Bolens 11A-074E065 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Printed In USA





Op e r a t O r s Ma n u a l

Form No. 769-03508A
(June 18, 2008)
Customer Support
Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting our Customer Support Department.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of
this machine, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
Visit us on the web at www.mtdproducts.com
Call a Customer Support Representative at (800) 800-7310 or (330) 220-4683
Write us at MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Thank you for purchasing a Lawn Mower manufactured by
MTD LLC. It was carefully engineered to provide excellent
performance when properly operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment.
It instructs you how to safely and easily set up, operate and
maintain your machine. Please be sure that you, and any other
persons who will operate the machine, carefully follow the
recommended safety practices at all times. Failure to do so could
result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent
product information available at the time of printing. Review
this manual frequently to familiarize yourself with the machine,
its features and operation. Please be aware that this Operator’s
Manual may cover a range of product specifications for various
models. Characteristics and features discussed and/or illustrated
in this manual may not be applicable to all models. MTD LLC
reserves the right to change product specifications, designs and
equipment without notice and without incurring obligation.
If you have any problems or questions concerning the machine,
phone your local authorized MTD service dealer or contact us
directly. MTDs Customer Support telephone numbers, website
address and mailing address can be found on this page. We want
to ensure your complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the
machine are observed from the operating position
The engine manufacturer is responsible for all engine-related
issues with regards to performance, power-rating, specifications,
warranty and service. Please refer to the engine manufacturers
Owner’s/Operators Manual, packed separately with your
machine, for more information.
Thank You
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please
locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. You can locate the
model plate by standing at the operator’s position and looking
down at the rear of the deck. This information will be necessary,
should you seek technical support via our web site, Customer
Support Department, or with a local authorized service dealer.
Mo d e l Nu M b e r
Se r i a l Nu M b e r
To The Owner
1
2
Safe Operation Practices ........................................ 3
Assembly & Set-Up .................................................. 8
Controls & Features ................................................11
Operation ................................................................12
Maintenance & Adjustment..................................13
Service .....................................................................14
Troubleshooting .....................................................15
Illustrated Parts List ...............................................16
Warranty .................................................................18
Spanish ....................................................................19
Table of Contents
Important Safe Operation Practices
2
3
General Operation
1.
attempting to assemble this machine. Read, understand,
and follow all instructions on the machine and in the
manuals) before operation. Keep this manual in a safe
place for future and regular reference and for ordering
replacement parts
2.
of this machine before operating it.
This machine is a precision piece of power equipment, 3.
not a plaything. Therefore, exercise extreme caution at all
times. This machine has been designed to perform one job:
to mow grass. Do not use it for any other purpose.
Never allow children under 14 years of age to operate this 4.
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and should be trained and supervised
by an adult.
5.
rules of safe operation should be allowed to use this
machine.
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be 6.
used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys and other
foreign objects, which could be tripped over or picked up
and thrown by the blade. Thrown objects can cause serious
personal injury.
7.
toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also,
avoid discharging material against a wall or obstruction,
which may cause discharged material to ricochet back
toward the operator.
To help avoid blade contact or a thrown object injury, 8.
stay in operator zone behind handles and keep children,
bystanders, helpers and pets at least 75 feet from mower
while it is in operation. Stop machine if anyone enters area.
Always wear safety glasses or safety goggles during 
operation and while performing an adjustment or repair
to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting 10.
slacks and shirts. Shirts and pants that cover the arms
and legs and steel-toed shoes are recommended. Never
operate this machine in bare feet, sandals, slippery or light-
weight (e.g. canvas) shoes.
Do not put hands or feet near rotating parts or under the 11.
cutting deck. Contact with blade can amputate fingers,
hands, toes and feet.
This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply
with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol. 
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,
toes and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.


contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.

compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive
harm. Wash hands after handling.
4 se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
A missing or damaged discharge cover can cause blade 12.
contact or thrown object injuries.
Many injuries occur as a result of the mower being pulled 13.
over the foot during a fall caused by slipping or tripping.
Do not hold on to the mower if you are falling; release the
handle immediately.
Never pull the mower back toward you while you are 14.
walking. If you must back the mower away from a wall or
obstruction first look down and behind to avoid tripping
and then follow these steps:
Step back from mower to fully extend your arms.a.
b.
c.
toward you.
Repeat these steps as needed.d.
Do not operate the mower while under the influence of 15.
alcohol or drugs.
Do not engage the self-propelled mechanism on machines 16.
so equipped while starting engine.
The blade control handle is a safety device. Never attempt 17.
to bypass its operation. Doing so makes the safety device
inoperative and may result in personal injury through
contact with the rotating blade. The blade control handle
must operate easily in both directions and automatically
return to the disengaged position when released.
Never operate the mower in wet grass. Always be sure of 18.
your footing. A slip and fall can cause serious personal
injury. If you feel you are losing your footing, release the
blade control handle immediately and the blade will stop
rotating within three seconds.
Mow only in daylight or good artificial light. Walk, never 
run.
Stop the blade when crossing gravel drives, walks or roads.20.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop 21.
the engine and check immediately for the cause. Vibration
is generally a warning of trouble.
Shut the engine off and wait until the blade comes to 22.
a complete stop before removing the grass catcher or
unclogging the chute. The cutting blade continues to
rotate for a few seconds after the blade control is released.
Never place any part of the body in the blade area until you
are sure the blade has stopped rotating.
Never operate mower without proper trail shield, discharge 23.
cover, grass catcher, blade control handle or other safety
protective devices in place and working. Never operate
mower with damaged safety devices. Failure to do so can
result in personal injury.
Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do 24.
not touch.
Never attempt to make a wheel or cutting height 25.
adjustment while the engine is running.
26.
the manufacturer. Failure to do so can result in personal
injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance 27.
is felt, then pull rapidly. Rapid retraction of starter cord
(kickback) will pull hand and arm toward engine faster than

could result.
If situations occur which are not covered in this manual, 28.
use care and good judgement. Contact Customer Support
for assistance or the name of the nearest service dealer.
Slope Operation
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which

caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your
safety, use the slope gauge included as part of this manual to
measure slopes before operating this machine on a sloped or
hilly area. If the slope is greater than 15 degrees, do not mow it.
Do:
1.
extreme caution when changing direction on slopes.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps 2.
which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide
obstacles.
Always be sure of your footing. A slip and fall can cause 3.
serious personal injury. If you feel you are losing your
balance, release the blade control handle immediately and
the blade will stop rotating within three (3) seconds.
Do Not:
Do not mow near drop-offs, ditches or embankments, you 1.
could lose your footing or balance.
Do not mow slopes greater than 15 degrees as shown on 2.
the slope gauge.
Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause 3.
slipping.
Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the mower
and the mowing activity. They do not understand the dangers.
Never assume that children will remain where you last saw them.
Keep children out of the mowing area and under watchful 1.
care of a responsible adult other than the operator.
2.
3.
down for small children.
Use extreme care when approaching blind corners, 4.
doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure
your vision of a child who may run into the mower.
Keep children away from hot or running engines. They can 5.
suffer burns from a hot muffler.
Never allow children under 14 years of age to operate this 6.
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and be trained and supervised by an
adult.
se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
Service
Safe Handling Of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage use extreme 1.
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive. Serious personal injury can
occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes,
which can ignite. Wash your skin and change clothes
immediately.
Use only an approved gasoline container.2.
Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer 3.
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
Remove gas-powered equipment from the truck or 4.
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,
then refuel such equipment on a trailer with a portable
container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or 5.
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
 6.
of ignition.
Never fuel machine indoors because flammable vapors will 7.
accumulate in the area.
Never remove gas cap or add fuel while engine is hot or 8.
running. Allow engine to cool at least two minutes before
refueling.
Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1 inch 
below bottom of filler neck to provide for fuel expansion.
Replace gasoline cap and tighten securely.10.
If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. 11.
Move machine to another area. Wait 5 minutes before
starting engine.
Never store the machine or fuel container near an open 12.
flame, spark or pilot light as on a water heater, space
heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances.
To reduce fire hazard, keep machine free of grass, leaves, 13.
or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and
remove any fuel soaked debris.
Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.14.
General Service:
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. 1.

and deadly gas.
2.
blade and all moving parts have stopped. Disconnect the
spark plug wire and ground against the engine to prevent
unintended starting.
Check the blade and engine mounting bolts at frequent 3.
intervals for proper tightness. Also, visually inspect blade
for damage (e.g., bent, cracked, worn) Replace blade with

listed in this manual. “Use of parts which do not meet the
original equipment specifications may lead to improper
performance and compromise safety!”
Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade or 4.
wear gloves, and use extra caution when servicing them.
Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the 5.
equipment is in safe working condition.
Never tamper with safety devices. Check their proper 6.
operation regularly.
After striking a foreign object, stop the engine, disconnect 7.
the spark plug wire and ground against the engine.
Thoroughly inspect the mower for any damage. Repair the
damage before starting and operating the mower.
Never attempt to make a wheel or cutting height 8.
adjustment while the engine is running.
Grass catcher components, discharge cover, and trail shield 
are subject to wear and damage which could expose
moving parts or allow objects to be thrown. For safety
protection, frequently check components and replace


which do not meet the original equipment specifications
may lead to improper performance and compromise
safety!”
10.
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks 11.
or leaks. Replace if necessary.
Do not crank engine with spark plug removed.12.
Maintain or replace safety and instruction labels, as 13.
necessary.
14.
disposal of fluids and materials can harm the environment.
15.

this product has an Average Useful Life of seven (7) years,
or 140 hours of operation. At the end of the Average Useful
Life have the machine inspected annually by an authorized
service dealer to ensure that all mechanical and safety
systems are working properly and not worn excessively.
Failure to do so can result in accidents, injuries or death
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any
way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway
engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper
with factory setting of engine governor.
6 se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
Notice Regarding Emissions


are certified to operate on regular unleaded gasoline, and


Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Spark Arrestor
This machine is equipped with an
internal combustion engine and should not be used
on or near any unimproved forest-covered, brush

exhaust system is equipped with a spark arrester
meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrester is used, it should be maintained in
effective working order by the operator. In the State of California
the above is required by law (Section 4442 of the California

Federal laws apply on federal lands.
A spark arrester for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service

 Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the
machine before attempting to assemble and operate.
Symbol Description

Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to
assemble and operate

To reduce the risk of injury, keep hands and feet away. Do not operate unless discharge cover
or grass catcher is in its proper place. If damaged, replace immediately.

Do not mow when children or others are around.

Keep hands and feet away from rotating parts.

Remove objects that can be thrown by the blade in any direction. Wear safety glasses.

Use extra caution on slopes. Do not mow slopes greater than 15°.
se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
Sight and hold this level with a vertical tree...
or a corner of a building...
or a fence post
Fold along dotted line (represents a 15° slope)
15°
Use this page as a guide to determine slopes where you may not operate safely.
Do not operate your lawn mower on such slopes. Do not mow on inclines with a slope in excess of 15 degrees


up and down slopes.
Assembly & Set-Up
3
8
Assembly
NOTE: This lawn mower is shipped without gasoline or oil in
the engine. Fill up the gasoline and oil as instructed in the

For shipping purposes, the chute deflector on your mower 1.
is held in an upright position by a retainer. Remove the
retainer as follows:
a.

retainer and discard. See Fig. 3-1.
Lower the chute deflector carefully keeping your b.
fingers out of the way.
Handle
1.
NOTE: Your mower is shipped with the handle in the higher
height position.
Lift the upper handle up from folded position and a.
pull it to extended position following the arrow in
Fig. 3-2. The handle should click into this position.
Make sure the carriage bolt is seated properly in the b.
handle. Tighten the star knobs securing the upper
handle to the lower handle.
Contents of Carton
  
  Four Wheels

A
B

9se c t i O n 3 — as s e M b l y & se t -up
If satisfied with the height of the handle, tighten the star 2.
knobs at the ends of the lower handle shown in Fig. 3-3.
For convenience of operation, you may adjust the handle
height as follows:
NOTE: 
same position on the mounting brackets.
Remove the star knobs shown in Fig. 3-3 and remove a.
the lower handle.
b.
in the lower handle.
Tighten the star knobs.c.
3.
a.
Slowly pull the starter rope out of the engine. See b.
Fig. 3-4.
Slip the starter rope into the rope guide.c.
Tighten the rope guide wing nut.d.
Use the cable tie provided to secure cable to the lower 4.

B
A

A
C
D
B


10 se c t i O n 3 — as s e M b l y & se t -up
Wheels
Install wheels as follows in Figure 3-6:
Using hardware from hardware pack, secure the wheel 1.
to the deck as shown in Figure 3-6. The small bell washer
should be installed with the crown side facing the wheel.
Secure the wheel to the deck with the flange lock nut. 2.
Repeat on other sides.
Adjustments
Cutting Height

mower.
Remove the carriage bolts and related hardware from the 1.
wheels as shown in Figure 3-7.
Reattach the wheels with carriage bolts in one of the three 2.
available holes on the deck. Remember to attach ALL
wheels at the same relative position to ensure an even
cut. Refer to instructions for attaching the wheels in the
previous step. For a higher cutting height, use the lower
hole; for a lower cutting height, use the upper hole.
IMPORTANT: When adjusting the cutting height, be sure to
set all four wheels at the same height. For rough or uneven
lawns, move the height adjustment lever to a higher
position to prevent scalping of the grass.
Set-Up
Gas and Oil Fill-Up

engine information.
Add oil provided before starting unit for the first time out 1.
of the box.
Service the engine with gasoline as instructed in the 2.

Use extreme care when handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Never fuel the machine
indoors or while the engine is hot or running.

sources of ignition.


Controls and Features
4
11
Blade Control
The blade control is attached to the upper handle of the mower.
Depress and squeeze it against the upper handle to operate the
unit. Release it to stop engine and blade.
This blade control is a safety device.
Never attempt to bypass its operations.

Contro
coter
Recoil Starter
The recoil starter is attached to the right upper handle. Stand
behind the unit and pull the recoil starter rope to start the unit.
Operation
5
12
3
1
3
2

Starting Engine

is standing near the lawn mower while starting
engine or operating mower. Never run engine
indoors or in enclosed, poorly ventilated areas.

odorless and deadly gas. Keep hands, feet, hair and
loose clothing away from any moving parts on
engine and lawn mower.
If equipped, push primer three times. Wait about two 1.
seconds between each push. See Fig. 5-1. In temperature
around 55° F or below, prime five times. Do not prime to
restart a warm engine.
Standing behind the mower, squeeze the blade control 2.
against upper handle.
3.
starter handle and pull rope out with a rapid, continuous,
full arm stroke. See Fig. 5-1. Keeping a firm grip on the
starter handle, let the rope rewind slowly. Repeat until
engine cranks. Let the rope rewind each time slowly.
Stopping Engine
Release blade control to stop the engine and blade.1.
Wait for the blade to stop completely
before performing any work on the mower.
Using Your Lawn Mower

which could damage lawn mower or engine. Such objects could
be accidently thrown by the mower in any direction and cause
serious personal injury to the operator and others.
The operation of any lawn mower can
result in foreign objects being thrown into the eyes,
which can damage your eyes severely. Always wear
safety glasses while operating the mower, or while
performing any adjustments or repairs on it.
If you strike a foreign object, stop the
engine. Remove wire from the spark plug,
thoroughly inspect mower for any damage, and
repair damage before restarting and operating.

indication of damage. The unit should be promptly
inspected and repaired.
Maintenance & Adjustments
6
13
Maintenance
General Recommendations
Always observe safety rules when performing any 
maintenance.
The warranty on this lawn mower does not cover items that 
have been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from warranty, operator must maintain
the lawn mower as instructed here.
Changing of engine-governed speed will void engine 
warranty.
All adjustments should be checked at least once each 
season.

tight.
Always stop engine, disconnect spark
plug, and ground against engine before performing
any type of maintenance on your machine.
Lubrication
Lubricate pivot points on the blade control at least once 1.
a season with light oil. This control must operate freely in
both directions. See Fig. 6-1.
Lubricate the wheels at least once a season with light oil (or 2.
motor oil). If wheels are removed for any reason, lubricate
surface of the axle bolt and inner surface of the wheel with
light oil. See Fig. 6-1.
Lubricate the torsion springs and pivot points on the side 3.
discharge chute periodically with light oil to prevent rust.
See Fig. 6-1.

Follow the accompanying engine manual for lubrication 4.
schedule and instruction for engine lubrication.
Deck Care
Clean underside of the mower deck after each use to prevent
build-up of grass clippings or other debris. Follow steps below
for this job.
Disconnect spark plug wire. Drain gasoline from lawn 1.
mower or place a piece of plastic under the gas cap.
Tip mower so that it rests on the housing. Keep the side 2.


any direction and do not leave the mower tipped for

of the engine causing a starting problem.
3. Scrape and clean the underside of the deck with a suitable
tool. Do not spray with water.
IMPORTANT: Do not use a pressure washer or garden hose
to clean your unit. These may cause damage to the engine.
The use of water will result in shortened life and reduce
serviceability.
 
had put plastic under the gas cap earlier, make sure to
remove it now.
Engine Care
A list of key engine maintenance jobs required for good
performance by the mower is given below. Follow the
accompanying engine manual for a detailed list and instructions.
Maintain oil level as instructed in engine manual.
Service air cleaner every 25 hours under normal conditions. 
Clean every few hours under extremely dusty conditions.

that the air cleaner should be serviced. To service the air
cleaner, refer to the engine manual.
Clean spark plug and reset the gap once a season. Spark 
plug replacement is recommended at the start of each
mowing season. Check engine manual for correct plug
type and gap specifications.
Clean engine regularly with a cloth or brush. Keep the 
top of the engine clean to permit proper air circulation.
Remove all grass, dirt, and combustible debris from muffler
area.
Service
7
14
An unbalanced blade will cause
excessive vibration when rotating at high speeds. It
may cause damage to mower and could break
causing personal injury.
5. Lubricate the engine crankshaft and the inner surface of
the blade adapter with light oil. Slide the blade adapter


part number) faces the ground when the mower is in the
operating position. Make sure that the blade is aligned and
seated on the blade adapter flanges.
 
blade bell support with small holes in blade.
7. Replace hex bolt and tighten hex bolt to torque: 450 in. lbs.
min., 600 in. lbs. max.
To ensure safe operation of your mower, periodically check the
blade bolt for correct torque.
Off-Season Storage
The following steps should be taken to prepare your lawn mower
for storage.
Clean and lubricate mower thoroughly as described in the 
lubrication instructions.
Do not use a pressure washer or garden hose to clean your 
unit.

instructions.

rusting.
Store mower in a dry, clean area. Do not store next to 
corrosive materials, such as fertilizer.
When storing any type of power equipment in a poorly
ventilated or metal storage shed, care should be taken to
rust-proof the equipment. Using a light oil or silicone, coat the
equipment, especially cables and all moving parts of your lawn
mower before storage.
Blade Care
When removing the cutting blade for
sharpening or replacement, protect your hands with
a pair of heavy gloves or use a heavy rag to hold the
blade.

strike a foreign object. Replace when necessary. Follow the steps
below for blade service.
Disconnect spark plug boot from spark plug. Turn mower 1.
on its side making sure that the air filter and the carburetor
are facing up.
Remove the bolt and the blade bell support which hold the 2.
blade and the blade adapter to the engine crankshaft. See
Fig. 7-1.
Remove blade and adapter from the crankshaft. See Fig. 3.
7-1.
Remove blade from the adapter for testing balance. 4.

Remove metal from the heavy side until it balances evenly.
When sharpening the blade, follow the original angle of
grind. Grind each cutting edge equally to keep the blade
balanced.







Troubleshooting
8

Problem Cause Remedy
 1.
Spark plug boot disconnected.2.
Fuel tank empty or stale fuel.3.
 4.
Faulty spark plug.5.
6.
 7.
Fuel valve (if equipped) closed.8.

1.
Connect wire to spark boot.2.
Fill tank with clean, fresh gasoline.3.
 4.
section.
Clean, adjust gap, or replace.5.
Clean fuel line.6.
Wait a few minutes to restart, but do not 7.
prime.
8.
Choke engine. See engine manual.
 Spark plug boot loose.1.
 2.
Vent in gas cap plugged.3.
Water or dirt in fuel system.4.
Dirty air cleaner.5.
6.
applied.
Connect and tighten spark plug boot.1.
Clean fuel line; fill tank with clean, fresh 2.
gasoline.
Clear vent.3.
Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.4.
Refer to engine manual.5.
6.
 1.
Air flow restricted.2.
Fill crankcase with proper oil.1.
Clean area around and on top of engine.2.

(hesitates) at
high speed
Spark plug gap too close.1. Adjust gap to .030”.1.
Idles poorly Spark plug fouled, faulty, or gap too wide.1.
Dirty air cleaner.2.
Reset gap to .030” or replace spark plug.1.
Refer to engine manual.2.
 Cutting blade loose or unbalanced.1.
2.
1.
See an authorized service dealer.2.
Mower will not
mulch grass
Wet grass. 1.
 2.
Dull blade.3.
Do not mow when grass is wet; wait until 1.
later to cut.
Mow once at a high cutting height, then 2.
mow again at desired height or make a
narrower cutting path.
Sharpen or replace blade.3.
Uneven cut Wheels not positioned correctly. 1.
Dull blade.2.
 1.
(if equipped with individual height adjusters).
Sharpen or replace blade.2.
16
Model Series 070
19
25
22
22
7
6
21
1
24
8
11
2
12
14
16
28
30
4
5
20
15
18
15
9
A
A
17
3
23
31
26
10
13
27
13
29
29
27
17
Model Series 070
Ref.
Part Number Description
1 17032A Chute Hinge
2 17098 Hinge Clip
3 687-02145 Handle Bracket Assembly - RH
4 687-02144 Handle Bracket Assembly - LH
5 787-01084A Deck Assembly, 22”
6 747-0710 Hinge Pin
7 710-0216 Hex Cap Screw 3/8-16 x .75
8 710-0599 TT Screw 1/4-20 x 0.5”
9 710-0654A TT Screw 3/8-16 x 1.0
10 710-1044 Hex Cap Screw 3/8-24 x 1.5
11 710 -1174 Carriage Bolt 5/16-18 x 2.0
12 710 -1205 Eye Bolt
13 712-04065 Lock Nut 3/8-16
14 720-0279 Wing Nut
15 720-04072 Star Knob
16 749-1092A Upper Handle
17 725-0157 Cable Tie
18 731-04019 Trail Shield
19 731-1034B Hinged Chute Deector Assembly
20 749-04037 Lower Handle
21 732-1014 Torsion Spring
22 734-04063 Wheel
23 748-0376C Blade Adapter
24 736-0270 Bell Washer .265 ID x .75 OD
25 710-1694 Clinch Stud
26 736-0524B Blade Bell Support
27 736-0105 Bell Washer, .375 x .870 x .063
28 746-0957 Blade Control Cable - 37.25”
29 738-0533 Shoulder Screw, .498 x 1.635
30 747-1161A Blade Control
31 742-0642A Standard Blade, 22”
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
GDOC-100015 REV. B
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC with
respect to new merchandise purchased and used in the United States
and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited
with respect to new merchandise purchased and used in Canada and/
or its territories and possessions (either entity respectively, “MTD”).
“MTD” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts and
Attachments as described below) against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date
of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of
charge, any part found to be defective in materials or workmanship.
This limited warranty shall only apply if this product has been
operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual
furnished with the product, and has not been subject to misuse,
abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other
peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use
of any part, accessory or attachment not approved by MTD for use
with the product(s) covered by this manual will void your warranty as
to any resulting damage.
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items
such as: batteries, belts, blades, blade adapters, tines, grass bags,
wheels, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction
wheels, shave plates, auger spiral rubber and tires.
AttachmentsMTD warrants attachments for this product against
defects in material and workmanship for a period of one (1) year,
commencing on the date of the attachment’s original purchase or
lease. Attachments include, but are not limited to items such as:
grass collectors and mulch kits.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer.
To locate the dealer in your area:
In the U.S.A.
Check your Yellow Pages, or contact
MTD LLC at P.O. Box 361131,
Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-800-800-7310, 1-330-220-
4683 or log on to our Web site at www.mtdproducts.com
.
In Canada
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-
668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following
cases:
a. The engine or component parts thereof. These items may carry a
separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable manufactur-
er’s warranty for terms and conditions.
b. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-
year warranty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish
due to use or exposure.
d. Service completed by someone other than an authorized service
dealer.
e. MTD does not extend any warranty for products sold or exported
outside of the United States and/or Canada, and their respective
possessions and territories, except those sold through MTD’s
authorized channels of export distribution.
f. Replacement parts that are not genuine MTD parts.
g. Transportation charges and service calls.
h. MTD does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability of fitness for a particular purpose, applies after
the applicable period of express written warranty above as to the
parts as identified. No other express warranty, whether written or
oral, except as mentioned above, given by any person or entity,
including a dealer or retailer, with respect to any product, shall
bind MTD. During the period of the warranty, the exclusive remedy
is repair or replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and
exclusive remedy arising from the sale. MTD shall not be liable
for incidental or consequential loss or damage including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services or for rental expenses to temporarily replace a
warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply
to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of
the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of
the product shall void this warranty. You assume the risk and liability
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the misuse or inability to use the
product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser or to the person for whom it was purchased as a
gift.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to
obtain warranty coverage.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019

Impreso en Estados Unidos de América
Ma n u a l d e l O p e r a d O r






Formulario No. 769-03508A
(Junio 18, 2008)
Al propietario
1
2
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.


Visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com


Gracias por comprar una máquina podadora fabricada por MTD
LLC. La misma ha sido diseñada cuidadosamente para brindar
excelente rendimiento si se la opera y mantiene correctamente.



cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad
recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que

lesiones personales o daños materiales.







incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables
a todos los modelos. MTD se reserva el derecho de modificar
las especificaciones de los productos, los diseños y el equipo
estándar sin previo aviso y sin generar responsabilidad por





se encuentran en esta página. Queremos garantizar su entera

derecho o izquierdo de la


cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,



un paquete por separado, junto con su unidad.
Gracias
Índice
nú M e r O d e M O d e l O
nú M e r O d e s e r i e
Registro de información de producto
Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice




que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el
Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de

Importante Medidas importantes de seguridad .. 3
Ensamblado y Conguración ................................. 9
Controles y Características ....................................12
Funcionamiento .....................................................13
Mantenimiento y Ajustes .......................................14
Servicio ....................................................................15
Solución de Problemas ..........................................16
Piezas de Reemplazo .................16 (Manual inglés)
Medidas importantes de seguridad
2
3
 
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual
antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede
provocar lesiones personales.

P
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un

capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar objetos extraños con gran fuerza. De no
respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la
muerte.
Funcionamiento
Funcionamiento general:
Lea y siga todas las instrucciones contenidas en este 1.
manual antes de intentar ensamblar esta máquina. Lea,
comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la
máquina y en el o los manuales antes de intentar operarla.

uso apropiado de esta máquina antes de operarla. Guarde
este manual en un lugar seguro para referencias futuras y
regulares y para solicitar repuestos.
2.

todo momento. Su unidad ha sido diseñada para realizar


No permita nunca que los niños menores de 14 años 3.
operen esta máquina. Los niños de 14 años y más deben
leer y comprender las instrucciones contenidas en este
manual y deben ser capacitados y supervisados por uno de
los padres. Únicamente los individuos responsables que se
hayan familiarizado con estas reglas de seguridad para la

Inspeccione minuciosamente el área en donde utilizará 4.
el equipo. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos,


objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones

el recorte para evitar que la descarga de material se
realice hacia los caminos, las veredas, los observadores,


descargado rebote contra el operador.
5.

operador detrás de las manijas y mantenga a los niños,
observadores, ayudantes y mascotas apartados al menos

Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
6.
antiparras de seguridad mientras opera la máquina o
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
rebotan pueden lesionar gravemente la vista.
Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y 7.
pantalones y camisas ajustados. Se recomienda utilizar
camisas y pantalones que cubran los brazos y las piernas,

opere esta máquina con los pies desnudos, sandalias, o
con zapatos ligeros o con los que se pueda resbalar (por
ejemplo, calzado de lona).

ADV

de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.


California causar el cáncer y el daño reproductivo. Lave manos después del manejo.
4 Se c t i o n 2 — Me d i d a S i M p o r t a n t e S d e S e g u r i d a d
No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias 8.
o en la tolva de la cortadora. El contacto con las cuchillas
puede producir la amputación de manos y pies.
Una cubierta de descarga faltante o dañada puede 9.
provocar el contacto con la cuchilla o lesiones por objetos
arrojados.
Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la 10.
cortadora sobre los pies durante una caída provocada por
derrapes o tropiezos. No se sostenga de la podadora si se
está cayendo, suelte la manija inmediatamente.
Nunca tire hacia usted la podadora mientras camina. 11.
Si debe retroceder la podadora para evitar una pared
u obstáculo, mire primero abajo y atrás para evitar
tropezarse y luego siga estos pasos:
Retroceda de la podadora hasta estirar a.
completamente sus brazos.
Asegúrese que está bien equilibrado y bien parado.b.
Tire de la podadora lentamente hacia usted, no c.
más allá de la mitad de la distancia entre usted y la
podadora.
Repita estos pasos como se requiera.d.
No opere esta máquina estando bajo los efectos del 12.
alcohol o de drogas.
No embrague el mecanismo de autopropulsión en 13.
unidades con este equipo mientras arranca el motor.
El mecanismo de control de la cuchilla es un dispositivo de 14.
seguridad. Nunca intente desviarse de su funcionamiento.
De hacerlo no funcionarían los dispositivos de seguridad y
podrían producirse lesiones personales por el contacto con
las cuchillas giratorias. Las manijas de control de la cuchilla
deben funcionar bien en ambas direcciones y regresar
automáticamente a la posición de desengrane cuando se
las suelta.
Nunca opere la podadora en césped húmedo. Siempre esté 15.
seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae puede lesionarse
gravemente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte
inmediatamente la manija de control de la cuchilla y la
cuchilla dejará de girar en tres segundos.
Corte el césped solamente con luz de día o con una buena 16.
luz artificial. Camine, nunca corra.
Detenga la cuchilla cuando cruce caminos de gravilla, 17.
pasos o andadores.
Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal, 18.
detenga el motor, y busque inmediatamente la causa.
La vibración por lo general es una advertencia de algún
problema.
Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga 19.
completamente antes de retirar la guarda para el recorte
de césped o desatorar la tolva. La cuchilla continúa girando
por unos cuantos segundos después que el motor se ha
apagado. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el
área de la cuchilla hasta que esté seguro que la cuchilla ha
detenido su movimiento rotatorio.
Nunca opere la cortadora sin las guardas apropiadas, 20.
cubierta de descarga, guarda para recorte, manija de
control de la cuchilla y otros dispositivos de seguridad
y protección en su lugar y funcionando. Nunca opere la
cortadora si los dispositivos de seguridad están dañados. Si
no lo hace, esto puede tener como resultado lesiones.
El silenciador y el motor se calientan y pueden producir 21.
quemaduras. No los toque.
Utilice solamente partes y accesorios fabricados 22.
especialmente para esta máquina, originales del fabricante
(OEM). Si no lo hace, esto puede tener como resultado
lesiones personales.
Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta 23.
que sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue
rápido de la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le
jalará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo
que usted puede soltar. El resultado pueden ser huesos
rotos, fracturas, hematomas o esguinces.
Si se presentan situaciones que no están previstas en este 24.
manual sea cuidadoso y use el sentido común. Marque
para contactar el departamento de atención al cliente y
obtener el nombre de su distribuidor más cercano.
Funcionamiento en pendientes
Las pendientes son un factor importante que se relaciona con
los accidentes producidos por derrapes y caídas y que pueden
producir lesiones graves. La operación en pendientes requiere
mayor precaución. Si no se siente seguro en una pendiente, no
la pode. Para seguridad, use el medidor de pendientes que se
incluye como parte de este manual para medir la pendiente
antes de operar la unidad en una zona inclinada. Si la pendiente
supera los 15 grados, no la pode.
Haga lo siguiente:
Mueva la podadora a través de las caras de la pendiente, 1.
nunca hacia arriba y abajo. Tenga cuidado cuando cambie
de dirección cuando opere la máquina en pendientes.
Esté atento a los agujeros, raíces, rocas, objetos ocultos o 2.
abultamientos que puedan provocar que se derrape o se
tropiece. El césped alto puede ocultar obstáculos.
Siempre esté seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae 3.
puede lesionarse gravemente. Si siente que pierde el
equilibrio, suelte inmediatamente la manija de control de
la cuchilla y la cuchilla dejará de girar en tres (3) segundos.
No haga lo siguiente:
No corte el césped cerca de pozos, hundimientos, bancos, 1.
podría perder el equilibrio.
No pode pendientes mayores de 15 grados como lo indica 2.
el medidor de pendientes.
No pode el césped húmedo. Si no está firmemente parado, 3.
puede resbalarse.
5Se c t i o n 2 — Me d i d a S i M p o r t a n t e S d e S e g u r i d a d
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento
a la presencia de niños. Por lo general a los niños les atraen las
podadoras y la actividad de podar el césped. No entienden
los riesgos ni los peligros. Nunca dé por sentado que los niños
permanecerán en el mismo lugar donde los vio por última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo 1.
estricta vigilancia de un adulto responsable además del
operador.
Esté alerta y apague la podadora si un niño ingresa al área.2.
Antes y mientas se está moviendo hacia atrás, mire hacia 3.
atrás y cuide que no haya niños.
Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas 4.
ciegas, entradas de puertas, árboles u otros objetos que
puedan obstaculizarle la vista de un niño que pudiese
correr hacia la podadora.
Mantenga alejados a los niños de los motores en marcha 5.
o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador
caliente.
Nunca permita que niños menores de 14 años operen 6.
esta máquina. Los niños mayores de 14 años deben
leer y entender las instrucciones de operación y reglas
de seguridad contenidas en este manual y deben ser
entrenados y supervisados por sus padres.
Servicio
Manejo seguro de la gasolina:
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea 1.
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina
es altamente inflamable y los vapores son explosivos. Se
puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre
usted o sobre la ropa ya que se puede encender.
Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.2.
Nunca llene los contenedores en el interior de un vehículo 3.
o camión o caja de camioneta con recubrimientos
plásticos. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos
del vehículo antes de llenarlos.
Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo 4.
en el piso. Si esto no es posible, entonces llene dicho
equipo en un remolque con un recipiente portátil, en vez
de desde un dispensador de gasolina.
Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde 5.
de la entrada del tanque de gasolina o contenedor en todo
momento hasta que esté lleno. No utilice un dispositivo
para abrir/cerrar la boquilla.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes 6.
de combustión.
Nunca cargue combustible en la máquina en interiores 7.
porque Los vapores inflamables podrían acumularse en el
área.
Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible 8.
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el
motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a
cargar combustible.
Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el 9.
tanque no más de 1 pulgada por debajo de la base del
cuello de llenado para dejar espacio para la expansión del
combustible.
Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.10.
Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo. 11.
Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de
encender el motor.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible 12.
en unespacio cerrado donde haya fuego, chispas o
aparatos con piloto como por ejemplo, calentadores de
agua, calentadores, hornos, secadores de ropa u otros
aparatos a gas.
Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina 13.
limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros
escombros. Limpie los derrames de aceite o combustible y
saque todos los desechos embebidos con combustible.
Deje que la máquina se enfríe 5 minutos por lo menos 14.
antes de almacenarla.
Funcionamiento general:
Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una 1.
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, 2.
compruebe que la cuchilla y todas las partes que se
mueven se han detenido. Desconecte el cable de la bujía
y póngalo de manera que haga masa contra el motor para
evitar que se encienda de manera accidental.
Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor 3.
a intervalos frecuentes para verificar que estén bien
apretados. Inspeccione además visualmente la cuchilla
en busca de daños (abolladuras, desgaste, roturas, etc.).
Reemplace la cuchilla con equipo original del fabricante
(OEM) listado en este manual. “La utilización de partes que
no cumplan con las especificaciones de equipos originales
podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y
además la seguridad podría estar comprometida”
Las cuchillas de las podadoras son muy afiladas y podrían 4.
cortarlo. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme
precauciones cuando le de servicio.
Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien 5.
ajustados para asegurarse que la máquina se encuentra en
condiciones seguras de operación.
Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera 6.
imprudente. Controle periódicamente que funcionen de
forma adecuada.
Después de golpear con algún objeto extraño, detenga 7.
el motor, desconecte el cable de la bujía y conecte el
motor a masa. Inspeccione minuciosamente la máquina
para determinar si está dañada. Repare el daño antes de
encenderla y operarla.
6 Se c t i o n 2 — Me d i d a S i M p o r t a n t e S d e S e g u r i d a d
Nunca trate de ajustar una rueda o la altura de corte 8.
mientras el motor está en marcha.
Los componentes de la tolva para recorte, cubierta 9.
de descarga y escudo de riel, están sujetos a desgaste
y daños que podría dejar expuestas partes que se
mueven o permitir que se arrojen objetos. Para proteger
su seguridad, verifique frecuentemente todos los
componentes y reemplácelos sólo con partes de los
fabricantes de equipos originales (O.E.M.) listadas en este
manual. “La utilización de partes que no cumplan con las
especificaciones de equipos originales podría tener como
resultado un rendimiento incorrecto y además la seguridad
podría estar comprometida”
No cambie la configuración del regulador del motor ni 10.
acelere demasiado el mismo. El regulador controla la
velocidad máxima segura de operación del motor.
Verifique frecuentemente la línea de combustible, el 11.
tanque, el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o
pérdidas. Reemplace de ser necesario.
No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.12.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad, según 13.
sea necesario.
Observe las leyes y normas aplicables para disponer 14.
adecuadamente de los desechos. La descarga inapropiada
de líquidos o materiales puede dañar el medio ambiente.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor
bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del
regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades
inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del
regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las
regulaciones de emisiones federales EPA y de California para
SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados para
operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los
siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de
motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de
esa manera.
Guardachispas
AdvertenciA:estA máquina está equipada con
un motor de combustión interna y no debe ser
utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto
por bosque, malezas o hierba excepto si el sistema
de escape del motor está equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales o estatales correspondientes, en caso de
haberlas.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California las medidas anteriormente mencionadas son
exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos
de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a través de su distribuidor autorizado de motores o poniéndose
en contacto con el departamento de servicios, P.O. Box 361131
Cleveland, Ohio 44136-0019.
Vida útil media
Según la Comisión de Seguridad de Productos para el
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto
tiene una vida útil media de siete (7) años, ó 140 horas de
funcionamiento. Al finalizar la vida útil media, adquiera una
máquina nueva o haga inspeccionar anualmente ésta por un
distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de que todos
los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan correctamente
y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, pueden producirse
accidentes, lesiones o muerte.
se c t i O n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
 Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Símbolos De Seguridad

instrucciones en la máquina antes procurar para reunir y operar.
Símbolo Descripción

Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes procurar para
reunir y operar


de descarga o el receptor de hierba estén en su lugar apropiado. De ser dañado, sustituya
inmediatamente.

No siegue cuando los niños o los otros están alrededor.

Guarde manos y pies lejos de hacer girar partes.


seguridad.


8 se c t i O n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
Use esta página como guía para determinar las inclinaciones de las pendientes en las que podría no tener una operación segura.



frente de las pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo.
Alinee y sostenga este nivel con un árbol vertical...
o la esquina de una construcción...
o el poste de
una cerca.
Doble a lo largo de la línea punteada (que representa una pendiente de 15 grados)
15
Montaje y Configuración
3
9
Contenido de la caja
Una Podadora• Uno Manual de Operador• Uno Botella del Aceite•
Uno Manual de Operador de Motor• Uno Paquete de Hardware• Cuatro Ruedas•
Montaje
NOTA: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor.
Llene con gasolina y aceite como se indica en las instrucciones
que se incluyen en el manual de motor adjunto ANTES de poner
en funcionamiento su podadora.
Para el embarque, el deflector del canal en su podadora 1.
se mantiene en posición vertical mediante una retención.
Quite la retención como sigue:
Empuje el deflector de canal hacia arriba hacia a.
el motor. Mantenga el deflector en esta posición
mientras quita la retención y la desecha. Vea la Fig.
3-1.
Baje cuidadosamente el deflector de canal b.
manteniendo sus dedos fuera del alcance.
Figura 3-1
Manija
Realice la secuencia a continuación para ajustar la manija:1.
NOTE: Su podadora se envía con la manija en la posición
elevada.
Levante la manija superior desde su posición a.
plegada y tire de la misma hasta la posición
extendida siguiendo la flecha en la Fig. 3-2. La
manija debe hacer clic cuando esté en su posición.
Asegúrese de que el bulón de carro esté b.
apropiadamente asentado en la manija. Apriete las
tuercas de mariposa para sujetar la manija superior a
la manija inferior.
A
B
Figura 3-2
10 Se c c i ó n 3— Mo n t a j e y co n f i g u r a c i ó n
3. Colocación de la guía de cuerda como sigue en la Fig. 3-4:
Sostenga la manija de control de la cuchilla contra la a.
manija superior.
Tire lentamente de la cuerda de arranque para b.
sacarla del motor.
Deslice la cuerda de arranque en la guía.c.
Apriete la tuerca de mariposa de la guía de la cuerda.d.
Asegure los cables a la manija inferior utilizando la unión 4.
del cable. Tire de las uniones del cable apretándolas y
recortando el exceso. Vea la Fig. 3-5.
Si está satisfecho con la altura de la manija, apriete las 2.
tuercas de mari posa en los extremos de la manija inferior
mostrados en la Fig. 3-3. Para comodidad de la operación,
puede ajustar la altura de la manija como sigue:
NOTA: Cada extremo de la manija superior debe ser
colocado en la misma posición relativa.
Quite las tuercas de mariposa que se muestran en la a.
Fig. 3-3 y quite la manija inferior.
Coloque el perno de la ménsula de la manija en el b.
orificio superior de la manija inferior.
Apriete las tuercas de mariposa.c.
B
A
Figura 3-3
A
C
D
B
Figura 3-5
Figura 3-4
11Se c c i ó n 3 — Mo n t a j e y co n f i g u r a c i ó n
Ajustes
Altura de Corte
Cada rueda puede ajustarse para cambiar la altura de corte de la
podadora.
Saque los pernos del carro y el material relacionado de Las 1.
ruedas, tal y como se muestra en Figura 3-7.
Vuelva a instalar las ruedas con los pernos del carro en uno 2.
de los tres orificios disponibles en la plataforma. Recuerde
unir TODAS las ruedas en la misma posición relativa para
asegurar un corte uniforme. Consulte las instrucciones para
instalar las ruedas en el paso anterior. Para obtener una
altura de corte más alta, use el orificio inferior: para una
altura de corte más baja, use el orificio más alto.
IMPORTANTE: Todas las ruedas deben ser colocadas en
la misma posición relativa. Cuando el terreno es agreste
o irregular cambie la palanca de ajuste de la altura a una
posición más alta. De esta manera se cuida más el césped.
Configuraciòn
Llenado de gasolina y aceite
Refiérase a las instrucciones del manual del motor para la
información de motor.
Añadir el petróleo proporcionado antes de la unidad inicial 1.
por primera vez de la caja.
Atender el motor con la gasolina como instruido en el 2.
manual del motor.
ADVERTENCIA: Tenga extremo cuidado cuando
manipule gasolina. La gasolina es altamente
inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Nunca agregue combustible a la
máquina en interiores o mientras el motor está
caliente o en funcionamiento. Apague cigarrillos,
cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.
Ruedas
Instale las ruedas como sigue en Figura 3-6:
Usando los materiales del paquete de materiales, sujete la 1.
rueda a la plataforma como se muestra en Figura 3-6. Debe
instalarse la pequeña arandela de campana con el lado de
la corona de cara a la rueda.
Sujete la rueda a la plataforma con la tuerca. Repita en el 2.
resto de los lados.
Figura 3-6
Figura 3-7
Controles Y Características
4
12
Control de Cuchilla

la manija de control de la cuchilla contra la manija superior para
operar la unidad. Suelte la manija de control de la cuchilla para
detener el motor y la cuchilla.

cuchilla es un dispositivo de seguridad. Nunca
intente anular su funcionamiento.


eso
Co

Arrancador de Retroceso


tire de la cuerda del arrancador de retroceso.
Funcionamiento
5
13
3
1
3
2

Encendido del Motor

aparte del operador permanezca cerca de la
podadora mientras arranca el motor u opera la
misma. Nunca encienda un motor en espacios


un gas inodoro y letal. Mantenga las manos, los pies,
el cabello y la ropa suelta alejados de las partes

1.


o menos, oprima el cebador cinco veces. No cebe el motor

2.
control de la cuchilla y sosténgala contra la manija superior.
Sostenga firmemente las dos manijas juntas, tome la 3.
manija del arrancador de retroceso y tire de la cuerda para
sacarla con un movimiento rápido y continuo. Vea la Fig.
5-1. Mantenga firme la manija del arrancador, deje que la
cuerda regrese lentamente al arrancador.Repita hasta que
el motor esté en marcha. Deje que la cuerda se enrosque
lentamente de regreso.
Detención del Motor
Suelte la manija de control de la cuchilla para detener el 1.
motor y la cuchilla.

detenido por completo antes de hacer cualquier
trabajo en la podadora.
Uso de la Podadora de Césped

otros objetos que pudiesen dañar la cortadora o el motor. Dichos
objetos pueden ser arrojados accidentalmente por la podadora

operador y a otras personas.
Al operar una podadora puede
ser que objetos extraños sean arrojados a los ojos, lo
cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre

podadora o mientras la ajusta o la repara.
Si golpea un objeto extraño,

inspeccione la podadora para ver que no tenga
daños, y repare el daño antes de reiniciar y operar la


debe inspeccionar y reparar la unidad lo antes
posible.
Mantenimiento Y Ajustes
6
14
Mantenimiento
Recomendaciones Generales
Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice 
tareas de mantenimiento.

estado sujetos al mal uso o la negligencia del operador.

deberá dar mantenimiento a la podadora como se indica
en este manual.


Todos los ajustes deben ser verificados por lo menos una 


que estén bien ajustados.
Detenga siempre el motor,

antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento a
su máquina.
Lubricación
Lubrique con aceite ligero los puntos de pivote del control 1.

debe funcionar libremente en ambas direcciones, Fig. 6-1.
Lubrique las ruedas por lo menos una vez por temporada 2.
con aceite ligero o aceite para motor. Sin embargo, si las

superficie del cerrojo de árbol y la superficie interna de la
rueda con aceite ligero, Fig. 6-1.

3.
deflector del canal con aceite ligero una vez por temporada

Siga el manual adjunto del motor para conocer las 4.

Cuidado de la cubierta
Debe limpiar la parte inferior de la plataforma de la podadora

de césped u otros desechos. Siga los pasos que aparecen debajo
para realizar esta tarea.
1.

de llenado del combustible.
Incline la podadora de manera que quede apoyada sobre 2.
la caja. Mantenga hacia arriba el lado donde se encuentra
el filtro de aire. Sostenga firmemente la podadora.
Nunca incline la podadora más de

podadora inclinada. Se puede filtrar aceite dentro
de la parte superior del motor y causar problemas
de arranque.
Raspe y limpie la parte inferior de la plataforma mediante 3.

IMPORTANTE: No recomendamos el uso de una limpiadora



Vuelva a colocar la podadora sobre sus ruedas en el 4.


Cuidados para el motor

necesarias para el buen funcionamiento de la cortadora de
césped. Siga el manual adjunto del motor para consultar la lista
detallada y las instrucciones.
Verifique el nivel de aceite como se indica en el manual de 
motor.
Limpie el filtro de aire cada 25 horas en condiciones 
normales de uso. Limpie a intervalos de pocas horas
cuando haya mucho polvo. Consulte el manual del motor.

menos una vez por temporada. Consulte el manual del
motor para conocer las especificaciones para el tipo de

Limpie el motor regularmente con un trapo o cepillo. 
Mantenga limpio el sistema de enfriamiento (área del

Quite todo el césped, suciedad y residuos combustibles del
área del silenciador.
Servicio
7

Lubrique el cigüeñal del motor y la superficie interna 5.
del adaptador de la cuchilla con aceite ligero. Deslice el
adaptador de la cuchilla sobre el cigüeñal del motor. Instale



alineada y asentada en las bridas del adaptador.
Coloque el soporte de campana de la cuchilla en la misma. 6.
Compruebe que las muescas del soporte de campana de
la cuchilla estén alineadas con los orificios pequeños de la
cuchilla.
7.

600 lb-pulg como máximo.


bien ajustado.
Almacenamiento Fuera de Temporada

para su almacenamiento.
Limpie y lubrique la podadora como se describe en Las 


para limpiar su unidad.
Consulte el manual del motor para conocer las 
instrucciones para el almacenamiento correcto del mismo.
Cubra la cuchilla con grasa para chasis para impedir la 

Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la 
almacene cerca de materiales corrosivos como por ejemplo
fertilizantes.
Cuando almacene cualquier tipo de equipo motorizado en un

especial cuidado de realizarle un tratamiento antioxidante al
equipo. Use aceite ligero o silicona para recubrir el equipo,

de almacenarla.
Cuidado de la Cuchilla
Cuando saque la cuchilla de corte
para afilarla o reemplazarla, protéjase las manos
usando un par de guantes para trabajo rudo o un
trapo grueso para sostener la cuchilla. Inspeccione

de rajaduras, especialmente cuando golpee un
objeto extraño. Realice los reemplazos que resulten
necesarios. Siga los pasos que aparecen debajo para
realizar el mantenimiento de la cuchilla.
1.
costado y compruebe que el filtro de aire y el carburador
queden mirando hacia arriba.
Saque el perno y el soporte de campana de la cuchilla que 2.
sostienen la cuchilla y el adaptador de la misma al cigüeñal
del motor, Fig. 7-1.
Saque la cuchilla y el adaptador del cigüeñal, Fig. 7-1.3.
4.
sobre un destornillador de eje redondo. Saque metal del
lado pesado hasta que quede bien equilibrada. Cuando
afile la cuchilla, siga el ángulo original de la muela como

balance de la cuchilla.
Si la cuchilla está desequilibrada
generará vibraciones excesivas cuando rote a altas


personales.



Perno




Solución de problemas
9
16
Problema Causa Remedio
 1.
2.
3.
o añejo.
 4.
5.
6.
7.
8.
equipado)
 (De ser equipado)
10.
Contratar el control de lámina.1.
2.
Llenar el tanque de la gasolina limpia, fresca. 3.
4.
Funcionamiento).
Limpio, ajuste el hueco, o sustituir.5.
6.
7.
Válvula de combustible abierta. Ver el 8.
manual de motor.
Cebe el motor tal como se explica 
en Funcionamiento.
10.
Servicio).

manera errática
1.
2.
combustible es viejo.
3.
está obstruida.
Agua o suciedad en el sistema del 4.
combustible.
 5.
6.

1.
2.
tanque con gasolina limpia y fresca
 3.
4.
llenarlo con combustible limpio.
5.
motor.
6.
 1.
Flujo de aire restringido.2.
Llene el cárter con aceite adecuado.1.
2.
Saltos ocasionales
(pausas) a
alta velocidad
1.
pequeña.
Ajuste la distancia disruptiva a 0,76 mm (0,03 1.
pulg).
Funciona mal en
marcha lenta
1.
disruptiva.
2.
Reajuste la distancia disruptiva a 0,76mm 1.

2.
motor.
Seguido después paginan
se c c i ó n 8 — sO l u c i ó n d e p r O b l e M a s
Problema Causa Remedio
 Cuchilla floja o desequilibrada. 1.
Cuchilla abollada.2.
1.
cuchilla.
Consulte a un distribuidor autorizado.2.
La podadora no abona
el césped
 1.
Césped excesivamente alto. 2.
La cuchilla de la cortadora no está afilada.3.
No corte el césped cuando está mojado, 1.
espere hasta que sea más tarde para hacerlo.
2.
y luego vuelva a realizar el corte a la altura
deseada, o siga una ruta de corte más
estrecha.
Afile o cambie la cuchilla.3.
Corte desigual  1.
La cuchilla de la cortadora no está afilada.2.
Coloque las cuatro ruedas en la misma 1.

ajustadores de altura individuales).
Afile o cambie la cuchilla.2.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
GDOC-100020 REV. A
La siguiente garana limitada es otorgada por MTD LLC con respecto
a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados Unidosy/o sus
territorios y posesiones, y por MTD Products Limited con respecto a
nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá y/o sus territorios y
posesiones (cualquiera de las dos entidades, respectivamente, “MTD”).
“MTD” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios con
Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos en los
materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de
la fecha de compra original y, a su opción, reparará o reemplaza, sin
costo alguno, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o
de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto
ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido
objeto de uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente,
mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio,
inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El
daño resultante por la instalación o el uso de piezas, accesorios o
aditamentos no aprobados por MTD para su uso con el(los) producto(s)
incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que respecta a esos
daños.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal esn libres
de defectos en los materiales y mano de obra por un período de
treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas
a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas,
cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para pasto,
ruedas, ruedas para la plataforma de la podadora tractor, asientos,
zapatas antideslizantes, ruedas de fricción, placas de raspado, gomas
helicoidales y neumáticos.
Accesorios - MTD garantiza que los accesorios de este producto están
libres de defectos de material y mano de obra durante un período de
un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento original del
accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a: colectores de
sped y kits para abono.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la
garana está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a través de
su distribuidor local de servicio autorizado. Para localizar el distribuidor
en su área:
En Estados Unidos de América
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con MTD LLC
en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-800-800-
7310, o visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com.
En Canadá
Contacte MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, llame al 1-
800-668-1238 o visite nuestro sitio web en www.mtdcanada.com.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden
tener garana del fabricante por separado. Consulte los términos y
condiciones de la garantía aplicable del fabricante.
b. Las bombas rompetroncos, válvulas y cilindros tienen una garantía
separada de un año.
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como por
ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincronización
del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la plata-
forma y el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o
exposición.
d. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio autor-
izado.
e. MTD no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o
exportados fuera de los Estados Unidos de América y/o Canadá,
y sus respectivas posesiones y territorios, excepto para aquellos
vendidos a través de los canales autorizados de distribución de
exportaciones de MTD.
f. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de MTD.
g. Gastos de transporte y por visitas técnicas.
h. MTD no garantiza este producto para uso comercial.
No se aplican garantías implícitas, incluidas las garantías
implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito
determinado, después del período de aplicación de la garantía
escrita expresa extendida más arriba para las piezas de acuerdo con
su identificación. Ninguna otra garantía expresa, ni oral ni escrita,
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas reales
o jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas con respecto
a cualquier producto, obligará a MTD. Durante el plazo de la garantía
el único recurso es la reparación o reemplazo del producto como se
indicó anteriormente.
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único
y exclusivo que surge de las ventas. MTD no se hará responsable
de ninguna pérdida o daño incidental o resultante, incluyendo sin
limitación, los gastos incurridos para los servicios de mantenimiento
del pasto, o los gastos de arrendamiento para reemplazar de manera
transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto
del precio de compra del producto vendido. La alteración de las
características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted
asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas, daños o lesiones
que sufran usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como
resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad para usar este
producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA
GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar el Comprobante de compra
original para obtener la cobertura de la garantía.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-800-800-7310
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bolens 11A-074E065 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas