Thermador DWHD771WFP Guía de instalación

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía de instalación
Installation
INSTRUCTIONS
Dishwasher
THERMADOR.COM
3
Table of
CONTENTS
Safety Definitions .................................3
Safety Instructions .................................4
Avoiding General Hazards ...........................4
Tools & Materials ..................................5
Enclosure Requirements ............................7
Electrial Connections ...............................9
Installation of Mounting Brackets ....................12
Positioning the Dishwasher .........................13
Securing the Dishwasher ...........................15
Water Inlet Connection ............................16
Drain Connection ................................17
Attaching the Toe Panel ...........................18
Fully Integrated Door Panel ........................19
Customer Service ................................20
This THERMADOR Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporaton
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
ww.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Safety Definitions
NOTICE : This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
This indicates that death or serious injuries may occur
as a result of non-observance of this warning.
WARNING
Note: This alerts you to important information and/or tips.
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
CAUTION
!
!
4
To avoid possible injury or property damage, OBSERVE ALL
WARNINGS AND CAUTIONS.
WARNING:
These instructions are intended for use by qualified installers
only. The dishwasher must be installed by a qualified service
technician or installer.
In addition to these instructions, the dishwasher shall be
installed to meet all electrical and plumbing codes and
ordinances (both national and local).
Read these installation instructions completely and follow them
carefully. They will save you time and effort and help to ensure
safety and optimum dishwasher performance.
IMPORTANT
The dishwasher drain hose must be installed with a por-
tion of it at least 33 in (84 cm) off the floor; otherwise the
dishwasher may not drain properly.
This dishwasher is intended for indoor residential use
only, and should not be used in commercial food service
establishments.
This dishwasher is designed to be enclosed on the top and
both sides by cabinetry.
NEW INSTALLATION - If the dishwasher is a new
installation, ensure all connections are properly made
before the dishwasher is moved into place.
REPLACEMENT - If the dishwasher is replacing another
dishwasher, check the existing dishwasher connections for
compatibility with the new dishwasher, and replace parts
as necessary.
This appliance has been found to be in compliance with
CAN/CSA-C22.2 No. 167/UL 749. It is the responsibility
of the owner and the installer to determine if additional
requirements and standards apply in specific installations.
Not for outdoor use.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ AND SAVE THIS INFORMATION
AVOIDING GENERAL HAZARDS
To reduce the risk of electric shock, fire, or injury to persons,
the installer must ensure that the dishwasher is completely
enclosed at the time of installation.
Do not use the dishwasher until it is completely installed.
When opening the door on an uninstalled dishwasher, carefully
open the door while supporting the rear of the unit. Failure to
follow this warning can cause the dishwasher to tip over and
result in serious injury.
Before installing the supplied counter top mounting brackets,
decide which method will be used to secure the dishwasher
into its opening. Once these mounting brackets are installed
on the dishwasher, removing them is difficult and will damage
the mounting brackets and the dishwasher.
In some conditions, hydrogen gas can form in a hot water
system that has not been used for weeks. Hydrogen gas is
explosive. Before filling a dishwasher from a system that has
been off for weeks, run the water from a nearby faucet in a
well ventilated area until there is no sound or evidence of gas.
Removing any cover or pulling the dishwasher from the cabinet
can expose hot water connections, electrical power and sharp
edges or points. Handle with care.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
This product can expose you to chemicals including vinyl
chloride, which is known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
5
Elbow connection with 3/4” female hose threads on one end and fits your water supply line
(copper tubing, compression fitting, or braided hose) on the other.
Electrical Supply Cable - Minimum #14 AWG, 2 conductor, 1 ground, insulated copper conductors
rated 75° C or higher.
Only needed if house electrical line is not adequate.
Hot Water Supply Line - Minimum 3/8” O.D. copper tubing or metal braided dishwasher supply line.
Only needed if house water supply line is not sufficient.
Shut-off valve and fittings appropriate for hot water supply line
(copper tubing/compression fitting, or braided hose).
UL listed conduit connector or strain relief is required if you attach the field wiring directly
to the terminal block.
Tools and Materials Needed

Wire Cutter
Needle Nose Pliers
Pliers
Wire Stripper
ø1/16 in
(2 mm)
Adjustable wrench
Tape Measure
Drill
Hole Saw
Flat Screwdriver
Level
Phillips Screwdriver
6
Materials supplied (All Models)
Screw Clamp (for drain
hose)
Junction Box
Edge Protector
Mounting Brackets
Mounting Bracket Screws Ø 4x13 mm
Adhesive Backed Cord Clip
D
E
F
B
A C
(Model Dependent: your dishwasher is supplied with one
of the toe panel kits shown below)
Slotted Toe Panel
Installation Guide for Fully
Integrated Door Panel
Slotted Toe Panel Screws Ø 4x16 mm
Non-Slotted Toe Panel
Non-Slotted Toe Panel Stainless steel screws
Toe Panel Mounting Brackets
(used with non-slotted toe panel)
G
H
I
J
K
Door release handles for fully
integrated door panels for use
during a power outage.
INSPECT THE DISHWASHER
After unpacking the dishwasher and prior to installation, thoroughly inspect the dishwasher for possible freight or cosmetic damage.
Report any damage immediately. Cosmetic defects must be reported within 30 days of installation.
NOTE: Do not discard any bags or items that come with the original package until after the entire installation has been completed.
7
Enclosure Requirements
Scalding or Electrical Shock Hazard!
Make sure the water supply and electrical supply are
shut off before installation or service.
Electrical Shock/Fire Hazard!
Do not allow the electrical and supply lines to touch.
Note: This dishwasher is designed to be enclosed on the top,
back and both sides by standard residential kitchen cabinetry.
Select a location as close to the sink as possible for easy
access to water supply and drain lines.
For proper dishwasher operation and appearance, ensure
that the enclosure is square and has the dimensions
shown.
If the dishwasher is to be installed in a corner, ensure that
there is adequate clearance to open the door as shown.
min 34"
(864 mm)
min 24"
(610 mm)
23
5/8
" - 24
1/4
"
(600 - 616 mm)
1





2
WARNING
After locating the proper place for your dishwasher, create
required openings in your cabinets in order to allow for
water, drain and electrical lines on the appropriate side.
The holes should be cut within the 7 x 2.5" area shown.
7"
(177.8 mm)
3
If the opening is made through wood, sand it smooth.
If the opening is made through metal, use the provided
edge protector (B) or other approved method to protect
wiring from damage.
4
!
8
Pull the drain hose out of the packaging base as shown.
Set toe panel aside for later use.
b
a
5
Attach elbow connection to dishwasher as shown. Do
not overtighten.
NOTICE : Avoid cross-threading! It will cause leaks. After
attaching hose, turn on water and check for leaks.
Attach hot water line to elbow.
Note: For a easier access to the hot water inlet connection,
tip unit slightly forward with someone holding the front side
of the unit.
6
Remove the hose clip at the back of the dishwasher as
shown. The hose clip may be used later to hold the drain
hose inside your cabinet.
7
b
a
DO NOT tip the dishwasher too far forward! This
could cause serious injury or death. Always have an
adult hold the front side if the unit is tipped.
WARNING
!
9
Electrical Connection
Avoid Electrical Shock Hazard!
Do not work on an energized circuit. Doing so
could result in serious injury or death. Only qualified
electricians should perform electrical work. Do not
attempt any work on the dishwasher electric supply
circuit until you are certain the circuit is de-energized.
To avoid possible injury or property damage, care
should be exercised when the dishwasher is installed
or removed to reduce the likelihood of damage to the
power cord.
Avoid Fire Hazard!
Make sure electrical work is properly installed and
checked by qualified electricians.
Make sure there are no loose electrical connections.
Make sure all electrical connections are properly made.
WARNING
GROUNDING INSTRUCTIONS
The dishwasher must be properly grounded before operating.
This appliance must be connected to a grounded metal per-
manent wiring system or an equipment grounding conductor
must be run with the circuit conductors and connected to the
equipment grounding terminal or lead on the dishwasher.
Do NOT use extensions cords.
Make sure that the dishwasher is connected to a suitable
ground in compliance with all local codes or, in the absence of
a local code, with the NATIONAL ELECTRICAL CODE in the
United States or the CANADIAN ELECTRIC CODE C22.1-lat-
est edition in Canada as well as any provincial/state or munici-
pal or local codes that apply.
Note: Installations employing a Receptacle - The accessory
cord kit, Model SMZPC002UC, designed for connection to
a receptacle is not provided, but can be ordered through
Customer Service by calling 1-800-944-2904. Make sure the
household receptacle meets the electrical supply requirements
as well as national and local codes. If you choose to permanently
connect to hardwiring, follow the next steps.
DISHWASHER ELECTRICAL RATING
Volts Hertz Amperes Watts
120 60 12 1,440
(max)
ELECTRICAL SUPPLY
The customer has the responsibility of ensuring that the dish-
washer electrical installation is in compliance with all national
and local electrical codes and ordinances. The dishwasher is
designed for an electrical supply of 120V, 60 Hz, AC, connect-
ed to a dishwasher-dedicated, properly grounded electrical
circuit with a fuse or breaker rated for 15 amps. Electrical sup-
ply conductors shall be a minimum #14 AWG copper wire rat-
ed at 75°C (167°F) or higher.
!
10
Turn off any electricity to installation area.
Remove screws and cover from junction box (A) and
set aside for later use.
Remove outer casing and insulation of the hardwiring/
power cord as shown.




8
Loose and improperly installed electrical
connections can result in overheating!
Carefully review terminal block installation
instructions.
To avoid risk of fire, observe the following
precautions:
DO NOT remove, bypass or alter the terminal block.
DO NOT cut or splice the power cord or the
accessory cord
using wire nuts.
Only use the recommended accessory cord for wall
socket connections.
Do not use an extension cord, or any type modified
cord or adapter with this appliance.
WARNING
Attach an approved strain relief (not provided) to oppo-
site side of junction box.
Without adjusting the terminal screws, insert the wires
properly in the terminal. Make sure that the black wire
connects with the black (L) and the white connects with
the white (N) and the green or bare copper wire with the
green (G or ). (See box b)
Do NOT insert wire underneath the screw clamp. (see
box a)
Be certain the wire insulation is not trapped in the termi-
nal. 1-2 mm of wire must be visible (See box b)
After inserting wire, completely tighten the terminal
screws by turning clockwise. (See box c)
After tightening the terminal screws, pull on each wire to
ensure that they are secure. Wire should not be loose in
the terminal after correct installation.
Secure the wire in the junction box with the strain relief.
Note: The arrow (shown in box d above) should align with the
power cord.
9
a
b
cd
1-2 mm
ADVERTENCIA
WARNING
AVERTISSEMENT
STRICTLY FOLLOW ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
USE ONLY 14 OR 12 AWG COPPER WIRE WITH A MIN. TEMP. RATING
OF 75°C (167°F).
PLACE ALL WIRING IN THE POWER SUPPLY BOX AND INSTALL COVER.
CONNECTION SCREWS ARE NOT REMOVABLE.
ESTRICTAMENTE SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.
UTILICE SÓLO EL 14 O 12 DE ALAMBRE DE COBRE AWG CON UN GRADO
DE LA TEMPERATURA MÍNIMA DE 75 ° C (167 ° F).
COLOQUE TODOS LOS CABLES EN LA CAJA DE LA FUENTE DE ALIMEN-
TACIÓN Y LA INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA. TORNILLOS DE CONEXIÓN
NO SON EXTRAIBLES.
WIRE STRIP GAGE
1/2" (13 mm)
CALIBRE DE POUR DÉNUDER
INDICADOR DE CABLE PELADO
OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE GUIDE.
UTILISER SEULEMENT DU FIL DE CUIVRE 14 OU 12 AWG AVEC UNE
COTE DE TEMPÉRATURE MINIMALE DE 75°C (167°F).
PLACER TOUS LES FILS DANS LA BOÌTE D‘ALIMENTATION ET
REMETTRE LE COUVERCLE.
LES VIS DE CONNEXIONS NE SONT PAS AMOVIBLES.
view with cover installed
arrow
strain relief
black (L)
white (N)
green (G)
A
!
11
Check all electrical connections to ensure they are secure
and then reattach the junction box cover.
Place adhesive backed cord clip (provided in the
installation kit) 5 inches from leg adjuster as shown in
the figure above and route power cord through the clip.
Note:The length of cord measured from the plastic back
strap to the receptacle should be 47.25” (1,200 mm).
Plug the end of the supply cord into the back of the
dishwasher as shown until it clicks.
CLICK
Adhesive
backed
cord clip
Leg Adjuster
Strap
5"
(127 mm
)
C
l
ip
o
rie
ntation
A
lternate cable routing
11
10
Mount the dishwasher electrical supply junction box (A)
and dedicated receptacle in an accessible cabinet adjacent
to the dishwasher (do not mount the junction box or
receptacle behind the dishwasher).
Note: Screws are not provided for mounting electrical supply
junction box.
A
12
Installation of Mounting Brackets
Top Mount is used for counter tops made of wood or
other materials that can be easily drilled. If you have
solid surface, marble, granite, or other very hard counter-
tops, skip to step 13 now.
If insulation is covering the area in 12a, fold it back.
Orient the mounting brackets (D) for top mounting as
shown in12b.
Using pliers, bend side flanges down as shown in 12c
and 12d so the bracket will not slip out of slot in frame.
Do not attach to cabinet yet.
Avoid Tip Over Hazard!
Do not use the dishwasher until it is completely
installed. When opening the door on an uninstalled
dishwasher, carefully open the door while supporting
the rear of the unit. Failure to follow this warning can
result in serious injury.
WARNING
Note: Before installing the supplied counter top mounting
brackets, decide which method of securing the dishwasher
into its enclosure will be used.
Once the mounting brackets are installed on the dishwasher,
removing them is difficult and will damage the mounting
brackets and the dishwasher.
If you have a Fully Integrated Panel, do not attach mounting
brackets until after attaching the panel to the door.
12
Side Mount is used for counter tops made of marble,
granite, or other very hard materials that cannot be easily
drilled.
Grasp mounting bracket (D) with pliers and fold bracket at
the perforation over onto itself as shown in 13a.
Slip bracket flange through side slots in frame as shown
in 13b.
Using pliers, bend side flanges down as shown in 12c and
12d so the bracket will not slip out of slot in frame. Do not
attach to cabinet yet.
13
!
13
If your sink is to the right side of where you are installing
the dishwasher, you will need to reposition the hoses and
power cord behind the dishwasher before installing.
To do so, unhook the strap that the hoses are running
through on the back of the dishwasher base and position
them per your requirements.
If your sink is to the left side, leave the hoses and power
cord as they came and skip to step 16.
Positioning the Dishwasher
Reposition the hoses so they run through the strap on the
other side.
Be sure to snap the strap back in place to secure the hoses
as shown.
15
To avoid scratching the floor, use floor protection and
caution when sliding the dishwasher into the cabinet. Use
hands on both sides of dishwasher to push evenly.
Pull water inlet, drain hose and power cord through the
hole in cabinet as shown.
16
14
Push the unit 2/3 of the way into the opening and stop.
17
14
Reach into adjacent cabinet and pull hoses and excess
power cord completely out so they do not get kinked.
Push the unit in until flush with cabinet door.
18
After pushing the unit in, adjust the legs as shown to raise
the unit so it is flush with the counter.
Level side to side by turning feet clockwise to raise or
counter-clockwise to lower front of the unit as shown.
Place a level on the door to see if the unit is level front
to back. To make adjustments, turn the center screw
clockwise to raise or counter-clockwise to lower the back.
Place a level on the the counter-top to be sure the unit
isn’t pushing up against the counter.




19
Center the dishwasher in the opening before securing it to
your cabinet or counter top as shown.

20
15
Securing the Dishwasher
Drive the mounting screws (E) through the holes in the
mounting brackets as shown for Top ( figure 21) or Side
Mount (figure 22).
21






22
E
E
16
Water Inlet Connection
HOT WATER SUPPLY
The hot water heater should be set to deliver approximately
120° F (49° C) water to the dishwasher. Water that is too hot
can cause some detergents to lose effectiveness. Lower water
temperatures will increase run times. The hot water supply
pressure must be between 15 - 145 psi (1 - 10 bar).
IMPORTANT NOTES:
If using a solder joint instead of a compression fitting, be
sure to complete all solder connections before connecting
the water supply line to the dishwasher.
Make sure there are no sharp bends or kinks in the water
line that might restrict water flow.
Always use appropriate seals when making plumbing
connections.
Before connecting the water supply line to the dishwasher,
flush the incoming water line for approximately 5 minutes
to clear any foreign material.
Properly tighten all water connections. Not doing so could
result in a leak.
Check local plumbing codes for approved plumbing pro-
cedures and accessories. All plumbing should be done in
accordance with national and local codes.
If using copper tubing or other material not depicted in
this manual for water supply, defer to a licensed plumber
for proper installation.
SCALDING HAZARD!
Do not perform any work on a pressured hot water line.
Serious injury could result. Only qualified plumbers
should perform plumbing work. Do not attempt any
work on the dishwasher hot water supply plumbing
until you are certain the hot water supply is shut off.
WARNING
NOTICE : Temperatures required for soldering and
sweating will damage the dishwasher. If plumbing lines are
to be soldered or sweated, keep the heat source at least 6
inches (152.4 mm) away from the dishwasher.
Connect the dishwasher water supply line to the water
shut off valve. If one isn’t already in the supply line, install
one (not provided).
You will need to use an approved dishwasher water
supply line with the correct fittings for this connection.
After all connections are made, turn on the hot water and
check for leaks.
23
!
17
Drain Connection
IMPORTANT NOTES about your drain connection:
If local ordinance require an air gap, install it according to
the manufacturer’s instructions.
If the dishwasher drain hose is to be connected to a dis-
poser dishwasher drain connection, remove the plug from
the disposer’s dishwasher drain connection.
The dishwasher drain hose must have one place along its
length that is securely attached 33" (508 mm) above the floor.
The drain hose length can be extended if necessary. The
maximum length of the drain hose, including the hose
leading to the air gap, is 150" (380 cm).
You may use the piece you removed in Step 7 to attach to
the inside of the adjacent cabinet and hang the drain hose
from as shown (screws are not supplied) in place of using
a Nonmetallic Tie as pictured in the next illustrations. Do
not exceed 43” in drain hose height.
The dishwasher drain hose must be installed with a portion
of it at least 33” (84 cm) off the floor; otherwise the dish-
washer may not drain properly.
Note: Place hose clamp (C) around end of drain hose BEFORE
connecting to the plumbing.

24
min 33” (84 cm)
max 43” (110 cm)
min 33” (84 cm)
max 43” (110 cm)
The dishwasher drain hose may be connected to the drain
plumbing using an air gap in one of two ways:
- Connect to the under sink dishwasher drain connection (25a).
- Connect to a disposer dishwasher drain connection (25b).
The dishwasher drain hose may be connected to the drain
plumbing using a high loop in one of two ways:
- Connect to the under sink dishwasher drain connection (25c).
- Connect to a disposer dishwasher drain connection (25d).
25
a
C
C
C
Use the clamp provided (C) to
attach the drain hose to the
house plumbing as shown.






26
C
C
b
c d
18
If your dishwasher came with a non-slotted toe panel (I) and
toe panel brackets (K) follow these instructions; otherwise
skip to 31 now.
Plug metal brackets (K) into openings on both sides of the
base as shown.
Use screw (J) to mount metal brackets to the base as shown.
28
J K
Attaching the Toe Panel
If your dishwasher came with a slotted toe panel (G) only,
follow these instructions; otherwise skip to 28 now.
Note: If using the slotted toe panel shown in 27 above, then
metal mounting brackets shown in 28 are not required.
Position the slotted toe panel (G) on the dishwasher. Allow
it to rest on the floor.
Attach using screws (H) as shown. Use only the supplied
screws to avoid damaging the dishwasher. The toe panel
should be flush with the floor. Your installation is complete!
27
G
H
Before attaching the toe panel, remove the protective film
from the outer door and the toe panel.
Tuck the pre-attached rubber apron behind the fingers on
the metal brackets as shown.
29
Slide metal toe panel into position with folded hem edge at
the top. Make sure the bottom of the toe panel is flush with
the floor. Use screw (J) to mount the toe panel through the
hole it matches up with on the metal brackets (K) as shown.
Note: The toe panel height can be adjusted by screwing into
a different hole in the bracket.
Check for correct fit of apron by opening the door. Ensure
the apron does not bind up and can freely move up and
down behind the toe panel. Your installation is complete!
30
J
top
19
Fully Integrated Door Panel
Please see the included instructions and template for
installing a fully integrated door panel.
Also included - two red door handles.
If your door panel does not have a handle, use these
handles to open the door in the event of a power outage
that would cause the ‘push to open’ feature not to function.
20
Your dishwasher requires no special care other than that
described in the Care and Maintenance section of the Use and
Care Manual. If you are having a problem with your dishwasher,
before calling for service please refer to the Troubleshooting
section in the Use and Care Manual. If service is necessary,
contact your dealer or installer or an authorized service center.
Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work
performed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your dishwasher and are not
pleased with the service you have received, please take the
following steps (in the order listed below) until the problem is
corrected to your satisfaction:
1. Contact your installer or the Authorized Service Contrac-
tor in your area.
2. Write us at the address below:
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
3. Call us at the Customer Service phone number before
calling retailer for technical problems :
1-800-944-2904
Please be sure to include (if you are writing), or have available
(if you are calling), the following information:
• Model number (DWHD_ _ _ _ _ _)
• Serial number (___ _ _ _ _ _ _ _ _)
• Date of original purchase (mm/dd/yyyy)
• Date the problem originated (mm/dd/yyyy)
• Explanation of the problem
• Daytime phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it with this
manual. The customer must show proof of purchase to obtain
warranty service.
Customer Service
fr-1
Table des
MATIÈRES
Indications de sécurité ............................... 1
Consignes de sécurité importantes .....................2
Prévention des dangers d’ordre général .................2
Outils et pièces ..................................... 3
Exigences d’encastrement ............................ 5
L’installation électrique ...............................7
Installation des pattes de fixation .....................10
Positionner le lave-vaisselle .......................... 11
Sécuriser le lave-vaisselle ............................ 13
Raccordements d’arrivée d’eau .......................14
Raccordements d’évacuation .........................15
Fixation du panneau de pointe ....................... 17
Panneau de porte pleinement intégré ................. 18
Service après-vente .................................18
Cette THERMADOR appareil est faite par
BSH Home Appliances Corporaton
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Des questions?
1-800-735-4328
ww.thermador.com
Nous attendons votre appel !
Indications de sécurité
AVIS : Ceci indique un risque d’endommagement de l’ap-
pareil ou de biens en cas de non respect de ces consignes.
Ceci indique des risques de blessures grave ou
mortelles en cas de non-respect de cette mis en
garde.
AVERTISSEMENT
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou indica-
tions importantes.
Ceci indique des risques de blessures mineures ou
de gravité moyenne en cas de non-respect de cette
mis en garde.
ATTENTION
!
!
fr-2
Afin d’éviter toute possibilité de blessures ou de dommages
matériels VEUILLEZ OBSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET PRÉCAUTIONS.
ADVERTISSEMENT
Ces instructions sont destinées uniquement à l’usage des
installateurs qualifiés. L’installation du lave-vaisselle doit être
effectuée par un technicien de maintenance ou un installateur
qualifié.
Outre ces instructions, l’installation du lave-linge doit être
effectuée conformément à tous les codes et ordonnances
nationaux et locaux en matière d’électricité et de plomb-
erie.
Lire cette notice d’installation entièrement et s’y conformer
scrupuleusement. Cette notice vous permettra d’économiser
du temps et des efforts et vous aidera à assurer la sécurité et
l’efficacité optimale de votre lave-vaisselle.
IMPORTANT
Le tuyau de vidange du lave-vaisselle doit être installé de
façon à ce qu’une partie du tuyau soit à 33 pouces (84 cm)
minimum au-dessus du plancher de l’armoire ; autrement,
le lave-vaisselle risque de ne pas se vidanger correctement.
Ce lave-vaisselle est destiné à un usage domestique unique-
ment et ne doit pas être utilisé par des établissements de
service alimentaire commerciaux.
Ce lave-vaisselle est conçu pour être fermé sur le dessus
et les deux côtés par des armoires.
NOUVELLE INSTALLATION - Si le lave-vaisselle est installé
pour la première fois, la plupart des travaux d’installation
doivent être réalisés avant que l’appareil ne soit mis en
place.
REMPLACEMENT - Si le lave-vaisselle est installé en
remplacement d’un autre, vérifier les raccordements
du lave-vaisselle existant pour vous assurer qu’ils sont
compatibles à ceux du nouveau lave-vaisselle, et remplacer
les pièces qui doivent l’être.
Cet appareil a été trouvé conforme à la norme CAN/
CSA-C22.2 n° 167/UL 749. Le propriétaire et l’installateur
ont la responsabilité de déterminer si des exigences et
normes supplémentaires s’appliquent à des installations
spécifiques.
Non pour l’usage en extérieur.
Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INFORMATIONS
PRÉVENTION DES DANGERS D’ORDRE GÉNÉRAL
Pour réduire le risque de choc électrique, d’incendie ou de
blessures, l’installateur doit s’assurer que le lave-vaisselle est
complètement enfermé au moment de l’installation.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle tant que l’installation n’est
pas complètement terminée. Pour ouvrir la porte d’un lave-
vaisselle dont l’installation n’est pas terminée, agir avec
prudence et en soutenant la partie arrière de l’appareil. Le non
respect de cet avertissement peut entraîner le basculement du
lave-vaisselle et provoquer de graves blessures.
Avant d’installer les pattes de fixation pour comptoir en « L »
(certains modèles) fournies, déterminer la méthode à utiliser
pour fixer solidement le lave-vaisselle dans l’ouverture. Une
fois les pattes de fixation installées sur le lave-vaisselle, il sera
difficile de les retirer sans les abîmer ainsi que le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, un chauffe-eau peut produire de
l’hydrogène s’il n’a pas été utilisé pendant plusieurs semaines.
L’hydrogène est un gaz explosif. Avant de remplir un lave-vais-
selle en utilisant de l’eau fournie par un chauffe-eau qui n’a
pas fonctionné pendant plusieurs semaines, faites couler l’eau
d’un robinet situé à proximité, dans un endroit bien aéré,
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bruit et qu’aucun dégagement
de gaz ne se manifeste de façon visible.
Le retrait d’une paroi ou le fait de tirer le lave-vaisselle hors
de son encastrement peut exposer les conduites d’eau
chaude, l’alimentation électrique et certains rebords et angles
tranchants. Effectuer ces manœuvres avec prudence.
AVERTISSEMENT ISSUE DE LA PROPOSITION 65
DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE :
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la Cali-
fornie comme causant le cancer, des malformations congéni-
tales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de
plus amples renseignements, consultez www.P65Warnings.
ca.gov
!
fr-3
Outils et pièces nécessaires

Pince
Pince à dénuder
Pince coupante
Pince à bec aiguille
ø1/16 in
(2 mm)
Clé ajustable
Ruban à mesurer
Perceuse
Scie cylindrique
Tournevis
Niveau à bulle
Phillips Tournevis
Coudé avec filets 3/4 po sur une extrémité, dont la dimension s’a juste a la canalisationen eau
(tuyau encuivre/raccord à compression ou tuyau bridé) sur l’autre extrémité.
Câble d’alimentation électrique - calibre de 14 AWG minimum, deux conducteurs, 1 mise à la
terre, conducteurs en cuivre isolé à une température nominale de 75 °C ou plus. Nécessaire seule-
ment si la ligne électrique de la maison est inadéquate.
Conduite d’alimentation en eau chaude - tube de cuivre au minimum de 95 mm (3/8 po) de di-
amètre extérieur en polyéthylène réticulé ou conduite d’alimentation pour lave-vaisselle en métal
tressé. Nécessaire seulement si la canalisation d’alimentation en eau de la maison est insuffisante.
Soupape d’arrêt et raccords appropriés pour conduites d’eau chaude (tube de cuivre/raccord de
compression, ou tuyau tressé).
Un raccord de conduit ou raccord de retenue homologué UL est requis si le câblage sur site est
directement relié au bornier.
INSPECTION DU LAVE-VAISSELLE
Après avoir déballé le lave-vaisselle et avant son installation, examinez-le attentivement pour déceler d’éventuels dégâts esthétiques
ou liés au transport. Signaler immédiatement tout dégât. Les défauts esthétiques doivent être signalés dans un délai de 30 jours
à compter de l’installation.
REMARQUE : ne pas jeter les sacs ou les éléments contenus dans l’emballage d’origine avant d’avoir complètement terminé
l’installation du lave-vaisselle.
fr-4
Matériel fourni (tous les modèles)
Collier à vis (pour flexible)
Boîte de jonction
Gaine de protection flexible
pour fil électrique
Pattes de fixation
Vis des pattes de fixation
Ø 4x13mm
Dos adhésif clip cordon
D
E F
B
A C
(Selon le modèle; votre lave-vaisselle est fourni avec l’un
des kits de panneaux ci-dessous)
Panneau de plinthe à
fentes
Guide d’installation pour
un panneau de porte
pleinement intégré (selon
le modèle)
Vis pour le panneau de plinthe
à fentes de 4 x 16 mm
Panneau de plinthe sans
fente
Vis pour le panneau de plinthe sans fente
- Noir ou argent en fonction de la couleur
du panneau de plinthe
Pattes de fixation du panneau de plinthe
(utiliséqu’avec panneau de plinthe non fendue
modèle illustré ci-dessus)
G
H
I
J
K
Poignées de porte pour un
panneau de porte pleinement
intégré, en cas de panne
d’courant
fr-5
Exigences d’encastrement
Risque des brûlures ou de secousse électrique!
S’assurer que l’alimentation d’eau et l’alimentation
électrique sont mises à l’arrêt avant toute installation
ou réparation.
Risque d’un choc électrique / Risque d’incendie!
Ne laissez pas les lignes électriques et d’alimentation
au toucher.
Remarque: ce lave-vaisselle est conçu pour être encastré
sous un comptoir, à l’avant et entre deux armoires adjacentes
standard d’une habitation.
Choisir un emplacement aussi près que possible de l’évier
afin que les conduites d’alimentation et d’évacuation de
l’eau soient facilement accessibles.
Pour un fonctionnement adéquat et une apparence
appropriée du lave-vaisselle, s’assurer que l’encadrement
est d’équerre et présente les dimensions indiquées ici.
shown.
Si le lave-vaisselle doit être installé dans un coin, s’assurer
qu’il y a un espace libre suffisant pour ouvrir la porte tel
qu’illustré.
AVERTISSEMENT
Après avoir choisi un endroit approprié pour votre lave-
vaisselle, créer les ouvertures requises pour les connexions
d’eau, d’évacuation et d’électricité sur le côté approprié.
Les trous devraient être effectués dans la zone de 178
mm x 63.5 mm (7 x 2.5 po) illustrée.
7"
(177.8 mm)
3
Si l’ouverture est percée dans du bois, poncer les rebords
du trou.
Si l’ouverture est percée dans du métal, utiliser la protection
de rebord comprise (B) ou toute autre méthode approuvée
pour protéger le câblage de tout dommage.
4





2
min 34"
(864 mm)
min 24"
(610 mm)
23
5/8
" - 24
1/4
"
(600 - 616 mm)
1
Vérifier l'espace libre entre
la porte du lave-vaisselle et
le mur.
!
fr-6
Retirer le tuyau d’évacuation de l’emballage de la base
tel qu’illustré.
Mettre le panneau de plinthe de côté pour plus tard.
b
a
5
Attacher le coude au lave-vaisselle dans la direction
indiquée. Ne pas trop serrer.
AVIS : Évitez le croisement des fils! Il peut provoquer des
fuites. Après avoir fixé le tuyau, allumez l’eau et vérifiez s’il y
a des fuites.
Relier la donduite d’eau au coude.
Remarque : Pour une utilisation plus facile, avec quelqu’un
tenant l’appareil sur la face avant, inclinez légèrement le
lave-vaisselle vers l’avant pour faciliter l’accès au raccord
d’entrée d’eau chaude.
6
Retirer le collier de serrage du tuyau à l’arrière du
lave-vaisselle tel qu’illustré. Le collier de serrage peut être
utilisé ultérieurement pour fixer le tuyau d’évacuation à
l’intérieur de votre armoire.
7
b
a
NE PAS trop basculer le lave-vaisselle vers l’avant!
Cela pourrait causer des blessures graves ou la mort.
Toujours demander à un adulte de tenir l’avant de
l’appareil lorsque celui-ci est incliné.
AVERTISSEMENT
!
fr-7
L’installation électrique
Évitez les risques de décharge électrique!
Ne pas tenter d’intervenir sur un circuit sous tension.
Vous risquez autrement des blessures graves, voire la
mort. Seuls les électriciens qualifiés doivent effectuer
des travaux sur l’installation électrique. Ne pas tenter
d’intervenir sur le circuit électrique du lave-vaisselle à
moins d’être certain que celui-ci est hors tension.
Pour éviter toute blessure éventuelle ou dommage
à la propriété, il faut veiller à ce que le lave-vaisselle
soit installé ou enlevé afin de réduire la probabilité
d’endommager le cordon d’alimentation.
Évitez les risques d’incendie!
Assurez-vous que les travaux électriques sont
correctement installés et vérifiés par des électriciens
qualifiés.
S’assurer que les branchements électriques sont
bien serrés. S’assurer que tous les branchements
électriques sont bien faits.
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage
permanent mis à la terre ou un conducteur de mise à la terre
du matériel doit être utilisé avec les conducteurs du circuit et
raccordé à la borne de mise à la terre de l’appareil ou au fil
conducteur du lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de rallonge.
S’assurer que le lave-vaisselle est relié à une masse adéquate
conformément à tous les codes locaux, et en l’absence de code
local, au CODE NATIONAL D’ÉLECTRICITÉ aux États-Unis
ou au CODE D’ÉLECTRICITÉ DU CANADA, C22.1, dernière
édition au Canada, ainsi qu’aux codes provinciaux, d’état ou
municipaux qui s’appliquent.
Remarque: Installations utilisant une prise
L’ensemble accessoire de cordon, numéro de modèle
SMZPC002UC, conçu pour un branchement à une prise
n’est pas fourni mais peut être commandé auprès du service
après-vente en composant le 1-800-944-2904. S’assurer que
la prise résidentielle correspond aux spécifications relatives
à l’alimentation électrique, ainsi qu’aux codes nationaux ou
locaux. Si vous choisissez un branchement permanent au
câblage, suivre les étapes suivantes.
Caractéristiques électriques du lave-vaisselle
Volts Hertz Amperes Watts
120 60 12 1,440
(max)
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Le client a la responsabilité de vérifier que l’installation électri-
que du lave-vaisselle est conforme à tous les codes et ordon-
nances électriques nationaux et locaux. Le lave-vaisselle a été
conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique en
courant alternatif de 120 volts, 60 Hz, connectée à un circuit
électrique correctement mis à la terre, conçu pour les lave-vais-
selle, avec protection par fusible ou disjoncteur d’une puissance
de 15 ampères. Les conducteurs d’alimentation électrique
doivent être en fil de cuivre de calibre 14 AWG minimum à une
température nominale de 75°C (167°F) ou plus.
!
fr-8
Désactiver l’alimentation électrique de la zone
d’installation.
Retirer les vis et le couvercle de la boîte de jonction (A)
et les conserver pour plus tard.
Retirer le boîtier extérieur et l’isolant du câblage/cordon
d’alimentation tel qu’illustré.




8
Des raccordements électriques desserrés ou mal
installés peuvent entraîner une surchauffe!
Lire attentivement les instructions d’installation.
Respectez les précautions suivantes pour éviter les
risques d’incendie:
NE PAS retirer, contourner ou modifier le bornier.
NE PAS couper ou épisser le cordon d’alimentation
ou le cordon de l’accessoire en utilisant des noix de
fil.
Utilisez uniquement le cordon d’accessoire
recommandé pour les connexions à la prise murale.
N’utilisez pas de rallonge, ni de cordon ou d’adapta-
teur de type modifié avec cet appareil.
AVERTISSEMENT
Fixer le raccord de retenue (non inclus) sur le côté
opposé de la boîte de jonction.
Placer les fils correctement dans le boîtier sans ajuster les
vis de la boîte. Assurez-vous que le fil noir se connecte
avec le noir (L) et le blanc se connecte avec le blanc (N)
et le fil de cuivre vert ou nu avec le vert (G or ).
(voir fig. b)
Ne pas insérer les fils sous la vis de serrage. (voir fig. a)
Vérifier que l’isolation des fils n’est pas coincée dans
le boîtier. Lorsqu’ils sont bien installés, de 1 à 2 mm
(1/64 po) devraient être visibles (voir fig. b)
Les fils une fois insérés, serrer complètement la vis de la
boîte dans le sens des aiguilles d’une montre. (voir fig. c)
Après le serrage de la boîte, tirer sur chaque fil pour en
vérifier la solidité. Les fils devraient être solidement fixés
dans le boîtier s’ils ont été convenablement installés.
Fixez les fils dans la boîte de jonction à l’aide d’un
serre-câble approuvé.
Remarque: La flèche (indiqué sur la figure ci-dessus) devrait
s’aligner avec le cordon d’alimentation.
9
a
b
cd
1-2 mm
ADVERTENCIA
WARNING
AVERTISSEMENT
STRICTLY FOLLOW ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
USE ONLY 14 OR 12 AWG COPPER WIRE WITH A MIN. TEMP. RATING
OF 75°C (167°F).
PLACE ALL WIRING IN THE POWER SUPPLY BOX AND INSTALL COVER.
CONNECTION SCREWS ARE NOT REMOVABLE.
ESTRICTAMENTE SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.
UTILICE SÓLO EL 14 O 12 DE ALAMBRE DE COBRE AWG CON UN GRADO
DE LA TEMPERATURA MÍNIMA DE 75 ° C (167 ° F).
COLOQUE TODOS LOS CABLES EN LA CAJA DE LA FUENTE DE ALIMEN-
TACIÓN Y LA INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA. TORNILLOS DE CONEXIÓN
NO SON EXTRAIBLES.
WIRE STRIP GAGE
1/2" (13 mm)
CALIBRE DE POUR DÉNUDER
INDICADOR DE CABLE PELADO
OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE GUIDE.
UTILISER SEULEMENT DU FIL DE CUIVRE 14 OU 12 AWG AVEC UNE
COTE DE TEMPÉRATURE MINIMALE DE 75°C (167°F).
PLACER TOUS LES FILS DANS LA BOÌTE D‘ALIMENTATION ET
REMETTRE LE COUVERCLE.
LES VIS DE CONNEXIONS NE SONT PAS AMOVIBLES.
voir avec couvercle installé
flèche
décharge
de traction
noir (L)
blanc (N)
vert (G)
A
!
fr-9
Vérifier que tous les branchements électriques sont bien
en place et remettre le couvercle de la boîte de jonction
en place.
Placez clip cordon de colle de (fourni dans le kit
d’installation) 5 pouces de jambe de réglage comme
indiqué sur la figure ci-dessus et de la puissance de
l’itinéraire cordon à travers le clip.
Remarque : La longueur de la corde mesurée à partir de
l’arrière en plastique sangle pour le récipient doit être
47,25” (1200 mm).
Brancher l’extrémité du cordon d’alimentation à l’arrière
du lave-vaisselle tel qu’illustré jusqu’à ce qu’un déclic se
produise.
11
10
Installer la boîte de jonction de l’alimentation électrique
(A) du lave-vaisselle et la prise dédiée dans une armoire
accessible adjacente au lave-vaisselle (ne pas installer la
boîte de jonction ni la prise derrière l’appareil).
Remarque: les vis pour l’installation de la boîte de jonction de
l’alimentation électrique ne sont pas incluses.
A
CLIC
Adhésif
backed
clip cordon
jambe de réglage
sangle
5"
(127 mm
)
C
l
ip
o
rie
ntation
u
n routage alternatif du câble
fr-10
Installation des pattes de fixation
Le montage par le dessus est utilisé pour les comptoirs en
bois ou autres matériaux faciles à percer. Si vous avez des
solides comptoirs de surface, passer à l’étape 13.
Si un isolant recouvre la zone à l’étape 12a, le replier avant
de procéder.
Placer les pattes de fixation (D) tel qu’illustré. Veuillez
prendre note de la position de la patte de fixation dans
l’illustration 12b.
À l’aide de pinces, plier les rebords vers le bas tel qu’illustré
à 12c de façon à ce que les pattes ne puissent pas sortir
des fentes.
Éviter les dangers de basculement!
Ne pas utiliser le lave-vaisselle tant que l’installation
n’est pas complètement terminée. Pour ouvrir la
porte d’un lave-vaisselle dont l’installation n’est pas
terminée, agir avec prudence et en soutenant la
partie arrière de l’appareil. Le non respect de cet
avertissement risque d’entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Avant d’installer les pattes de fixation pour comptoir fournies,
déterminer quelle méthode sécuritaire doit être utilisée pour
installer le lave-vaisselle dans son emplacement. Une fois
les pattes de fixation installées sur le lave-vaisselle, il sera
difficile de les retirer sans les abîmer ou sans abîmer le lave-
vaisselle.
Si vous avez un panneau entièrement intégré, ne pas installer
les pattes de fixation avant d’avoir fixé le panneau à la porte.
La méthode de fixation latérale est utilisée pour les
comptoirs en marbre, granite ou autres matériaux très
durs qui sont difficiles à percer.
Fixez le support de montage (D) avec des pinces à la
perforation et pliez-le sur lui-même comme le montre la
figure 13a.
Glisser les rebords des pattes dans les fentes latérales de
l’armature tel qu’illustré en 13b.
À l’aide de pinces, des brides latérales plier vers le
bas comme représenté sur 12c et 12d de sorte que le
support ne glisse pas hors de la fente dans le cadre. Ne
pas fixer immédiatement à l’armoire.
13
12
fr-11
Si votre évier se trouve à la droite de l’endroit où vous
installez le lave-vaisselle, vous devrez repositionner les
tuyaux et cordon d’alimentation derrière le lave-vaisselle
avant l’installation.
Pour y parvenir, vous pouvez décrocher l’attache des
tuyaux à l’arrière du lave-vaisselle et les repositionner en
fonction de vos besoins.
Si votre évier se trouve à gauche, vous pouvez laisser
les tuyaux et cordon d’alimentation en place et passer à
l’étape 16.
Positionner le lave-vaisselle
Repositionner les tuyaux pour qu’ils passent par l’attache
et de l’autre côté.
S’assurer de remettre l’attache en place pour bien fixer
les tuyaux en place tel qu’illustré.
15
Protéger la surface du sol pour éviter les rayures et faire
glisser le lave-vaisselle à l’intérieur de l’armoire avec
prudence. Utiliser les mains sur les deux côtés du lave-
vaisselle pour pousser l’appareil de façon égale.
Tirer les tuyaux d’alimentation, d’évacuation de l’eau et
le cordon d’alimentation par le trou dans l’armoire tel
qu’illustré.
16
14
Pousser l’appareil aux 2/3 de sa position finale dans
l’ouverture avant d’arrêter.
17
fr-12
Accéder à l’armoire adjacente et tirer les tuyaux et toute
longueur excédentaire du cordon d’alimentation pour
éviter les nœuds.
Pousser l’appareil jusqu’à ce qu’il soit au niveau avec la
porte de l’armoire.
18
Ajuster les pattes tel qu’illustré pour soulever l’appareil
et le mettre à niveau avec le comptoir.
Utiliser un niveau pour vérifier que le lave-vaisselle est
bien au niveau.
Mettre le lave-vaisselle à niveau des deux côtés en
tournant les pieds dans le sens des aiguilles d’une
montre pour soulever l’avant de l’appareil ou en sens
inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser.
Mettre le devant et l’arrière du lave-vaisselle à niveau en
tournant la vis centrale pour soulever ou abaisser l’arrière
de l’appareil.




19
Centrer le lave-vaisselle dans l’ouverture avant de le fixer
à l’armoire ou au comptoir de cuisine tel qu’illustré.

20
fr-13
Sécuriser le lave-vaisselle
Insérer les vis de fixation (E) dans les trous des pattes
de fixation tel qu’illustré pour l’installation avec fixation
supérieure (21) ou latérale (22).
21






22
E
E
fr-14
Raccordements d’arrivée d’eau
ALIMENTATION D’EAU CHAUDE
Le chauffe-eau doit être réglé de façon à ce que l’eau qui
alimente le lave-vaisselle soit chauffée à une température
approximative de 120° F (49° C). Si la température de l’eau
est trop élevée, elle diminue l’efficacité du détergent. Si la
température de l’eau est trop basse, la durée de lavage sera
plus longue. La pression d’alimentation d’eau chaude doit
être comprise entre 15 et 145 psi (1 et 10 bars).
REMARQUE:
En cas d’utilisation d’un joint de soudure au lieu d’un
raccord à compression, s’assurer que toutes les soudures
sont faites avant de brancher le tuyau d’alimentation
d’eau sur le lave-vaisselle.
S’assurer que la conduite d’eau n’est ni pliée ni tordue
afin d’éviter toute obstruction de l’écoulement de l’eau.
Toujours utiliser les joints appropriés pour effectuer les
raccordements sanitaires.
Avant de brancher le tuyau d’alimentation d’eau sur
le lave-vaisselle, faire couler l’eau de la conduite d’ar-
rivée pendant environ 5 minutes pour éliminer les corps
étrangers.
Une fois les raccordements terminés, ouvrir l’alimentation
d’eau et vérifier s’il y a des fuites.
Consulter les codes de plomberie locaux pour connaître
les procédures et accessoires de plomberie approuvés.
Tous les travaux de plomberie doivent être réalisés
conformément aux codes nationaux et locaux.
Si vous utilisez des tubes en cuivre ou d’un matériau
différent pour l’alimentation en eau, faire appel à un
plombier autorisé afin d’assurer une installation adéquate.
Évitez les brûlures ou les risques de secousse
électrique!
Ne pas tenter de travailler sur une conduite d’eau
chaude chargée. De graves blessures pourraient
survenir. Seuls les plombiers qualifiés doivent effectuer
des travaux sur la tuyauterie. Ne tentez pas d’inter-
venir sur la tuyauterie d’alimentation d’eau chaude
du lave-vaisselle tant que vous n’êtes pas certain que
l’alimentation d’eau chaude est coupée.
AVERTISSEMENT
NOTICE : Les températures nécessaires pour souder
et exsuder peuvent endommager le lave-vaisselle. Si la
tuyauterie a besoin d’une soudure ou d’une exsudation,
maintenir la source de chaleur à 6 pouces (152,4 mm)
minimum de distance du lave-vaisselle.
Brancher la conduite d’alimentation en eau du lave-
vaisselle à la soupape d’arrêt d’eau. Si l’un n’est pas
déjà dans la ligne d’approvisionnement, installez un (non
fourni).
Vous devez utiliser un conduit d’eau pour lave-vaisselle
homologué avec les raccords adéquats pour effectuer ce
branchement.
Une fois tous les raccordements effectués, ouvrir l’ali-
mentation en eau chaude et vérifier s’il y a des fuites.
23
fr-15
Raccordements d’évacuation
REMARQUE:
Si la réglementation locale exige un dispositif de cou-
pure anti-retour, en installer un conformément aux
instructions du fabricant.
Si le tuyau de vidange du lave-vaisselle doit être branché
sur le raccordement de vidange de lave-vaisselle d’un
broyeur à déchets, retirer le bouchon du raccordement
de vidange de lave-vaisselle du broyeur.
Le tuyau de vidange du lave-vaisselle doit être solide-
ment fixé en un point sur sa longueur à 33 pouces
au-dessus du plancher de l’armoire.
La longueur du tuyau de vidange peut être augmentée si
nécessaire. La longueur maximale du tuyau de vidange, y
compris le flexible relié au dispositif de coupure anti-re-
tour, est de 150 pouces.
Vous pouvez utiliser la pièce retirée à l’étape 7 et la
fixer à l’intérieur de l’armoire pour accrocher le tuyau
d’évacuation tel qu’illustré (les vis ne sont pas comprises)
plutôt que d’utiliser une attache non métallique comme
le montrent les illustrations suivantes. Ne pas dépasser
une hauteur de 110 cm (43 po) pour la hauteur du tuyau
d’évacuation.
Le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle doit être installé de
façon à ce qu’une partie du tuyau soit à un minimum de 84
cm (33 po) au-dessus du plancher de l’armoire; autrement,
le lave-vaisselle risque de ne pas se vider correctement.
REMARQUE : Placer la bride du tuyau autour de l’ex-
trémité du tuyau d’évacuation AVANT de le brancher à la
tuyauterie.

24
Le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle peut être branché
sur la tuyauterie d’évacuation à l’aide d’un entrefer de
l’une des deux manières suivantes :
- En le branchant au raccord d’évacuation de lave-vaisselle sous
l’évier (25a).
- En le branchant au raccord d’évacuation de lave-vaisselle d’un
broyeur (25b).
25
a
C
C
enlever le
bouchon
b
fr-16
min 33” (84 cm)
max 43” (110 cm)
min 33” (84 cm)
max 43” (110 cm)
Le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle peut être branché
sur la tuyauterie d’évacuation à l’aide d’une boucle
surélevée de l’une des deux manières suivantes:
- En le branchant au raccord d’évacuation de lave-vaisselle sous
l’évier (25c).
- En le branchant au raccord d’évacuation de lave-vaisselle d’un
broyeur (25d).
C
Utiliser la bride fournie (C)
pour fixer l’adaptateur de
tuyau d’évacuation à la
tuyauterie résidentielle tel
qu’illustré.






26
C
C
cravate non métallique
cravate non métallique
pour une
connexion
3/4 po
pour une
connexion
1/2 po
enlever le
bouchon
c
d
fr-17
Si votre lave-vaisselle comprend un panneau de plinthe sans
fente (I) et des pattes de fixation de panneau de plinthe (K),
suivre les instructions suivantes; sinon passer à l’étape 31.
Placer les pattes de fixation métalliques (K) dans les ouver-
tures des deux côtés de la base tel qu’illustré.
Utiliser la vis (J) pour fixer les pattes de fixation métalliques
à la base tel qu’illustré.
28
J K
Fixation du panneau de pointe
Si votre lave-vaisselle comprend un panneau de plinthe à
fentes (G), seulement, suivre les instructions suivantes; sinon
passer à l’étape 28.
REMARQUE : Si vous utilisez le panneau de plinthe
fendue montré en 27 ci-dessus, entre parenthèses, puis en
métal de montage montrant en 28 n’est pas nécessaire.
Placer le panneau de plinthe à fentes (G) sur le lave-vais-
selle. Le laisser reposer sur le sol.
Fixer à l’aide des vis (H) tel qu’illustré. Utiliser seulement
les vis fournies afin d’éviter d’endommager le lave-vais-
selle. Le panneau de plinthe devrait maintenant être au
niveau par rapport au plancher. L’installation est mainte-
nant terminée!
27
G
H
Placer le tablier en caoutchouc préinstallé derrière les
crochets des pattes de fixation métalliques tel qu’illustré.
29
Glisser le panneau de plinthe métallique en position en vous
assurant que le bas du panneau est au niveau par rapport
au sol. Utiliser la vis (J) pour fixer le panneau de plinthe
par le trou pour qu’il soit aligné avec les pattes de fixation
métalliques (K) tel qu’illustré.
REMARQUE : La hauteur du panneau de plinthe peut être
ajustée en le vissant dans un trou différent de la patte de fixation.
Vérifier que le tablier est installé convenablement en ouvrant
la porte. S’assurer que le tablier ne s’entremêle pas et qu’il
peut bouger librement vers le haut et le bas derrière le
panneau de plinthe. L’installation est maintenant terminée!
30
J
Avant d’installer la plaque de protection, retirer le film pro-
tecteur de la porte extérieure et de la plaque de protection.
fr-18
Votre lave-vaisselle ne nécessite aucun entretien particulier
autre que celui décrit dans la section « Nettoyage et entretien
» du Guide d’Utilisation et d’Entretien. Si vous avez des
problèmes avec votre lave-vaisselle, avant d’appeler un service
d’entretien et de réparation, consultez la section d’auto-
assistance de votre guide. Si un dépannage s’avère nécessaire,
communiquez avec votre marchant ou avec l’installateur ou
adressez-vous à un centre de service agréé.
Ne pas tenter d’effectuer soi-même une réparation sur
l’appareil. Toute réparation effectuée par du personnel non
agréé peut entraîner l’annulation de la garantie. Si vous avez
un problème avec votre lave-vaisselle et n’êtes pas satisfait de
la prestation de service qui vous a été offerte, veuillez effectuer
les étapes suivantes (dans l’ordre indiqué ci-après) jusqu’à ce
que le problème soit résolu à votre entière satisfaction :
1. Communiquez avec votre installateur ou avec le
prestataire de service agréé de votre localité.
2. Écrivez-nous à l’adresse ci-dessous :
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
3. Appelez le service après-vente au numéro fourni :
1-800-944-2904
Service après-vente
Panneau de porte pleinement intégré
S’il vous plaît voir les instructions et le modèle inclus pour
l’installation d’un panneau de porte pleinement intégré.
Aussi inclus - deux poignées rouges de porte.
Si votre panneau de porte pleinement intégré n’a pas de
poignée, vous pouvez utiliser ces poignées pour ouvrir la
porte en cas de panne de courant.
Assurez-vous d’inclure (si vous écrivez) ou d’avoir à votre dis-
position (si vous téléphonez) les informations suivantes :
• Le numéro de modèle (DWHD_ _ _ _ _ _)
• Le numéro de série (___ _ _ _ _ _ _ _ _)
• La date d’achat d’origine (mm/dd/yyyy)
• La date à laquelle le problème s’est produit (mm/dd/yyyy)
• Une explication du problème
• Le numéro de téléphone où vous pouvez être joint dans la
journée.
Veuillez faire une copie de votre facture et la conserver avec ce
guide. Le client doit fournir une preuve d’achat pour bénéficier
du service de garantie.
es-1
Tabla de
CONTENIDO
Definiciones de seguridad ...........................1
Instrucciones de seguridad ..........................2
Cómo evitar peligros generales ......................2
Herramientas y materiales ...........................3
Requisitos del recinto ..............................5
Connections electriques ............................7
Instalación de los soportes de montaje ................10
Colocación del lavavajillas ..........................11
Asegurar el lavavajillas ............................13
Conexiones de agua de entrada .....................14
Conexiones del drenaje ...........................15
Conexiones de agua de entrada .....................17
Panel de puerta completamente integrado ............18
Servicio al cliente .................................19
Este THERMADOR aparato se hace por
BSH Home Appliances Corporaton
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
ww.thermador.com
¡Esperamos con interés escuchar de usted!
Definiciones de seguridad
AVISO : Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Esto indica que pueden producirse heridas graves
o incluso la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
AdVERTENcIA
Nota: Esto alerta sobre información y/o sugerrencias impor-
tantes.
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
pREcAucIóN
!
!
es-2
Para evitar posibles lesiones o daños materiales, RESPETE
TODAS LAS ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES.
ADVERTENCIA:
Estas instrucciones están diseñadas para ser usadas únicamente
por instaladores calificados. La lavadora de platos debe ser in-
stalada por un técnico de servicio técnico o instalador calificado.
Además de estas instrucciones, la lavadora de platos
debe instalarse de conformidad con todos los códigos y
las ordenanzas de electricidad y de plomería (nacionales
y locales).
Lea estas instrucciones de instalación completamente y
sígalas con cuidado. Le ahorrarán tiempo y esfuerzo, y le
ayudarán a asegurarse de que el rendimiento de la lavadora
de platos sea óptimo y seguro.
IMPORTANTE
La manguera de drenaje de la lavadora de platos debe
instalarse manteniendo una parte de esta, al menos, a
una distancia de 33” (84 cm) del piso del gabinete; de lo
contrario, es posible que la lavadora de platos no drene
correctamente.
Esta lavadora de platos ha sido diseñada para uso res-
idencial en interiores únicamente y no debe usarse en
establecimientos comerciales de servicios de comidas.
Este lavavajillas está diseñado para ser cerrado en la parte
superior y ambos lados por los gabinetes.
NUEVA INSTALACIÓN: si la lavadora de platos es una
instalación nueva, la mayoría del trabajo debe realizarse
antes de que la lavadora de platos sea colocada en su lugar.
REEMPLAZO: si la lavadora de platos reemplaza a otra
lavadora de platos, verifique las conexiones de la lavadora
de platos existente para ver la compatibilidad con la nueva
lavadora de platos y reemplace las piezas según sea nece-
sario.
Este electrodoméstico cumple con la norma CAN/
CSA-C22.2 n.° 167/UL 749. Es responsabilidad del
propietario y del instalador determinar si se aplican otros
requisitos y normas en instalaciones específicas.
Esta unidad no está destinada para uso en exteriores.
Instrucciones de seguridad importantes:
POR FAVOR LEA Y GUARDE ESTA INFORMACIÓN
CÓMO EVITAR PELIGROS GENERALES
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones
personales, el instalador debe asegurarse de que el lavaplatos
esté completamente cerrado en el momento de la instalación.
Use la lavadora de platos únicamente cuando esté
completamente instalada. Al abrir la puerta de una lavadora
de platos que no está instalada, abra la puerta con cuidado
mientras sostiene la parte posterior de la unidad. No seguir
esta advertencia puede provocar que la lavadora de platos se
caiga, lo que ocasiona lesiones graves.
Antes de instalar los soportes de montaje en “L” para la
encimera suministrados con la unidad (solo en algunos mod-
elos), decida qué método se usará para asegurar la lavadora
de platos en su abertura. Una vez que estos soportes de
montaje están instalados en la lavadora de platos, es difícil
retirarlos, y esto daña los soportes de montaje y la lavadora
de platos.
En algunas condiciones, se puede formar gas hidrógeno en
un sistema de agua caliente que no se ha utilizado durante
semanas. El gas hidrógeno es explosivo.
Antes de llenar una lavadora de platos con un sistema que
ha estado apagado durante semanas, deje correr agua de
un grifo cercano en un área bien ventilada hasta que no haya
sonido ni evidencia de gas.
Retirar cualquier cubierta o jalar la lavadora de platos del
gabinete puede hacer que queden expuestas las conexiones
de agua caliente, la alimentación eléctrica, y puntas o bordes
filosos. Manipule la unidad con cuidado.
ADVERTENCIA EN VIRTUD DE LA PROPOSICIÓN
65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, in-
cluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California sabe
que provocan cáncer, defectos congénitos u otro daño repro-
ductivo. Para obtener más información, ir a la página web:
www.P65Warnings.ca.gov.
!
es-3
Herramientas y materiales necesarios

Cortador de cables
Alicates
Alicates
Separador de alambre
ø1/16 in
(2 mm)
Llave ajustable
Cinta métrica
Taladro
Sierra de agujero
Destornillador de ranura
Nivel
Destornillador Phillips
Acoplador acodado con rosca exterior de 3/4” en una extremidad y en otra extremidad del
tamaño adecuado para poderconectario a la alimentación de agua (tube de cobre/accesorios su
jetadores de compresión o manguera con alambre trenzado).
Cable de suministro eléctrico: AWG n.° 14 como mínimo, 2 conductores con 1 conexión a tierra,
conductores de cobre aislados, con capacidad nominal para 75 °C o más. Únicamente se necesita si
la línea eléctrica de la vivienda no es adecuada.
Línea de suministro de agua caliente: tubos de cobre con diámetro externo de 3/8 pulg., como
mínimo, o línea de suministro de la lavadora de platos de metal trenzado.
Únicamente necesaria si la línea de suministro de agua de la vivienda no es suficiente.
Válvula de cierre y conectores adecuados para la línea de suministro de agua caliente (tubos de cobre/
conector de compresión o manguera trenzada).
Se requiere un conector de conductos o un protector para cable incluidos en el listado de UL si
conecta el cableado de campo directamente al bloque de terminales.
INSPECCIONE LA LAVADORA DE PLATOS
Después de desembalar la lavadora de platos y antes de la instalación, inspeccione exhaustivamente la unidad para detectar
posibles daños estéticos u ocasionados por el transporte. Reporte de inmediato cualquier daño.
Los defectos estéticos deben reportarse en un período de 30 días después de la instalación.
NOTA: No deseche ninguna bolsa ni artículo suministrado con el paquete original hasta que se haya completado toda la instalación.
es-4
Materiales suministrados (todos los modelos)
Abrazadera de tornillo
(para mangueras)
Caja de empalme
Arandela protectora
de borde flexible para
cable eléctrico
Soportes de montaje
Tornillos para los soportes
de montaje Ø 4x13mm
Adhesivo respaldado clip
de la cuerda
D
E F
B
A
C
(depende del modelo; Su lavavajillas se suministra con uno
de los kits de panel de dedo que se muestra a continuación)
Panel de pie con ranuras
Guía de instalación para
panel de puerta completa-
mente integrado
Tornillos del panel de pie con ranuras
Ø 4 x 16 mm
Panel de pie sin ranuras
Tornillos del panel de pie sin ranuras
Soportes de montaje del panel de pie
(usarse con el panel de punta sin ranura
mostrado arriba)
G
H
I
J
K
Manijas de puerta, para
panel de puerta complet-
amente integrado en caso
de corte de energía.
es-5
Requisitos del recinto
¡El peligro de escaldadura o de descarga eléctrica!
Asegúrese de que el suministro de agua y el suministro
eléctrico estén cerrados antes de realizar la instalación
o el servicio técnico.
¡Descarga Eléctrica / Peligro de incendio!
No permita que las líneas eléctricas y de suministro
para tocar.
Nota: Esta lavadora de platos ha sido diseñada para estar
cercada, por la parte superior, la parte trasera y ambos lados,
por el conjunto de gabinetes de una cocina residencial
estándar.
Seleccione una ubicación que esté lo más cerca posible
del fregadero para tener un fácil acceso a las líneas de
suministro de agua y de drenaje.
Para lograr el funcionamiento y el aspecto apropiados de
la lavadora de platos, asegúrese de que el cerramiento
sea cuadrado y de que tenga las dimensiones que se
muestran.
Si lavadora de platos se instalará en una esquina,
asegúrese de que haya un espacio libre adecuado para
abrir la puerta, como se muestra.
min 34"
(864 mm)
min 24"
(610 mm)
23
5/8
" - 24
1/4
"
(600 - 616 mm)
1





2
ADVERTENCIA
Una vez que elija el lugar apropiado para su lavadora de
platos, haga las aberturas necesarias en sus gabinetes
para permitir el paso de las líneas de agua, drenaje y
eléctricas del lado apropiado.
Los orificios deben cortarse dentro del área de 7 x
2.5 pulg. que se muestra.
7"
(177.8 mm)
3
Si la abertura se realiza atravesando madera, líjela hasta
que quede lisa. Si la abertura se realiza atravesando metal,
utilice el protector de bordes (B) que se proporciona u otro
método aprobado para proteger el cableado contra daños.
4
!
es-6
Jale de la manguera de drenaje para sacarla de la base de
embalaje, como se muestra.
Aparte el panel de pie para su uso posterior.
b
a
5
Conecte la articulación del codo al lavavajillas como se
muestra. No lo apriete demasiado.
AVISO : Evite el cruce de roscas! Esto causará fugas.
Después de conectar la manguera, encienda el agua y veri-
fique que no haya fugas.
Conecte la línea de agua caliente al codo.
Nota: Para facilitar la instalación, con ayuda de alguien que
sostenga la unidad desde la parte frontal, incline la lavadora
de platos levemente hacia adelante para facilitar el acceso a
la conexión de entrada de agua caliente.
6
Retire el sujetador de la manguera que se encuentra en la
parte trasera de la lavadora de platos, como se muestra.
El sujetador de la manguera puede usarse más adelante
para sostener la manguera de drenaje dentro de su gabi-
nete.
7
b
a
¡NO incline la lavadora de platos demasiado hacia
adelante! Esto podría producir lesiones graves o
la muerte. Siempre debe pedir a un adulto que
sostenga el lado frontal si se inclina la unidad.
AdVERTENcIA
!
es-7
Connections electriques
Evite el peligro de escaldadura o de descarga eléctrica!
No trabaje en un circuito energizado. Hacerlo podría
ocasionar lesiones graves o la muerte. Únicamente
los electricistas calificados pueden realizar trabajos de
electricidad. No intente realizar ningún trabajo en el
circuito de suministro eléctrico de la lavadora de platos
hasta que esté seguro de que el circuito se encuentre
desenergizado.
Para evitar posibles lesiones o daños a la propiedad,
se debe tener cuidado al instalar o quitar el lavavajillas
para reducir la probabilidad de dañar el cable de
alimentación.
¡Evite el peligro de incendio!
Asegúrese de que el trabajo eléctrico esté
correctamente instalado y verificado por electricistas
calificados.
Asegúrese de que no haya conexiones eléctricas sueltas.
Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas se
hayan realizado correctamente.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
La lavadora de platos debe tener una conexión a tierra adecuada
antes de operarla. Este electrodoméstico debe conectarse a un
sistema de cableado permanente, con conexión a tierra, o se
debe instalar un conductor de conexión a tierra para equipos
junto con los conductores de circuitos y conectarlo al terminal de
conexión a tierra para equipos o al hilo de conexión a tierra de la
lavadora de platos.
No use cables de extensión.
Asegúrese de que la lavadora de platos tenga una conexión a
tierra adecuada, de conformidad con todos los códigos locales
o, en el caso de que no haya un código local, con el CÓDIGO
NACIONAL ELÉCTRICO (National Electrical Code) en los Estados
Unidos o la última versión del CÓDIGO ELÉCTRICO CANA-
DIENSE (Canadian Electrical Code) C22.1 en Canadá, así como
con todos los códigos provinciales/estatales o municipales o
locales.
Nota: Instalaciones que utilizan un receptáculo
No se proporciona el kit auxiliar de cables, SMZPC002UC,
diseñado para la conexión a un receptáculo, pero puede
pedirse a través de Servicio al cliente, llamando al 1-800-944-
2904. Asegúrese de que el receptáculo doméstico cumpla
con los requisitos de suministro eléctrico, así como con los
códigos nacionales y locales. Si usted opta por conectar
la lavadora de platos en forma permanente a la conexión
alámbrica, siga los siguientes pasos.
CAPACIDAD NOMINAL ELÉCTRICA
DE LA LAVADORA DE PLATOS
Volts Hertz Amperes Watts
120 60 12 1,440
(max)
SUMINISTRO ELÉCTRICO
El cliente tiene la responsabilidad de asegurarse de que la
instalación eléctrica de la lavadora de platos cumpla con
todos los códigos y las ordenanzas de electricidad nacionales
y locales. La lavadora de platos está diseñada para un
suministro eléctrico de CA de 120 V, 60 Hz, conectado a
un circuito eléctrico con una conexión a tierra adecuada,
exclusivo para la lavadora de platos, con un fusible o
disyuntor con capacidad nominal para 15 A. Los conductores
del suministro eléctrico deben ser de alambre de cobre, con
AWG n.° 14 como mínimo, con capacidad nominal para uso
en temperaturas de 75 °C (167 °F) o más altas.
!
es-8
Corte toda la electricidad al área de instalación.
Retire los tornillos y la cubierta de la caja de empalme
(A) y apártelos para utilizarlos después.
Retire el revestimiento externo y el aislamiento de la
conexión alámbrica/del cable de alimentación, como
se muestra.




8
Las conexiones eléctricas sueltas y mal instaladas
pueden dar lugar a un sobrecalentamiento. Revise
cuidadosamente las instrucciones de instalación del
bloque de terminales.
Para evitar el riesgo de incendio, observe las
siguientes precauciones:
NO quite, evite o altere el bloque de terminales.
NO corte ni empalme el cable de alimentación o el
cable accesorio usando tuercas de alambre.
Utilice únicamente el cable accesorio recomendado
para las conexiones de tomacorrientes de pared.
No use un cable de extensión ni ningún tipo de cable
o adaptador modificado con este dispositivo.
ADVERTISSEMENT
Coloque un alivio de tensión aprobado (no suministrado)
al lado opuesto de la caja de conexiones
Sin ajustar los tornillos de los terminales, inserte los
cables adecuadamente en el terminal. Asegúrese de que
el cable negro se conecta con el negro (L) y el blanco se
conecta con el blanco (N) y el verde o alambre de cobre
desnudo con el verde (G o ). (Ver cuadro b)
NO inserte el cable por debajo de la abrazadera de
tornillo. (Ver cuadro a)
Asegúrese de que el aislamiento del cable no esté
atrapado en el terminal. 1-2 mm de cable deben ser
visibles (ver cuadro b)
Después de insertar el alambre, apriete completamente
los tornillos de los terminales girándolos en el sentido de
las agujas del reloj. (Véase el recuadro c)
Después de apretar los tornillos de los terminales, tire de
cada cable para asegurarse de que estén bien apretados.
El cable no debe estar suelto en el terminal después de
la instalación correcta.
Asegure el cable en la caja de conexiones con el alivio
de tensión.
Nota: La flecha (que se muestra en la figura d anterior) debe
alinearse con el cable de alimentación.
9
a
b
cd
1-2 mm
ADVERTENCIA
WARNING
AVERTISSEMENT
STRICTLY FOLLOW ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
USE ONLY 14 OR 12 AWG COPPER WIRE WITH A MIN. TEMP. RATING
OF 75°C (167°F).
PLACE ALL WIRING IN THE POWER SUPPLY BOX AND INSTALL COVER.
CONNECTION SCREWS ARE NOT REMOVABLE.
ESTRICTAMENTE SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.
UTILICE SÓLO EL 14 O 12 DE ALAMBRE DE COBRE AWG CON UN GRADO
DE LA TEMPERATURA MÍNIMA DE 75 ° C (167 ° F).
COLOQUE TODOS LOS CABLES EN LA CAJA DE LA FUENTE DE ALIMEN-
TACIÓN Y LA INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA. TORNILLOS DE CONEXIÓN
NO SON EXTRAIBLES.
WIRE STRIP GAGE
1/2" (13 mm)
CALIBRE DE POUR DÉNUDER
INDICADOR DE CABLE PELADO
OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE GUIDE.
UTILISER SEULEMENT DU FIL DE CUIVRE 14 OU 12 AWG AVEC UNE
COTE DE TEMPÉRATURE MINIMALE DE 75°C (167°F).
PLACER TOUS LES FILS DANS LA BOÌTE D‘ALIMENTATION ET
REMETTRE LE COUVERCLE.
LES VIS DE CONNEXIONS NE SONT PAS AMOVIBLES.
Vista con cubierta instalada
flecha
alivio de
tensión
negro (L)
blanco (N)
verde (G)
A
!
es-9
Compruebe que todas las conexiones eléctricas están
en su lugar y vuelva a colocar la tapa de la caja de
conexiones en su lugar.
Coloque el soporte del cordón adhesivo (incluida
en el kit de instalación) 5” (127 mm) de ajuste de las
patas como se muestra en la figura de arriba y el de
alimentación a través de la ruta de clip.Nota: La longitud
del cable de medida desde la parte trasera de plástico
correa para el recipiente debe ser 47,25” (1200 mm).
Cable de alimentación a través de la Ruta de la correa y
enchufe el extremo del cable de suministro en la parte
trasera de la lavadora de platos hasta que haga clic,
como se muestra.
11
10
Monte la caja de empalme del suministro eléctrico (A)
de la lavadora de platos y el receptáculo exclusivo en un
gabinete accesible adyacente a la lavadora de platos (no
monte la caja de empalme ni el receptáculo detrás de la
lavadora de platos).
Nota: No se proporcionan los tornillos para el montaje de la
caja de empalme del suministro eléctrico.
A
CLIC
adhesivas clip
de cable
pata de ajuste
correa
5"
(127 mm
)
C
l
ip
or
i
entació
n
e
nrutamiento cable alternativo
es-10
Installation des pattes de fixation
El montaje superior se usa para encimeras hechas de
madera u otros materiales que puedan ser perforados fácil-
mente. Si tiene superficie sólida, mármol, granito, encime-
ras y otras muy duras, vaya al paso 13 ahora.
Si el aislamiento cubre el área en la ilustración 12a,
pliéguelo hacia atrás.
Oriente los soportes de montaje (D) como se muestra. Ob-
serve la posición del soporte en la ilustración 12b.
Utilizando pinzas, doble hacia abajo como se muestra en
la ilustración 12c, de modo que el soporte no se deslice
fuera de la ranura en la estructura. Todavía no conecte al
gabinete.
¡Evite el peligro de caída!
Use la lavadora de platos únicamente cuando esté
completamente instalada. Al abrir la puerta de una
lavadora de platos que no está instalada, abra la puerta
con cuidado mientras sostiene la parte posterior de la
unidad. No seguir esta advertencia puede ocasionar
lesiones graves.
ADVERTENCIA
Nota: Antes de instalar los soportes de montaje para la
encimera suministrados, decida qué método utilizará para
asegurar la lavadora de platos al cerramiento.
Una vez que los soportes de montaje están instalados en
la lavadora de platos, es difícil retirarlos, y esto daña los
soportes de montaje y la lavadora de platos.
Si usted tiene un panel completamente integrado, no acople
los soportes de montaje hasta ta nto no haya acoplado el
panel a la puerta.
12
El montaje lateral se utiliza para encimeras hechas de
mármol, granito u otros materiales muy duros que no
pueden ser perforados fácilmente.
Utilizando pinzas, doble el soporte en la perforación
sobre sí mismo como se muestra en la figura 13a.
Deslice la brida del soporte a través de las ranuras de los
costados en la estructura, como se muestra en 13b.
Utilizando pinzas, doblar las bridas laterales hacia abajo
como se muestra en 12c y 12d para que el soporte no
salga de la ranura en el marco. Todavía no conecte al
gabinete.
13
!
es-11
Si su fregadero se encuentra del lado derecho de donde
usted está instalando la lavadora de platos, tendrá que
volver a colocar las mangueras y el cable de alimentación
detrás de la lavadora de platos antes de instalarla.
Para hacerlo, descuelgue la correa por la que pasan las
mangueras en la parte trasera de la base de la lavadora de
platos y colóquelas según sus requerimientos.
Si su fregadero se encuentra del lado izquierdo, deje las
mangueras y el cable de alimentación como vinieron, vaya
al paso 16 ahora.
Colocación del lavavajillas
Vuelva a colocar las mangueras de modo que pasen por
la correa del otro lado.
Asegúrese de calzar la correa de vuelta en su lugar para
asegurar las mangueras, como se muestra.
15
Para evitar rayar el piso, utilice protección para pisos y
tenga cuidado al deslizar la lavadora de platos dentro del
gabinete. Use las manos en ambos lados de la lavadora
de platos para empujar en forma pareja.
Jale la entrada de agua, las mangueras de drenaje y el
cable de alimentación a través de orificio en el gabinete,
como se muestra.
16
14
Empuje la unidad 2/3 hacia adentro de la abertura y
deténgase.
17
es-12
Extienda la mano hacia el gabinete adyacente y jale
las mangueras y el cable de alimentación excedentes
completamente hacia afuera, de modo que no se
plieguen.
Empuje la unidad hacia adentro hasta que quede a ras
con la puerta del gabinete
18
Ajuste las patas como se muestra para elevar la unidad
de manera que quede a ras con la encimera.
Utilice un nivel para verificar que su lavadora de platos
esté nivelada.
Nivele de un lado al otro girando las patas hacia la derecha
para levantar la parte delantera de la unidad o hacia la
izquierda para bajarla, como se muestra.
Nivele desde la parte adelante hacia la trasera girando el
tornillo hacia la derecha para levantar la parte trasera o
hacia la izquierda para bajarla.




19
Centre la lavadora de platos en la abertura antes de
asegurarla en su gabinete o encimera, como se muestra.

20
es-13
Asegurar el lavavajillas
Coloque los tornillos de montaje (E) a través de los orificios
que se encuentran en los soportes de montaje, como se
muestra para el montaje superior (21) o lateral (22).
21






22
E
E
es-14
Conexiones de agua de entrada
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE
El calentador de agua debe configurarse para suministrar a la
lavadora de platos agua de aproximadamente 120 °F (49 °C).
El agua demasiado caliente puede hacer que algunos deter-
gentes pierdan efectividad. Las temperaturas más bajas de
agua aumentarán los tiempos de funcionamiento. La presión
del suministro de agua caliente debe ser de entre 15 y 145
psi (1 a 10 bar).
NOTAS:
Si se usa una junta con soldadura en lugar de un
conector de compresión, asegúrese de hacer todas las
conexiones con soldadura antes de conectar la línea de
suministro de agua a la lavadora de platos.
Asegúrese de que no haya codos cerrados ni pliegues en
la línea de agua, que podrían restringir el flujo del agua.
Use siempre el sello adecuado al realizar conexiones de
plomería.
Antes de conectar la línea de suministro de agua a
la lavadora de platos, deje correr el agua en la línea
entrante durante alrededor de 5 minutos para eliminar
cualquier material externo.
Abra el suministro de agua y verifique que no haya
pérdidas una vez que estén hechas las conexiones.
Verifique los códigos de plomería locales para los
procedimientos y accesorios de plomería aprobados.
Todas las tuberías deben hacerse de acuerdo con los
códigos nacionales y locales.
Si usa tubos de cobre o de otro material para el
suministro de agua, haga que un plomero autorizado
realice la instalación correspondiente.
¡Evite el peligro de escaldadura!
No realice ningún trabajo en una tubería de agua
caliente que tenga carga. Podría ocasionar lesiones
graves. Únicamente los plomeros calificados pueden
realizar trabajos de plomería. No intente realizar
ningún tipo de trabajo en las tuberías de suministro
de agua caliente de la lavadora de platos hasta que
esté seguro de que el suministro de agua caliente esté
cerrado.
ADVERTENCIA
AVISO : Las temperaturas requeridas para soldar y fundir
dañan la lavadora de platos. Si se van a soldar o fundir las
tuberías para plomería, mantenga la fuente de calor, al
menos, a 6 pulgadas (152.4 mm) de distancia de la lavadora
de platos.
Conecte la línea de suministro de agua de la lavadora
de platos a la válvula de cierre del agua. Si todavía no
se encuentra en la línea de suministro, instale uno (no
suministrado).
Necesitará utilizar una línea de suministro de agua de
la lavadora de platos aprobada con los conectores
correctos para realizar esta conexión. Use siempre el
sello adecuado al realizar conexiones de plomería.
Una vez que estén hechas todas las conexiones, abra
el suministro de agua caliente y verifique que no haya
pérdidas.
23
!
es-15
Conexiones del drenaje
NOTAS:
Si las ordenanzas locales requieren un espacio de aire,
instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Si la manguera de drenaje de la lavadora de platos debe
conectarse a una conexión de drenaje para lavadora de
platos de un triturador de desechos, retire el tapón de la
conexión de drenaje para lavadora de platos del tritura-
dor de desechos.
De todo su largo, la manguera de drenaje de la lavadora
de platos debe tener una parte que esté firmemente
sujetada 33 pulgadas por encima del piso del gabinete.
La longitud de la manguera de drenaje puede extender-
se si es necesario. La longitud máxima de la manguera
de drenaje, incluida la manguera que se conecta con el
espacio de aire, es de 150 pulgadas.
Puede usar la pieza que retiró en el Paso 7 para acop-
larla a la parte interior del gabinete y colgar la manguera
de drenaje desde donde se muestra (no se suministran
los tornillos) en lugar de usar un zuncho no metálico,
como se indica en las siguientes ilustraciones. La altura
de la manguera de drenaje no debe exceder las 43 pulg.
La manguera de drenaje de la lavadora de platos debe
instalarse manteniendo una parte de esta, al menos, a
una distancia de 33 pulg. (84 cm) del piso del gabinete;
de lo contrario, es posible que la lavadora de platos no
drene correctamente.
NOTA: Coloque la abrazadera de la manguera alrededor
del extremo de la manguera de drenaje ANTES de conectar-
la a la tubería.

24
La manguera de drenaje de la lavadora de platos puede
conectarse a la tubería de drenaje utilizando un espacio
de aire de dos maneras:
- Conectando a la conexión de drenaje para lavadora de
platos debajo del fregadero (25a).
- Conectando a la conexión de drenaje para lavadora de
platos de un triturador de desechos (25b).
La manguera de drenaje de la lavadora de platos puede
conectarse a la tubería de drenaje utilizando un bucle
alto de dos maneras:
- Conectando a la conexión de drenaje para lavadora de
platos debajo del fregadero (25c).
- Conectando a la conexión de drenaje para lavadora de
platos de un triturador de desechos (25d).
25
a
C
min 33” (84 cm)
max 43” (110 cm)
min 33” (84 cm)
max 43” (110 cm)
C
C
C
quitar el
enchufe
lazo no metálico
lazo no metálico
quitar el
enchufe
b
c
d
es-16






26
C
Utilice la abrazadera que se proporciona (C) para conectar
la manguera de drenaje a la tubería de la vivienda, como
se muestra.
para una
conexión
de 3/4”
para una
conexión
de 1/2”
es-17
Si su lavadora de platos vino con un panel de pie sin ra-
nuras (I) y soportes del panel de pie (K), siga estas instruc-
ciones:
Enchufe los soportes de metal (K) en las aberturas a am-
bos lados de la base, como se muestra.
Utilice un tornillo (J) para montar los soportes de metal
en la base, como se muestra.
28
J K
Cómo colocar el panel de pie
Si su lavadora de platos vino con un panel de pie con
ranuras (G) solamente, siga estas instrucciones; de lo con-
trario, vaya ahora al paso 28.
Nota: Si utiliza el panel de pie ranuras se muestra en 27, no
están obligados a continuación entre paréntesis que apare-
cen en el 28 de montaje de metal.
Coloque el panel de pie con ranuras (G) en la lavadora
de platos. Deje que se apoye sobre el piso.
Acóplelo con tornillos (H), como se muestra. Use úni-
camente los tornillos suministrados para evitar dañar la
lavadora de platos. El panel de pie debe quedar a ras
del piso. ¡Ha finalizado la instalación!
27
G
H
Inserte el faldón de hule previamente acoplado detrás de
los dedos en los soportes de metal, como se muestra.
29
Deslice el panel de pie de metal a su posición asegurán-
dose de que la parte inferior del panel de pie quede a
ras del piso. Utilice un tornillo (J) para montar el panel
de pie a través del orificio con el que coincide en los
soportes de metal (K), como se muestra.
Nota: La altura del panel de pie puede ajustarse atornillán-
dolo en un orificio diferente en el soporte.
Verifique que el faldón calce correctamente abriendo la
puerta. Asegúrese de que el faldón no se atasque y de
que pueda moverse libremente hacia arriba y hacia abajo
detrás del panel de pie. ¡Ha finalizado la instalación!
30
J
Antes de conectar el panel de pie, retire la película
protectora de la puerta exterior y del panel de pie.
es-18
Panel de puerta completamente integrado
Por favor, consulte las instrucciones y la plantilla incluidas
para instalar un panel de puerta completamente integrado.
También se incluye: dos manijas de puerta roja.
Si su panel de puerta completamente integrado no tiene una
manija, puede usar estas manijas para abrir la puerta en caso
de un corte de energía.
Su lavadora de platos no requiere ningún otro cuidado
especial además del que se describe en la sección Cuidado
y mantenimiento del Manual de uso y cuidado. Si tiene
un problema con su lavadora de platos, antes de llamar al
servicio técnico consulte la sección Autoayuda en el Manual
de uso y cuidado. Si es necesario realizar el servicio técnico,
comuníquese con su distribuidor o instalador, o con un
centro de servicio técnico autorizado.
No intente reparar el electrodoméstico por sus propios
medios. Todo trabajo realizado por personal no autorizado
puede invalidar la garantía. Si tiene un problema con su
lavadora de platos y no está conforme con el servicio técnico
que ha recibido, siga los pasos que aparecen a continuación
(en el orden en que se enumeran) hasta que se corrija el
problema y usted quede conforme:
1. Comuníquese con su instalador o con el contratista de
servicio técnico autorizado de su área.
2. Envíenos una carta a la dirección que figura a continu-
ación:
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
3. Llámenos al número de teléfono de Servicio al cliente:
1-800-944-2904
Asegúrese de incluir (si nos envía una carta), o tener disponi-
ble (si nos llama), la siguiente información:
• Número de modelo (DWHD_ _ _ _ _ _)
• Número de serie (___ _ _ _ _ _ _ _ _)
• Fecha de compra original (mm/dd/yyyy)
• Fecha en que se originó el problema (mm/dd/yyyy)
• Explicación del problema
• Número de teléfono al que podamos llamarnos durante el
día.
Haga una copia de su factura y guárdela con este manual. A
fin de recibir el servicio técnico de la garantía, el cliente debe
presentar un comprobante de compra.
Servicio al cliente
1901 MAIN STREET, SUITE 600 IRVINE, CA 92614 // WWW.THERMADOR.COM
@ 2017 BSH HOME APPLIANCES CORPORATION
9001287194 REV C 9806
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Thermador DWHD771WFP Guía de instalación

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía de instalación