American Standard 4275550F15.002 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

KITCHEN FAUCET
INSTALL FAUCET
SECURE FAUCET AND MAKE WATER SUPPLY CONNECTIONS
Install FAUCET (1) on sink. (No sealant is required unless
mounting deck on SINK is uneven).
Install SPOUT (2) to FAUCET (1) by threading ESCUTCHEON (3).
Instale la SALIDA (2) al GRIFO (1) enroscando el CHAPETÓN (3).
Installer le BEC (2) sur le ROBINET (1) en enlant la ROSACE (3).
Secure FAUCET (1) with ATTACHMENT NUTS (2) supplied.
(HAND TIGHTEN).
Connect water supply to FAUCET (1) with 1/2" IPS FLEXIBLE SUPPLIES
(3) or 3/8" O.D. BULL-NOSE RISERS (4). Use adjustable wrench to
tighten connections. Do not over tighten. Be careful not to kink copper
supply when bending. Use tubing cutter to cut to proper length.
21
CAUTION
Turn off hot and cold water
supplies before beginning.
1
3
4
2
MEZCLADORA DE COCINA DUOMANDO
ROBINET DE CUISINE
INSTALLER
LE ROBINET
Installer le ROBINET (1) sur l'évier. (Aucun scellant n'est
requis sauf si la surface de l'ÉVIER est inégale).
ATTENTION
Fermer l'alimentation d'eau
chaude et froide
avant de commencer.
FIXER LE ROBINET ET FAIRE LES RACCORDEMENTS
D'ALIMENTATION D'EAU
Fixer le ROBINET(1) avec les ÉCROUS DE FIXATION (2) inclus.
(SERRER À LA MAIN).
Raccorder l'alimentation d'eau au ROBINET (1) avec des TUYAUX
FLEXIBLES DE 1/2" IPS (3) ou des TUYAUX D'ÉVENT DÉSAXÉS DE
3/8" D.E. (4). Serrer les raccords avec la clé universelle. Ne pas trop
serrer. Veiller à ne pas crochir les tuyaux de cuivre en les pliant.
Utiliser une scie à métaux pour ramener le tuyau à la bonne longueur.
Certied to comply with ASME A112.18.1M
Certié ASME A112.18.1M
Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de
100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas
instrucciones cuidadosamente antes de empezar.
Instrucciones de Instalacion
Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité
supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans
inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark
of fine quality for over 100 years. To ensure that your installation
proceeds smoothly--please read these instructions carefully before you begin.
Instructions d'installation
Installation Instructions
ANILLO SELLO
TUERCA DE CONEXION
(APRIETE
MANUALMENTE)
Conecte el suministro de agua a la llave (1) con los conectores exibles
roscados de 1/2" o con los tubos de cobre de 3/8" con conexiones
macho. Utilice la llave ajustable para apretar las conexiones . No apriete
de manera excesiva Sea cuidadoso, no retuerza los tubos de cobre
cuando los doble. Utilice un cortador para tubo, para cortar a la
longitud apropiada.
Asegure la llave (1) con las tuercas de jación incluidas (2) (APRIETE
MANUALMENTE).
ASEGURE LA LLAVE Y HAGA LAS CONEXIONES DE ALIMENTACION
ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación
del agua caliente y fría antes de comenzar lainstalación
INSTALACION
DE LA LLAVE
Instale la llave (1) sobre el fregadero. (No es necesario sellar a
menos que la cubierta de montaje en el fregadero no este uniforme).
EMBOUT
FERRULE
COUPLING NUT
SERRER À LA MAIN
(HAND TIGHTEN)
ÉCROU DE
COUPLAGE
COLONY SOFT
4275.551
4275.551F15
4275.550
4275.550F15
NOTE: FLEXIBLE SUPPLIES OR BULL-NOSE RISERS MUST BE PURCHASED SEPARATELY.
NOTA: LOS CONECTORES FLEXIBLES O LAS CONTRAHUELLAS REDONDEADAS DEBEN SER
COMPRADOS POR SEPARADO.
NOTE : LEX TUYAUX FLEXIBLES OU TUYAUX D’ÉVENT DÉSAXÉS DOIVENT ÊTRE ACHETÉS
SÉPARÉMENT.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUENUMBERO DE EMERGENCIAHOTLINE FOR HELP
For toll-free information and answers to your questions, call:
Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al:
Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais:
Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc. © AS America, Inc. 2017
1 800 442-1902
Weekdays Días laborales de las Sur semaine:
8:00 to 8:00 p.m. EST
CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093)
Weekdays Días laborales de las Sur semaine:
8:00 to 7:00 p.m. EST
MEXICO 01-800-839-1200
HERRAMIENTAS NECESARIAS
TOOLS REQUIRED
Desarmador Regular
Phillips Screwdriver
Tournevis cruciforme
Masilla de Plomero
Plumbers' Putty or Caulking
Mastic de plomberie
Llave Ajustable
Adjustable Wrench
Clé universelle
OUTILS REQUIS
Pinzas de Plomero
Channel Locks
Pinces de sûreté
M968260 Rev. 2.1 (11/17)
1
2
3
3
4
6
TEST INSTALLED FAUCET
FITTING WITH SPRAY
5
Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks.
Operate both HANDLES to ush water lines thoroughly. Rotate SPOUT in both directions. Replace AERATOR.
Place SPRAY HOLDER (1) into separate hole of SINK (2) and
assemble NUT (3) onto shank.
Feed SPRAY HOSE (1) through SPRAY HOLDER (2) and
attach COUPLING NUT (3) of HOSE (1) to HOSE ADAPTOR (4)
on valve body. Tighten COUPLING NUT (3) rmly.
Alimente la manguera de la regadera (1) através del portare
gadera (2) y sujete la tuerca de conexión (3) de la manguera
(1) al adapatador de la manguera (4) sobre el cuerpo de la
valvula. Apriete la tuerca de conexión (3) rmemente.
FITTING WITH SPRAY
From underside of SINK (2) and hand tighten NUT (3).
Coloque el portaregadera (1) en el oricio separado de el
fregadero (2) y ensamble la tuerca de jación (3) sobre la
rosca del portaregadera.
Por la parte inferior de el fregadero (2) apriete manua
lmente la tuerca (3)
1
2
1
3
2
Direct SPRAY HEAD into sink and activate SPRAY. Check HOSE connections for leaks.
Placer le PORTE-DOUCHETTE (1) dans l'orice séparé de
l'évier (2) et assembler l'ÉCROU (3) et la tige.
Par dessous l'ÉVIER (2) et serrer l'ÉCROU (3) à la main.
ROBINET AVEC DOUCHETTE
ROBINET AVEC DOUCHETTE
MEZCLADORA CON REGADERA
MEZCLADORA CON REGADERA
Glisser le BOYAU DE LA DOUCHETTE (1) à travers le PORTE-
DOUCHETTE (2) et joindre l'ÉCROU DE COUPLAGE (3) de
l'ADAPTEUR (4) BOYAU À BOYAU (1) au corps de la valve.
Serrer fermement l'ÉCROU DE COUPLAGE.
Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérier si les raccords fuient.
Ouvrir les deux POIGNÉES pour rincer les conduits d'eau abondamment. Faire pivoter le BEC dans les deux directions. Replacer l'AÉRATEUR.
En la dirigeant dans l'évier, activer la DOUCHETTE. Vérier si le BOYAU fuit.
La saleté peut s'accumuler dans l'aérateur et
causer un débit d'eau plus faible ou inégal.
Enlever l'aérateur et rincer.
Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées
plusieurs fois de suite. Ne pas forcer. Tourner
seulement à 90˚.
El aireador tal vez acumule suciedad,
causando un ujo no uniforme del agua
Remover el aireador, enjuagar y limpiar.
Si la salida gotea gire los manerales
varias veces desde la posición de cer-
rado a la posición de abierto. No force
los manerales, solamente girelos a 90
grados.
TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
Remover el aireador con los manerales en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las
conexiones contra goteo (contra fugas)
Girar ambos manerales para dejar uir el agua de las tuberias. Girar la salida en ambas direcciones. Reinstalar el aireador.
Dirigir la cabeza de la regadera hacia adentro del fregadero y active la regadera. Checar las conexiones de la manguera contra fugas.
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
3
4
Aerator may accumulate dirt causing
distorted and reduced water ow.
Remove aerator and rinse clean.
If spout drips, operate handles
several times from OFF to ON position.
Do not force-handles turn only 90˚.
CARE INSTRUCTIONS:
DO: SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH
CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON
FLANNEL CLOTH.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
DEL PRODUCTO:
LIMPIE EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA
Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE
FRANELA DE ALGODÓN.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
FAIRE : SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE
L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER
AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX.
If faucet drips proceed as follows:
Si le robinet coule, suivre les instructions
suivantes:
Si la llave gotea proceda como sigue:
DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH
SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH
CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE
SURFACE.
NO LIMPIE EL PRODUCTO CON JABÓN,
ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS,
LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS.
NE PAS FAIRE : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC
DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS,
DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE
RUGUEUSE.
M968260 Rev. 2.1 (11/17)
M904900-0070A
VALVE NUT
Tuerca para Cartucho
ÉCROU DE LA VALVE
M913806-0070A
BEARING WASHER
Arandela de Friccion
RONDELLE DE PORTÉE
A954120-0070A
VALVE
Cartucho
VALVE
065800-0070A
ATTACHMENT NUT
Tuerca de Fijacion
ÉCROU DE FIXATION
M918075-0070A
M962098-YYY0A
(4275.550, 4275.551)
SPOUT
Salida
BEC
HANDLE SCREW
TornIillo de la Manija
VIS DE LA POIGNÉE
M962910-YYYOA
METAL LEVER HANDLE KIT
Manija Metàlica
POIGNÉE MÉTALLIQUE PLEINE
MODEL NUMBER, NÚMERO DE MODELO, NUMÉRO DE MODÈLE
4275.551 / 4275.551F15
4275.550 / 4275.550F15
COLONY SOFT
KITCHEN FAUCET
MEZCLADORA DE COCINA DUOMANDO
ROBINET DE CUISINE
M923063-0070A
CLIP
Pinza
ATTACHE
A912621-0070A
SPOUT O-RING
(after 3/2012)
O-Rings p/La Salida
(después 3/2012)
JOINT TORIQUE DU BEC
(après 3/2012)
M968260 Rev. 2.1 (11/17)
M918021-0070A
ADAPTER
Adaptar
ADAPTATEUR
M918504-0070A
SCREW
Tornillo
VIS
M953040-YYY0A
SPRAY HOLDER
Portaregadera
PORTE-DOUCHETTE
Optional (Opcional
Optionnel)
M953670-0170A
HANDSPRAY & HOSE
Regadera Manual &
Manguera
DOUCHETTE
ET BOYAU
M953040-YYY0A
SPRAY HOLDER
Portaregadera
PORTE-DOUCHETTE
M953678-YYY0A
HANDSPRAY & HOSE
(OPTIONAL)
Regadera Manual &
Manguera
(Opcional)
DOUCHETTE
ET BOYAU
(OPTIONNEL)
Replace the "YYY" with appropriate nish code
Reemplace las letras "YYY" por el código de acabado
Remplacer le "YYY" par le code de nition approprié
CHROME, CROMO, CHROME
STAINLESS STEEL, ACERO INOXIDABLE, ACIER INOXYDABLE
002
075
M953056-0070A
DIVERTER
Desviador
INVERSEUR
M910260-0070A (2.2 GPM)
M910286-0070A (1.5 GPM)
AERATOR
Aérateur
AIREADOR
M911231-YYY0A
AERATOR RING
Anillo deaerador
ANNEAU D'AÉRATEUR

Transcripción de documentos

Installation Instructions Instrucciones de Instalacion Instructions d'installation COLONY SOFT 4275.551 4275.551F15 4275.550 4275.550F15 KITCHEN FAUCET MEZCLADORA DE COCINA DUOMANDO ROBINET DE CUISINE Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly--please read these instructions carefully before you begin. Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de 100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas instrucciones cuidadosamente antes de empezar. Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer. TOOLS REQUIRED M968260 Rev. 2.1 (11/17) HERRAMIENTAS NECESARIAS Channel Locks Pinzas de Plomero Pinces de sûreté 1 Certified to comply with ASME A112.18.1M Certifié ASME A112.18.1M Adjustable Wrench Llave Ajustable Clé universelle 3 Phillips Screwdriver Desarmador Regular Tournevis cruciforme Plumbers' Putty or Caulking Masilla de Plomero Mastic de plomberie 2 2 OUTILS REQUIS (HAND TIGHTEN) (APRIETE MANUALMENTE) SERRER À LA MAIN 2 1 3 4 1 COUPLING NUT TUERCA DE CONEXION ÉCROU DE COUPLAGE FERRULE ANILLO SELLO EMBOUT NOTE: FLEXIBLE SUPPLIES OR BULL-NOSE RISERS MUST BE PURCHASED SEPARATELY. NOTA: LOS CONECTORES FLEXIBLES O LAS CONTRAHUELLAS REDONDEADAS DEBEN SER COMPRADOS POR SEPARADO. NOTE : LEX TUYAUX FLEXIBLES OU TUYAUX D’ÉVENT DÉSAXÉS DOIVENT ÊTRE ACHETÉS SÉPARÉMENT. SECURE FAUCET AND MAKE WATER SUPPLY CONNECTIONS INSTALL FAUCET CAUTION Turn off hot and cold water supplies before beginning. Install SPOUT (2) to FAUCET (1) by threading ESCUTCHEON (3). Install FAUCET (1) on sink. (No sealant is required unless mounting deck on SINK is uneven). INSTALACION DE LA LLAVE ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación Instale la llave (1) sobre el fregadero. (No es necesario sellar a menos que la cubierta de montaje en el fregadero no este uniforme). ATTENTION Fermer l'alimentation d'eau chaude et froide avant de commencer. Installer le BEC (2) sur le ROBINET (1) en enfilant la ROSACE (3). Installer le ROBINET (1) sur l'évier. (Aucun scellant n'est requis sauf si la surface de l'ÉVIER est inégale). HOTLINE FOR HELP Connect water supply to FAUCET (1) with 1/2" IPS FLEXIBLE SUPPLIES (3) or 3/8" O.D. BULL-NOSE RISERS (4). Use adjustable wrench to tighten connections. Do not over tighten. Be careful not to kink copper supply when bending. Use tubing cutter to cut to proper length. del agua caliente y fría antes de comenzar lainstalación Instale la SALIDA (2) al GRIFO (1) enroscando el CHAPETÓN (3). INSTALLER LE ROBINET Secure FAUCET (1) with ATTACHMENT NUTS (2) supplied. (HAND TIGHTEN). NUMBERO DE EMERGENCIA ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE For toll-free information and answers to your questions, call: Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al: Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais: 1 800 442-1902 Weekdays Días laborales de las Sur semaine: 8:00 to 8:00 p.m. EST CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093) Weekdays Días laborales de las Sur semaine: 8:00 to 7:00 p.m. EST MEXICO 01-800-839-1200 Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc. © AS America, Inc. 2017 ASEGURE LA LLAVE Y HAGA LAS CONEXIONES DE ALIMENTACION Asegure la llave (1) con las tuercas de fijación incluidas (2) (APRIETE MANUALMENTE). Conecte el suministro de agua a la llave (1) con los conectores flexibles roscados de 1/2" o con los tubos de cobre de 3/8" con conexiones macho. Utilice la llave ajustable para apretar las conexiones . No apriete de manera excesiva Sea cuidadoso, no retuerza los tubos de cobre cuando los doble. Utilice un cortador para tubo, para cortar a la longitud apropiada. FIXER LE ROBINET ET FAIRE LES RACCORDEMENTS D'ALIMENTATION D'EAU Fixer le ROBINET(1) avec les ÉCROUS DE FIXATION (2) inclus. (SERRER À LA MAIN). Raccorder l'alimentation d'eau au ROBINET (1) avec des TUYAUX FLEXIBLES DE 1/2" IPS (3) ou des TUYAUX D'ÉVENT DÉSAXÉS DE 3/8" D.E. (4). Serrer les raccords avec la clé universelle. Ne pas trop serrer. Veiller à ne pas crochir les tuyaux de cuivre en les pliant. Utiliser une scie à métaux pour ramener le tuyau à la bonne longueur. 3 FITTING WITH SPRAY Place SPRAY HOLDER (1) into separate hole of SINK (2) and assemble NUT (3) onto shank. From underside of SINK (2) and hand tighten NUT (3). 1 MEZCLADORA CON REGADERA Coloque el portaregadera (1) en el orificio separado de el fregadero (2) y ensamble la tuerca de fijación (3) sobre la rosca del portaregadera. Por la parte inferior de el fregadero (2) apriete manua lmente la tuerca (3) 2 ROBINET AVEC DOUCHETTE 3 4 Placer le PORTE-DOUCHETTE (1) dans l'orifice séparé de l'évier (2) et assembler l'ÉCROU (3) et la tige. Par dessous l'ÉVIER (2) et serrer l'ÉCROU (3) à la main. FITTING WITH SPRAY Feed SPRAY HOSE (1) through SPRAY HOLDER (2) and attach COUPLING NUT (3) of HOSE (1) to HOSE ADAPTOR (4) on valve body. Tighten COUPLING NUT (3) firmly. MEZCLADORA CON REGADERA Alimente la manguera de la regadera (1) através del portare gadera (2) y sujete la tuerca de conexión (3) de la manguera (1) al adapatador de la manguera (4) sobre el cuerpo de la valvula. Apriete la tuerca de conexión (3) firmemente. 4 3 5 1 ROBINET AVEC DOUCHETTE 2 Glisser le BOYAU DE LA DOUCHETTE (1) à travers le PORTEDOUCHETTE (2) et joindre l'ÉCROU DE COUPLAGE (3) de l'ADAPTEUR (4) BOYAU À BOYAU (1) au corps de la valve. Serrer fermement l'ÉCROU DE COUPLAGE. TEST INSTALLED FAUCET Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks. Operate both HANDLES to flush water lines thoroughly. Rotate SPOUT in both directions. Replace AERATOR. Direct SPRAY HEAD into sink and activate SPRAY. Check HOSE connections for leaks. PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA Remover el aireador con los manerales en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las conexiones contra goteo (contra fugas) Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias. Girar la salida en ambas direcciones. Reinstalar el aireador. Dirigir la cabeza de la regadera hacia adentro del fregadero y active la regadera. Checar las conexiones de la manguera contra fugas. TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient. Ouvrir les deux POIGNÉES pour rincer les conduits d'eau abondamment. Faire pivoter le BEC dans les deux directions. Replacer l'AÉRATEUR. En la dirigeant dans l'évier, activer la DOUCHETTE. Vérifier si le BOYAU fuit. 6 If faucet drips proceed as follows: Aerator may accumulate dirt causing distorted and reduced water flow. Remove aerator and rinse clean. If spout drips, operate handles several times from OFF to ON position. Do not force-handles turn only 90˚. CARE INSTRUCTIONS: DO: SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON FLANNEL CLOTH. DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE SURFACE. Si la llave gotea proceda como sigue: El aireador tal vez acumule suciedad, causando un flujo no uniforme del agua Remover el aireador, enjuagar y limpiar. Si la salida gotea gire los manerales varias veces desde la posición de cerrado a la posición de abierto. No force los manerales, solamente girelos a 90 grados. INSTRUCCIONES DE CUIDADO DEL PRODUCTO: LIMPIE EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE FRANELA DE ALGODÓN. NO LIMPIE EL PRODUCTO CON JABÓN, ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS, LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS. Si le robinet coule, suivre les instructions suivantes: La saleté peut s'accumuler dans l'aérateur et causer un débit d'eau plus faible ou inégal. Enlever l'aérateur et rincer. Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées plusieurs fois de suite. Ne pas forcer. Tourner seulement à 90˚. INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN FAIRE : SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX. NE PAS FAIRE : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS, DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE RUGUEUSE. M968260 Rev. 2.1 (11/17) COLONY SOFT KITCHEN FAUCET MEZCLADORA DE COCINA DUOMANDO ROBINET DE CUISINE MODEL NUMBER, NÚMERO DE MODELO, NUMÉRO DE MODÈLE 4275.551 / 4275.551F15 4275.550 / 4275.550F15 M962098-YYY0A (4275.550, 4275.551) SPOUT Salida BEC M953678-YYY0A HANDSPRAY & HOSE (OPTIONAL) Regadera Manual & Manguera (Opcional) DOUCHETTE ET BOYAU (OPTIONNEL) M962910-YYYOA METAL LEVER HANDLE KIT Manija Metàlica POIGNÉE MÉTALLIQUE PLEINE M918075-0070A HANDLE SCREW TornIillo de la Manija VIS DE LA POIGNÉE M918504-0070A SCREW Tornillo VIS M918021-0070A ADAPTER Adaptar ADAPTATEUR M910260-0070A (2.2 GPM) M910286-0070A (1.5 GPM) AERATOR Aérateur M923063-0070A AIREADOR CLIP M911231-YYY0A Pinza AERATOR RING ATTACHE Anillo deaerador ANNEAU D'AÉRATEUR M953040-YYY0A SPRAY HOLDER Portaregadera PORTE-DOUCHETTE A912621-0070A SPOUT O-RING (after 3/2012) O-Rings p/La Salida (después 3/2012) JOINT TORIQUE DU BEC (après 3/2012) M904900-0070A VALVE NUT Tuerca para Cartucho ÉCROU DE LA VALVE M953056-0070A DIVERTER Desviador INVERSEUR M913806-0070A BEARING WASHER Arandela de Friccion RONDELLE DE PORTÉE Optional (Opcional Optionnel) M953670-0170A HANDSPRAY & HOSE Regadera Manual & Manguera DOUCHETTE ET BOYAU A954120-0070A VALVE Cartucho VALVE M953040-YYY0A SPRAY HOLDER Portaregadera PORTE-DOUCHETTE 065800-0070A ATTACHMENT NUT Tuerca de Fijacion ÉCROU DE FIXATION Replace the "YYY" with appropriate finish code Reemplace las letras "YYY" por el código de acabado Remplacer le "YYY" par le code de finition approprié CHROME, CROMO, CHROME STAINLESS STEEL, ACERO INOXIDABLE, ACIER INOXYDABLE 002 075 M968260 Rev. 2.1 (11/17)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

American Standard 4275550F15.002 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para