Transcripción de documentos
www.wackergroup.com
0009459
133
05.2010
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 85
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G 85
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0009459 - 133
3
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 85
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrálico
Châssis de Remorque à un Seul Essieu avec Frein Hydraulique
10
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hydraulique
14
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque à un Seul Essieu avec Frein Électrique
18
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Électrique
22
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
26
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
28
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
30
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
34
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
36
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
38
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
40
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
42
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero de Mando
Harnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande
44
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
46
0009459 - 133
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 85
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
48
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
50
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexiones compl.
Porte de Cosses Terminales compl.
52
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
54
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
56
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
58
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
62
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
64
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
66
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
68
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
70
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
72
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
74
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
76
6
0009459 - 133
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 85
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
78
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
80
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
82
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
84
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
86
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
88
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
91
LCD Strip Heater
Heizgerät des LCD-Displays
Calentador de la Pantalla LCD
Réchauffeur à Bande d'ACL
92
Lube Level Maintainer-Medium
Schmierölstandhaltung für Mittelgrosse Mobile Generatoren
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador Mediano
Régulateur de Lubrifiant pour Groupes Électrogènes Moyens
94
Low Coolant Shutdown-Medium
Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Apagador por bajo nivel de refrigerante
Dispositif d'arrêt bas niveau liquide de refroidissement
98
Engine Block Heater-Large
Motorheizgerät für grosse Mobile Generatoren
Calentador del Motor para Generador grande
Chauffe-Bloc Moteur pour Groupes Électrogènes Grandes
100
Radiator Shutter
Kühlerabdeckung
Persiana del Radiador
Obturateur du Radiateur
102
Battery Charger
Batterieladegerät
Cargador de Batería
Chargeur de Batterie
106
Racor Oil Recovery
Ölrückforderung (Racor)
Recirculación del Aceite Racor
Retour d'Huile Racor
108
0009459 - 133
7
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 85
Containment Skid
Sammelbecken
Recipiente Colector
Réservoir à Liquides
110
Cam Lock Box cpl.
Kabelschuhkasten kpl.
Conjunto Caja del Terminal de Cable
Boîte Compl. de la Cosse Terminale
112
Cam Lock Door cpl.
Kabelschuhtür kpl.
Conjunto Puerta del Terminal de Cable
Porte Compl. de la Cosse Terminale
114
8
0009459 - 133
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrálico
Châssis de Remorque à un Seul Essieu avec Frein Hydraulique
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0152203
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Coupling
Kupplung
0155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
4
0152098
2
Bolt
Bolzen
Acoplamiento
Accouplement
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
Perno
Boulon
6
0155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
8
0155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
9
0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11 0151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0155887
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155891
1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
15 0180518
2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
16 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0158542
4
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
21 0152060 48
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 48
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 96
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0158540
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
25 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
27 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
28 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
1
0009459 - 133
11
M16
M12 x 1,75 x 100
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrálico
Châssis de Remorque à un Seul Essieu avec Frein Hydraulique
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
29 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
33 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
35 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
36 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
38 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0152003
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
40 0151974
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
41 0155904
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
42 0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
43 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
46 0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0009459 - 133
13
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hydraulique
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0155882
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0152203
1
Coupling
Kupplung
3
0155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
4
0152098
2
Bolt
Bolzen
Acoplamiento
Accouplement
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
Perno
Boulon
5
0152199
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6
0155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
8
0155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
9
0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11 0151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0155887
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155889
2
Tandem hydraulic axle
Doppelachse-hydraulisch
Eje doble hidráulico
Essieu tandem hydraulique
15 0180518
4
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
16 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0155894
Fender support
Kotflügelkonsole
Soporte de guardafango
Support de garde-boue
21 0152060 52
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 52
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 104
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0155896
2
Tandem fender
Doppelachsiger Kotflügel
Guardafango-eje doble
Gard-boue - essieu tandem
25 0151958
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
26 0155897
4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
4
0009459 - 133
15
M16
M16
M12 x 1,75 x 100
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hydraulique
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0155898
2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
28 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
33 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
35 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
36 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
38 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0152003
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
40 0151974
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
42 0155905
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
46 0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0009459 - 133
17
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque à un Seul Essieu avec Frein Électrique
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0152203
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5
0158544
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
7
0158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
9
0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11 0151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0155888
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155892
1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
15 0155893
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
16 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0158542
4
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
21 0152060 48
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 48
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 96
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0158540
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
25 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
27 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
28 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
2
0009459 - 133
19
M16
M12 x 1,75 x 100
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque à un Seul Essieu avec Frein Électrique
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
30 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
33 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
35 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
36 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
38 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0152003
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
40 0151974 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
42 0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
43 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
45 0155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
46 0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0009459 - 133
21
1/4-20 x 2-1/2in
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Électrique
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0152203
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5
0158544
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
7
0155885
1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
8
0155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
9
0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11 0151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0155888
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155890
2
Tandem electric axle
Doppelachse-elektrisch
Eje doble eléctrico
Essieu tandem électrique
15 0155893
4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
16 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0155894
Fender support
Kotflügelkonsole
Soporte de guardafango
Support de garde-boue
21 0152060 52
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 52
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 104
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0155896
2
Tandem fender
Doppelachsiger Kotflügel
Guardafango-eje doble
Gard-boue - essieu tandem
25 0151958
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
26 0155897
4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
27 0155898
2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
28 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4
0009459 - 133
23
M16
M12 x 1,75 x 100
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G 85
26
0009459 - 133
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0155246
2
0155245
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M16
0009459 - 133
27
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
G 85
28
0009459 - 133
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
402 0158848
2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
403 0158847
2
Left door hinge
Türscharnier-links
626 0164235
2
Insulator-exhaust comp., side front
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
627 0164236
2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
628 0164237
1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
869 0158897 14
Screw
Schraube
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant,
de côté)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement (de côté)
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement (au-dessus
de la porte)
M8 x 20
Tornillo
Vis
963 0158899 14
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
0009459 - 133
29
M8
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
18 0161289
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
23 0161300
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
25 0161291
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
28 0161297
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
110 0153013
1
Tube-filler
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186
1
Valve-vent
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
285 0153424
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
402 0158848
2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
517 0154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
598 0161331
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
630 0164239
2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
637 0164246
1
638 0164247
1
639 0164248
2
640 0164249
1
Insulator-corner, rear right
Isolator-Eckwand (hinten, rechts)
Aislador-esquina (de atrás, derecha)
Isolant-console à équerre (arrière, droite)
829 0154517
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
853 0157021
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
912 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
916 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
953 0010625
7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
0009459 - 133
M4 x 14
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
Aislador de panel de atrás de acceso
Insulator-rear access, top
(superior)
Isolator des hinteren Abdeckpanels (oben) Isolant de tableau d'arrière à accès
(supérieur)
Aislador del panel de atrás de acceso
Insulator-rear access, bottom
(inferior)
Isolator des hinteren Abdeckpanels (unten) Isolant de tableau d'arrière à accès
(inférieur)
Insulator-duct, rear
Aislador del tubo (de atrás)
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Isolant de tuyauterie (arrière)
31
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
32
G 85
0009459 - 133
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
963 0158899
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966 0160626
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
990 0115783
1
Vent hose
Entlüftungsschlauch
Manguera del respiradero
Tuyau de sortie d'air
998 0153053
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
0009459 - 133
33
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
34 0159879
1
Rear left door
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
402 0158848
2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0162772
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
633 0164242
2
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás, izquierda)
Isolant de porte (arrière, gauche)
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
0009459 - 133
35
3104mm
25Nm/18ft.lbs
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
30 0159877
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
402 0158848
2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0162772
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
633 0164242
2
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás, izquierda)
Isolant de porte (arrière, gauche)
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
0009459 - 133
37
3104mm
25Nm/18ft.lbs
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0159875
1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
403 0158847
2
Left door hinge
Türscharnier-links
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0162772
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
635 0164244
1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gauche)
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
0009459 - 133
39
3104mm
25Nm/18ft.lbs
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
35 0160240
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0153117
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
403 0158847
2
Left door hinge
Türscharnier-links
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0158119
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
608 0162773
1
Seal
Dichtung
636 0164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
869 0158897
4
Screw
Schraube
3102mm
Empaque
Joint
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du tableau de
commande
M8 x 20
Tornillo
Vis
25Nm/18ft.lbs
963 0158899
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
0009459 - 133
41
M8
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
170 0160629
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
452 0154813
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
250A
810 0202540
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 80
853 0157021
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
0009459 - 133
43
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
G 85
46
0009459 - 133
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
41 0158006
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
400 0160117
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
881 0159811
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
912 0010369
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
953 0010625
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
0009459 - 133
47
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
G 85
48
0009459 - 133
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
458 0160778
1
Switch-run/stop
Schalter-Lauf/Halt
Interruptor de marcha/parada
Interrupteur de funcionamiento/arrêt
459 0160779
1
Hour meter switch
Stundenzähler-Schalter
Conmutador del horometro
Commutateur du compteur horaire
460 0155207
1
Module
Modul
Módulo
Module
485 0159129
1
Rheostat
Rheostat
Reóstato
Rhéostat
570 0153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
805 0154512
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 5/16in
884 0115527
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
911 0010370
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
971 0154532
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
997 0165419
1
Liquid crystal display
Flüssigkristallanzeige
Pantalla de cristal líquido
Écran à cristaux liquides
998 0160770
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
999 0160771
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
0009459 - 133
49
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
G 85
50
0009459 - 133
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
455 0153263
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
456 0153264
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
457 0153265
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
478 0165354
1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
486 0089849
2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487 0153277
2
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
488 0088827
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
613 0160647
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
704 0155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
806 0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
828 0154516
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
831 0110405 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
911 0010370 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
912 0010369
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
952 0010628 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
953 0010625
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
2
1
2
971 0154532 16
0009459 - 133
51
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexiones compl.
Porte de Cosses Terminales compl.
G 85
52
0009459 - 133
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexiones compl.
Porte de Cosses Terminales compl.
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
63 0160589
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
221 0153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contre-grève
401 0158696
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0171449
1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418 0158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
622 0159152
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
831 0110405
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
881 0159811
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
911 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
912 0010369
7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
952 0010628
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
953 0010625
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
0009459 - 133
53
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
G 85
54
0009459 - 133
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
43 0158015
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
125 0158008
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
270 0157935
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
367 0158074
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
479 0153079
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480 0158695
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
540 0153269
2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
840 0085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
841 0118077
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
867 0154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
868 0011454
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
911 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
916 0030066
7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926 0010882
7
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
952 0010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
956 0010622
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
0009459 - 133
55
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G 85
56
0009459 - 133
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0161057
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
624 0164233
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant)
0009459 - 133
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
14 0153733
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
15 0159866
1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
22 0153405
1
Fan shroud panel
Gebläseverkleidung
Panel de cubierta
Tableau de boîtier
60 0160642
2
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
80 0164341
1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
81 0164342
1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
181 0155239
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
325 0160817
1
Upper radiator hose
Oberes Kühlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau supérieur de radiateur
1-3/4 x 16-1/2in
326 0160818
1
Lower radiator hose
Unteres Kühlerschlauch
Manguera inferior de radiador
Tuyau de radiateur du bas
2 x 14-1/2in
433 0154934
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
440 0155240
1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
502 0163413
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1-1/8in
510 0028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
515 0112287
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
812 0155391 12
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
813 0155392
3
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
833 0028949
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
838 0028404
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
853 0157021
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
913 0010368
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
924 0010367
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
956 0010622 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
957 0010621
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
3
0009459 - 133
59
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
S3
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
973 0012397 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
992 0163200
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
993 0160776
1
Bottle cap
Flaschenkapsel
Cápsula
Capsule
999 0115328
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
0009459 - 133
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
B8
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
115 0160643
2
Strap
Band
Correa
Ruban
160 0160646
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
196 0117393
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
210 0161690
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
211 0161688
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212 0161689
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
500 0155303
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3in
501 0154385
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
519 0154345
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
615 0162782
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
880 0011456
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
924 0010367
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
950 0173403
1
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
0009459 - 133
63
25Nm/18ft.lbs
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0160694
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
0153229
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
190 0161455
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
222 0158691
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
230 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
304 0163423
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
330 0162779
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3.5in x 610mm
432 0154304
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
448 0160693
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/8 x 2in
451 0160913
1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
505 0153074
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8in
510 0028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
519 0154345
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
838 0028404
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
851 0155248
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 90
916 0030066
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
956 0010622
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
958 0154530
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
889 0163654
0009459 - 133
65
23in
10in
S9
S9
25Nm/18ft.lbs
120Nm/88ft.lbs
62Nm/45ft.lbs
S3
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
95 0159845
1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
419 0153747
2
Clip
Clip
Clip
Clip
465 0153064
2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
828 0154516
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
844 0154521
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 90
851 0155248
854 0011309
69Nm/50ft.lbs
120Nm/88ft.lbs
86Nm/63ft.lbs
912 0010884
2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M12
919 0010884
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M12
940 0153066
2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
960 0010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
975 0012648
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12
0009459 - 133
69
S3
S3
S3
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0176364
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
195 0160696
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
50 x 28.6
230 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
465 0153064
2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
814 0155253
8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 130
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 40
M12
855 0047860
887 0164524 12
45Nm/33ft.lbs
86Nm/63ft.lbs
62Nm/45ft.lbs
919 0010884
2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
940 0153066
2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958 0154530
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
959 0010376
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
975 0012648
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12
980 0176415
1
Diode Kit
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
0009459 - 133
71
S3
S3
S3
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
50 0160592
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54 0160594
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178 0160597
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
470 0155073
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0160582
1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de phase
125A
490 0153226
1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
495 0154386
1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
621 0160665
1
Insulator Set
Isolatorsatz
Juego de aislador
Jeu d'isolant
715 0160852
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
831 0110405
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
833 0028949 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
834 0029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
872 0073164
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
913 0010368 15
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
952 0010628
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
954 0010624 15
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
996 0160772
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
997 0160773
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
998 0160774
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
999 0160775
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
1000 0182840
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
911 0010370
0009459 - 133
73
10in
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0159054
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0159041
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
10 0159812
1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
103 0158900
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
185 0158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
375 0159697
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
376 0160938
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
396 0111178
2
Pin terminal
Stiftklemme
Terminal de pasador
Epingle terminal
397 0111136
4
Connector housing
Anschluß-Gehäuse
Conector
Connecteur
550 0154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
551 0159046
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0153757
1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
802 0159651
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
838 0028404
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
845 0116164 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
851 0155248
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
853 0157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
913 0010368
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
0009459 - 133
75
1/2-20 x 1-1/2in
25Nm/18ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
120Nm/88ft.lbs
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
G 85
76
0009459 - 133
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
6
0159049
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
89gal
420 0160596
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
429 0160980
1
Fitting
Verschraubung
1/4 x 3/8in
491 0163162
1
Sensor-fuel, assembly (small & medium)
Kraftstoffsensoreinheit für kleine und
mittelgrosse Mobile Generatoren
496 0158908
1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Unión
Raccord
Unidad de alerta de combustible para
Generador pequeño y mediano
Capteur de carburant pour Groupes
Électrogènes petits et moyens
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte de carburant
527 0155285
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
5
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5 x 7.5
801 0153237
829 0154517
949 0064610
0009459 - 133
77
S9
S9
5Nm/3ft.lbs
S9
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
16 0159868
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0159870
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
20 0159872
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
101 0157244
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
611 0158118
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849
1
Gasket
Dichtung
625 0164234
1
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
629 0164238
1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Junta
Joint
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant,
supérieur)
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
641 0164250
1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642 0164251
1
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
838 0028404 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
869 0158897 30
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899 12
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966 0160626 20
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
0009459 - 133
79
25Nm/18ft.lbs
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G 85
80
0009459 - 133
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
702 0176179
Qty.
St.
1
0009459 - 133
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
82
G 85
0009459 - 133
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
700 0158870
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
703 0158786
1
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
0009459 - 133
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
701 0164836
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
712 0162798
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
713 0162797
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0009459 - 133
85
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
G 85
88
0009459 - 133
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0162449
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
3
0162450
1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
4
0152172
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
5
0162455
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
6
0152173
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
7
0162456
1
Tube-dipstick
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
8
0160529
1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
10 0160528
1
Oil element
Ölelement
Elemento de aceite
Élement d'huile
304 0163423
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
0009459 - 133
89
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
LCD Strip Heater
Heizgerät des LCD-Displays
Calentador de la Pantalla LCD
Réchauffeur à Bande d'ACL
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
617 0175323
1
Double sided tape
Doppelseitiges Band
Cinta adhesiva por ambos lados
Ruban adhésif double-face
680 0158025
1
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
999 0171880
1
Heat tape
Heizband
Cinta calentadora
Ruban chauffant
0009459 - 133
93
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1 x 1/16 x 1-1/2in
Lube Level Maintainer-Medium
Schmierölstandhaltung für Mittelgrosse Mobile Generatoren
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador Mediano
Régulateur de Lubrifiant pour Groupes Électrogènes Moyens
94
G 85
0009459 - 133
Lube Level Maintainer-Medium
Schmierölstandhaltung für Mittelgrosse Mobile Generatoren
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador Mediano
Régulateur de Lubrifiant pour Groupes Électrogènes Moyens
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
174 0159410
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
203 0162821
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
290 0153962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
297 0164618
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
314 0160671
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 10in
317 0162835
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/2 x 55in
425 0162825
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
3
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
1/2in x 14 NPTF
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2in
437 0159388
438 0159390
439 0159827
S3
S3
S9
S9
S3
441 0159404
1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
6qt
444 0159828
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/8in
497 0159384
1
Oil level gauge
Ölschauglas
Indicador aceite
Indicateur
503 0110458
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
510 0028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
688 0161323
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
786 0111458
4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
838 0028404
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
839 0155213
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
888 0161194
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
916 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
445 0159829
525 0153651
0009459 - 133
95
S9
S9
S9
S9
25Nm/18ft.lbs
Lube Level Maintainer-Medium
Schmierölstandhaltung für Mittelgrosse Mobile Generatoren
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador Mediano
Régulateur de Lubrifiant pour Groupes Électrogènes Moyens
96
G 85
0009459 - 133
Lube Level Maintainer-Medium
Schmierölstandhaltung für Mittelgrosse Mobile Generatoren
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador Mediano
Régulateur de Lubrifiant pour Groupes Électrogènes Moyens
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
956 0010622
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
963 0158899
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
0009459 - 133
97
Low Coolant Shutdown-Medium
Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Apagador por bajo nivel de refrigerante
Dispositif d'arrêt bas niveau liquide de refroidissement
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
14 0153733
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
498 0159429
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
689 0162882
1
Wiring Harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
786 0111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
0009459 - 133
99
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
S9
3,6 x 203
Engine Block Heater-Large
Motorheizgerät für grosse Mobile Generatoren
Calentador del Motor para Generador grande
Chauffe-Bloc Moteur pour Groupes Électrogènes Grandes
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
736 0115675
Qty.
St.
1
0009459 - 133
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
101
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
S9
Radiator Shutter
Kühlerabdeckung
Persiana del Radiador
Obturateur du Radiateur
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0171919
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
0171920
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
3
0171921
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4
0171925
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6
0171926
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7
0171927
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8
0171928
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9
0171929
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
10 0171930
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
11 0171931
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
12 0171932
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0171934
1
Heat tape
Heizband
Cinta calentadora
Ruban chauffant
14 0171935
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
15 0171936
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0171922
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
17 0171923
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
18 0171924
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
19 0171933
1
Clip
Clip
Clip
Clip
101 0157244
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
225 0162801
1
Radiator baffle
Kühlerleitblech
Deflector del radiador
Déflecteur du radiateur
446 0159865
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
447 0159864
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
M18-3/8in
528 0162827
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
612 0158849
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614 0161461
2
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
0009459 - 133
103
S9
Radiator Shutter
Kühlerabdeckung
Persiana del Radiador
Obturateur du Radiateur
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
785 0047388
2
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
7,6 x 387
869 0158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
7
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
888 0161194
963 0158899
0009459 - 133
105
S3
S3
Battery Charger
Batterieladegerät
Cargador de Batería
Chargeur de Batterie
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
695 0163398
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
786 0111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
879 0155497
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0009459 - 133
107
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3,6 x 203
Racor Oil Recovery
Ölrückforderung (Racor)
Recirculación del Aceite Racor
Retour d'Huile Racor
G 85
108
0009459 - 133
Racor Oil Recovery
Ölrückforderung (Racor)
Recirculación del Aceite Racor
Retour d'Huile Racor
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3,50
150 0153511
1
Tap sleeve fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
200 0153350
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
220 0153308
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
290 0153962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
1-3/16 x 3/4 NPT
S9
292 0153963
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
318 0154033
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
319 0154034
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
330 0162779
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3.5in x 610mm
426 0154039
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 90
427 0154299
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in
428 0154300
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/4in
434 0154038
1
Reducing fitting
Reduzierstück
Unión reductora
Raccord réducteur
1/2 x 1/4
513 0028314
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
519 0154345
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
539 0160287
1
Plastic plug
Plastikstopfen
Tapón plástico
Bouchon plastique
1-3/8in
840 0085957
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
916 0030066
0009459 - 133
109
25Nm/18ft.lbs
Containment Skid
Sammelbecken
Recipiente Colector
Réservoir à Liquides
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0161458
1
0009459 - 133
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Option-containment skid
Sonderzubehör-Sammelbecken
Opción de recipiente colector
Option de réservoir à liquides
111
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Cam Lock Box cpl.
Kabelschuhkasten kpl.
Conjunto Caja del Terminal de Cable
Boîte Compl. de la Cosse Terminale
G 85
112
0009459 - 133
Cam Lock Box cpl.
Kabelschuhkasten kpl.
Conjunto Caja del Terminal de Cable
Boîte Compl. de la Cosse Terminale
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
474 0160944
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
474 0179656
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
484 0159100
5
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
667 0161256
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
825 0154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
828 0154516
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
829 0154517 40
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869 0158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
912 0010369 24
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
916 0030066
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
952 0010628
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
953 0010625 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
960 0010620
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
966 0160626
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
967 0161245
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
888 0161194
906 0025626
911 0010370
0009459 - 133
113
4Nm/2ft.lbs
4Nm/2ft.lbs
19Nm/14ft.lbs
1Nm/0ft.lbs
19Nm/14ft.lbs
Cam Lock Door cpl.
Kabelschuhtür kpl.
Conjunto Puerta del Terminal de Cable
Porte Compl. de la Cosse Terminale
G 85
114
0009459 - 133
Cam Lock Door cpl.
Kabelschuhtür kpl.
Conjunto Puerta del Terminal de Cable
Porte Compl. de la Cosse Terminale
G 85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
32 0161255
1
Door
Tür
Puerta
Porte
64 0161260
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
183 0159102
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
402 0158848
2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0160950
1
Seal-door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
624 0161259
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
667 0161256
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
829 0154517 11
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
864 0110951
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
911 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
912 0010369 11
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
913 0010368
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
952 0010628
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
953 0010625 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
963 0158899
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
0009459 - 133
115
4Nm/2ft.lbs
7Nm/5ft.lbs