera limitée à la réparation ou le remplacement de pièces qui s’avèrent être défectueux
sous des conditions d’utilisation normal, non-commercial, et qui, après exam indiquera, à la satisfac-
tion de Ducane’s, une défectuosité. Avant de retourner les pièces, veuillez contacter le service a
clientèle de Ducane au 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
ISi Ducane confirme la défectuosité et approuve la demande, Ducane choisira de remplacer ses pièces
sans frais. Si vous êtes obligé de retourner des pièces déféctueueses, vous devez assumer tous les frais
de transports, fret ou port-pré-payé.
Cette garantie limitée ne couvre pas les pannes ou les difficultés d’opération résultant d’accidents,
abus, emploi abusif ou mauvaise opération, vandalisme, mauvaise installation, utilisation commerci-
ale, mauvais entretien, incluant mais pas limitée aux dommages causés par les insectes dans les tubes
de brûleurs, tel que décrites dans le guide d’achat.
La détérioration ou les dommages dû aux conditions sévère de température, notamment, grêles,
ouragans, tremblements de terre , ou tornades ne sont pas couvert par cette garantie limitée.
La détérioration ou la décoloration dû à une exposition au produits chimique, directement ou dans
l’atmosphère, ne sont pas couverte par cette garantie limitée.
Il n’y a pas d’autres garantie expresse à part celles détaillées et n’importe quelle garantie tacite de
qualité marchande et de compatibilité applicable est limitée à la durée de la période de couverture de
cette garantie expresse limitée. Certaines régions ne permettent pas la limitation de garantie tacite,
donc la limitation ne pourrait vous être applicable.
Ducane n’est pas responsable des dommages, indirects ou conséquents. Certaines régions ne per-
mettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou immatériels, donc, l’exclusion ou
la limitation ci-haut mentionnée ne pourrait vous être applicable.
Ducane n’autorise aucune personne ou entreprise, d’assumer à son nom, n’important quelle
obligation ou responsabilité reliée à la vente, l’installation, l’utilisation, l’enlèvement, le retour ou le
remplacement de son équipement; et ce, notamment, aucune répresentations de ce genre engage
Ducane.
Cette garantie limitée s’applique seulement aux produits vendu par, ou procuré chez, un détaillant,
excluant tous sites de vente aux enchères en-ligne..
Ducane Products Co.
1656 Fuldner Road
Barnwell, SC 29812
USA
www.ducane.com
IMPORTANT
We urge you to read this manual carefully and to follow the recommendations enclosed. This will help assure you of the most enjoyable and trouble-free operation of your new
Ducane
®
Gas Grill. We also advise you to keep this manual for future reference.
WARNING: Your grill has been designed to operate using
only the gas specified on the rating plate. Do not attempt to
operate your grill on other gases. Failure to follow this warn-
ing could lead to a fire hazard and bodily harm, and will void
your warranty.
CAUTION: FOR YOUR SAFETY Do not store any flammable
materials in any cabinets beneath the grill burner box or in
the vicinity of your grill.
CALIFORNIA PROPOSITION 65

WARNING: The burning of gas cooking fuel generates some
by-products which are on the list of substances known by
the State of California to cause cancer or reproductive harm.
California law requires businesses to warn customers of po-
tential exposure to such substances. To minimize exposure
to these substances always operate this unit according to
the use and care manual, ensuring you provide good ventila-
tion when cooking with gas.
SAFETY INFORMATION
WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE
ENSAMBLAJE - PG 4
Atención al Cliente: 1-800-382-2637
#20529915
PELIGRO
Si huele gas:
1. Cierre la llave del gas.
2. Apague todas las llamas.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, no se acerque al
asador y llame inmediatamente a su
proveedor de gas o a la estación de
bomberos.
Una fuga de gas puede causar un incendio
o una explosión que puede
producir lesiones graves, o la muerte, o
daños materiales.
ADVERTENCIA:
1. No almacene ni use gasolina u
otros gases o líquidos inflamables
cerca del asador o de cualquier otro
electrodoméstico.
2. Nunca almacene un tanque de GLP
desconectado cerca del asador o de
cualquier otro electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Antes de encender el
asador siga cuidadosamente todos los
procedimientos de comprobación de fugas
de gas de este manual, aún cuando el
distribuidor haya hecho el ensamblado del
asador.
ADVERTENCIA: No trate de encender
el asador de gas Weber antes de leer las
instrucciones de la sección de “Encendido”
de este manual.
INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR:
Este manual debe entregarse al propietario
del asador para que pueda usarlo siempre
que lo necesite.
SÓLO PARA USAR AL AIRE LIBRE.
debe leer esta Guía del propietario
antes de poner a funcionar su parrilla
de Gas
MERIDIAN
Valores nominales del artefacto:
Artefacto completo: ~120V CA sólo 60Hz
1500W(max.)
Cajón de calentamiento:~120V CA sólo 60Hz
650W(max.)
Motor del rostisador: ~120V CA sólo 60Hz
4.0W(max.)
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO FUTURO
GUÍA DEL PROPIETARIO DE LA PARRILLA
DE GAS NATURAL
23
PELIGROS Y ADVERTENCIAS
PELIGRO
De no seguir lo escrito bajo Peligros, Advertencias y Precauciones en este Manual de Dueño, puede resultar en serias lesiones al
cuerpo, en muerte, en incendios o en explosiones causando daños a la propiedad.
ADVERTENCIAS
No almacenar el cilindro de propano líquido desconectado o el de repuesto debajo o cerca de la parrilla.
El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor seguir cuidadosamente las instrucciones en este manual.
Después de un tiempo almacenado o de estar en desuso, la parrilla de gas Ducane
®
debe ser revisada para fugas de gas y
obstrucciones de hornillas antes de ser usada. Ver instrucciones en este manual para los procedimientos correctos.
No use la parrilla de gas Ducane
®
si hay una fuga de gas.
No use una llama para revisar si hay una fuga de gas.
El material combustible nunca debe estar a menos de 0.61 metros (24 pulgadas) de la parte de arriba,
la parte de abajo, la parte de atrás, ni los lados de la parrilla de gas Ducane
®
.
No coloque ningún tipo de cubierta sobre la parrilla, ni nada inflamable sobre ella, ni en su espacio de almacenamiento debajo
de la parrilla.
Su parrilla de gas Ducane
®
nunca debe ser usado por los niños. Sus partes accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga a
los niños alejados cuando la parrilla esté en uso.
Debe tener mucha precaución mientras use su parrilla de gas Ducane
®
; estará caliente mientras cocine
o limpie la parrilla. Y nunca debe estar desatendida o ser movida cuando esté en uso.
En caso de que una hornilla se apague mientras esté en uso, cierre todas las válvulas de gas, abra la tapa y espere 5 minutos antes
de intentar encender nuevamente la parrilla siguiendo las instrucciones para encender.
No use carbón ni piedras volcánicas en su parrilla de gas Ducane
®
.
No se incline sobre la parrilla abierta ni ponga las manos ni los dedos sobre el borde del área de cocinar
o la caja de hornillas.
Si llegase ocurrir un fuego de grasa, apague todas las hornillas y deje la tapa cerrada hasta que se apague el fuego.
No aumentar de tamaño los orificios de las válvulas ni de los tubos de hornillas mientras esté limpiando las válvulas o las
hornillas.
Debe limpiarse a fondo la parrilla de gas Ducane
®
con cierta regularidad.
El gas propano líquido no es lo mismo que el gas natural. Intentar una conversión o usar gas natural en una unidad de gas
propano líquido o usar gas propano líquido en una unidad de gas natural es peligroso
y anulará su garantía.
No intente desconectar ningún acoplamiento de gas ni conexión de gas mientras la parrilla esté en uso.
Use guantes resistentes al calor mientras usa la parrilla.
Mantenga cualquier cable de corriente y manguera de combustible lejos de cualquier superficie caliente.
Los residuos y cualquier material producido por la combustión mientras se usa este producto contiene sustancias químicas
reconocidas por el estado de California de causar cáncer, defectos de nacimiento
u otras lesiones reproductivas.
No use esta parrilla sin que todas sus partes estén en su lugar. La unidad debe estar apropiadamente ensamblada siguiendo las
instrucciones delineadas por la “Guía de Ensamblaje”.
SOLAMENTE PARA UNIDADES DE GAS PROPANO LÍQUIDO:
Use el regulador que viene incluido con su parrilla Ducane
®
.
No intente desconectar el regulador de gas o cualquier otro acoplamiento de gas mientras se esté usando la parrilla.
Una abolladura en el cilindro de propano líquido puede ser peligroso y debe ser revisada por su proveedor de propano
líquido. No use un cilindro de propano líquido que tenga la válvula dañada.
Aunque su cilindro de propano líquido pueda aparentar estar vacío, puede que todavía contenga gas,
y el cilindro debe ser transportado y almacenado correspondientemente.
Si ve, huele o escucha el sonido de gas escapándose del cilindro de propano líquido:
1. Aléjese del cilindro de propano líquido.
2. No intente corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos.
24 www.ducane.com
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
Lea toda las instrucciones.
ADVERTENCIA: Úselo solamente al aire libre, pero no lo exponga a la lluvia. Esto es para evitar una descarga eléctrica que
pudiera ocasionar lesiones corporales serias o la muerte.
ADVERTENCIA: Desconecte el artefacto del circuito de suministro eléctrico antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento o
limpieza.
ADVERTENCIA: Para estar protegido contra riesgos de descarga eléctrica, conéctelo solamente a tomacorrientes debidam-
ente conectados a tierra.
ADVERTENCIA: Para estar protegido contra riesgos de descargas eléctricas, mantenga la extensión eléctrica seca y levantada
del suelo.
Tome extremas precauciones al retirar cenizas o desechar grasa caliente.
No lo limpie con esponjas metálicas. Pedazos pueden desprenderse de la esponja y tocar partes eléctricas, creando un riesgo
de descarga eléctrica.
No use carbón con este artefacto.
En el cajón de calentamiento sólo utilice recipientes de metal o vidrio.
No coloque materiales inflamables en el cajón de calentamiento. Esto incluye cerillos, encendedores, papel, aceites de coci-
nar, recipientes presurizados y alcohol.
No toque las superficies que pudieran estar calientes. Use las asas o perillas provistas..
Como protección contra las descargas eléctricas no sumerja cordones eléctricos, enchufes, electrodomésticos portátiles (u
otra parte o partes específicas) en agua u otro líquido.
Cuando algún artefacto electrodoméstico sea usado por niños, o cerca de ellos, se requiere una estricta supervisión.
Cuando no se esté usando, antes de colocarle o retirarle partes o antes de limpiarlo, asegúrese de que el artefacto electro-
doméstico esté APAGADO (posición OFF) y que el enchufe se haya desenchufado del tomacorriente. Deje que se enfríe antes
de manipularlo.
No haga funcionar ningún artefacto que tenga un cordón eléctrico o enchufe dañado o despúes de que el artefacto haya
fallado o se haya caído o dañado de cualquier manera. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Du-
cane a través del 1-800-DUCANES.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto electrodoméstico puede causar lesiones.
No permita que el cordón eléctrico cuelgue del borde de la mesa o encimera ni toque las superficies calientes.
Donde aplique, siempre conecte el enchufe al artefacto y verifique que el control esté en la posición OFF (apagado) antes
de enchufar el cordón eléctrico al tomacorriente. Para desconectar, coloque cualquier control en la posición “OFF” (apaga-
do), y luego desenchufe del tomacorriente.
No utilice el aparato para usos distintos del indicado.
Evite el contacto con las piezas en movimiento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
© 2006 Ducane Products Co., 1656 Fuldner Road, Barnwell, South Carolina 29812 USA. DUCANE and ducane stainless are registered trademarks of Weber-Stephen Products Co. Used with permission.
IMPORTANTE
Le sugerimos que lea este manual cuidadosamente y de seguir las recomendaciones incluidas. Esto le asegurará que disfrute de una experiencia agradable y un uso libre de
problemas de su nueva Parrilla de Gas Ducane
®
. Le aconsejamos que usted guarde el manual para referencia futura.
ADVERTENCIA:
Su parrilla ha sido diseñada para
operar solamente usando el gas indicado en la placa de
especificaciones. No intente operar su parrilla usando otros
gases. El no seguir esta advertencia puede resultar en
un peligro de incendio y lesiones corporales y anulará su
garantía.
ADVERTENCIA: PARA SU SEGURIDAD
No almacene ningún material inflamable en el gabinete
debajo de la caja de hornillas o en los alrededores de su
parrilla.
ADVERTENCIA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA: El uso de
combustible gas para cocinar genera sustancias químicas que
están en la lista de sustancias reconocidas por el estado de
California que causan cáncer o lesiones reproductivas. La ley
de California exige que el comerciante informe a sus clientes la
posibilidad de ser expuesto a dichas sustancias. Para minimizar
ser expuesto a estas sustancias siempre opere esta unidad
siguiendo las instrucciones del manual de uso y cuidado,
asegurando tener buena ventilación mientras esté cocinando
con gas.
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
25
INSTALACIÓN PARRILLAS DE GAS NATURAL
Ubicando su Parrilla
Su parrilla de gas Ducane® es fabricada ¡sólo para su uso al aire libre! Cualquier
parrilla, de carbón o gas produce monóxido de carbono mientras está en uso, no
debe permitirse que este gas se acumule en áreas encerradas. Nunca use la parrilla
dentro de su casa o en un vehículo o en cualquier área encerrada.
Cuando esté ubicando su parrilla, escoja un lugar seguro al aire libre lejos de
superficies inflamables o que sirvan de combustible y fuera de caminos muy
traficados. Ducane recomienda mucho que la parrilla esté a no menos de
0.61metros (24 pulgadas) de una superficie combustible.
Consulte sus códigos locales para averiguar si existen restricciones adicionales sobre
el uso y ubicación de su parrilla
Como su parrilla consume gas, requiere de aire para funcionar apropiadamente. No
ubique su parrilla de tal manera que obstruya el flujo de aire de combustión y de
ventilación alrededor de la parrilla.
Cuando sea posible, ajuste la posición de su parrilla para evitar que el viento sople
sobre ella
PRECAUCIÓN: Esta parrilla no fue hecha con la intención de
ser instalada en un vehículo recreativo. Tampoco fue hecha
para ser instalada dentro de o sobre un barco.
PRECAUCIÓN: Nunca use su parrilla debajo de un techado
de construcción combustible.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, no almacene o use
gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en los
alrededores de éste y otras unidades domésticas. No seguir
esta advertencia puede resultar en serias lesiones al cuerpo,
muerte, incendios o una explosión causando daños a la
propiedad.
Ensamblaje
Asegure que su parrilla esté correctamente ensamblada. Las instrucciones detalladas
están empacadas con cada parrilla, con especificaciones precisas para el ensamblaje
de cada modelo. Siga estas instrucciones cuidadosamente para asegurar el correcto y
seguro ensamblaje de la parrilla.
PRECAUCIÓN: Aunque hacemos todo lo posible para
que el proceso de ensamblaje sea más fácil y seguro, es
imposible evitar que, con las partes fabricadas de acero,
las esquinas y los bordes causen cortes si no son usados
apropiadamente durante el proceso de ensamblaje. ES MUY
RECOMENDABLE QUE LAS MANOS SEAN PROTEGIDAS
POR GUANTES DE TRABAJO.
24”
Nivelado
Para el buen funcionamiento de la parrilla es importante que esté ubicada sobre una
superficie nivelada.
Instrucciones para la conexión a tierra
Este artefacto electrodoméstico se mantendrá conectado a tierra mientras esté en uso
para proteger al usuario contra descargas eléctricas. El mismo está equipado con un
cordón eléctrico de 3 conductores y un enchufe de 3 clavijas del tipo de conexión
a tierra que encaja en los tomacorrientes apropiados con conexión a tierra. Donde
esté disponible, conéctelo a un interruptor para exteriores accionado por pérdida de
conexión a tierra (GFCI, por su sigla en inglés).
Cables de extensión
Use solamente cables de extensión de 3 conductores que tengan enchufes de 3 clavijas
del tipo para conexión a tierra que acepten el enchufe del aparato electrodoméstico.
En exteriores solamente se utilizarán cables de extensión marcadas con las letras W-A y
etiquetadas con la nota “Suitable for use with outdoor appliances” (Apto para usarse en
artefactos de uso al aire libre) . Utilice solamente cables de extensión con una capacidad
eléctrica nominal no menor al de la capacidad nominal del artefacto. No use cables
de extensión dañados. Examine el cable de extensión antes de usarlo y reemplácelo si
estuviese dañado. No abuse del cable de extensión y nunca hale de ningún cable para
desenchufarlo. Mantenga al cable alejado del calor y de los bordes afilados.
CONEXIÓN PARRILLAS DE GAS NATURAL
Tipos de Gas
Su parrilla LP es construida de fábrica para funcionar solamente usando gas natural.
Nunca intente usar su parrilla usando otro tipo de gas, menos el que está especificado
en la placa de especificaciones de la parrilla.
Su parrilla trabaja bajo presión de 7" columna de agua. Si es necesario cambiar la
manguera de repuesto, son requeridos específicamente de la fábrica. Contacte a su
proveedor local.
Por razones de seguridad y de diseño, cambiar el sistema operativo de una parrilla
Ducane
®
, de usar gas LP a usar gas natural, requiere un cambio completo del sistema
de la parrilla. Si esto es necesario, contacte a su proveedor para información adicional.
¿Qué es Gas Natural?
Gas natural, frecuentemente llamado metano, es un combustible moderno muy seguro.
Su proveedor local con gusto conectará su casa si ya no usa gas para la calefacción de
su hogar.
GUÍA DE ENSAMBLAJE PARA GAS NATURAL
Esta guía es para dar recomendaciones acerca de las instalaciones de gas natural.
La guía aconseja al instalador con respecto al tamaño de la tubería necesaria para
una instalación de gas dependiendo a qué distancia coloca la parrilla de la casa.
Toda tubería debe ser anticorrosiva, cobre forrado por dentro con calamina o una
alternativa aprobada por la AGA. La presión bajo la cual opera la parrilla es de 7"
columna de agua. Esto debe ser verificado después de la instalación. La tubería
negra de hierro, de un tamaño comparable, también sirve de línea para gas natural.
DISTANCIA TAMAÑO DEL TUBO
1 - 25 pies 3/8"
26 - 50 pies 1/2"
51- 100 pies 2/3" de corrida 3/4" hacia abajo hasta 1/2"
101 pies o más 3/4"
26 www.ducane.com
CONEXIÓN PARRILLAS DE GAS NATURAL
7
6
1
4
8
2
3
5
1
REGULADOR DE GAS NATURAL
2
UNIÓN ACAMPANADA
3
CONEXIÓN GIRATORIA
4
INSTALAR TAPAS MIENTRAS LA MANGUERA ESTÁ DESCONECTADA.
5
EMPALME A PRESIÓN
6
LUBRICAR ESTE TAPÓN CON LUBRICANTE DE TUBO
RESISTENTE A GAS
7
EMPALME A PRESIÓN
8
VÁLVULA MAESTRA
1
3
FLOW
FLOW
FLOW
2
4
1
EMPALME A PRESIÓN
2
SEGURO
3
TAPÓN
4
PRESIONE EL TAPÓN HASTA QUE EL SEGURO SE CIERRE HACIA
DELANTE FIJANDO EL TAPÓN EN EL EMPALME A PRESIÓN. (ESTO
PERMITE EL FLUJO DE GAS AUTOMÁTICAMENTE.)
FLOW
FLOW
FLOW
3
2
1
1
EMPALME A PRESIÓN
2
SEGURO
3
JALE EL SEGURO HACIA ATRÁS
SI ESTÁ APROPIADAMENTE ENSAMBLADO, EL TAPÓN NO PUEDE SER SACADO SIN
JALAR EL SEGURO HACIA ATRÁS. PARA DESCONECTAR, JALE EL SEGURO HACIA
ATRÁS Y SAQUE EL TAPÓN. (ESTO AUTOMÁTICAMENTE CORTA EL FLUJO DE GAS.)
Instalación Portátil
La hornilla obtiene cierta portabilidad cuando está montada sobre un carro portátil.
Toda hornilla montada sobre un carro portátil y las parrillas modelo gabinete equipa-
das para ello, pueden ser movidas a una distancia de 10 pies de la fuente principal de
gas. Ducane recomienda que la parrilla esté ubicada a no menos de 2 pies de la fuente
de gas y de cualquier superficie combustible.
Después de haber conectado una línea de gas y de haber revisado para fugas, de
acuerdo con las instrucciones de ensamblaje, está listo para comenzar su barbacoa. Para
conectar la manguera a la fuente de gas, jale hacia atrás el dispositivo exterior
e inserte el dispositivo de la manguera hacia adentro y suelte el dispositivo exterior.
Este procedimiento producirá un empalme de gas.
Siga las instrucciones de almacenamiento que se encuentran en la sección de Datos
Útiles de este manual para orientarse sobre el cuidado apropiado de su parrilla y la
manguera de gas.
Revisión de Fugas de Gas
Nunca use un fósforo o una llama para detectar una fuga. Use agua enjabonada o
una solución de prueba. Aplique la solución a todos los puntos de conexión y observe
cuidadosamente si se producen burbujas, que indicarán que hay una fuga de gas. Si
detecta una fuga, cierre la válvula principal de suministro de gas y vuelva a ajustar las
conexiones e intente el procedimiento de nuevo, y revise nuevamente si hay una fuga de
gas.
PRECAUCIÓN: El aparato y su válvula maestra individual
deben estar desconectadas del sistema principal suminis-
trador de gas durante cualquier revisión de presión de ese
sistema a presiones de prueba en exceso de 1/2 psig (14"
columna de agua).
PRECAUCIÓN: Este aparato debe estar aislado del sistema
principal suministrador de gas, cerrándole su válvula mae-
stra manual durante cualquier revisión de presión de ese
sistema a presiones de prueba igual
a o menos de 1/2 psig (14" columna de agua).
PRECAUCIÓN: ¡Nunca use una llama para revisar si hay una
fuga de gas! El uso de una llama puede resultar en serias
lesiones al cuerpo, muerte, un incendio o una explosión
causando daños a la propiedad.
IMPORTANTE
ILa instalación debe ser conforme a los códigos locales, y en la ausencia de
códigos locales con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1; Código de Instalación de Gas Natural y
Propano.
IMPORTANTE
Cuando conecte o cambie cualquier tubo o dispositivo de gas, todo punto
de conexión deber ser sellado con un compuesto protector de fuga apro-
bado para usarse con gas natural y propano. Después de haber ajustado
todas las conexiones, revise cada punto de conexión para fugas usando
agua enjabonada y un pincel.
27
OPERACIÓN NORMAL
ADVERTENCIA: Su parrilla Ducane.
®
no fue diseñada
para funcionar con el uso del Sistema Rotativo y la
Hornilla Principal, ambas, al mismo tiempo. Si no
sigue esta advertencia conducirá a una situación de
sobrecalentamiento que podrían dañar los componentes de
la parrilla y causar lesiones al cuerpo.
ADVERTENCIA: Mantenga cualquier cable eléctrico o
manguera de combustible lejos de cualquier superficie
caliente.
Enchufe el asador para alimentar corriente a los accesorios
Conecte su asador a un tomacorriente de exteriores conveniente. Este artefacto
electrodoméstico se mantendrá conectado a tierra mientras esté en uso para proteger
al usuario contra descargas eléctricas. El mismo está equipado con un cordón eléctrico
de 3 conductores y un enchufe de 3 clavijas del tipo de conexión a tierra que encaja en
los tomacorrientes apropiados con conexión a tierra. Donde esté disponible, conéctelo
a un interruptor para exteriores accionado por pérdida de conexión a tierra (GFCI,
por su sigla en inglés).
ADVERTENCIA: Use solamente cables de extensión de
3 conductores que tengan enchufes de 3 clavijas del tipo
para conexión a tierra que acepten el enchufe del aparato
electrodoméstico. En exteriores solamente se utilizarán cables
de extensión marcadas con las letras W-A y etiquetadas con
la nota “Suitable for use with outdoor appliances” (Apto para
usarse en artefactos de uso en exteriores) . Utilice solamente
cables de extensión con una capacidad eléctrica nominal no
menor que la capacidad nominal del artefacto. No use cables
de extensión dañados. Examine el cable de extensión antes de
usarlo y reemplácelo si estuviese dañado. No abuse del cable
de extensión y nunca hale de ningún cable para desenchufarlo.
Mantenga al cable alejado del calor y de los bordes afilados.
IMPORTANTE
Si una fuente eléctrica externa está siendo usada debe estar conectada a tierra de
acuerdo con los códigos locales y/o el Código Nacional Eléctrico ANSI/NFPA 70, o el
Código Eléctrico de Canadá, CSA C22.1
Precalentar la Parrilla
Es muy importante que su parrilla esté a temperatura antes de comenzar a usarla.
Después de encender, cierre la tapa y precaliente la parrilla por 10 minutos en
“HIGH” (alto). Esto asegurará que el área de cocina esté lo suficientemente caliente
para una barbacoa apropiada.
ADVERTENCIA: Nunca deje su parrilla desatendida. Esto
guardará contra posibles incendios de grasa que puedan
salir fuera de control. Los incendios de grasa pueden
ser severos y causar daños a la parrilla, a la propiedad y
lesiones al cuerpo.
Cocinando con Tapa Abierta o Cerrada
Cocinando con la tapa abierta o cerrada depende de su preferencia personal. Se
recomienda cocinar con la tapa cerrada si le gusta cocinar a temperaturas máximas,
“chamuscando”. Este método también apresurará el proceso de cocinar y le dará un
sabor más robusto, ahumado, del aire libre. Si prefiere cocinar más lento, con menos
llama, le aconsejamos el método con la tapa abierta.
Siempre recomendamos que cocine con la tapa CERRADA si está en un lugar de
mucho viento y en un clima frío. Su parrilla Ducane® ha sido diseñada y construida
para darle la mayor flexibilidad mientras cocine. Sea creativo, intente diferentes
maneras de cocinar sobre su parrilla para determinar qué le queda mejor; no hay una
manera “correcta” ni “equivocada” para cocinar, sino diferentes estilos.
Encender su Parrilla
ADVERTENCIA: Antes de usar su parrilla es muy
importante inspeccionar el largo entero de la manguera de
la línea de gas. Se puede accesar la manguera a través de
las puertas del gabinete. Si es evidente que está demasiado
desgastada o usada, o que la manguera tenga fisuras,
debe ser cambiada con otra que sea recomendada por el
fabricante antes de comenzar la operación.
Consulte su lista de repuestos o a su proveedor autorizado para encontrar la manguera
apropiada. Será necesario abrir las puertas para poder inspeccionar la manguera
completa.
PRECAUCIÓN: Asegure que la tapa esté completamente
abierta antes de cualquier intento de encender la parrilla. Si
no abre la tapa completamente, puede llevar a una ignición
retrasada que resultará en serias lesiones al cuerpo,
muerte, incendio o una explosión causando daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA: Por favor acuérdese que éste es un aparato
de gas para cocinar al aire libre. Muchas áreas de la parrilla
generan tremendas temperaturas. Hemos tomado todas las
precauciones para protegerlos de las áreas de contacto.
Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta
temperatura. Así que use su buen juicio y cierta cautela
mientras cocina sobre esta parrilla. No mueva su parrilla
cuando esté en uso o que esté caliente; espere hasta que
haya apagado la parrilla y se haya enfriado antes de moverla
de un lugar a otro. De no seguir esta advertencia podría
resultar en una lesión personal.
28 www.ducane.com
OPERACIÓN NORMAL
Hornilla Principal Encender Automáticamente
Siga estos simples pasos para encender su(s) Hornilla(s) Principal(es) de su parrilla:
1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF”
(apagada).
2. Abra el flujo principal de gas
3. Presione la perilla de control hacia dentro y gire hasta que éste indique “HIGH”
(alto). Esta acción activará el encendedor y encenderá el piloto y después la Hornilla
Principal.
4. Si la hornilla no enciende en 5 segundos gire la perilla de control a “OFF”
(apagada) y repita el paso número 3.
5. Verifique que cada hornilla haya encendido manualmente, viendo que cada una
tiene llama.
ADVERTENCIA: Si la ignición todavía no ocurre gire la
perilla de control a su posición “OFF” (apagada) y espere 5
minutos antes de intentar encender la hornilla manualmente
con un fósforo. Vea las Instrucciones
para Encender con Fósforo.
Encender con Fósforos la Hornilla Principal de la Parrilla
Siga estos simples pasos a continuación para encender con fósforos su Hornilla(s)
Principal(es) de su parrilla en caso de no encender automáticamente:
ADVERTENCIA: (Asegure que hayan pasado 5 minutos
antes de intentar encender.) Asegure que la tapa esté
completamente abierta antes de cualquier intento de
encender la parrilla. Si no abre la tapa completamente,
puede llevar a una ignición retrasada que causará serias
lesiones al cuerpo, muerte, incendio o una explosión
causando daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la parrilla mientras es
abierta.
1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF”
(apagada).
PELIGRO: De no abrir la tapa completamente mientras
intente encender la hornilla lateral o de no esperar 5
minutos para permitir que el gas se disperse, si no se
enciende la hornilla principal puede resultar en una
explosión que causará serias lesiones al cuerpo o muerte.
2. Abra el flujo principal de gas
3. Poner el fósforo en su estuche y encenderlo.
4. Presione la perilla de control de la Hornilla Principal seleccionada y gire hasta
indicar “HIGH” (alto).
5. Inserte el estuche del fósforo con el fósforo encendido a través de la rejilla de
cocinar y encienda la HORNILLA PRINCIPAL seleccionada.
ADVERTENCIA: Si la hornilla no se enciende, gire la perilla
de control seleccionada a su posición de “OFF” (apagada) y
espere 5 minutos para que el gas se disperse antes de volver
a intentar encender la(s) hornilla(s).
6. Verifique que la(s) Hornilla(s) Principal(es) haya encendido, inspeccionando la llama
visualmente.
OFF / ARRET / APAGADO
HI
LO
P
U
S
H
T
O
T
U
R
N
MAIN BURNER
3
1
4
Poscalentamiento de la Parrilla
Para ayudar a limpiar la rejilla y para terminar de vaporizar los jugos, inicie un
poscalentamiento de su parrilla por 10 minutos, suba la temperatura de las hornillas a
“HIGH” (alto) y cierre la tapa.
PRECAUCIÓN: No cubra las rejillas durante el
poscalentamiento.
Después del poscalentamiento de su parrilla gire las perillas de control a la posición
“OFF” (apagada).
Para Parrillas de Gas Natural y Sistemas de Propano
También es aconsejable cerrar la válvula principal de la fuente de gas de su Gas Natural o
Sistema de Propano cuando la parrilla no esté en uso.
29
OPERACIÓN NORMAL
Encender con Fósforos la Hornilla Principal de la Parrilla
Siga estos simples pasos a continuación para encender con fósforos su Hornilla(s)
Principal(es) de su parrilla en caso de no encender automáticamente:
1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF”
(apagada).
PELIGRO: De no abrir la tapa completamente mientras
intente encender la Hornilla Lateral o de no esperar 5
minutos para permitir que el gas se disperse, si no se
enciende la Hornilla Lateral puede resultar en una explosión
que causará serias lesiones al cuerpo o muerte.
2. Abra el flujo principal de ga
3. Poner el fósforo en su estuche y encenderlo.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la parrilla mientras esté
abierta.
4. Seleccione la HORNILLA LATERAL frontal o posterior.
5. Presione la perilla de control de la HORNILLA LATERAL seleccionada y gire hasta
indicar “HIGH” (alto).
6. Inserte el estuche del fósforo con el fósforo encendido a través del estante y
encienda la Hornilla Lateral.
ADVERTENCIA: Si la Hornilla Lateral no se enciende, gire la
perilla de control a su posición de “OFF” (apagada) y espere
5 minutos para que el gas se disperse antes de volver a
intentar encender la hornilla.
7. Verifique que la(s) Hornilla(s) Lateral(es) haya encendido, inspeccionando la llama
visualmente.
Hornilla Lateral Encender Automáticamente
Siga estos simples pasos a continuación para encender su Hornilla Lateral de su par-
rilla:
PELIGRO: De no abrir la tapa completamente mientras in-
tente encender la hornilla lateral o de no esperar 5 minutos
para permitir que el gas se disperse, si no se enciende la
hornilla lateral puede resultar en una explosión que causará
serias lesiones al cuerpo o muerte.
1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF”
(apagada).
2. Abra el flujo principal de gas
3. Seleccione la HORNILLA LATERAL frontal o posterior.
4. Empuje hacia adentro la perilla de control de la HORNILLA LATERAL y gírela a la
posición “HIGH” (fuego alto). Esta acción hará que el encendedor emita chispas y
encienda la Hornilla Lateral.
5. Si la hornilla no enciende en 5 segundos gire la perilla de control a “OFF” (apagada)
y repita el paso número 3.
6. Verifique que la Hornilla Lateral haya encendido manualmente, viendo que cada
una tiene llama.
ADVERTENCIA: Si la ignición todavía no ocurre gire la
perilla de control a su posición “OFF” (apagada) y espere 5
minutos antes de intentar encender la hornilla manualmente
con un fósforo. Vea las Instrucciones
para Encender con Fósforo.
REAR SIDE BURNER
OFF / ARRET / APAGADO
HI
LO
P
U
S
H
T
O
T
U
R
N
FRONT SIDE BURNER
OFF / ARRET / APAGADO
HI
LO
P
U
S
H
T
O
T
U
R
N
4
1
5
4
1
5
Hornilla del Sistema Rotativo Encender Electrónicamente
Siga estos simples pasos a continuación para encender su Hornilla del Sistema Rotativo
de su parrilla:
PELIGRO: De no abrir la tapa completamente mientras
intente encender la hornilla lateral o de no esperar 5
minutos para permitir que el gas se disperse, si no se
enciende la hornilla lateral puede resultar en una explosión
que causará serias lesiones al cuerpo o muerte.
PRECAUCIÓN: La llama del Sistema Rotativo puede ser
difícil de ver en un día muy soleado.
30 www.ducane.com
OPERACIÓN NORMAL
ROTISSERIE BURNER
OFF / ARRET / APAGADO
HI
LO
P
U
S
H
T
O
T
U
R
N
4
1
6
5
Encender con Fósforos su Sistema Rotativo
Siga estos simples pasos a continuación para encender con fósforos su Sistema Rotativo
de su parrilla en caso de no encender el sistema electrónico:
1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF”
(apagada).
PELIGRO: De no abrir la tapa completamente mientras
intente encender la hornilla del Sistema Rotativo o de no
esperar 5 minutos para permitir que el gas se disperse,
si no se enciende la hornilla lateral puede resultar en una
explosión que causará serias lesiones al cuerpo o muerte.
2. Abra el flujo principal de gas
3. Quite la rejilla de calentamiento. NOTA: Siempre retire la rejilla de calentamiento
al usar el rostisador.
4. Poner el fósforo en su estuche y encenderlo.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la parrilla mientras esté
abierta.
5. Presione la perilla de control de la HORNILLA DEL SISTEMA ROTATIVO hacia
dentro y gire hasta que indique “HIGH” (alto). Continúe presionando la perilla
hasta 20 segundos después de que haya encendido la hornilla. Entonces suelte la
perilla del SISTEMA ROTATIVO.
6. Sostenga el estuche del fósforo con el fósforo encendido en el medio de la hornilla
del Sistema Rotativo para encenderlo.
ADVERTENCIA: Si la Hornilla no se enciende, gire la perilla
de control a su posición de “OFF” (apagada) y espere 5
minutos para que el gas se disperse antes de volver a
intentar encender la hornilla.
7. Verifique que la Hornilla del Sistema Rotativo haya encendido manualmente viendo
la llama. (La hornilla tendrá un resplandor rojo.)
1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF”
(apagada).
2. Abra el flujo principal de gas
3. Quite la rejilla de calentamiento. NOTA: Al usar el rostisador, siempre retire la
rejilla de calentamiento.
4. Presione la perilla de control de la HORNILLA DEL SISTEMA ROTATIVO hacia
dentro y gire hasta que éste indique “HIGH” (alto). Continúe presionando la perilla
hasta 20 segundos después de que haya encendido la hornilla. Entonces suelte la
perilla del SISTEMA ROTATIVO.
5. Presione el botón de ignición electrónica y aguante hasta que el Sistema Rotativo
esté completamente encendido. Podrá ver y escuchar una chispa enfrente de la
hornilla del Sistema Rotativo.
6. Si la hornilla no enciende en 5 segundos gire la perilla de control a “OFF” (apagada)
y repita el paso número 3 y 4.
7. Verifique que la Hornilla del Sistema Rotativo haya encendido manualmente viendo
la llama. (La hornilla tendrá un resplandor rojo.)
ADVERTENCIA: Si la ignición todavía no ocurre gire la
perilla de control a su posición “OFF” (apagada) y espere 5
minutos antes de intentar encender la hornilla manualmente
con un fósforo. Vea las Instrucciones
para Encender con Fósforo.
ADVERTENCIA: Nunca deje su parrilla desatendida. Esto
guardará contra posibles incendios de grasa que puedan
salir fuera de control. Los incendios de grasa pueden
ser severos y causar daños a la parrilla, a la propiedad y
lesiones al cuerpo.
ADVERTENCIA: Por favor acuérdese que éste es un aparato
de gas para cocinar al aire libre. Muchas áreas de la parrilla
generan tremendas temperaturas. Hemos tomado todas las
precauciones para protegerlos de las áreas de contacto.
Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta
temperatura. Así que use su buen juicio y cierta cautela
mientras cocina sobre esta parrilla. No mueva su parrilla
cuando esté en uso o que esté caliente; espere hasta que
haya apagado la parrilla y se haya enfriado antes de moverla
de un lugar a otro. De no seguir esta advertencia podría
resultar en una lesión personal.
31
OPERACIÓN NORMAL
Usando el Sistema Rotativo
ADVERTENCIAS:
Lea las siguientes instrucciones antes de usar el Sistema
Rotativo.
Este Sistema Rotativo es solamente para su uso al aire libre.
Saque el motor y almacene en un lugar seco cuando no esté en
uso.
No toque superficies calientes. Use guantes.
El Sistema Rotativo no es para que lo utilicen los niños.
Para protegerse en contra de accidentes eléctricos, no coloque
el cable, enchufe o el motor en agua o ningún tipo de líquido.
Desenchufe el motor cuando no esté en uso o mientras lo esté
limpiando.
Asegúrese que el motor esté APAGADO antes de colocarlos
sobre el soporte.
No use el motor del Sistema Rotativo si el cable o el enchufe
están dañados.
No use el motor del Sistema Rotativo si está fallando.
El motor del Sistema Rotativo está equipado con un enchufe
polarizado para su protección contra la corriente eléctrica.
El cable debe ser enchufado directamente en un enchufe
polarizado con tres entradas. Si es necesario usar una
extensión, asegure que sea no menos de un AWG 16, cable 3
denominado SOLAMENTE PARA SU USO AL AIRE LIBRE
y polarizado.
Cuando esté usando una extensión, asegúrese que el cable no
esté en contacto con superficies calientes o afiladas.
Los cables de extensión “Para su Uso al Aire Libre” deben estar
marcados con las letras “W-A” y una etiqueta anunciando “apto
para uso con aparatos diseñados para el aire libre”.
No corte o quite el diente polarizante del enchufe del cable del
motor del Sistema Rotativo.
No deje que el cable quede colgando sobre una superficie
caliente o afilado.
No exponer a la lluvia.
Para minimizar el riesgo de electrochoque, mantenga la
conexión del cable de extensión seco y no sobre la tierra.
Un cable corto es incluido para reducir el riesgo de tropezar
sobre ella.
Los cables de extensión pueden ser usados, pero deben tomar
precauciones para no tropezar sobre ello.
En la ausencia de códigos locales, el motor del Sistema
Rotativo debe estar eléctricamente conectado a tierra de
acuerdo con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70 o el
Código Eléctrico de Canadá, CSA C22.1.
ADVERTENCIA: Tenga la comida ya preparada y montada
en el Sistema Rotativo antes de encender la hornilla del
Sistema Rotativo.
Operando el Sistema Rotativo
1. Saque la barra del Sistema Rotativo de la parrilla.
2. Afloje y saque el cojinete del lado derecho, contra el peso y el gancho para
la carne del lado derecho.
3. Introduzca la barra a través del centro de la comida.
4. Vuelva a introducir el gancho derecho para la carne en la barra. Inserte los dos
pinchos que pertenecen a los dos ganchos en la carne. La carne debe ubicarse en
el centro de la barra. Apriete los tornillos de los ganchos.
5. Ponga el surco del cojinete izquierdo (el que está soldado en su lugar) dentro de la
abertura para la montadura de la barra (lado izquierdo).
6. Coloque el cojinete del lado derecho en la barra e inserte el lado puntiagudo de la
barra dentro del motor.
7. Alinee el surco sobre el cojinete derecho y la abertura de la montadura de la barra
(lado derecho) y deslice el motor sobre el soporte de la montadura del motor y
empuje hacia abajo. OBSERVACIÓN: El tornillo que fija la barra SOLAMENTE
se usa cuando el sistema rotativo NO está en uso. No APRIETE el tornillo de
la barra cuando esté usando el sistema rotativo para que la barra pueda rotar
libremente.
8. La barra debe estar libre para rotar, así que el lado pesado de la carne o ave rote
hacia la parte de abajo. Los cortes muy grandes de carne pueden requerir que
saquen las rejillas de cocinar para permitir que la barra rote completamente.
OBSERVACIÓN: Vuelva a colocar la carne en la barra y/o use el contra-peso si es
necesario, para obtener el mejor balance sobre la barra. Puede montar el contra-
peso después del quinto paso explicado anteriormente.
9. Enchufe el motor y enciéndalo.
10. Siga las instrucciones para Encender. El cordón eléctrico puede pasarse a través
del orificio de acceso en la parte posterior del asador. Enchufe el cordón eléctrico
en el tomacorriente accesorio dentro del gabinete.
PRECAUCIÓN: No use más de 9,5A del tomacorriente.
32 www.ducane.com
OPERACIÓN NORMAL
Cocinando con el Sistema Rotativo
Cuando esté usando el Sistema Rotativo, la tapa debe estar cerrada, menos cuando
esté rociando.
La carne (menos aves y carne molida) debe estar a temperatura ambiente antes de
cocinar. (20 a 30 minutos suele ser suficiente para la mayoría de las comidas. Si está
congelada, descongelar completamente antes de cocinar.)
Amarre la carne y aves con cuerda si es necesario, para que la forma de la carne o
ave esté lo más uniforme posible antes de colocarla en la barra.
Quite las rejillas de cocinar y de calentamiento para permitir que la carne dé vuelta
libremente..
Siga las instrucciones para encender hornilla de Sistema Rotativo que se encuentra
en la sección “Encender su Parrilla”.
Seleccione con la perilla de control de la hornilla la temperatura “MED-HIGH”
(medio alto) basada en la temperatura afuera.
Coloque la carne dentro del área de la hornilla.
ISi desea recolectar la grasa y el jugo para hacer salsa coloque una cacerola debajo
de la carne sobre las planchas distribuidoras de calor.
Los pasos de preparación para cocinar son los mismos para el Sistema de Rotativo
como para el sistema regular.
OBSERVACIÓN: Cuando esté usando el Sistema Rotativo, el termómetro de la
parrilla no reflejará la temperatura dentro de la caja.
Operación del cajón de calentamiento eléctrico
 PRECAUCIÓN: El operar artefactos adicionales mientras el
motor del sistema giratorio esté en uso pudiera sobrecargar
el circuito de la casa.

ADVERTENCIA: Ni use ni derrame líquidos sobre o cerca del
tomacorriente accesorio.
1. Asegúrese de que el asador se ha enchufado en un tomacorriente debidamente
conectado a tierra.
2. Antes de utilizar el cajón de calentamiento eléctrico, ajuste la perilla de control
de humedad de manera que el respiradero de control de humedad esté
parcialmente abierto. Esto evitará la formación de humedad y de vapor de agua
en el cajón de calentamiento.
3. Con cuidado coloque los alimentos a calentar dentro del cajón de
calentamiento.
No toque las superficies calientes. Utilice guantes
protectores para barbacoas.
4. Cierre el cajón y pase el interruptor a la posición de encendido.
5. Ajuste la perilla de control a la temperatura de calentamiento deseada.
ADVERTENCIA: Los alimentos húmedos pueden causar
la formación de vapor de agua en el cajón de calentamiento.
Utilice guantes protectores al abrir dicho cajón con el fin de
prevenir que el vapor de agua haga contacto con la piel. Este
vapor de agua puede causar quemadas serias a la piel.
2
WA
RMING DR
AW
ER
OFF / ARRET /
AP
A
GADO
WARMING DRAWER OPERATION
1. Read all instructions before use.
2. Push switch to ON.
3. Select desired temperature and
humidity control.
4
5
33
OPERACIÓN NORMAL
Erupción de Llamas
Cuando se cocina comida grasosa sobre llamas puede esperar erupciones de llamas.
Las erupciones son causadas por el salpique que ocurre cuando los jugos naturales de
la carne caen sobre las planchas distribuidoras de calor. Las erupciones controladas es
lo que le da a la comida el gusto y apariencia de barbacoa. Las erupciones excesivas
pueden ocurrir si su parrilla no está nivelada o cuando esté cocinando comida grasosa,
tales como costillas y pollo, y especialmente si la temperatura está muy elevada. Estas
erupciones deberán ser controladas, si no su comida se quemará; no sucederá de esta
manera tanto como usted piense, aunque esté directamente en la llama.
ADVERTENCIA: No eche ni salpique agua dentro de la caja
para controlar las erupciones. El hacerlo anulará su garantía
y puede dañar su parrilla.
Para ayudar controlar las erupciones sugerimos que cocine carne menos grasosa o
elimine la grasa excesiva de la carne que piensa cocinar en la parrilla. También, su
parrilla debe estar nivelada. Si las erupciones brotan, use la perilla de control y ponga
la temperatura en “LOW” (bajo) y cambie la posición de la carne sobre la rejilla hasta
que las erupciones disminuyan.
1. Para evitar que la comida se pegue a la rejilla, caliente la superficie de cocinar con
la tapa cerrada por 10 minutos antes de comenzar a cocinar. Coloque la carne sobre
la superficie y permita que se quede allí por la mitad del tiempo sugerido, como el
tiempo de cocinar.
2. No es necesario darle vueltas continuas a las carnes, permita que se chamusque y
que los jugos se sellen dentro de la carne y, entonces, a la mitad del tiempo, con una
espátula, voltee la carne. Cuando esté cocinando pollo, siempre coloque primero el
lado de la carne sobre la superficie.
3. Aplicando una ligera capa de aceite sobre la carne antes de cocinar ayuda mucho, y
el uso de spray para cocinar también; éste solamente debe usarse antes de encender
la parrilla y nunca mientras esté cocinado. El uso de spray para cocinar puede dejar
manchas negras sobre las rejillas; esto no es dañino ni afecta el proceso de cocina.
Sin embargo, si se convierte en un problema de apariencias,
la mejor manera de eliminar las manchas es colocando las rejillas en un horno que
se autolimpia por un ciclo de limpieza.
Cuando Usa el Sistema Rotativo
ADVERTENCIA: El motor del Sistema Rotativo debe ser
almacenado adentro, cuando no está en uso. No deje el
motor montado en la parrilla.
1. Cuando esté usando el Sistema Rotativo, la tapa siempre debe estar cerrada excepto
cuando esté rociando.
2. Importante: Siempre encienda la hornilla del Sistema Rotativo con la tapa
completamente abierta.
3. Es importante balancear la carne sobre la horquilla. Esto puede ser difícil de lograr,
especialmente con el pavo. Balancear la carne apropiadamente hará que
se cocine igual en cada lado y también prolongará la vida del motor.
4. Se puede usar un alicate para apretar los tornillos de los ganchos de carne cuando se
estén cocinando grandes cortes.
5. Use un cordón para sujetar la carne sobre la barra, especialmente aves y otros cortes
de carne que requieran se amarren.
Soporte del Sistema Rotativo (Del Lado del Motor)
Cuando se monta el motor de la barra sobre el soporte (lado derecho de la caja), los
extremos del soporte del motor deben estar completamente insertados en las ranuras
del motor. Esto se logra deslizando el motor hasta el final del soporte.
La barra no debe estar en contacto con la superficie de las ranuras del soporte del
motor. Vea la Guía de Ensamblaje para más información.
Estante/Estantes
No use el/los estante(s) como una tabla para cortar carne u otra comida. Limpiar con
jabón y agua.
Parrillas Portátiles
Cuando su parrilla no esté en uso y desea moverlo, recomendamos que empuje la
parrilla por su estante lateral.
PRECAUCIÓN: Si su parrilla es portátil y usted está usando
un tanque de gas, primero asegure girar la perilla de control
y después el tanque. En instalaciones permanentes es muy
recomendable que se cierre la válvula principal de la línea
de gas cuando la parrilla no esté en uso.
Almacenamiento de Parrillas de Gas Natural
Después de terminar de cocinar y de limpiar su parrilla (véase sección de
Mantenimiento para limpieza), apague su parrilla poniendo la perilla en posición de
“OFF” (apagada). Es muy recomendable que se cierre la válvula principal de la línea
de gas cuando la parrilla no esté en uso.
Cuando vaya a almacenar la parrilla adentro de la casa, la conexión entre la manguera y
la conexión principal de gas debe ser desconectada. Mientras que un dispositivo especial
detendrá el flujo de gas cuando la manguera sea desconectada, es muy recomendable que
cierre el flujo de gas desde la fuente principal antes de desconectar la manguera. Para
proteger el dispositivo de gas es necesario insertar un tapón de plástico (incluido con el
paquete de manguera de 10’) dentro del empalme a presión hembra. El conector macho
de la manguera debe ser protegido colocándole una tapa de plástico (incluido con el
paquete de manguera de 10’) sobre el dispositivo de bronce al final de la manguera.
Empalme de la lvula de Gas
ADVERTENCIA: Cualquier alteración que se le haga al (a
los) empalme(s), como taladrar para aumentar su diámetro,
anulará su garantía y puede resultar en serias lesiones al
cuerpo, muerte, un incendio o una explosión causando
daños a la propiedad.
DATOS ÚTILES
34 www.ducane.com
PROBLEMA COMPROBAR y SOLUCIÓN IMPORTANTE
SISTEMA DE IGNICIÓN
Si tiene problemas con el sistema de ignición asegúrese que haya flujo de gas hacia
la hornilla intentando encenderla con fósforos. Si se enciende el sistema con fósforos,
entonces el problema está en algún lado del sistema de ignición y deberá ser revisado.
HORNILLAS PRINCIPALES DE
LA PARRILLA
PRECAUCIÓN: Siempre cierre el suministro de gas (si es
portátil, desde el tanque; si es de gas natural, desde la
fuente principal de gas) antes de proceder con cualquier
procedimiento de revisión.
Si por alguna razón no funciona la ignición automática para encender la(s) hornilla(s)
principal(es) repita el procedimiento para encender, descrita sobre el panel de control
de la parrilla.
ADVERTENCIA: La tapa debe de estar completamente
abierta durante cualquier intento de encender la parrilla. De
no abrir la tapa completamente, puede retrasar la ignición, lo
que provocaría lesiones al cuerpo.
Después de haber cerrado la fuente de gas principal, saque las rejillas de cocinar y
as planchas distribuidoras de calor. Gire el dispositivo de ignición en sentido contrario
al reloj y verifique si el electrodo está chispeando hacia el tubo de ignición. Inténtelo
varias veces.
Si la(s) hornilla(s) principal(les) todavía no se
enciende, asegure que hay flujo de gas hacia
la(s) hornilla(s) intentando encenderla(s) con
un fósforo. Si la(s) hornilla(s) se enciende(n)
con un fósforo, entonces proceda a revisar el
sistema de ignición.
i por alguna razón el sistema de ignición
todavía no funciona, siga las instrucciones
para encender con fósforo.
CAJÓN DE CALENTAMIENTO
Si, por cualquier razón, fallase el funcionamiento del cajón de calentamiento:
1. Repita los procedimientos operativos descritos con anterioridad.
2. Verifique que la parrilla ha sido enchufada a un tomacorriente con corriente de la
casa.
3. Verifique que el suministro de energía eléctrica esté conectado.
4. Si el tomacorriente es un dispositivo de interrupción accionado por la pérdida
de conexión a tierra (GFCI, por su sigla en inglés), asegúrese de que ha sido
restablecido.
HORNILLA DEL SISTEMA
ROTATIVO IGNICIÓN
ELECTRÓNICA
Con una nueva batería instalada presione la perilla de la ignición electrónica y revise si
hay chispas entre las dos puntas de electrodos. Debe de haber una apertura de 1/8" a
3/16" entre los electrodos. Si lo es menos, o más, ajuste cuidadosamente la abertura
hasta que obtenga la abertura deseada de1/8" a 3/16"(A).
Verifique que la batería esté buena y que
haya sido instalada apropiadamente. Si no
así es, intente usar una nueva batería.
i por alguna razón el sistema de ignición
todavía no funciona, siga las instrucciones
para encender con fósforo.
HORNILLA CON POCA LLAMA
Asegúrese que en el puerto de la hornilla, el filtro, la parte final (venturi) y los orificios
estén libres de obstrucción.
Si su parrilla ha estado almacenada por mucho tiempo, revise y asegúrese de que no
haya tela de araña tapando el filtro o los orificios.
Si todavía tiene poca llama, por favor llame a
su proveedor o llame a atención al cliente, al
1-800-DUCANES
Si los problemas no logran corregirse usando estos métodos, por favor póngase en contacto con el Representante de Servicio al Cliente en su área utilizando la
información de contacto suministrada en nuestro sitio web. Conéctese a www.ducane.com.
PROBLEMAS
Si es verdad que usted pagó mucho dinero por su parrilla, pero ni la parrilla más cara
se limpia y mantiene a sí misma, y usted quiere que se vea y funcione bien, por eso esta
sección de su manual es tan importante.
Esta sección le da la información necesaria para que usted pueda mantener su parrilla
como nueva y funcionando bien. Lea y siga las instrucciones de esta sección y la
inversión que hizo en su parrilla durará mucho años.
Rutina de Mantenimiento para la Parrilla Cada 90 Días
Se recomienda que cada 90 días se siga estos procedimientos de mantenimiento,
pero es absolutamente necesario que se haga una vez al año. Aumentará la vida de su
parrilla si cumple con estos procedimientos.
Limpiar la Tapa
A la parte exterior de la campana se le deberá dar mantenimiento con un limpiador de
acero inoxidable. La parte interna de la campana puede limpiarse con una solución de
agua tibia y detergente líquido para eliminar cualquier acumulación de grasa.
IMPORTANTE
Siempre mantenga la parrilla libre de y lejos de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores
y líquidos inflamables.
No ubique su parrilla de tal manera que obstruya el flujo del combustible y no tenga
ventilación alrededor de la parrilla.
Como parte de su rutina de mantenimiento, asegúrese que todas las aberturas de
ventilación estén libres y no obstaculizadas.
MANTENIMIENTO
A
35
MANTENIMIENTO
Limpiar las Rejillas de Acero Inoxidable
Para mantener a su parrilla operando correctamente, la rejilla de cocción de acero
inoxidable deberá limpiarse frecuentemente.
1. La rejilla de acero inoxidable fácilmente puede ser limpiada después del
poscalentamiento. Tan pronto como termine los 10 minutos del poscalentamiento,
apague el gas. Abra la tapa con su mano protegida y, usando el cepillo de cobre,
cepille la superficie de la rejilla. Después de haber completado este procedimiento,
coloque toallas de papel mojadas sobre el cepillo y vuelva a cepillar la rejilla.
La rejilla de acero inoxidable de Ducane
®
ha sido construida con fuerte acero
inoxidable. Encontrará que esta superficie es muy duradera y proporciona más calor
directamente a la superficie donde cocina para lograr una experiencia más rápida y
económica.
Limpiar las Planchas de Distribuidoras de Calor
Sus planchas de distribuidoras de calor también deben ser cepilladas con un cepillo de
cobre de mango largo. Entonces la misma solución enjabonada usada en el paso uno se
maneja aquí.
Limpiando la Caja
Limpie la caja cuando haya sacado la rejilla y las planchas distribuidoras de calor de la
caja. Limpie la ceniza y pedazos de comida con agua enjabonada y un trapo no áspero.
Permita que se seque antes de volver a instalar las partes.
Una pequeña cantidad de grasa puede acumularse en el fondo de la caja. Esto se
puede sacar con una espátula de metal. Use la misma solución de agua enjabonada
descrita en la página 32 para limpiar después que haya raspado.
Si cocina mucho con la tapa cerrada puede acumularse tanta grasa que se desprende
en pedazos (esto no es pintura). Si esto pasa limpie la parte de adentro de la tapa con
agua tibia enjabonada. Cuide que no se moje la hornilla.
Preserve su Gabinete, Panel de Control y Mostrador(es)
Su gabinete, panel de control y mostrador(es) están hechos de acero inoxidable.
Para mantener una buena apariencia es muy fácil. Limpie con jabón y agua, enjuague
con agua limpie y seque. Recomendamos que use un detergente líquido para platos
diluido en agua. Para algo difícil, use un cepillo no metálico; no lo use para limpiar el
mostrador.
PRECAUCIÓN:
No use cepillos metálicos ásperos, ni
detergentes con abrasivos en su tapa, gabinete y
mostrador, pues rayará la superficie.
PRECAUCIÓN: Al limpiar las superficies, asegúrese de frotar
en el sentido de la veta para preservar la apariencia del
acero inoxidable.
Incendios de Grasa
Las recomendaciones en la sección de Mantenimiento con respecto a limpiar la parrilla
y en la sección de Operaciones Normales con respecto a calentamiento previo
y poscalentamiento son muy importantes por dos razones:
1. Mantenga su parrilla cocinando de la mejor manera conservando las superficies y
los componentes de cocina limpios.
2. Por razones de seguridad, una parrilla sucia es más susceptible a incendios de
grasa.
Dependiendo de cuántas veces use la parrilla y de qué tipo de comida cocina, cuántas
veces hace el calentamiento previo y el poscalentamiento y la frecuencia de limpieza,
cualquier parrilla puede ser susceptible a incendios de grasa. Una acumulación de
grasa de carne, jugos, salsas, etc., pueden causar un severo incendio de grasa.
Si un incendio de grasa llegase a ocurrir en una parrilla Ducane® las llamas
probablemente serían visibles por debajo de la caja. Un severo incendio pudiera
conducir a una manguera de la hornilla o regulador que alimentaría el incendio y,
obviamente, hacerla peor.
Cualquier tipo de incendio requiere que los componentes de la parrilla (manguera,
regulador, tanque LP, etc.) involucrados sean revisados para ver si continúan
funcionado debidamente. Si hay sospecha de una fuga, el sistema de suministro de gas
(manguera, dispositivos, etc.) debe ser revisado usando agua enjabonada para verificar
la fuga. Si no hay una fuga, entonces lo más probable es que sea un incendio de grasa.
Un incendio de grasa puede ser lo suficiente severo para dañar su parrilla y/o causar
daño a la propiedad y/o lesiones al cuerpo. Ducane no quiere que esto pase, ni usted
tampoco. Siga nuestras recomendaciones de limpieza para prevenir incendios de grasa.
 ADVERTENCIA: Revise el recolector de grasa para la
acumulación de grasa antes de cada uso, elimínela para
evitar incendios de grasa.
MANTENIMIENTO ANUAL
Inspección y Limpieza de la Malla Contra Arañas/Insectos
Para inspeccionar la malla contra Arañas/Insectos.
1. Cierre la fuente de gas.
2. Retire la rejilla de cocción y las placas de distribución de calor, tras lo cual quedan
expuestos los tubos quemadores.
36 www.ducane.com
3. Retire los dos(2) tornillos y arandelas que sostienen
a cada válvula al panel de control y a la moldura
decorativa de las perillas de control.
MANTENIMIENTO ANUAL
4. Afloje el panel de control retirando los dos(2)
tornillos a cada extremo.
5. Hale al panel de control unas cuantas pulgadas
de la parrilla. Desconecte el cable del encendedor
electrónico para el quemador giratorio.
37
Ahora puede sacar el tubo para inspeccionarlo.
MANTENIMIENTO ANUAL
Patrón de Llama en la Hornilla Principal
Las hornillas de las parrillas de gas de Ducane® han sido calibradas desde la fábrica
para la correcta mezcla de aire y gas. El patrón correcto se describe a continuación.
1. Tubo de hornilla.
2. Puntas ocasionalmente amarilla.
3. Azul claro.
4. Azul oscuro.
(2)
(3)
(4)
(1)
Si hay polvo o tierra sobre la(s) malla(s), cepíllela ligeramente con un cepillo blando
(un viejo cepillo de dientes).
PRECAUCIÓN: No limpie la malla contra Arañas/Insectos
con un instrumento duro ni afilado. No la mueva de su lugar
ni agrande la abertura de la malla.
Si la malla contra arañas/insectos se daña o no puede ser limpiada, llame a Ducane, a
atención al cliente al 1-800-382-2637, para un repuesto.
Para ensamblar siga los pasos 2 al 4 en orden reverso.
Limpiar las Mallas Contra Arañas/Insectos
Su parrilla de gas Ducane®, tanto como otros aparatos de gas para el uso al aire libre,
atraen mucho a las arañas y a otros insectos. Pueden hacer nidos en las aberturas de
los tubos de las hornillas (1). Esto bloquea el flujo del gas y puede causar que el gas
retroceda y salga por la ventilación. Esto pudiera resultar en un incendio en el área de
ventilación, debajo del panel de control, causando un serio daño a su parrilla.
El tubo de la hornilla viene con una malla (2) que impide que las arañas y otros
insectos entren al tubo de la hornilla.
Recomendamos que inspeccione la malla contra arañas/insectos por lo menos una vez
al año. También inspeccione y limpie la malla contra arañas/insectos si observa alguno
de estos síntomas:
1. El olor a gas, en conjunto con pequeñas llamas amarillas saliendo de la hornilla.
2. La parrilla no alcanza su temperatura.
3. La parrilla no calienta de manera uniforme.
4. Una o más de sus hornillas no enciende.
PELIGRO: De no corregir los síntomas mencionados, puede
resultar en un incendio que causará serias lesiones al cuerpo,
muerte y daño a la propiedad.
38 www.ducane.com
Cambiar la Batería del Sistema de Ignición de la Hornilla del Sistema
Rotativo
Desenrosque la perilla del sistema de ignición y saque la batería vieja y ponga la nueva.
La envoltura de plástico debe retirarse de la batería antes de instalarla.
Cambiando la Hornilla Principal
1. Su parrilla de gas Ducane® debe de estar en “OFF” (apagada) y frío.
2. Cierre la fuente de gas.
3. Retire la rejilla de cocción y las placas de distribución de calor, con lo cual quedarán
expuestos los tubos quemadores.
4. Saque las perillas y desconecte el cable al sistema de ignición electrónica del sistema
rotativo.
5. Quite el panel de enfrente.
Vea: Inspección y limpieza de las mallas contra arañas e insectos para el retiro del tubo
quemador.
Para ensamblar de nuevo, siga los pasos 3 a 5 en orden reverso.
PRECAUCIÓN: Las aberturas de la hornilla deben de estar
colocadas apropiadamente sobre los orificios de la válvula.
Revise el procedimiento de ensamblaje antes de ajustar el
panel de enfrente.
ADVERTENCIA: Después de volver a instalar la línea de gas,
debe revisar las conexiones con agua enjabonada antes de
usar la parrilla.
ANNUAL MAINTENANCE
Limpiando la Hornilla Principal
Para limpiar los puertos de gas de su hornilla principal, use un cepillo tieso para
limpiar las aberturas.
Consulte: Inspección y limpieza de las mallas contra arañas e insectos para el retiro
del tubo quemador.
Ahora puede sacar el tubo de la hornilla caja e inspeccionarlo por dentro con una
linterna.
Limpie la parte de adentro de la hornilla con un alambre (un gancho de ropa
enderezado servirá).
Revise y limpie la entrada de aire en la parte de atrás de la hornilla.
Revise y limpie los orificios de la válvula en la válvula. Use un cepillo tieso para
limpiar el exterior de la hornilla. Esto es para asegurar que todos los puertos estén
abiertos.
ADVERTENCIA: No aumente de tamaño los puertos de la
hornilla durante la limpieza.
ME RID IAN
© 2006 Ducane Products Co., 1656 Fuldner Road, Barnwell, South Carolina 29812 USA. DUCANE and ducane stainless are registered trademarks of Weber-Stephen Products Co. Used with permission.
ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country
designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contac Ducane, Customer Service Department for genuine Ducane
replacement part(s) information.
WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Ducane,
Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this product Warning, may cause a fire or an explosion
resulting in serious personal injury or death and damage to property.
ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país espe-
cífico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente
de Ducane para obtener información sobre las partes de repuesto Ducane genuinas.
ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes
ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Ducane Si no llegase a acatar esta advertencia, sus
acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la
propiedad.
ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de Ducane. pour
des renseignements sur les pièces de rechange originales de Ducane.
MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments
dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Ducane. Si vous ne suivez pas la présente Mise
en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des blessures
physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.

Transcripción de documentos

Assembly, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 4 5 6 11mm (7/16”) mwarning: The rotisserie motor must be stored indoors when not in use. DO NOT leave it mounted to the grill. NOTE: The bolts to install the stainless steel side shelf are threaded into the grill cart on the right side of the grill. Remove the bolts and re-install when attaching the stainless steel side shelf. mPRECAUCIÓN: El motor deber ser almacenado dentro, cuando no esté en uso. NO LO DEJE montado en la parrilla. OBSERVACIÓN: Los tornillos utilizados para armar las mesas de acero inoxidables están atornillados a la izquierda y derecha del asador. Quite los tornillos y renstálese cuando valla armar las mesas de acero inoxidable. mAVERTISSEMENT : Le moteur de rôtisserie doit être entreposé à l’intérieur lorsqu’il n’est pas utilisé. NE le laissez PAS installé sur le gril. REMARQUE: Les boulons pour l’installation des deux étagères latérales en acier inoxydable sont vissés dans le chariot du grill, sur les côtés gauche et droit du grill. Retirez ces boulons puis ré-installez-les lorsque vous fixez les étagères latérales en acier inoxydable.  warranty, Garantía, garantie Ducane Products, Co., por el presente documento garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta parrilla a gas de la Serie Inoxidable de Ducane® que estará libre de defectos de materiales y fabricación desde la fecha de adquisición así Garantía limitada de diez años • Gabinete de acero inoxidable y tapa de la parrilla, excluyendo descoloración y rasguños Garantía limitada de cinco años • Rejillas para cocción en acero inoxidable • Quemadores primarios de la parrilla en acero inoxidable • Insertos de quemadores laterales • Quemadores para asador en acero inoxidable Ducane Products Co. Garantía limitada de un año 1656 Fuldner Road • Motor del asador Barnwell, SC 29812 • Cajón de calentamiento eléctrico USA • Sistema de encendido www.ducane.com • Todas las demás partes Los anteriores períodos de garantía sólo se aplican a parrillas usadas en ambientes no comerciales cuando sean ensambladas y operadas de acuerdo con las instrucciones impresas que acompañan la parrilla. Ducane puede solicitar una prueba válida de su fecha de adquisición. Por favor guarde su recibo de compra o la factura como prueba razonable. Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de partes que se pruebe que estaban defectuosas bajo un uso normal y no comercial, y que, tras ser examinadas, indiquen a satisfacción de Ducane que efectivamente están defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, por favor contacte al Servicio al Cliente de Ducane al 1-800-DUCANES (1-800-382-2637). Par la présente, Ducane Products, Co., garantie à l’ACHETEUR ORIGINAL du gril au gaz en acier inoxydable Ducane® qu’elle sera sans vices de matériaux et de fabrication à partir de la date d’achat, tel que suit: Garantie Limitée de Dix Ans • Habillage et couvercle de gril en acier inoxydable à l’exception de décoloration et d’égratignures. Garantie Limitée de Cinq Ans • Gril de cuisson en acier inoxydable • Brûleurs primaire en acier inoxydable • Insertions du bruleurs du côté • brûleurs de tournebroche en acier inoxydable Ducane Products Co. Garantie Limitée d’un An 1656 Fuldner Road • Moteur du tournebroche Barnwell, SC 29812 • Tiroir de chauffage électrique USA • Système d’allumage www.ducane.com • Toutes autres pièces La(Les) période(s) de garantie ci-haut mentionné s’applique seulement au grils personnel, et non ceux qui sont utilisés dans un milieu commercial, quand assemblé et opéré selon les instructions inclues avec le gril. Ducane pourra exiger une preuve d’achat valable. Veuillez conserver votre preuve d’achat ou votre facture comme preuve. Cette garantie sera limitée à la réparation ou le remplacement de pièces qui s’avèrent être défectueux sous des conditions d’utilisation normal, non-commercial, et qui, après exam indiquera, à la satisfaction de Ducane’s, une défectuosité. Avant de retourner les pièces, veuillez contacter le service a clientèle de Ducane au 1-800-DUCANES (1-800-382‑2637). Si Ducane confirma el defecto y aprueba la reclamación, Ducane elegirá reemplazar dicha parte sin ningún cargo. Si se le solicita que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser asumidos por usted. Ducane devolverá las partes al comprador con flete o timbre pagado por anticipado. Esta Garantía Limitada no cubre fallos o dificultades de operación debidos a accidentes, abuso, mal uso, alteración, mal manejo, vandalismo, instalación inadecuada, uso en empresa comercial, mantenimiento indebido, e incluye, pero no se limita, a daños causados por insectos al interior de los tubos quemadores, como se describe en el manual del usuario. El deterioro o daño debido a condiciones climáticas extremas, tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados no está cubierto por esta Garantía Limitada. El deterioro o la decoloración debidos a la exposición a químicos, bien sea directamente o en la atmósfera no están cubiertos por esta Garantía Limitada. No hay ninguna otra garantía expresa salvo las que están contenidas en este documento, y cualquier garantía implícita aplicable de comerciabilidad y adecuación está limitada a la duración del período de cobertura de esta expresa Garantía Limitada. Algunas regiones no admiten una limitación al tiempo de duración de una garantía implícita, de forma que esta limitación no aplica para usted. Ducane no es responsable por ningún daño especial, indirecto o resultante. Algunas regiones no admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, de forma que esta limitación podría no aplicar para usted. Ducane no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir en su nombre ninguna otra obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de este equipo; y ninguna de dichas representaciones obligan a Ducane. Esta Garantía Limitada aplica únicamente a productos vendidos en y comprados de una entidad detallista, excluyendo servicios de subasta en línea. ISi Ducane confirme la défectuosité et approuve la demande, Ducane choisira de remplacer ses pièces sans frais. Si vous êtes obligé de retourner des pièces déféctueueses, vous devez assumer tous les frais de transports, fret ou port-pré-payé. Cette garantie limitée ne couvre pas les pannes ou les difficultés d’opération résultant d’accidents, abus, emploi abusif ou mauvaise opération, vandalisme, mauvaise installation, utilisation commerciale, mauvais entretien, incluant mais pas limitée aux dommages causés par les insectes dans les tubes de brûleurs, tel que décrites dans le guide d’achat. La détérioration ou les dommages dû aux conditions sévère de température, notamment, grêles, ouragans, tremblements de terre , ou tornades ne sont pas couvert par cette garantie limitée. La détérioration ou la décoloration dû à une exposition au produits chimique, directement ou dans l’atmosphère, ne sont pas couverte par cette garantie limitée. Il n’y a pas d’autres garantie expresse à part celles détaillées et n’importe quelle garantie tacite de qualité marchande et de compatibilité applicable est limitée à la durée de la période de couverture de cette garantie expresse limitée. Certaines régions ne permettent pas la limitation de garantie tacite, donc la limitation ne pourrait vous être applicable. Ducane n’est pas responsable des dommages, indirects ou conséquents. Certaines régions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou immatériels, donc, l’exclusion ou la limitation ci-haut mentionnée ne pourrait vous être applicable. Ducane n’autorise aucune personne ou entreprise, d’assumer à son nom, n’important quelle obligation ou responsabilité reliée à la vente, l’installation, l’utilisation, l’enlèvement, le retour ou le remplacement de son équipement; et ce, notamment, aucune répresentations de ce genre engage Ducane. Cette garantie limitée s’applique seulement aux produits vendu par, ou procuré chez, un détaillant, excluant tous sites de vente aux enchères en-ligne.. SAFETY INFORMATION Important We urge you to read this manual carefully and to follow the recommendations enclosed. This will help assure you of the most enjoyable and trouble-free operation of your new Ducane® Gas Grill. We also advise you to keep this manual for future reference. m WARNING: Your grill has been designed to operate using only the gas specified on the rating plate. Do not attempt to operate your grill on other gases. Failure to follow this warning could lead to a fire hazard and bodily harm, and will void your warranty. m Caution: FOR YOUR SAFETY Do not store any flammable materials in any cabinets beneath the grill burner box or in the vicinity of your grill. CALIFORNIA PROPOSITION 65 m WARNING: The burning of gas cooking fuel generates some by-products which are on the list of substances known by the State of California to cause cancer or reproductive harm. California law requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances. To minimize exposure to these substances always operate this unit according to the use and care manual, ensuring you provide good ventilation when cooking with gas.  MERIDIAN Guía del Propietario de la Parrilla de Gas Natural ensamblaje - Pg 4 Atención al Cliente: 1-800-382-2637 #20529915 Debe leer esta Guía del Propietario antes de poner a funcionar su parrilla de gas m PELIGRO Si huele gas: 1. Cierre la llave del gas. 2. Apague todas las llamas. 3. Abra la tapa. 4. Si continúa el olor, no se acerque al asador y llame inmediatamente a su proveedor de gas o a la estación de bomberos. Una fuga de gas puede causar un incendio o una explosión que puede producir lesiones graves, o la muerte, o daños materiales. m ADVERTENCIA: 1. No almacene ni use gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca del asador o de cualquier otro electrodoméstico. 2. Nunca almacene un tanque de GLP desconectado cerca del asador o de cualquier otro electrodoméstico. m ADVERTENCIA: Antes de encender el asador siga cuidadosamente todos los procedimientos de comprobación de fugas de gas de este manual, aún cuando el distribuidor haya hecho el ensamblado del asador. m ADVERTENCIA: No trate de encender el asador de gas Weber antes de leer las instrucciones de la sección de “Encendido” de este manual. INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR: Este manual debe entregarse al propietario del asador para que pueda usarlo siempre que lo necesite. SÓLO PARA USAR AL AIRE LIBRE. Valores nominales del artefacto: Artefacto completo: ~120V CA sólo 60Hz 1500W(max.) Cajón de calentamiento:~120V CA sólo 60Hz 650W(max.) Motor del rostisador: ~120V CA sólo 60Hz 4.0W(max.) SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO PELIGROS Y ADVERTENCIAS m PELIGRO De no seguir lo escrito bajo Peligros, Advertencias y Precauciones en este Manual de Dueño, puede resultar en serias lesiones al cuerpo, en muerte, en incendios o en explosiones causando daños a la propiedad. m ADVERTENCIAS m No almacenar el cilindro de propano líquido desconectado o el de repuesto debajo o cerca de la parrilla. m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor seguir cuidadosamente las instrucciones en este manual. m Después de un tiempo almacenado o de estar en desuso, la parrilla de gas Ducane® debe ser revisada para fugas de gas y obstrucciones de hornillas antes de ser usada. Ver instrucciones en este manual para los procedimientos correctos. m No use la parrilla de gas Ducane® si hay una fuga de gas. m No use una llama para revisar si hay una fuga de gas. m El material combustible nunca debe estar a menos de 0.61 metros (24 pulgadas) de la parte de arriba, la parte de abajo, la parte de atrás, ni los lados de la parrilla de gas Ducane®. m No coloque ningún tipo de cubierta sobre la parrilla, ni nada inflamable sobre ella, ni en su espacio de almacenamiento debajo de la parrilla. m Su parrilla de gas Ducane® nunca debe ser usado por los niños. Sus partes accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga a los niños alejados cuando la parrilla esté en uso. m Debe tener mucha precaución mientras use su parrilla de gas Ducane®; estará caliente mientras cocine o limpie la parrilla. Y nunca debe estar desatendida o ser movida cuando esté en uso. m En caso de que una hornilla se apague mientras esté en uso, cierre todas las válvulas de gas, abra la tapa y espere 5 minutos antes de intentar encender nuevamente la parrilla siguiendo las instrucciones para encender. m No use carbón ni piedras volcánicas en su parrilla de gas Ducane®. m No se incline sobre la parrilla abierta ni ponga las manos ni los dedos sobre el borde del área de cocinar o la caja de hornillas. m Si llegase ocurrir un fuego de grasa, apague todas las hornillas y deje la tapa cerrada hasta que se apague el fuego. m No aumentar de tamaño los orificios de las válvulas ni de los tubos de hornillas mientras esté limpiando las válvulas o las hornillas. m Debe limpiarse a fondo la parrilla de gas Ducane® con cierta regularidad. m El gas propano líquido no es lo mismo que el gas natural. Intentar una conversión o usar gas natural en una unidad de gas propano líquido o usar gas propano líquido en una unidad de gas natural es peligroso y anulará su garantía. m No intente desconectar ningún acoplamiento de gas ni conexión de gas mientras la parrilla esté en uso. m Use guantes resistentes al calor mientras usa la parrilla. m Mantenga cualquier cable de corriente y manguera de combustible lejos de cualquier superficie caliente. m Los residuos y cualquier material producido por la combustión mientras se usa este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California de causar cáncer, defectos de nacimiento u otras lesiones reproductivas. m No use esta parrilla sin que todas sus partes estén en su lugar. La unidad debe estar apropiadamente ensamblada siguiendo las instrucciones delineadas por la “Guía de Ensamblaje”. SOLAMENTE PARA UNIDADES DE GAS PROPANO LÍQUIDO: m Use el regulador que viene incluido con su parrilla Ducane®. m No intente desconectar el regulador de gas o cualquier otro acoplamiento de gas mientras se esté usando la parrilla. m Una abolladura en el cilindro de propano líquido puede ser peligroso y debe ser revisada por su proveedor de propano líquido. No use un cilindro de propano líquido que tenga la válvula dañada. m Aunque su cilindro de propano líquido pueda aparentar estar vacío, puede que todavía contenga gas, y el cilindro debe ser transportado y almacenado correspondientemente. m Si ve, huele o escucha el sonido de gas escapándose del cilindro de propano líquido: 1. Aléjese del cilindro de propano líquido. 2. No intente corregir el problema usted mismo. 3. Llame al cuerpo de bomberos. 23 MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m Lea toda las instrucciones. ADVERTENCIA: Úselo solamente al aire libre, pero no lo exponga a la lluvia. Esto es para evitar una descarga eléctrica que pudiera ocasionar lesiones corporales serias o la muerte. ADVERTENCIA: Desconecte el artefacto del circuito de suministro eléctrico antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento o limpieza. ADVERTENCIA: Para estar protegido contra riesgos de descarga eléctrica, conéctelo solamente a tomacorrientes debidamente conectados a tierra. ADVERTENCIA: Para estar protegido contra riesgos de descargas eléctricas, mantenga la extensión eléctrica seca y levantada del suelo. Tome extremas precauciones al retirar cenizas o desechar grasa caliente. No lo limpie con esponjas metálicas. Pedazos pueden desprenderse de la esponja y tocar partes eléctricas, creando un riesgo de descarga eléctrica. No use carbón con este artefacto. En el cajón de calentamiento sólo utilice recipientes de metal o vidrio. No coloque materiales inflamables en el cajón de calentamiento. Esto incluye cerillos, encendedores, papel, aceites de cocinar, recipientes presurizados y alcohol. No toque las superficies que pudieran estar calientes. Use las asas o perillas provistas.. Como protección contra las descargas eléctricas no sumerja cordones eléctricos, enchufes, electrodomésticos portátiles (u otra parte o partes específicas) en agua u otro líquido. Cuando algún artefacto electrodoméstico sea usado por niños, o cerca de ellos, se requiere una estricta supervisión. Cuando no se esté usando, antes de colocarle o retirarle partes o antes de limpiarlo, asegúrese de que el artefacto electrodoméstico esté APAGADO (posición OFF) y que el enchufe se haya desenchufado del tomacorriente. Deje que se enfríe antes de manipularlo. No haga funcionar ningún artefacto que tenga un cordón eléctrico o enchufe dañado o despúes de que el artefacto haya fallado o se haya caído o dañado de cualquier manera. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Ducane a través del 1-800-DUCANES. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto electrodoméstico puede causar lesiones. No permita que el cordón eléctrico cuelgue del borde de la mesa o encimera ni toque las superficies calientes. Donde aplique, siempre conecte el enchufe al artefacto y verifique que el control esté en la posición OFF (apagado) antes de enchufar el cordón eléctrico al tomacorriente. Para desconectar, coloque cualquier control en la posición “OFF” (apagado), y luego desenchufe del tomacorriente. No utilice el aparato para usos distintos del indicado. Evite el contacto con las piezas en movimiento. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO Importante Le sugerimos que lea este manual cuidadosamente y de seguir las recomendaciones incluidas. Esto le asegurará que disfrute de una experiencia agradable y un uso libre de problemas de su nueva Parrilla de Gas Ducane®. Le aconsejamos que usted guarde el manual para referencia futura. m ADVERTENCIA: Su parrilla ha sido diseñada para operar solamente usando el gas indicado en la placa de especificaciones. No intente operar su parrilla usando otros gases. El no seguir esta advertencia puede resultar en un peligro de incendio y lesiones corporales y anulará su garantía. m ADVERTENCIA: PARA SU SEGURIDAD No almacene ningún material inflamable en el gabinete debajo de la caja de hornillas o en los alrededores de su parrilla. ADVERTENCIA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA: El uso de combustible gas para cocinar genera sustancias químicas que están en la lista de sustancias reconocidas por el estado de California que causan cáncer o lesiones reproductivas. La ley de California exige que el comerciante informe a sus clientes la posibilidad de ser expuesto a dichas sustancias. Para minimizar ser expuesto a estas sustancias siempre opere esta unidad siguiendo las instrucciones del manual de uso y cuidado, asegurando tener buena ventilación mientras esté cocinando con gas. © 2006 Ducane Products Co., 1656 Fuldner Road, Barnwell, South Carolina 29812 USA. DUCANE and ducane stainless are registered trademarks of Weber-Stephen Products Co. Used with permission. 24 www.ducane.com Instalación PARRILLAS DE GAS NATURAL Ubicando su Parrilla • Su parrilla de gas Ducane® es fabricada ¡sólo para su uso al aire libre! Cualquier parrilla, de carbón o gas produce monóxido de carbono mientras está en uso, no debe permitirse que este gas se acumule en áreas encerradas. Nunca use la parrilla dentro de su casa o en un vehículo o en cualquier área encerrada. • Cuando esté ubicando su parrilla, escoja un lugar seguro al aire libre lejos de superficies inflamables o que sirvan de combustible y fuera de caminos muy traficados. Ducane recomienda mucho que la parrilla esté a no menos de 0.61metros (24 pulgadas) de una superficie combustible. • Consulte sus códigos locales para averiguar si existen restricciones adicionales sobre el uso y ubicación de su parrilla • Como su parrilla consume gas, requiere de aire para funcionar apropiadamente. No ubique su parrilla de tal manera que obstruya el flujo de aire de combustión y de ventilación alrededor de la parrilla. • Cuando sea posible, ajuste la posición de su parrilla para evitar que el viento sople sobre ella m PRECAUCIÓN: Esta parrilla no fue hecha con la intención de ser instalada en un vehículo recreativo. Tampoco fue hecha para ser instalada dentro de o sobre un barco. m PRECAUCIÓN: Nunca use su parrilla debajo de un techado de construcción combustible. m ADVERTENCIA: Para su seguridad, no almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en los alrededores de éste y otras unidades domésticas. No seguir esta advertencia puede resultar en serias lesiones al cuerpo, muerte, incendios o una explosión causando daños a la propiedad. Ensamblaje Asegure que su parrilla esté correctamente ensamblada. Las instrucciones detalladas están empacadas con cada parrilla, con especificaciones precisas para el ensamblaje de cada modelo. Siga estas instrucciones cuidadosamente para asegurar el correcto y seguro ensamblaje de la parrilla. m PRECAUCIÓN: Aunque hacemos todo lo posible para que el proceso de ensamblaje sea más fácil y seguro, es imposible evitar que, con las partes fabricadas de acero, las esquinas y los bordes causen cortes si no son usados apropiadamente durante el proceso de ensamblaje. ES MUY RECOMENDABLE QUE LAS MANOS SEAN PROTEGIDAS POR GUANTES DE TRABAJO. 24” Nivelado Para el buen funcionamiento de la parrilla es importante que esté ubicada sobre una superficie nivelada. Instrucciones para la conexión a tierra Este artefacto electrodoméstico se mantendrá conectado a tierra mientras esté en uso para proteger al usuario contra descargas eléctricas. El mismo está equipado con un cordón eléctrico de 3 conductores y un enchufe de 3 clavijas del tipo de conexión a tierra que encaja en los tomacorrientes apropiados con conexión a tierra. Donde esté disponible, conéctelo a un interruptor para exteriores accionado por pérdida de conexión a tierra (GFCI, por su sigla en inglés). Cables de extensión Use solamente cables de extensión de 3 conductores que tengan enchufes de 3 clavijas del tipo para conexión a tierra que acepten el enchufe del aparato electrodoméstico. En exteriores solamente se utilizarán cables de extensión marcadas con las letras W-A y etiquetadas con la nota “Suitable for use with outdoor appliances” (Apto para usarse en artefactos de uso al aire libre) . Utilice solamente cables de extensión con una capacidad eléctrica nominal no menor al de la capacidad nominal del artefacto. No use cables de extensión dañados. Examine el cable de extensión antes de usarlo y reemplácelo si estuviese dañado. No abuse del cable de extensión y nunca hale de ningún cable para desenchufarlo. Mantenga al cable alejado del calor y de los bordes afilados. Conexión PARRILLAS DE GAS NATURAL Tipos de Gas Su parrilla LP es construida de fábrica para funcionar solamente usando gas natural. Nunca intente usar su parrilla usando otro tipo de gas, menos el que está especificado en la placa de especificaciones de la parrilla. Su parrilla trabaja bajo presión de 7" columna de agua. Si es necesario cambiar la manguera de repuesto, son requeridos específicamente de la fábrica. Contacte a su proveedor local. Por razones de seguridad y de diseño, cambiar el sistema operativo de una parrilla Ducane®, de usar gas LP a usar gas natural, requiere un cambio completo del sistema de la parrilla. Si esto es necesario, contacte a su proveedor para información adicional. ¿Qué es Gas Natural? Gas natural, frecuentemente llamado metano, es un combustible moderno muy seguro. Su proveedor local con gusto conectará su casa si ya no usa gas para la calefacción de su hogar. Guía de Ensamblaje para Gas Natural Esta guía es para dar recomendaciones acerca de las instalaciones de gas natural. La guía aconseja al instalador con respecto al tamaño de la tubería necesaria para una instalación de gas dependiendo a qué distancia coloca la parrilla de la casa. Toda tubería debe ser anticorrosiva, cobre forrado por dentro con calamina o una alternativa aprobada por la AGA. La presión bajo la cual opera la parrilla es de 7" columna de agua. Esto debe ser verificado después de la instalación. La tubería negra de hierro, de un tamaño comparable, también sirve de línea para gas natural. DISTANCIA TAMAÑO DEL TUBO 1 - 25 pies 3/8" 26 - 50 pies 1/2" 51- 100 pies 2/3" de corrida 3/4" hacia abajo hasta 1/2" 101 pies o más 3/4" 25 Conexión PARRILLAS DE GAS NATURAL Instalación Portátil 1 La hornilla obtiene cierta portabilidad cuando está montada sobre un carro portátil. Toda hornilla montada sobre un carro portátil y las parrillas modelo gabinete equipadas para ello, pueden ser movidas a una distancia de 10 pies de la fuente principal de gas. Ducane recomienda que la parrilla esté ubicada a no menos de 2 pies de la fuente de gas y de cualquier superficie combustible. Después de haber conectado una línea de gas y de haber revisado para fugas, de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje, está listo para comenzar su barbacoa. Para conectar la manguera a la fuente de gas, jale hacia atrás el dispositivo exterior e inserte el dispositivo de la manguera hacia adentro y suelte el dispositivo exterior. Este procedimiento producirá un empalme de gas. Siga las instrucciones de almacenamiento que se encuentran en la sección de Datos Útiles de este manual para orientarse sobre el cuidado apropiado de su parrilla y la manguera de gas. 2 5 3 4 6 8 7 1 Regulador de gas natural 2 Unión acampanada 3 CONEXIÓN GIRATORIA 4 INSTALAR TAPAS MIENTRAS LA MANGUERA ESTÁ DESCONECTADA. 5 EMPALME A PRESIÓN 6 LUBRICAR ESTE TAPÓN CON LUBRICANTE DE TUBO RESISTENTE A GAS 7 EMPALME A PRESIÓN Revisión de Fugas de Gas Nunca use un fósforo o una llama para detectar una fuga. Use agua enjabonada o una solución de prueba. Aplique la solución a todos los puntos de conexión y observe cuidadosamente si se producen burbujas, que indicarán que hay una fuga de gas. Si detecta una fuga, cierre la válvula principal de suministro de gas y vuelva a ajustar las conexiones e intente el procedimiento de nuevo, y revise nuevamente si hay una fuga de gas. 8 VÁLVULA MAESTRA  PRECAUCIÓN: El aparato y su válvula maestra individual deben estar desconectadas del sistema principal suministrador de gas durante cualquier revisión de presión de ese sistema a presiones de prueba en exceso de 1/2 psig (14" columna de agua).  PRECAUCIÓN: Este aparato debe estar aislado del sistema principal suministrador de gas, cerrándole su válvula maestra manual durante cualquier revisión de presión de ese sistema a presiones de prueba igual a o menos de 1/2 psig (14" columna de agua).  PRECAUCIÓN: ¡Nunca use una llama para revisar si hay una fuga de gas! El uso de una llama puede resultar en serias lesiones al cuerpo, muerte, un incendio o una explosión causando daños a la propiedad. 1 EMPALME A PRESIÓN 2 SEGURO IMPORTANTE ILa instalación debe ser conforme a los códigos locales, y en la ausencia de códigos locales con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/ NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1; Código de Instalación de Gas Natural y Propano. 2 1 3 FLOW 4 FLOW FLOW 3 TAPÓN 4 PRESIONE EL TAPÓN HASTA QUE EL SEGURO SE CIERRE HACIA DELANTE FIJANDO EL TAPÓN EN EL EMPALME A PRESIÓN. (ESTO PERMITE EL FLUJO DE GAS AUTOMÁTICAMENTE.) 2 1 FLOW 3 FLOW FLOW 1 EMPALME A PRESIÓN 2 SEGURO 3 JALE EL SEGURO HACIA ATRÁS SI ESTÁ APROPIADAMENTE ENSAMBLADO, EL TAPÓN NO PUEDE SER SACADO SIN JALAR EL SEGURO HACIA ATRÁS. PARA DESCONECTAR, JALE EL SEGURO HACIA ATRÁS Y SAQUE EL TAPÓN. (ESTO AUTOMÁTICAMENTE CORTA EL FLUJO DE GAS.) IMPORTANTE Cuando conecte o cambie cualquier tubo o dispositivo de gas, todo punto de conexión deber ser sellado con un compuesto protector de fuga aprobado para usarse con gas natural y propano. Después de haber ajustado todas las conexiones, revise cada punto de conexión para fugas usando agua enjabonada y un pincel. 26 www.ducane.com Operación Normal  Advertencia: Su parrilla Ducane.® no fue diseñada para funcionar con el uso del Sistema Rotativo y la Hornilla Principal, ambas, al mismo tiempo. Si no sigue esta advertencia conducirá a una situación de sobrecalentamiento que podrían dañar los componentes de la parrilla y causar lesiones al cuerpo.  Advertencia: Mantenga cualquier cable eléctrico o manguera de combustible lejos de cualquier superficie caliente. Enchufe el asador para alimentar corriente a los accesorios Conecte su asador a un tomacorriente de exteriores conveniente. Este artefacto electrodoméstico se mantendrá conectado a tierra mientras esté en uso para proteger al usuario contra descargas eléctricas. El mismo está equipado con un cordón eléctrico de 3 conductores y un enchufe de 3 clavijas del tipo de conexión a tierra que encaja en los tomacorrientes apropiados con conexión a tierra. Donde esté disponible, conéctelo a un interruptor para exteriores accionado por pérdida de conexión a tierra (GFCI, por su sigla en inglés). m ADVERTENCIA: Use solamente cables de extensión de 3 conductores que tengan enchufes de 3 clavijas del tipo para conexión a tierra que acepten el enchufe del aparato electrodoméstico. En exteriores solamente se utilizarán cables de extensión marcadas con las letras W-A y etiquetadas con la nota “Suitable for use with outdoor appliances” (Apto para usarse en artefactos de uso en exteriores) . Utilice solamente cables de extensión con una capacidad eléctrica nominal no menor que la capacidad nominal del artefacto. No use cables de extensión dañados. Examine el cable de extensión antes de usarlo y reemplácelo si estuviese dañado. No abuse del cable de extensión y nunca hale de ningún cable para desenchufarlo. Mantenga al cable alejado del calor y de los bordes afilados. Precalentar la Parrilla Es muy importante que su parrilla esté a temperatura antes de comenzar a usarla. Después de encender, cierre la tapa y precaliente la parrilla por 10 minutos en “HIGH” (alto). Esto asegurará que el área de cocina esté lo suficientemente caliente para una barbacoa apropiada. m ADVERTENCIA: Nunca deje su parrilla desatendida. Esto guardará contra posibles incendios de grasa que puedan salir fuera de control. Los incendios de grasa pueden ser severos y causar daños a la parrilla, a la propiedad y lesiones al cuerpo. Cocinando con Tapa Abierta o Cerrada Cocinando con la tapa abierta o cerrada depende de su preferencia personal. Se recomienda cocinar con la tapa cerrada si le gusta cocinar a temperaturas máximas, “chamuscando”. Este método también apresurará el proceso de cocinar y le dará un sabor más robusto, ahumado, del aire libre. Si prefiere cocinar más lento, con menos llama, le aconsejamos el método con la tapa abierta. Siempre recomendamos que cocine con la tapa CERRADA si está en un lugar de mucho viento y en un clima frío. Su parrilla Ducane® ha sido diseñada y construida para darle la mayor flexibilidad mientras cocine. Sea creativo, intente diferentes maneras de cocinar sobre su parrilla para determinar qué le queda mejor; no hay una manera “correcta” ni “equivocada” para cocinar, sino diferentes estilos. Encender su Parrilla  Advertencia: Antes de usar su parrilla es muy importante inspeccionar el largo entero de la manguera de la línea de gas. Se puede accesar la manguera a través de las puertas del gabinete. Si es evidente que está demasiado desgastada o usada, o que la manguera tenga fisuras, debe ser cambiada con otra que sea recomendada por el fabricante antes de comenzar la operación. Consulte su lista de repuestos o a su proveedor autorizado para encontrar la manguera apropiada. Será necesario abrir las puertas para poder inspeccionar la manguera completa.  PRECAUCIÓN: Asegure que la tapa esté completamente abierta antes de cualquier intento de encender la parrilla. Si no abre la tapa completamente, puede llevar a una ignición retrasada que resultará en serias lesiones al cuerpo, muerte, incendio o una explosión causando daños a la propiedad. IMPORTANTE Si una fuente eléctrica externa está siendo usada debe estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales y/o el Código Nacional Eléctrico ANSI/NFPA 70, o el Código Eléctrico de Canadá, CSA C22.1 m ADVERTENCIA: Por favor acuérdese que éste es un aparato de gas para cocinar al aire libre. Muchas áreas de la parrilla generan tremendas temperaturas. Hemos tomado todas las precauciones para protegerlos de las áreas de contacto. Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta temperatura. Así que use su buen juicio y cierta cautela mientras cocina sobre esta parrilla. No mueva su parrilla cuando esté en uso o que esté caliente; espere hasta que haya apagado la parrilla y se haya enfriado antes de moverla de un lugar a otro. De no seguir esta advertencia podría resultar en una lesión personal. 27 Operación Normal Poscalentamiento de la Parrilla Para ayudar a limpiar la rejilla y para terminar de vaporizar los jugos, inicie un poscalentamiento de su parrilla por 10 minutos, suba la temperatura de las hornillas a “HIGH” (alto) y cierre la tapa. Para Parrillas de Gas Natural y Sistemas de Propano También es aconsejable cerrar la válvula principal de la fuente de gas de su Gas Natural o Sistema de Propano cuando la parrilla no esté en uso. m PRECAUCIÓN: No cubra las rejillas durante el poscalentamiento. Después del poscalentamiento de su parrilla gire las perillas de control a la posición “OFF” (apagada). Hornilla Principal Encender Automáticamente 1 4 HI 3 TO TURN  ADVERTENCIA: Si la ignición todavía no ocurre gire la perilla de control a su posición “OFF” (apagada) y espere 5 minutos antes de intentar encender la hornilla manualmente con un fósforo. Vea las Instrucciones para Encender con Fósforo. OFF / ARRET / APAGADO SH PU Siga estos simples pasos para encender su(s) Hornilla(s) Principal(es) de su parrilla: 1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF” (apagada). 2. Abra el flujo principal de gas 3. Presione la perilla de control hacia dentro y gire hasta que éste indique “HIGH” (alto). Esta acción activará el encendedor y encenderá el piloto y después la Hornilla Principal. 4. Si la hornilla no enciende en 5 segundos gire la perilla de control a “OFF” (apagada) y repita el paso número 3. 5. Verifique que cada hornilla haya encendido manualmente, viendo que cada una tiene llama. LO MAIN BURNER Encender con Fósforos la Hornilla Principal de la Parrilla Siga estos simples pasos a continuación para encender con fósforos su Hornilla(s) Principal(es) de su parrilla en caso de no encender automáticamente:  ADVERTENCIA: (Asegure que hayan pasado 5 minutos antes de intentar encender.) Asegure que la tapa esté completamente abierta antes de cualquier intento de encender la parrilla. Si no abre la tapa completamente, puede llevar a una ignición retrasada que causará serias lesiones al cuerpo, muerte, incendio o una explosión causando daños a la propiedad.  ADVERTENCIA: No se incline sobre la parrilla mientras esté abierta. 1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF” (apagada).  PELIGRO: De no abrir la tapa completamente mientras intente encender la hornilla lateral o de no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disperse, si no se enciende la hornilla principal puede resultar en una explosión que causará serias lesiones al cuerpo o muerte. 2. Abra el flujo principal de gas 3. Poner el fósforo en su estuche y encenderlo. 4. Presione la perilla de control de la Hornilla Principal seleccionada y gire hasta indicar “HIGH” (alto). 5. Inserte el estuche del fósforo con el fósforo encendido a través de la rejilla de cocinar y encienda la HORNILLA PRINCIPAL seleccionada.  ADVERTENCIA: Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control seleccionada a su posición de “OFF” (apagada) y espere 5 minutos para que el gas se disperse antes de volver a intentar encender la(s) hornilla(s). 6. Verifique que la(s) Hornilla(s) Principal(es) haya encendido, inspeccionando la llama visualmente. 28 www.ducane.com Operación Normal Hornilla Lateral Encender Automáticamente Siga estos simples pasos a continuación para encender su Hornilla Lateral de su parrilla: 1 5 1 5 4 TO TURN LO REAR SIDE BURNER HI SH PU 4 TO TURN 1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF” (apagada). 2. Abra el flujo principal de gas 3. Seleccione la HORNILLA LATERAL frontal o posterior. 4. Empuje hacia adentro la perilla de control de la HORNILLA LATERAL y gírela a la posición “HIGH” (fuego alto). Esta acción hará que el encendedor emita chispas y encienda la Hornilla Lateral. 5. Si la hornilla no enciende en 5 segundos gire la perilla de control a “OFF” (apagada) y repita el paso número 3. 6. Verifique que la Hornilla Lateral haya encendido manualmente, viendo que cada una tiene llama. HI OFF / ARRET / APAGADO SH PU  PELIGRO: De no abrir la tapa completamente mientras intente encender la hornilla lateral o de no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disperse, si no se enciende la hornilla lateral puede resultar en una explosión que causará serias lesiones al cuerpo o muerte. OFF / ARRET / APAGADO LO FRONT SIDE BURNER m ADVERTENCIA: Si la ignición todavía no ocurre gire la perilla de control a su posición “OFF” (apagada) y espere 5 minutos antes de intentar encender la hornilla manualmente con un fósforo. Vea las Instrucciones para Encender con Fósforo. Encender con Fósforos la Hornilla Principal de la Parrilla Siga estos simples pasos a continuación para encender con fósforos su Hornilla(s) Principal(es) de su parrilla en caso de no encender automáticamente: 1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF” (apagada). m PELIGRO: De no abrir la tapa completamente mientras intente encender la Hornilla Lateral o de no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disperse, si no se enciende la Hornilla Lateral puede resultar en una explosión que causará serias lesiones al cuerpo o muerte. 2. Abra el flujo principal de ga 3. Poner el fósforo en su estuche y encenderlo. m ADVERTENCIA: No se incline sobre la parrilla mientras esté abierta. 4. Seleccione la HORNILLA LATERAL frontal o posterior. 5. Presione la perilla de control de la HORNILLA LATERAL seleccionada y gire hasta indicar “HIGH” (alto). 6. Inserte el estuche del fósforo con el fósforo encendido a través del estante y encienda la Hornilla Lateral. m ADVERTENCIA: Si la Hornilla Lateral no se enciende, gire la perilla de control a su posición de “OFF” (apagada) y espere 5 minutos para que el gas se disperse antes de volver a intentar encender la hornilla. 7. Verifique que la(s) Hornilla(s) Lateral(es) haya encendido, inspeccionando la llama visualmente. Hornilla del Sistema Rotativo Encender Electrónicamente Siga estos simples pasos a continuación para encender su Hornilla del Sistema Rotativo de su parrilla:  PELIGRO: De no abrir la tapa completamente mientras intente encender la hornilla lateral o de no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disperse, si no se enciende la hornilla lateral puede resultar en una explosión que causará serias lesiones al cuerpo o muerte.  PRECAUCIÓN: La llama del Sistema Rotativo puede ser difícil de ver en un día muy soleado. 29 Operación Normal 1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF” (apagada). 2. Abra el flujo principal de gas 3. Quite la rejilla de calentamiento. NOTA: Al usar el rostisador, siempre retire la rejilla de calentamiento. 4. Presione la perilla de control de la HORNILLA DEL SISTEMA ROTATIVO hacia dentro y gire hasta que éste indique “HIGH” (alto). Continúe presionando la perilla hasta 20 segundos después de que haya encendido la hornilla. Entonces suelte la perilla del SISTEMA ROTATIVO. 5. Presione el botón de ignición electrónica y aguante hasta que el Sistema Rotativo esté completamente encendido. Podrá ver y escuchar una chispa enfrente de la hornilla del Sistema Rotativo. 6. Si la hornilla no enciende en 5 segundos gire la perilla de control a “OFF” (apagada) y repita el paso número 3 y 4. 7. Verifique que la Hornilla del Sistema Rotativo haya encendido manualmente viendo la llama. (La hornilla tendrá un resplandor rojo.) 1 6 SH PU 4 TO TURN  ADVERTENCIA: Si la ignición todavía no ocurre gire la perilla de control a su posición “OFF” (apagada) y espere 5 minutos antes de intentar encender la hornilla manualmente con un fósforo. Vea las Instrucciones para Encender con Fósforo. OFF / ARRET / APAGADO HI LO 5 ROTISSERIE BURNER Encender con Fósforos su Sistema Rotativo Siga estos simples pasos a continuación para encender con fósforos su Sistema Rotativo de su parrilla en caso de no encender el sistema electrónico: 1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF” (apagada). m PELIGRO: De no abrir la tapa completamente mientras intente encender la hornilla del Sistema Rotativo o de no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disperse, si no se enciende la hornilla lateral puede resultar en una explosión que causará serias lesiones al cuerpo o muerte. 2. Abra el flujo principal de gas 3. Quite la rejilla de calentamiento. NOTA: Siempre retire la rejilla de calentamiento al usar el rostisador. 4. Poner el fósforo en su estuche y encenderlo. m ADVERTENCIA: No se incline sobre la parrilla mientras esté abierta. 5. Presione la perilla de control de la HORNILLA DEL SISTEMA ROTATIVO hacia dentro y gire hasta que indique “HIGH” (alto). Continúe presionando la perilla hasta 20 segundos después de que haya encendido la hornilla. Entonces suelte la perilla del SISTEMA ROTATIVO. 6. Sostenga el estuche del fósforo con el fósforo encendido en el medio de la hornilla del Sistema Rotativo para encenderlo. m ADVERTENCIA: Si la Hornilla no se enciende, gire la perilla de control a su posición de “OFF” (apagada) y espere 5 minutos para que el gas se disperse antes de volver a intentar encender la hornilla. 7. Verifique que la Hornilla del Sistema Rotativo haya encendido manualmente viendo la llama. (La hornilla tendrá un resplandor rojo.) 30 m ADVERTENCIA: Nunca deje su parrilla desatendida. Esto guardará contra posibles incendios de grasa que puedan salir fuera de control. Los incendios de grasa pueden ser severos y causar daños a la parrilla, a la propiedad y lesiones al cuerpo. m ADVERTENCIA: Por favor acuérdese que éste es un aparato de gas para cocinar al aire libre. Muchas áreas de la parrilla generan tremendas temperaturas. Hemos tomado todas las precauciones para protegerlos de las áreas de contacto. Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta temperatura. Así que use su buen juicio y cierta cautela mientras cocina sobre esta parrilla. No mueva su parrilla cuando esté en uso o que esté caliente; espere hasta que haya apagado la parrilla y se haya enfriado antes de moverla de un lugar a otro. De no seguir esta advertencia podría resultar en una lesión personal. www.ducane.com Operación Normal Usando el Sistema Rotativo ADVERTENCIAS: m Lea las siguientes instrucciones antes de usar el Sistema Rotativo. m Este Sistema Rotativo es solamente para su uso al aire libre. m Saque el motor y almacene en un lugar seco cuando no esté en uso. m No toque superficies calientes. Use guantes. m El Sistema Rotativo no es para que lo utilicen los niños. m Para protegerse en contra de accidentes eléctricos, no coloque el cable, enchufe o el motor en agua o ningún tipo de líquido. m Desenchufe el motor cuando no esté en uso o mientras lo esté limpiando. m Asegúrese que el motor esté APAGADO antes de colocarlos sobre el soporte. m No use el motor del Sistema Rotativo si el cable o el enchufe están dañados. m No use el motor del Sistema Rotativo si está fallando. m El motor del Sistema Rotativo está equipado con un enchufe polarizado para su protección contra la corriente eléctrica. m El cable debe ser enchufado directamente en un enchufe polarizado con tres entradas. Si es necesario usar una extensión, asegure que sea no menos de un AWG 16, cable 3 denominado SOLAMENTE PARA SU USO AL AIRE LIBRE y polarizado. m Cuando esté usando una extensión, asegúrese que el cable no esté en contacto con superficies calientes o afiladas. m Los cables de extensión “Para su Uso al Aire Libre” deben estar marcados con las letras “W-A” y una etiqueta anunciando “apto para uso con aparatos diseñados para el aire libre”. m No corte o quite el diente polarizante del enchufe del cable del motor del Sistema Rotativo. m No deje que el cable quede colgando sobre una superficie caliente o afilado. m No exponer a la lluvia. m Para minimizar el riesgo de electrochoque, mantenga la conexión del cable de extensión seco y no sobre la tierra. m Un cable corto es incluido para reducir el riesgo de tropezar sobre ella. Los cables de extensión pueden ser usados, pero deben tomar precauciones para no tropezar sobre ello. m En la ausencia de códigos locales, el motor del Sistema Rotativo debe estar eléctricamente conectado a tierra de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70 o el Código Eléctrico de Canadá, CSA C22.1. m ADVERTENCIA: Tenga la comida ya preparada y montada en el Sistema Rotativo antes de encender la hornilla del Sistema Rotativo. Operando el Sistema Rotativo 1. Saque la barra del Sistema Rotativo de la parrilla. 2. Afloje y saque el cojinete del lado derecho, contra el peso y el gancho para la carne del lado derecho. 3. Introduzca la barra a través del centro de la comida. 4. Vuelva a introducir el gancho derecho para la carne en la barra. Inserte los dos pinchos que pertenecen a los dos ganchos en la carne. La carne debe ubicarse en el centro de la barra. Apriete los tornillos de los ganchos. 5. Ponga el surco del cojinete izquierdo (el que está soldado en su lugar) dentro de la abertura para la montadura de la barra (lado izquierdo). 6. Coloque el cojinete del lado derecho en la barra e inserte el lado puntiagudo de la barra dentro del motor. 7. Alinee el surco sobre el cojinete derecho y la abertura de la montadura de la barra (lado derecho) y deslice el motor sobre el soporte de la montadura del motor y empuje hacia abajo. OBSERVACIÓN: El tornillo que fija la barra SOLAMENTE se usa cuando el sistema rotativo NO está en uso. No APRIETE el tornillo de la barra cuando esté usando el sistema rotativo para que la barra pueda rotar libremente. 8. La barra debe estar libre para rotar, así que el lado pesado de la carne o ave rote hacia la parte de abajo. Los cortes muy grandes de carne pueden requerir que saquen las rejillas de cocinar para permitir que la barra rote completamente. OBSERVACIÓN: Vuelva a colocar la carne en la barra y/o use el contra-peso si es necesario, para obtener el mejor balance sobre la barra. Puede montar el contrapeso después del quinto paso explicado anteriormente. 9. Enchufe el motor y enciéndalo. 10. Siga las instrucciones para Encender. El cordón eléctrico puede pasarse a través del orificio de acceso en la parte posterior del asador. Enchufe el cordón eléctrico en el tomacorriente accesorio dentro del gabinete. m PRECAUCIÓN: No use más de 9,5A del tomacorriente. m m 31 Operación Normal Cocinando con el Sistema Rotativo • Cuando esté usando el Sistema Rotativo, la tapa debe estar cerrada, menos cuando esté rociando. • La carne (menos aves y carne molida) debe estar a temperatura ambiente antes de cocinar. (20 a 30 minutos suele ser suficiente para la mayoría de las comidas. Si está congelada, descongelar completamente antes de cocinar.) • Amarre la carne y aves con cuerda si es necesario, para que la forma de la carne o ave esté lo más uniforme posible antes de colocarla en la barra. • Quite las rejillas de cocinar y de calentamiento para permitir que la carne dé vuelta libremente.. • Siga las instrucciones para encender hornilla de Sistema Rotativo que se encuentra en la sección “Encender su Parrilla”. • Seleccione con la perilla de control de la hornilla la temperatura “MED-HIGH” (medio alto) basada en la temperatura afuera. • Coloque la carne dentro del área de la hornilla. • ISi desea recolectar la grasa y el jugo para hacer salsa coloque una cacerola debajo de la carne sobre las planchas distribuidoras de calor. • Los pasos de preparación para cocinar son los mismos para el Sistema de Rotativo como para el sistema regular. OBSERVACIÓN: Cuando esté usando el Sistema Rotativo, el termómetro de la parrilla no reflejará la temperatura dentro de la caja. 2 Operación del cajón de calentamiento eléctrico m PRECAUCIÓN: El operar artefactos adicionales mientras el motor del sistema giratorio esté en uso pudiera sobrecargar el circuito de la casa. m ADVERTENCIA: Ni use ni derrame líquidos sobre o cerca del tomacorriente accesorio. 1. 2. 3. m Asegúrese de que el asador se ha enchufado en un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Antes de utilizar el cajón de calentamiento eléctrico, ajuste la perilla de control de humedad de manera que el respiradero de control de humedad esté parcialmente abierto. Esto evitará la formación de humedad y de vapor de agua en el cajón de calentamiento. Con cuidado coloque los alimentos a calentar dentro del cajón de calentamiento. OFF / ARRET / APAGADO 4 5 No toque las superficies calientes. Utilice guantes protectores para barbacoas. 4. 5. Cierre el cajón y pase el interruptor a la posición de encendido. Ajuste la perilla de control a la temperatura de calentamiento deseada. m ADVERTENCIA: Los alimentos húmedos pueden causar la formación de vapor de agua en el cajón de calentamiento. Utilice guantes protectores al abrir dicho cajón con el fin de prevenir que el vapor de agua haga contacto con la piel. Este vapor de agua puede causar quemadas serias a la piel. 32 WARMING DRAWER OPERATION 1. Read all instructions before use. 2. Push switch to ON. 3. Select desired temperature and humidity control. WARMING DRAWER www.ducane.com Operación Normal Erupción de Llamas Cuando se cocina comida grasosa sobre llamas puede esperar erupciones de llamas. Las erupciones son causadas por el salpique que ocurre cuando los jugos naturales de la carne caen sobre las planchas distribuidoras de calor. Las erupciones controladas es lo que le da a la comida el gusto y apariencia de barbacoa. Las erupciones excesivas pueden ocurrir si su parrilla no está nivelada o cuando esté cocinando comida grasosa, tales como costillas y pollo, y especialmente si la temperatura está muy elevada. Estas erupciones deberán ser controladas, si no su comida se quemará; no sucederá de esta manera tanto como usted piense, aunque esté directamente en la llama. m ADVERTENCIA: No eche ni salpique agua dentro de la caja para controlar las erupciones. El hacerlo anulará su garantía y puede dañar su parrilla. Para ayudar controlar las erupciones sugerimos que cocine carne menos grasosa o elimine la grasa excesiva de la carne que piensa cocinar en la parrilla. También, su parrilla debe estar nivelada. Si las erupciones brotan, use la perilla de control y ponga la temperatura en “LOW” (bajo) y cambie la posición de la carne sobre la rejilla hasta que las erupciones disminuyan. 1. Para evitar que la comida se pegue a la rejilla, caliente la superficie de cocinar con la tapa cerrada por 10 minutos antes de comenzar a cocinar. Coloque la carne sobre la superficie y permita que se quede allí por la mitad del tiempo sugerido, como el tiempo de cocinar. 2. No es necesario darle vueltas continuas a las carnes, permita que se chamusque y que los jugos se sellen dentro de la carne y, entonces, a la mitad del tiempo, con una espátula, voltee la carne. Cuando esté cocinando pollo, siempre coloque primero el lado de la carne sobre la superficie. 3. Aplicando una ligera capa de aceite sobre la carne antes de cocinar ayuda mucho, y el uso de spray para cocinar también; éste solamente debe usarse antes de encender la parrilla y nunca mientras esté cocinado. El uso de spray para cocinar puede dejar manchas negras sobre las rejillas; esto no es dañino ni afecta el proceso de cocina. Sin embargo, si se convierte en un problema de apariencias, la mejor manera de eliminar las manchas es colocando las rejillas en un horno que se autolimpia por un ciclo de limpieza. Cuando Usa el Sistema Rotativo m ADVERTENCIA: El motor del Sistema Rotativo debe ser almacenado adentro, cuando no está en uso. No deje el motor montado en la parrilla. 1. C  uando esté usando el Sistema Rotativo, la tapa siempre debe estar cerrada excepto cuando esté rociando. 2. Importante: Siempre encienda la hornilla del Sistema Rotativo con la tapa completamente abierta. 3. Es importante balancear la carne sobre la horquilla. Esto puede ser difícil de lograr, especialmente con el pavo. Balancear la carne apropiadamente hará que se cocine igual en cada lado y también prolongará la vida del motor. 4. Se puede usar un alicate para apretar los tornillos de los ganchos de carne cuando se estén cocinando grandes cortes. 5. Use un cordón para sujetar la carne sobre la barra, especialmente aves y otros cortes de carne que requieran se amarren. Soporte del Sistema Rotativo (Del Lado del Motor) Cuando se monta el motor de la barra sobre el soporte (lado derecho de la caja), los extremos del soporte del motor deben estar completamente insertados en las ranuras del motor. Esto se logra deslizando el motor hasta el final del soporte. La barra no debe estar en contacto con la superficie de las ranuras del soporte del motor. Vea la Guía de Ensamblaje para más información. Estante/Estantes No use el/los estante(s) como una tabla para cortar carne u otra comida. Limpiar con jabón y agua. Parrillas Portátiles Cuando su parrilla no esté en uso y desea moverlo, recomendamos que empuje la parrilla por su estante lateral. m PRECAUCIÓN: Si su parrilla es portátil y usted está usando un tanque de gas, primero asegure girar la perilla de control y después el tanque. En instalaciones permanentes es muy recomendable que se cierre la válvula principal de la línea de gas cuando la parrilla no esté en uso. Datos Útiles Almacenamiento de Parrillas de Gas Natural Después de terminar de cocinar y de limpiar su parrilla (véase sección de Mantenimiento para limpieza), apague su parrilla poniendo la perilla en posición de “OFF” (apagada). Es muy recomendable que se cierre la válvula principal de la línea de gas cuando la parrilla no esté en uso. Cuando vaya a almacenar la parrilla adentro de la casa, la conexión entre la manguera y la conexión principal de gas debe ser desconectada. Mientras que un dispositivo especial detendrá el flujo de gas cuando la manguera sea desconectada, es muy recomendable que cierre el flujo de gas desde la fuente principal antes de desconectar la manguera. Para proteger el dispositivo de gas es necesario insertar un tapón de plástico (incluido con el paquete de manguera de 10’) dentro del empalme a presión hembra. El conector macho de la manguera debe ser protegido colocándole una tapa de plástico (incluido con el paquete de manguera de 10’) sobre el dispositivo de bronce al final de la manguera. Empalme de la Válvula de Gas m ADVERTENCIA: Cualquier alteración que se le haga al (a los) empalme(s), como taladrar para aumentar su diámetro, anulará su garantía y puede resultar en serias lesiones al cuerpo, muerte, un incendio o una explosión causando daños a la propiedad. 33 Problemas PROBLEMA Sistema de Ignición Hornillas Principales de la Parrilla COMPROBAR y SOLUCIÓN IMPORTANTE Si tiene problemas con el sistema de ignición asegúrese que haya flujo de gas hacia la hornilla intentando encenderla con fósforos. Si se enciende el sistema con fósforos, entonces el problema está en algún lado del sistema de ignición y deberá ser revisado. m PRECAUCIÓN: Siempre cierre el suministro de gas (si es portátil, desde el tanque; si es de gas natural, desde la fuente principal de gas) antes de proceder con cualquier procedimiento de revisión. Si la(s) hornilla(s) principal(les) todavía no se enciende, asegure que hay flujo de gas hacia la(s) hornilla(s) intentando encenderla(s) con un fósforo. Si la(s) hornilla(s) se enciende(n) con un fósforo, entonces proceda a revisar el sistema de ignición. Si por alguna razón no funciona la ignición automática para encender la(s) hornilla(s) principal(es) repita el procedimiento para encender, descrita sobre el panel de control de la parrilla. i por alguna razón el sistema de ignición todavía no funciona, siga las instrucciones para encender con fósforo. m ADVERTENCIA: La tapa debe de estar completamente abierta durante cualquier intento de encender la parrilla. De no abrir la tapa completamente, puede retrasar la ignición, lo que provocaría lesiones al cuerpo. Después de haber cerrado la fuente de gas principal, saque las rejillas de cocinar y as planchas distribuidoras de calor. Gire el dispositivo de ignición en sentido contrario al reloj y verifique si el electrodo está chispeando hacia el tubo de ignición. Inténtelo varias veces. A CAJÓN DE CALENTAMIENTO Si, por cualquier razón, fallase el funcionamiento del cajón de calentamiento: 1. Repita los procedimientos operativos descritos con anterioridad. 2. Verifique que la parrilla ha sido enchufada a un tomacorriente con corriente de la casa. 3. Verifique que el suministro de energía eléctrica esté conectado. 4. Si el tomacorriente es un dispositivo de interrupción accionado por la pérdida de conexión a tierra (GFCI, por su sigla en inglés), asegúrese de que ha sido restablecido. Hornilla del Sistema Rotativo Ignición Electrónica Con una nueva batería instalada presione la perilla de la ignición electrónica y revise si hay chispas entre las dos puntas de electrodos. Debe de haber una apertura de 1/8" a 3/16" entre los electrodos. Si lo es menos, o más, ajuste cuidadosamente la abertura hasta que obtenga la abertura deseada de1/8" a 3/16"(A). Verifique que la batería esté buena y que haya sido instalada apropiadamente. Si no así es, intente usar una nueva batería. Hornilla con Poca Llama Asegúrese que en el puerto de la hornilla, el filtro, la parte final (venturi) y los orificios estén libres de obstrucción. Si su parrilla ha estado almacenada por mucho tiempo, revise y asegúrese de que no haya tela de araña tapando el filtro o los orificios. Si todavía tiene poca llama, por favor llame a su proveedor o llame a atención al cliente, al 1-800-DUCANES i por alguna razón el sistema de ignición todavía no funciona, siga las instrucciones para encender con fósforo. Si los problemas no logran corregirse usando estos métodos, por favor póngase en contacto con el Representante de Servicio al Cliente en su área utilizando la información de contacto suministrada en nuestro sitio web. Conéctese a www.ducane.com. Mantenimiento Si es verdad que usted pagó mucho dinero por su parrilla, pero ni la parrilla más cara se limpia y mantiene a sí misma, y usted quiere que se vea y funcione bien, por eso esta sección de su manual es tan importante. Esta sección le da la información necesaria para que usted pueda mantener su parrilla como nueva y funcionando bien. Lea y siga las instrucciones de esta sección y la inversión que hizo en su parrilla durará mucho años. Rutina de Mantenimiento para la Parrilla Cada 90 Días Se recomienda que cada 90 días se siga estos procedimientos de mantenimiento, pero es absolutamente necesario que se haga una vez al año. Aumentará la vida de su parrilla si cumple con estos procedimientos. IMPORTANTE • Siempre mantenga la parrilla libre de y lejos de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. • No ubique su parrilla de tal manera que obstruya el flujo del combustible y no tenga ventilación alrededor de la parrilla. • Como parte de su rutina de mantenimiento, asegúrese que todas las aberturas de ventilación estén libres y no obstaculizadas. Limpiar la Tapa A la parte exterior de la campana se le deberá dar mantenimiento con un limpiador de acero inoxidable. La parte interna de la campana puede limpiarse con una solución de agua tibia y detergente líquido para eliminar cualquier acumulación de grasa. 34 www.ducane.com Mantenimiento Limpiar las Rejillas de Acero Inoxidable Para mantener a su parrilla operando correctamente, la rejilla de cocción de acero inoxidable deberá limpiarse frecuentemente. 1. La rejilla de acero inoxidable fácilmente puede ser limpiada después del poscalentamiento. Tan pronto como termine los 10 minutos del poscalentamiento, apague el gas. Abra la tapa con su mano protegida y, usando el cepillo de cobre, cepille la superficie de la rejilla. Después de haber completado este procedimiento, coloque toallas de papel mojadas sobre el cepillo y vuelva a cepillar la rejilla. La rejilla de acero inoxidable de Ducane® ha sido construida con fuerte acero inoxidable. Encontrará que esta superficie es muy duradera y proporciona más calor directamente a la superficie donde cocina para lograr una experiencia más rápida y económica. Limpiar las Planchas de Distribuidoras de Calor Sus planchas de distribuidoras de calor también deben ser cepilladas con un cepillo de cobre de mango largo. Entonces la misma solución enjabonada usada en el paso uno se maneja aquí. Limpiando la Caja Limpie la caja cuando haya sacado la rejilla y las planchas distribuidoras de calor de la caja. Limpie la ceniza y pedazos de comida con agua enjabonada y un trapo no áspero. Permita que se seque antes de volver a instalar las partes. Una pequeña cantidad de grasa puede acumularse en el fondo de la caja. Esto se puede sacar con una espátula de metal. Use la misma solución de agua enjabonada descrita en la página 32 para limpiar después que haya raspado. Si cocina mucho con la tapa cerrada puede acumularse tanta grasa que se desprende en pedazos (esto no es pintura). Si esto pasa limpie la parte de adentro de la tapa con agua tibia enjabonada. Cuide que no se moje la hornilla. Preserve su Gabinete, Panel de Control y Mostrador(es) Su gabinete, panel de control y mostrador(es) están hechos de acero inoxidable. Para mantener una buena apariencia es muy fácil. Limpie con jabón y agua, enjuague con agua limpie y seque. Recomendamos que use un detergente líquido para platos diluido en agua. Para algo difícil, use un cepillo no metálico; no lo use para limpiar el mostrador. m PRECAUCIÓN: No use cepillos metálicos ásperos, ni detergentes con abrasivos en su tapa, gabinete y mostrador, pues rayará la superficie. m PRECAUCIÓN: Al limpiar las superficies, asegúrese de frotar en el sentido de la veta para preservar la apariencia del acero inoxidable. Incendios de Grasa Las recomendaciones en la sección de Mantenimiento con respecto a limpiar la parrilla y en la sección de Operaciones Normales con respecto a calentamiento previo y poscalentamiento son muy importantes por dos razones: 1. Mantenga su parrilla cocinando de la mejor manera conservando las superficies y los componentes de cocina limpios. 2. Por razones de seguridad, una parrilla sucia es más susceptible a incendios de grasa. Dependiendo de cuántas veces use la parrilla y de qué tipo de comida cocina, cuántas veces hace el calentamiento previo y el poscalentamiento y la frecuencia de limpieza, cualquier parrilla puede ser susceptible a incendios de grasa. Una acumulación de grasa de carne, jugos, salsas, etc., pueden causar un severo incendio de grasa. Si un incendio de grasa llegase a ocurrir en una parrilla Ducane® las llamas probablemente serían visibles por debajo de la caja. Un severo incendio pudiera conducir a una manguera de la hornilla o regulador que alimentaría el incendio y, obviamente, hacerla peor. Cualquier tipo de incendio requiere que los componentes de la parrilla (manguera, regulador, tanque LP, etc.) involucrados sean revisados para ver si continúan funcionado debidamente. Si hay sospecha de una fuga, el sistema de suministro de gas (manguera, dispositivos, etc.) debe ser revisado usando agua enjabonada para verificar la fuga. Si no hay una fuga, entonces lo más probable es que sea un incendio de grasa. Un incendio de grasa puede ser lo suficiente severo para dañar su parrilla y/o causar daño a la propiedad y/o lesiones al cuerpo. Ducane no quiere que esto pase, ni usted tampoco. Siga nuestras recomendaciones de limpieza para prevenir incendios de grasa. m ADVERTENCIA: Revise el recolector de grasa para la acumulación de grasa antes de cada uso, elimínela para evitar incendios de grasa. Mantenimiento Anual Inspección y Limpieza de la Malla Contra Arañas/Insectos Para inspeccionar la malla contra Arañas/Insectos. 1. Cierre la fuente de gas. 2. Retire la rejilla de cocción y las placas de distribución de calor, tras lo cual quedan expuestos los tubos quemadores. 35 Mantenimiento Anual 3. Retire los dos(2) tornillos y arandelas que sostienen a cada válvula al panel de control y a la moldura decorativa de las perillas de control. 4. Afloje el panel de control retirando los dos(2) tornillos a cada extremo. 5. Hale al panel de control unas cuantas pulgadas de la parrilla. Desconecte el cable del encendedor electrónico para el quemador giratorio. 36 www.ducane.com Mantenimiento Anual Ahora puede sacar el tubo para inspeccionarlo. Si hay polvo o tierra sobre la(s) malla(s), cepíllela ligeramente con un cepillo blando (un viejo cepillo de dientes). m PRECAUCIÓN: No limpie la malla contra Arañas/Insectos con un instrumento duro ni afilado. No la mueva de su lugar ni agrande la abertura de la malla. Si la malla contra arañas/insectos se daña o no puede ser limpiada, llame a Ducane, a atención al cliente al 1-800-382-2637, para un repuesto. Para ensamblar siga los pasos 2 al 4 en orden reverso. Limpiar las Mallas Contra Arañas/Insectos 1 Su parrilla de gas Ducane®, tanto como otros aparatos de gas para el uso al aire libre, atraen mucho a las arañas y a otros insectos. Pueden hacer nidos en las aberturas de los tubos de las hornillas (1). Esto bloquea el flujo del gas y puede causar que el gas retroceda y salga por la ventilación. Esto pudiera resultar en un incendio en el área de ventilación, debajo del panel de control, causando un serio daño a su parrilla. El tubo de la hornilla viene con una malla (2) que impide que las arañas y otros insectos entren al tubo de la hornilla. Recomendamos que inspeccione la malla contra arañas/insectos por lo menos una vez al año. También inspeccione y limpie la malla contra arañas/insectos si observa alguno de estos síntomas: 1. El olor a gas, en conjunto con pequeñas llamas amarillas saliendo de la hornilla. 2. La parrilla no alcanza su temperatura. 3. La parrilla no calienta de manera uniforme. 4. Una o más de sus hornillas no enciende. 2 m PELIGRO: De no corregir los síntomas mencionados, puede resultar en un incendio que causará serias lesiones al cuerpo, muerte y daño a la propiedad. Patrón de Llama en la Hornilla Principal Las hornillas de las parrillas de gas de Ducane® han sido calibradas desde la fábrica para la correcta mezcla de aire y gas. El patrón correcto se describe a continuación. 1. Tubo de hornilla. 2. Puntas ocasionalmente amarilla. 3. Azul claro. 4. Azul oscuro. (1) (2) (3) (4) 37 ANNUAL MAINTENANCE Limpiando la Hornilla Principal • Para limpiar los puertos de gas de su hornilla principal, use un cepillo tieso para limpiar las aberturas. • Consulte: Inspección y limpieza de las mallas contra arañas e insectos para el retiro del tubo quemador. • Ahora puede sacar el tubo de la hornilla caja e inspeccionarlo por dentro con una linterna. • Limpie la parte de adentro de la hornilla con un alambre (un gancho de ropa enderezado servirá). Revise y limpie la entrada de aire en la parte de atrás de la hornilla. • Revise y limpie los orificios de la válvula en la válvula. Use un cepillo tieso para limpiar el exterior de la hornilla. Esto es para asegurar que todos los puertos estén abiertos.  ADVERTENCIA: No aumente de tamaño los puertos de la hornilla durante la limpieza. Cambiando la Hornilla Principal 1. Su parrilla de gas Ducane® debe de estar en “OFF” (apagada) y frío. 2. Cierre la fuente de gas. 3. Retire la rejilla de cocción y las placas de distribución de calor, con lo cual quedarán expuestos los tubos quemadores. 4. Saque las perillas y desconecte el cable al sistema de ignición electrónica del sistema rotativo. 5. Quite el panel de enfrente. Vea: Inspección y limpieza de las mallas contra arañas e insectos para el retiro del tubo quemador. Para ensamblar de nuevo, siga los pasos 3 a 5 en orden reverso.  PRECAUCIÓN: Las aberturas de la hornilla deben de estar colocadas apropiadamente sobre los orificios de la válvula. Revise el procedimiento de ensamblaje antes de ajustar el panel de enfrente.  ADVERTENCIA: Después de volver a instalar la línea de gas, debe revisar las conexiones con agua enjabonada antes de usar la parrilla. Cambiar la Batería del Sistema de Ignición de la Hornilla del Sistema Rotativo Desenrosque la perilla del sistema de ignición y saque la batería vieja y ponga la nueva. La envoltura de plástico debe retirarse de la batería antes de instalarla. 38 www.ducane.com m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contac Ducane, Customer Service Department for genuine Ducane replacement part(s) information. m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Ducane, Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this product Warning, may cause a fire or an explosion resulting in serious personal injury or death and damage to property. m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque. Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Ducane para obtener información sobre las partes de repuesto Ducane genuinas. m ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Ducane Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la propiedad. m ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage. Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de Ducane. pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Ducane. m MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Ducane. Si vous ne suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels. MERIDIAN © 2006 Ducane Products Co., 1656 Fuldner Road, Barnwell, South Carolina 29812 USA. DUCANE and ducane stainless are registered trademarks of Weber-Stephen Products Co. Used with permission.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ducane MERIDIAN 20529915 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario