Aeg-Electrolux B9831-5-M Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
B9831-5
Manual de instrucciones Horno eléctrico
empotrable
Índice de materias2
Índice de materias
Instrucciones para el uso 3
Indicaciones para la seguridad 3
Descripción del aparato 5
Vista general 5
El control de horno electrónico 6
Equipamiento del horno 8
Accesorios del horno 9
Antes de la primera puesta en servicio 10
Ajuste del idioma 10
Activar el filtro de olor SÍ/NO 10
Ajuste del reloj 11
Primera limpieza 11
Manejo del horno 12
Vista de conjunto del manejo de menús 12
Aplicación de las funciones del horno 14
Conexión y desconexión del horno 15
Colocación de la parrilla, la bandeja
y la bandeja recogedora de grasa 17
Insertar/retirar el filtro de grasa 18
Asador 19
Programas automáticos 21
Opciones 23
Funciones del reloj 31
Funciones adicionales 36
Limpieza y mantenimiento 38
Aparato desde el exterior 38
Interior del horno 38
Accesorios 38
Filtro de grasas 38
Rejillas laterales 39
Luz del horno 40
Techo del horno 41
Puerta del horno 42
Cristal de puerta del horno 44
¿Qué hacer cuando … 47
Eliminación de desechos 48
Instrucciones de montaje 49
Indicaciones para la seguridad
para el instalador 49
Garantía/Servicio postventa 52
Servicio posventa 55
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua,
lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permiti-
rán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia. Es aconsejable que
guarde este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo siempre que lo nece-
site. Y no olvide entregárselo al futuro propietario del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
1
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de
evitar que el aparato sufra daños.
3 Datos y recomendaciones generales
2 Información medioambiental
3Instrucciones para el uso
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cualificado y homo-
logado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusibles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos
cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables
peligros. En caso de reparación, sírvase consultar a nuestro Servicio postventa o a su
distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté encendido.
Este aparato está equipado con un bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad durante el uso
Aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales
o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan utilizar el aparato de
forma segura no manejar dicho aparato sin la supervisión o instrucción de una perso-
na responsable.
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comidas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas. Los cables
de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno ni quedar atrapados bajo la
misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el inte-
rior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede surgir en su
interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En estos casos abra la puerta
del horno con cuidado. No manipule brasas, chispas o fuego.
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, espe-
cialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la sa-
lud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Indicaciones para la seguridad4
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en el fondo;
de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la acumulación de calor pro-
ducida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se pueden eli-
minar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja profunda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden producir daños y
decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal, éste se
puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conectarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en el esmalte.
Después de desconectar el ventilador de refrigeración, no guarde comida destapada
en el horno. En la cámara del horno o en los cristales de la puerta se puede condensar
humedad que también puede llegar a los muebles.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno como conse-
cuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso habitual o contractual.
Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía.
5Descripción del aparato
Descripción del aparato
Vista general
Puerta totalmente acristalada
Indicadores del horno
y teclas
Tirador de la puerta
Descripción del aparato6
El control de horno electrónico
Indicadores
Barra de menú
En la barra de menú la posición dentro de un menú se indica con una barra intermitente.
Cuando la barra de menú ya no se puede ver en el display, el horno empieza a calentar o
el tiempo ajustado empieza a transcurrir.
Si en la barra de menú sólo se ilumina una de cada dos barras, el filtro de olor está fun-
cionando.
Barra de símbolos
símbolo Función
CALENTAMIENTO RA-
PIDO
CALENTAMIENTO RAPIDO está en marcha.
SONDA TERMICA SONDA TERMICA está enchufado.
MULTI TURBO
150ûc 12.05
00.06
___________________
Barra de símbolos Barra de menús Línea de texto
Temperatura Hora
Temperatura central de la carne
Funciones de tiempo
Duración de uso
Indicador de calenta-
miento
Niveles
7Descripción del aparato
Teclas
Tecla Función
w
Seleccione las funciones del horno.
Hacia abajo y hacia arriba en el menú.
m
¸
Abra el menú Opciones.
Cierre el menú Opciones (pulsación prolongada de la tecla).
¹
Confirmación; cambio al submenú.
º
Conexión o desconexión del aparato.
»
Conexión o desconexión de la función CALENTAMIENTO RAPIDO.
¼
Selección entre las funciones del horno, las funciones de tiempo y la función SONDA
TERMICA.
-
Ajuste de valores (p. ej. temperatura, tiempo, peso o grado de cocción).
+
wm¸¹º»¼-+
Descripción del aparato8
Equipamiento del horno
Interior de la puerta
En el interior de la puerta del horno se presenta
la numeración de los niveles de uso del horno.
Bóveda y calentador del grill
Iluminación del horno
Zócalo para asador
Filtro de grasa
Iluminación del horno
Elemento de calefacción en
la pared trasera
Ventilador
Solera
Niveles
Rejlla insertable amovible
9Descripción del aparato
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería, asados y ali-
mentos a preparar a la parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflora.
Bandeja recogedora de grasa
Para hornear y asar o como bandeja recogedora
para la grasa.
Sonda térmica
Para verificar con precisión el estado de cocción
de las piezas de carne.
Antes de la primera puesta en servicio10
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste del idioma
1. Tras la conexión eléctrica se indica en el
display SPRACHE EINSTELLEN - LAN-
GUAGE MENU.
2. Con las teclas de dirección ó ,
seleccione el idioma deseado.
3. Con la tecla OK , confirme el idioma
seleccionado.
A partir de este momento, los textos en
el display aparecen en el idioma ajusta-
do.
Activar el filtro de olor SÍ/NO
1. MENU FILTRO OLOR se ilumina.
2. Con las teclas de dirección o seleccione el ajuste deseado.
3. Pulse la tecla OK .
En el display aparece durante algunos segundos GUARDADO.
3 Gracias al efecto catalítico del filtro se reducen notablemente los olores.
Si el filtro de olor está activado, se conecta automáticamente cuando se inicia un proce-
so de cocción o asado.
El filtro se desconecta cuando finaliza el proceso de cocción o asado.
SPRACHE EINSTELLEN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
ESPAÑOL
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
88.8ú8
wPmP¸¹º»¼-+
MENU FILTRO OLOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
88.8ú8
wm¸¹Pº»¼-+
11Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste del reloj
3 Sólo se debe ajustar la hora si el aparato ha estado separado del suministro eléctrico du-
rante un largo periodo de tiempo.
1. HORA se ilumina.
En la indicación de la hora aparece 12.00.
2. Ajuste la hora actual con la tecla o
.
3. Confirme con la tecla INDICADOR
TIEMPO .
Ahora el aparato está preparado para el
funcionamiento.
3 Si quiere modificar posteriormente uno de estos ajustes básicos, consulte el capítulo
MENU AJUSTES.
Primera limpieza
Antes de usar el horno por primera vez debería limpiarlo.
1 Atención: ¡No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos! Podrían dañar la su-
perficie.
3 Para frontales metálicos, utilice productos de limpieza corrientes en el mercado.
1. Abra la puerta del horno.
La iluminación del horno está encendida.
2. Retire todos los accesorios y las rejillas insertas y límpielos con agua caliente y detergen-
te.
3. Limpie el horno igualmente con agua caliente y detergente y séquelo.
4. Frote la frente del aparato con un trape húmedo.
HORA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ò
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-P+P
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
Manejo del horno12
Manejo del horno
Vista de conjunto del manejo de menús
3 Después de cada paso de manejo, el display ofrece únicamente las posibilidades de ajus-
te que tengan sentido para la función actual.
MULTI TURBO
PIZZA
COCCION BIO 120°C
CALOR SUP+INF
GRILL + AIRE CAL
GRILL GRANDE
GRILL
MANTENER 80°C
DESCONGELAR
SOLERA
AVES
CERDO
VACUNO
TERNERA
CAZA
MENU RECETAS
MENU MEMORIAS
MENU AJUSTES
MENU FILTRO OLOR
HEAT+ HOLD MENU
MENU T. ADICIONAL
MENU CAL. RAPIDO
CALOR RESIDUAL
MENU SONIDO
MENU IDIOMAS
VALORES INICIALES
Menú
Funciones de horno
¸
w
m
w
m
w
m
¹
Menú
Opciones
13Manejo del horno
El menú Funciones del horno
Tras la conexión se encuentra en el menú Funciones del horno.
Con las teclas de dirección ó , seleccione la función de horno deseada. En la
barra de menú se indica la posición actual dentro del menú.
Ajuste de una función de horno en el ejemplo
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF
.
2. Seleccione la función de horno con las
teclas de dirección ó .
En el indicador de temperatura aparece
una propuesta de temperatura.
El horno empieza a calentarse.
3. Con las teclas y se puede mo-
dificar la temperatura hacia arriba o
hacia abajo.
3 Al alcanzar la temperatura ajustada
suena una señal acústica.
El menú Opciones
Con la tecla OPCIÓN se abre el menú Opciones.
Con las teclas de dirección ó , seleccione la opción deseada. En la barra de
menú se indica la posición actual dentro del menú.
Mediante la tecla OK , pase al menú de la opción seleccionada.
Los submenús
Seleccione con las teclas de dirección ó el ajuste deseado o bien pase con la
tecla OK a otros submenús.
3 Al final de cada menú se encuentra el punto de menú ATRÁS.
Permite acceder al menú superior.
Puede cancelar un proceso de ajuste pulsando de forma prolongada la tecla OPCIÓN .
Entonces se encuentra de nuevo en el menú Func. horno.
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú9
wm¸¹ºP»¼-+
____________________
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü0
wPm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü6
ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
Manejo del horno14
Aplicación de las funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Programas de carne
Función de horno Uso
MULTI TURBO Para hornear hasta en tres niveles a la vez.
Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas
que conveda / solera.
PIZZA Para hornear en un nivel platos que necesitan un dorado más
intenso y una base crujiente.
Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas
que conveda / solera.
COCCION BIO Para la preparación de asados especialmente tiernos y jugosos.
CALOR SUP+INF Para hornear y asar en un nivel.
GRILL + AIRE CAL Para asar grandes trozos de carne o aves en un solo nivel.
Esta función también es apta para gratinar.
GRILL GRANDE Para asar a la parrilla alimentos planos en grandes cantida-
des y para tostar.
GRILL Para asar a la parrilla alimentos planos que se disponen en el
centro de la parrilla y para tostar.
MANTENER 80°C Para mantener caliente alimentos.
DESCONGELAR Para descongelar parcial o completamente, p.ej. tartas, man-
tequilla, pan, fruta u otros alimentos congelados.
SOLERA Para el horneado posterior de tartas con bases crujientes.
Programas de carne
con introducción del peso
Uso Margen de peso
AVES Pollo, pato, ganso 0,9 a 4,7 kg
CERDO Asado de cerdo, paletilla 1,0 a 3,0 kg
VACUNO Asado de ternera, asado a la vinagreta 1,0 a 3,0 kg
TERNERA Asado de ternera 1,0 a 3,0 kg
CAZA Ciervo, corzo, conejo 1,0 a 3,0 kg
15Manejo del horno
o
Aplicaciones, tablas, consejos y recetas
Indicaciones prácticas sobre las distintas funciones de horno; programas y recetas auto-
máticas se encuentran en el folleto adjunto.
Conexión y desconexión del horno
Seleccionar función de horno
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Con las teclas de dirección ó ,
seleccione la función de horno desea-
da.
En el indicador de temperatura aparece
una propuesta de temperatura.
El horno empieza a calentarse.
Modificación de la temperatura
del horno
Con las teclas y se puede mo-
dificar la temperatura hacia arriba o
hacia abajo.
3 Al alcanzar la temperatura ajustada
suena una señal acústica.
Programa con el asador
introducido
Grado de cocción Nota
ROASTBEEF ROASTBEEF POCO
-ROASTBEEF MEDIO
ROASTBEEF HECHO
ASADO ASADO POCO Roastbeef, modo
escandinavo (poco do-
rado)
ASADO MEDIO
ASADO HECHO
SOLOMILLO CERDO - -
SOLOMILLO TERNERA - -
SOLOMILLO LECHAL - -
SOLOMILLO CAZA - -
PECHUGA PAVO - -
____________________
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
00.0ü0
wPm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü6
ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
Manejo del horno16
Desconectar la función de horno
Pulse las teclas de dirección o
tantas veces como sea necesario hasta
que vuelva a aparecer FUNC. HORNO en
el display.
Desconectar el aparato por
completo
Desconecte el aparato con la tecla ON/
OFF .
3 Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las superficies del apara-
to. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue funcionando para enfriar el
aparato; a continuación, se desconecta automáticamente.
Indicador de calentamiento
Indicador del proceso de calentamiento
Tras la conexión de la función del hor-
no, las cuatro barras que se iluminan
lentamente de forma consecutiva indi-
can el grado de calentamiento del hor-
no.
Indicador de calentamiento rápido
Tras la conexión de la función CALEN-
TAMIENTO RAPIDO, las barras consecu-
tivamente intermitentes indican que la
función CALENTAMIENTO RAPIDO está
activa.
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú9
wPmP¸¹º»¼-+
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú9
wm¸¹ºP»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþþÝÞÜÜþ1ü2.12
ý
00.ü07
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý é ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
180ûcþÝÜÜÜþ1ü2.1ü0
ý
00.0ü5
wm¸¹º»P¼-+
17Manejo del horno
Indicador de calor residual
Tras la desconexión del horno se vi-
sualiza la indicación de calor residual
en el horno.
Consulta de temperatura precisa en
grados
Pulse simultáneamente las teclas y
.
Se indica la temperatura actual del
horno.
Colocación de la parrilla, la bandeja y
la bandeja recogedora de grasa
3 Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dotados de unos pe-
queños salientes hacia abajo en los bordes derecho e izquierdo.
Inserte los elementos insertables siempre de tal modo que estos salientes se sitúen en la
parte posterior del horno. Los salientes también son importantes para la seguridad con-
tra el vuelco de los elementos insertables.
Inserción de la bandeja o la bandeja recoge-
dora de grasa:
Introduzca la bandeja y la bandeja recogedora
de grasa entre las guías del nivel elegido.
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
160ûcþÝÞßÜþ1ü3.2ü5
ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
295ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý
00.0ú2
wm¸¹º»¼-P+P
Manejo del horno18
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los pies apunten
hacia abajo.
Introduzca la parrilla entre las barras de guía
del nivel elegido.
3 El marco circunferencial de mayor altura en la
parrilla ofrece una protección adicional contra
el deslizamiento de los recipientes.
Colocación conjunta de la parrilla y la ban-
deja recogedora de grasa:
Coloque la parrilla encima de la bandeja reco-
gedora de grasa.
Introduzca la bandeja recogedora de grasa en
las guías del nivel elegido.
Insertar/retirar el filtro de grasa
Inserte el filtro de grasa únicamente para
asar para proteger el elemento de calefacción
en la pared trasera contra salpicaduras de grasa.
Insertar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa e in-
serte los dos soportes desde arriba hacia
abajo en el orificio en la pared posterior
del horno (orificio del ventilador).
Retirar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa y des-
engánchelo hacia arriba.
19Manejo del horno
Asador
3 Con la sonda inserta, el menú FUNC. HORNO ofrece una selección de funciones de horno
apropiadas y programas adicionales para la sonda.
1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda suministrada!! ¡En caso de sustitución sólo se
permite utilizar el repuesto original!
Inserte la sonda
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. A ser posible, introduzca la punta de la sonda
por completo en el alimento, de modo que se
encuentre en el centro del mismo.
3. Introduzca el conector de la sonda hasta el tope
y el enchufe conector en la pared lateral del
horno.
Ajuste de la temperatura central de la
sonda
Para una desconexión del horno con unos grados precisos al alcanzarse la temperatura
central ajustada.
Debe observar dos temperaturas:
La temperatura del horno: véase la tabla Asados
La temperatura central: véase la tabla de la sonda
1. Ajuste el sistema de sonda tal como se ha descrito anteriormente.
En la fila de texto se indica SONDA
TERMICA y se ilumina el símbolo .
2. Ajuste la temperatura central que desee
antes de que pasen 5 segundos, pul-
sando la tecla o .
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ8ü6ü8
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü6ü1
ý
00.5ü5
wm¸¹º»¼-P+P
Manejo del horno20
La indicación cambia a la temperatura
central actual.
3 Si ya se estuviera indicando FUNC.
HORNO en la fila de texto antes de
ajustarse la temperatura central desea-
da, pulse entonces la tecla INDICADOR
TIEMPO hasta que el símbolo se
ponga intermitente y realice a continuación el ajuste.
3 La temperatura central se muestra en pantalla a partir de 30°C.
3. Ajuste la función del horno y, en caso pertinente, la temperatura del mismo.
3 Según la cantidad de alimentos y la temperatura ajustada en el horno (mín. 120°C) y el
modo de servicio se calcula un tiempo final provisional. Este proceso puede durar aprox.
30 min. y se actualiza en el display durante el proceso de cocción. El sistema requiere
que la sonda se introduzca al comienzo de la cocción tanto en el alimento a cocinar
como en el conector lateral del orno y que no se retire durante el proceso de cocción.
“Durante la fase de cálculo”, el indicador de la hora y de la temperatura central de la car-
ne muestra un "rectángulo intermitente".
En cuanto se alcanza la temperatura central especificada, suena una señal acústica y el
aparato se desconecta.
4. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Modificación posterior de la temperatura central:
Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO hasta que en la fila de texto aparezca SONDA TER-
MICA y en el indicador de temperatura se visualice la temperatura central de la carne
ajustada previamente.
Modifique a continuación la temperatura pulsando las teclas o .
Retirar la sonda
1 Aviso: ¡La sonda está caliente! ¡Al retirar el co-
nector y la punta existe peligro de quemaduras!
1. Extraiga el conector de la sonda de su aloja-
miento y retire el alimento del horno.
2. Desconecte el aparato
3 Indicaciones sobre los programas de carne
con asador se encuentran en el capítulo “Pro-
gramas automáticos”.
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ8ü3ü8
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
21Manejo del horno
Programas automáticos
Adicionalmente a las funciones de horno para el ajuste individual de procesos de coc-
ción y asado tiene la posibilidad de trabajar con distintos programas automáticos:
1. Programas de carne con indicación del peso (menú FUNC. HORNO)
2. Programas de carne con asador (menú FUNC. HORNO)
3. Recetas automáticas (menú Opciones)
Programas de carne con indicación del peso
Los programas de carne ofrecen ajustes óptimos para el tipo de carne en cuestión. El
tiempo de asado se establece automáticamente al introducir el peso de la carne.
1. Con las teclas de dirección ó ,
seleccione el programa de carne desea-
do.
En la línea de texto parpadea la indica-
ción del peso.
2. Mientras parpadea la indicación del pe-
so, ajuste con la tecla ó el peso
del alimento.
El ajuste se realiza en pasos de 0,1kg
(para AVES en pasos de 0,2kg).
El programa de carne se inicia.
En el indicador Funciones de tiempo se
indica la duración del programa. El
tiempo se va descontando. De este modo, se indica durante la ejecución del programa
siempre el tiempo restante actual.
3 Si el peso propuesto no se modifica en un lapso de tiempo de aprox. 5segundos, el horno
inicia automáticamente el programa de carne.
En los dos primeros minutos, la indicación del peso se puede modificar todavía. Para este
fin, pulse la tecla INDICADOR TIEMPO .
La indicación del peso parpadea y se puede modificar.
3. En el programa de carne AVES, de la
vuelta al alimento cuando suena una
señal y aparece en la línea de texto el
aviso VOLTEAR ASADO.
Al final de todos los programas de car-
ne suena una señal.
____________________
AVES 2,5 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
01.4ü0
wmP¸¹º»¼-+
--AVES 1,1 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5
ý
01.0ü5
wm¸¹º»¼-P+P
VOLTEAR ASADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÕ
ý ý
280ûcþÝÞßàþ1ü2.55
ý
00.2ü5
wm¸¹º»¼-+
Manejo del horno22
Programas de carne con asador
3 Con la sonda insertada, el menú FUNC. HORNO ofrece programas de carne adicionales
con sonda.
Estos programas ofrecen ajustes óptimos para el tipo de carne en cuestión.
1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda suministrada!! ¡En caso de sustitución sólo se
permite utilizar el repuesto original!
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Inserte la sonda
En la línea de texto se muestra SONDA
TERMICA y el símbolo parpadea.
1. Con las teclas de dirección ó ,
seleccione el programa SONDA TERMI-
CA deseado.
En cuanto se alcanza la temperatura
central especificada, suena una señal y
la temperatura alcanzada parpadea.
2. Pulse cualquier tecla para desconectar
la señal.
3. Retire el asador
1 Aviso: ¡El asador está caliente! ¡Al reti-
rar el conector y la punta existe peligro de quemaduras!
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ8ü6ü8
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-+
____________________
SOLOMILLO TERNERA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþÝÜÜÜþ1ü30û1
ý
00.0ü0
wmP¸¹º»¼-+
SOLOMILLO TERNERA
ý ý ý ýþ ë ý
ý ý
ý
ÒÓ
ý ý
888ûcþÝÞßÜþ8ü6ü0û8
ý
00ü0ü0
wm¸¹º»¼-+
23Manejo del horno
Opciones
Vista general del MENU RECETAS
MENU RECETAS
w
m
¹
RECETAS REPOST.
BIZCOCHO LIMON
TARTA SUECA
RECETAS ASADOS
BIZCOCHO
TARTA QUESO
TARTA INGLESA
TARTA STREUSEL
HOJALDRE
PAN BLANCO
ATRÁS
PIZZA
PATATA GRATINADA
PASTEL CEBOLLA
QUICHE LORRAINE
LASAGNA
CANELONES
PASTEL CARNE
FILETE PESCADO
ATRÁS
RECETAS VARIAS
PASTEL PRECOC.
PIZZA CONG.
SECAR
CONSERVA
ATRÁS
ATRÁS
¹
¹
w
m
w
m
w
m
¹
¹
¹
¹
¹
¸
Manejo del horno24
RECETAS REPOST. y RECETAS ASADOS
3 Utilice para esta función las recetas del folleto “Tablas, consejos y recetas”. Esta función
ofrece ajustes óptimos para cada receta.
Selección de una receta
1. Con la tecla OPCIÓN , pase al menú
Opciones.
2. Con la tecla OK , pase al menú
MENU RECETAS.
3. Con las teclas de dirección ó ,
seleccione la categoría de recetas de-
seada.
4. Con la tecla OK , pase p.ej. al menú
RECETAS ASADOS.
5. Con las teclas de dirección ó ,
seleccione la receta deseada.
Si la selección no se modifica durante
varios segundos, el horno adopta el
ajuste en cuestión y empieza a calen-
tarse.
_____
MENU RECETAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
01.5ü5
wm¸P¹º»¼-+
____
RECETAS REPOST.
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
01.5ü5
wm¸¹Pº»¼-+
____
RECETAS ASADOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
01.5ü5
wPm¸¹º»¼-+
_______
PIZZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
00.5ü4
wm¸¹Pº»¼-+
_______
PASTEL CEBOLLA
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
160ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
00.5ü5
wPm¸¹º»¼-+
25Manejo del horno
6. Al finalizar el tiempo de cocción suena
una señal.
En el indicador de tiempo parpa-
dean “00:00” y el símbolo .
La calefacción del horno se desco-
necta.
7. Pulsando cualquier tecla, se puede des-
conectar la señal.
Retardar el inicio
El programa también se puede iniciar automáticamente en un momento posterior (ver
funciones de reloj FIN ).
3 La función de reloj FIN se puede ajustar si el programa está funcionando desde hace
menos de dos minutos.
Finalización prematura del tiempo de cocción
Pulse de forma prolongada la tecla OPCIÓN o seleccione con las teclas de dirección
ó el punto de menú ATRÁS.
RECETAS VARIAS
1. Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones.
2. Con la tecla OK , pase al menú MENU RECETAS.
3. Con las teclas de dirección ó , seleccione la categoría de recetas RECETAS VA-
RIAS.
4. Con la tecla OK , pase al menú RE-
CETAS VARIAS.
5. Con las teclas de dirección ó ,
seleccione el punto de menú deseado.
En el indicador aparece una propuesta
de temperatura.
Si la selección no se modifica durante
varios segundos, el horno adopta el
ajuste en cuestión y empieza a calen-
tarse.
3 En las recetas PASTEL PRECOC. y PIZZA CONG. la temperatura propuesta se puede modi-
ficar con la tecla ó en 1C hacia arriba o hacia abajo.
_______
PASTEL CEBOLLA
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ÒÓ
ý ý
280ûcþ þüþ1ü3.1ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
_____
RECETAS VARIAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý
00.5ü4
wm¸¹Pº»¼-+
_______
PASTEL PRECOC.
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ÒÕ
ý ý
160ûcþ þüþ1ü3.0ü5
ý
00.0ü0
wPmP¸¹º»¼-+
Manejo del horno26
En la categoría RECETAS VARIAS se encuentran los siguientes puntos de menú:
Más indicaciones sobre estas funciones se encuentran en el folleto “Tablas, consejos y re-
cetas”.
MENU MEMORIAS
Esta función le permite memorizar los ajustes óptimos de sus propias recetas.
Se puede acceder a las tres primeras “Recetas propias” directamente en el menú Funcio-
nes del horno.
Hay disponibles 10 posiciones de memoria para recetas especificas con la sonda con la
que se controlan las temperaturas centrales con temperaturas centrales del asador espe-
cificadas.
Memorización de ajustes para “Recetas propias”
Memorización de ajustes para una receta conocida
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. En caso necesario, pulse la tecla INDICADOR TIEMPO para cambiar a la función de
reloj DURACION
e introduzca el tiempo de cocción que desee (véase el apartado
“Funciones de reloj")
o
pulse la tecla INDICADOR TIEMPO para cambiar a la función SONDA TERMICA e in-
troduzca la temperatura a controlar por la sonda que desee (véase el apartado ”SONDA
TERMICA”).
3. Pulsando la tecla OPCIÓN cambia a las opciones del menú.
4. Pulsando la tecla OK podrá selec-
cionar la opción de menú propuesta
ALMACENAR MEMORIA.
A continuación se indica la siguiente
posición de memoria libre.
5. Pulsando la tecla OK puede selec-
cionar, por ejemplo, MEMORIA 1.
La primera letra de la fila de texto se
pone intermitente.
PASTEL PRECOC. Para hornear pasteles precocinados y mezclas para pastel.
PIZZA CONG. Para hornear platos precocinados, p.ej. pizza, lasaña, grate-
nes y patatas fritas congeladas.
SECAR Para secar fruta, hierbas aromáticas y setas.
CONSERVA Para preparar conservas de fruta y verdura.
__
ALMACENAR MEMORIA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹Pº»¼-+
__
MEMORIA 1
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹Pº»¼-+
27Manejo del horno
6. Pulsando las teclas de dirección o
puede seleccionar las letras que
desee en orden alfabético.
7. Pulsando las teclas o puede
desplazar la marca de escritura (cursor)
hacia la derecha o hacia la izquierda.
La siguiente letra se pone intermitente
y se puede ajustar, o bien,
puede escribir el nombre de su “Receta
propia”.
3 Hay 18 campos de entrada disponibles.
Tras concluir el proceso de escritura,
pulse la tecla OK de forma prolon-
gada.
A continuación se indica GUARDADO.
3 También se pueden memorizar los ajus-
tes durante un proceso de cocción o
asado o al final del mismo.
Acceso a los ajustes de “Recetas propias”
1. Conecte el aparato pulsando la tecla ON/OFF .
2. Pulsando la tecla de dirección pue-
de seleccionar la receta memorizada.
3 Se puede acceder a las tres primeras “Recetas propias” memorizadas directamente en el
menú Funciones del horno.
Puede acceder al resto de “Recetas propias” en MENU MEMORIAS, en la opción de menú
INICIO MEMORIA.
Sobrescritura de una posición de la memoria
Puede sobrescribir una o todas las posiciones de memoria en cualquier momento.
Para ello, proceda tal como se describe en el apartado “Memorización de ajustes para recetas
propias”. Sin embargo, en el punto 5, en lugar de la posición de memoria libre propuesta, selec-
cione la receta que desee sobrescribir pulsando la tecla .
__
MEMORIA 1
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wPmP¸¹º»¼-+
PAPAS PIZZA _
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼-+P
GUARDADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹Pº»¼-+
_________________ ___
PAPAS PIZZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü9
ý
88.8ú9
wmP¸¹º»¼-+
Manejo del horno28
MENU AJUSTES
3 Usted puede modificar diferentes ajustes básicos con independencia del uso que le esté
dando al horno. Éstos permanecen ajustados de forma duradera hasta que se vuelvan a
modificar.
MENU FILTRO OLOR
FILTRO ON
El filtro de olor se activa cuando se inicia un proceso de cocción
o asado.
FILTRO OFF
El filtro de olor sólo se conecta para la limpieza automática (al
cabo de aprox. 100 horas).
HEAT+ HOLD MENU
HEAT + HOLD ON
La función HEAT + HOLD está disponible y se puede activar en el
menú Selección una vez transcurrida la duración ajustada o el
tiempo final.
HEAT + HOLD OFF
La función HEAT + HOLD no está disponible en el menú Selec-
ción.
MENU T. ADICIONAL
T. ADICIONAL ON
La función TIEMPO ADICIONAL está disponible cuando se ha
ajustado una duración y ésta ha transcurrido.
T. ADICIONAL OFF La función TIEMPO ADICIONAL no está disponible.
MENU CAL. RAPIDO
CAL. RAPIDO - ON
La función MENU CAL. RAPIDO se activa automáticamente con
las funciones del horno adecuadas.
CAL. RAPIDO - OFF
La función MENU CAL. RAPIDO no se activa automáticamente
con las funciones del horno adecuadas.
CALOR RESIDUAL
CALOR RESID. ON Después de desconectar el aparato, se indica el calor residual.
CALOR RESID OFF
Después de desconectar el aparato, no se indica el calor resi-
dual.
MENU SONIDO
MENU SONIDO TECLAS
SONIDO ON
SONIDO OFF
Para ajustar si cada accionamiento de una tecla se debe confir-
mar con un sonido.
MENU SONIDO AVISO
SONIDOS - ON
SONIDOS - OFF
Para ajustar si las señales acústicas se deben confirmar con un
sonido si no se puede realizar algún paso de manejo.
MENU IDIOMAS - LANGUAGE MENU
ESPAÑOL
...
Para ajustar el idioma en el display.
VALORES INICIALES
VOLVER VAL. INIC. Para restaurar todos los ajustes al estado de entrega.
29Manejo del horno
Adaptar MENU AJUSTES
1. Con la tecla OPCIÓN , abra el menú Opciones.
2. Con las teclas de dirección ó , seleccione el punto de menú MENU AJUSTES.
3. Con la tecla OK , pase al menú MENU AJUSTES.
4. Con las teclas de dirección ó , pase al ajuste que desea adaptar.
5. Pulse la tecla OK .
En el indicador aparece el valor actualmente ajustado.
6. Con las teclas de dirección ó , seleccione el valor deseado.
7. Pulse la tecla OK .
En el indicador aparece durante varios segundos GUARDADO.
A continuación, se vuelve a encontrar en el menú Func. horno.
Empleo cotidiano del MENU AJUSTES
Filtro de olor
3 El consumo de energía aumenta cuando el filtro de olor está activado.
3 Si el filtro de olor está desactivado en el menú MENU AJUSTES, se conecta automática-
mente al cabo de 100 horas de uso durante un proceso de cocción o asado para efectuar
una limpieza automática.
Heat+Hold
La función Heat+Hold mantiene su comida caliente durante 30 minutos, una vez con-
cluido el proceso de horneado o asado.
Ello resulta útil, por ejemplo, cuando se retrasen sus invitados.
Requisito necesario para Heat+Hold:
Temperatura fijada 80°C
Duración fijada
Conexión de Heat+Hold
1. Función de horno, programa de carne o selección de programa automático.
2. En caso necesario, ajuste la duración o la temperatura central.
3. Mantenga pulsada la tecla INDICADOR TIEMPO hasta que aparezca la indicación
HEAT + HOLD.
4. Confirme pulsando .
Ahora está ajustada la función Heat+Hold.
5. En cuanto concluye la función anterior, suena una señal acústica y se inicia Heat+Hold.
La función ajustada se mantiene a 80°C durante 30 minutos.
En cuanto transcurre dicho periodo de 30 minutos con la función Heat+Hold, el horno
se desconecta.
3 Independientemente de la función ajustada, Heat+Hold permanece activado. Le es posi-
ble alternar entre las distintas funciones del horno.
3 Heat+Hold se puede activar o desactivar en el menú MENU AJUSTES.
Manejo del horno30
MENU T. ADICIONAL
Haga que la última función del horno prosiga una vez transcurrido el tiempo.
Requisito:
Todas las funciones del horno con DURACION o con sistema automático de peso.
Ninguna función del horno con SONDA TERMICA.
La función MENU T. ADICIONAL se puede conectar o desconectar en el menú MENU
AJUSTES.
Conexión de la función MENU T. ADICIONAL
La función del horno ha concluido.
Suena una señal acústica y aparece un mensaje.
1. Pulse cualquier tecla (excepto ON/OFF ).
2. Aparece el mensaje de la función MENU T. ADICIONAL durante aprox. 3 minutos.
3. Pulsando active la función MENU T. ADICIONAL.
4. Ajuste la duración de la función MENU T. ADICIONAL pulsando o .
5. Haga que se inicie la función MENU T. ADICIONAL pulsando o automáticamente al
cabo de 5 segundos.
Los ajustes de la función del horno se indican con la nueva duración.
3 Los demás procedimientos son los propios con el funcionamiento normal del horno. La
función MENU T. ADICIONAL se puede ajustar de nuevo en cualquier momento.
Precalentar con la función CALENTAMIENTO RAPIDO
Después de seleccionar una función de horno, el tiempo de precalentamiento se puede
reducir con la función adicional CALENTAMIENTO RAPIDO.
El precalentamiento del horno vacío es innecesario en la mayoría de los procesos de coc-
ción y asado porque, generalmente, la temperatura ajustada se alcanza en poco tiempo
(ver Tablas y consejos).
Recomendamos precalentar el horno vacío con la función CALENTAMIENTO RAPIDO para
bollería que se deshace rápidamente, panecillos y brazos de gitano.
1 Atención: Sólo coloque los alimentos en el horno cuando CALENTAMIENTO RAPIDO
está terminado y el horno trabaja en la función deseada.
1. Ajuste la función de horno (p.ej. CALOR SUP+INF). En su caso, cambie la temperatura
propuesta.
2. Pulse la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO . El símbolo se enciende.
Las barras que parpadean sucesivamente indican que CALENTAMIENTO RAPIDO está en
marcha.
Al alcanzar la temperatura ajustada se encienden las barras del indicador de calenta-
miento. Suena una señal acústica. El símbolo se apaga.
Ahora, el horno sigue calentando con la función de horno y la temperatura preajustadas.
Ya puede colocar los alimentos en el horno.
3 Si prefiere introducir los alimentos generalmente en el horno precalentado, puede co-
nectar siempre la función CALENTAMIENTO RAPIDO (ver menú MENU AJUSTES).
Con la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO se desconecta entonces la función CALENTA-
MIENTO RAPIDO.
31Manejo del horno
3 La función CALENTAMIENTO RAPIDO se puede conectar adicionalmente a las funciones
de horno MULTI TURBO, PIZZA, CALOR SUP+INF y GRILL + AIRE CAL.
Funciones del reloj
AVISADOR
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye una señal
acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
DURACION
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
FIN
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
HORA
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
Notas sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función del reloj, el correspondiente símbolo parpadea
durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden ajustar o modificar los
tiempos deseados con la tecla ó .
Una vez que se haya ajustado el tiempo deseado, el correspondiente símbolo vuelve a
parpadear durante aprox. 5 segundos. A continuación, el símbolo queda encendido. El
tiempo ajustado empieza a transcurrir.
Manejo del horno32
2 Aprovechamiento del calor residual con las funciones de reloj DURACION y
FIN
En caso de utilizar las funciones de reloj DURACION y FIN , el horno desconecta
las resistencias cuando haya transcurrido el 90% del tiempo ajustado o calculado. El ca-
lor residual existente se aprovecha para continuar el proceso de cocción hasta que fina-
lice el tiempo ajustado (3 a 20 min.).
3 El indicador Funciones de tiempo indica la duración de la función de horno
seleccionada si no está ajustada ninguna de las funciones de reloj AVISADOR ,
DURACION ó FIN .
AVISADOR
1. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que se visualicen AVISADOR
y el
símbolo .
2. Con la tecla ó , ajuste la dura-
ción deseada para el minutero
(máx. 99 minutos).
Al cabo de aprox. 5 segundos, el indica-
dor muestra el tiempo restante.
FUNC. HORNO y el símbolo apare-
cen en el display.
Al finalizar el tiempo, suena durante
2 minutos una señal.
“00.00” y el símbolo
parpadean.
Desconectar la señal:
Pulsando cualquier tecla.
__
AVISADOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼P-+
__
AVISADOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
03.5ü0
wm¸¹º»¼-P+P
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
03.4ü9
wm¸¹º»¼-+
AVISADOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ñ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü8
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
33Manejo del horno
DURACION
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que se visualicen DURACION y el
símbolo .
3. Con la tecla ó , ajuste el tiempo
de cocción deseado.
Al cabo de aprox. 5 segundos se indica
el tiempo de cocción restante.
El símbolo se enciende.
Al finalizar el tiempo, suena durante
2 minutos una señal. El horno se des-
conecta.
“00.00” y el símbolo parpadean.
Desconectar la señal:
Pulsando cualquier tecla.
___
DURACION
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼P-+
___
DURACION
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
00.3ü0
wm¸¹º»¼-P+P
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü4.3ü5
ý
00.2ü9
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÞßàþ1ü5.0ü5
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
Manejo del horno34
FIN
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que se visualicen FIN y el símbolo
.
3. Con la tecla ó , ajuste la hora
de desconexión deseada.
Al cabo de aprox. 5 segundos se indica
la hora de desconexión. Se enciende el
símbolo .
Al finalizar el tiempo, suena durante
2 minutos una señal. El horno se des-
conecta.
“00.00” y el símbolo parpadean.
Desconectar la señal:
Pulsando cualquier tecla.
___
FIN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
14.3ü5
wm¸¹º»¼P-+
___
FIN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
15.2ü5
wm¸¹º»¼-P+P
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü4.3ü5
ý
15.2ü5
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÞßàþ1ü5.2ü5
ý
00.00ü
wm¸¹º»¼-+
35Manejo del horno
DURACION y FIN en combinación
3 DURACION y FIN se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar y desconec-
tar el horno automáticamente en un momento posterior.
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Con la función DURACION , ajuste el
tiempo que necesita el plato para su
cocción,
p.ej.: 1 hora.
3. Con la función FIN , ajuste la hora a
la cual el plato tiene que estar termina-
do,
p.ej.: 14:05 horas.
En la línea de texto figura PROGRAMA-
DO.
El horno se conecta automáticamente
en el momento calculado,
p.ej.: 13:05:00 horas.
Al finalizar la duración ajustada suena
durante 2 minutos una señal y el horno
se desconecta,
p.ej.: 14:05 horas.
___
DURACION
ý ý ý ýþ ýþ ý
í ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
01.0ü0
wm¸¹º»¼-+
___
FIN
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
14.0ü5
wm¸¹º»¼-+
PROGRAMADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
14.0ü5
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
í î
ý
ý
ý ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
01.0ü0
wm¸¹º»¼-+
Manejo del horno36
Modificar HORA
3 La hora sólo se puede modificar si el bloqueo contra la manipulación por niños está des-
activado y no está ajustada ninguna de las funciones del reloj DURACION o FIN y
ninguna función de horno.
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que aparezcan HORA y el símbolo
.
3. Ajuste la hora actual con la tecla o
.
4. Confirme con la tecla INDICADOR
TIEMPO .
Ahora el aparato está preparado para el
funcionamiento.
Funciones adicionales
BLOQUEO NIÑOS del horno
En cuanto se haya activado el BLOQUEO NIÑOS, ya no es posible poner en marcha el
aparato.
Conecte el BLOQUEO NIÑOS
1. En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
No debe estar seleccionada ninguna función del horno.
2. Mantenga pulsadas juntamente las te-
clasINDICADOR TIEMPO y hasta
que aparezca en el indicador BLOQUEO
NIÑOS.
Entonces, el BLOQUEO NIÑOS está acti-
vado.
BLOQUEO NIÑOS desconectar
1. En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
HORA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ò
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
HORA
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ò
888ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼-P+P
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
888ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
BLOQUEO NIÑOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼P-P+
37Manejo del horno
2. Mantenga pulsadas juntamente las teclas INDICADOR TIEMPO y hasta que se
apaga en el indicador BLOQUEO NIÑOS.
Ahora, el BLOQUEO NIÑOS está desactivado y el horno está nuevamente preparado para
el uso.
BLOQUEO TECLAS
Para asegurar todas las funciones ajustadas del horno contra un desajuste accidental.
Conecte BLOQUEO TECLAS
1. En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Seleccione la función de horno.
3. Mantenga pulsadas juntamente las te-
clas INDICADOR TIEMPO y has-
ta que aparezca en el indicador
BLOQUEO TECLAS.
Entonces, el BLOQUEO TECLAS está ac-
tivado.
BLOQUEO TECLAS desconectar
Mantenga pulsadas juntamente las teclas INDICADOR TIEMPO y durante
aprox. 2 segundos.
3 El BLOQUEO TECLAS no protege contra la desconexión accidental.
Al desconectar el aparato, el BLOQUEO TECLAS se anula automáticamente.
Desconexión automática del horno
3 Si, al cabo de cierto tiempo, no se desconecta el horno o no se modifica la temperatura,
el horno se desconecta automáticamente.
El horno se desconecta con una temperatura del horno de:
Puesta en servicio después de una desconexión automática.
Pulse cualquier tecla.
3 La desconexión automática se anula cuando está ajustada la función de reloj
DURACION o FIN .
30 - 120°C al cabo de 12,5 horas
120 - 200°C al cabo de 8,5 horas
200 - 250°C al cabo de 5,5 horas
250 - máx°C al cabo de 3,0 horas
BLOQUEO TECLAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
ý ý
ý
ý
ý ý
200ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü8
ý
00.0ü5
wm¸¹º»¼P-P+
Limpieza y mantenimiento38
Limpieza y mantenimiento
1 Advertencia: Antes de limpiar el aparato, éste debe apagarse y dejarse enfriar.
Advertencia: Por razones de seguridad, no limpie el aparato con dispositivos de limpie-
za de chorro de vapor o de alta presión.
Atención: No utilice productos abrasivos, herramientas de limpieza afiladas ni es-
tropajos.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni raspadores melicos afilados para
limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que la superficie puede resultar raya-
da y romperse.
Aparato desde el exterior
Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave y lejía de lavado caliente.
Utilice productos de conservación corrientes para los frentes de metal.
No utilice productos abrasivos ni esponjas abrasivas.
Interior del horno
Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se puede eliminar fá-
cilmente y no se quema.
1. Al abrir la puerta del horno, se conecta automáticamente la iluminación del horno.
2. Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3 La suciedad rebelde se puede eliminar con limpiadores de horno especiales.
1 Atención: ¡En caso de utilizar aerosol de limpieza para hornos, observe estrictamente las
indicaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas insertables, bandejas
de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para facilitar su limpie-
za.
Filtro de grasas
1. Lave el filtro de grasas en agua tibia con detergente para vajillas o métalo en el lavavaji-
llas.
2. La suciedad incrustada por acción del calor se quita con un poco de agua y 2 ó 3 cucharas
soperas de detergente para lavavajillas.
39Limpieza y mantenimiento
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas laterales a derecha e iz-
quierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas laterales
Retire la rejilla de la pared del horno sujetándo-
la por delante (1) y descolgándola hacia atrás
(2).
Cómo montar la rejilla lateral
3 Importante! Ponga cuidado en que los extre-
mos redondeados de las varillas guía apunten
hacia adelante!
Para el montaje, enganche primero la rejilla por
detrás (1), arrímela luego a la pared del horno
por delante y oprímala ligeramente (2).
Limpieza y mantenimiento40
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara del horno:
¡Apague el horno!
Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/
limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la pantalla de cristal y proceda a limpiar-
la.
2. Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 40 vatios 230 V,
300 °C resistente a las altas temperaturas.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cristal.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/
limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la rejilla lateral izquierda.
2. Retire la pantalla mediante un utensilio delga-
do y romo (p.ej. una cucharilla de café) y proce-
da a limpiarla.
3. Si el caso lo requiere: Recambie
la lámpara del horno de 25 vatios, 230 V,
resistente a temperaturas de hasta 300 °C .
4. Vuelva a colocar la pantalla de cristal.
5. Monte otra vez la rejilla lateral.
41Limpieza y mantenimiento
Techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia correspondiente.
Cómo abatir la resistencia
1 Advertencia: ¡Proceda a abatir el grill sólo con
el horno apagado y lo bastante frío como para
no quemarse!
1. Retire las rejillas laterales.
2. Sujete la resistencia por delante y tire hacia
adelante hasta sobrepasar los relieves de la pa-
red interior del horno.
3. La resistencia se abate.
1 Atención: ¡No presione con fuerza la resisten-
cia hacia abajo porque se puede romper!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1. Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2. Tire hacia adelante de la resistencia pasándola
por encima del relieve de las paredes del horno.
3. Enclave la resistencia en su soporte.
4. Monte otra vez la rejilla lateral.
1 Atención: La resistencia tiene que quedar bien
enclavada de ambos lados por encima del relie-
ve de la pared interior del horno.
Limpieza y mantenimiento42
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la puerta de su horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisa-
gras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera po-
sición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la puerta del horno lateralmente con
ambas manos y retírela del horno en posición
inclinada hacia arriba (Precaución: ¡pesada!).
3 Coloque la puerta del horno con la cara exterior
hacia abajo sobre una base blanda y plana, por
ejemplo encima de una manta, para evitar ara-
ñazos y rozes.
43Limpieza y mantenimiento
Enganche de la puerta del horno
1. Desde el lado del asa, sujete la puerta del horno
lateralmente con ambas manos y manténgala
en un ángulo de aprox. 45°.
Coloque los enganches en el lado inferior de la
puerta del horno en las bisagras del horno.
Deslice la puerta hacia abajo hasta el tope.
2. Abra por completo la puerta del horno.
3. Situe las palancas de apriete(A) en ambas bisa-
gras de puerta a su posición original.
4. Cierre la puerta del horno.
Limpieza y mantenimiento44
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cuatro cristales montados uno detrás de otro. Los
cristales interiores se pueden quitar para la limpieza.
1 ¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del cristal frontal,
éste se puede romper.
Desmontaje de los cristales de puerta
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisa-
gras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera po-
sición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la cubierta de la puerta (B) en el borde
superior de la puerta por ambos lados y presió-
nela hacia dentro hasta soltar el cierre de en-
clavamiento. A continuación, retire la cubierta
de la puerta hacia arriba.
45Limpieza y mantenimiento
5. Sujete los cristales de la puerta uno tras otro
por el borde superior y extráigalos de la guía
hacia arriba.
Limpieza de los cristales de puerta
Limpie los cristales de puerta a fondo con agua y detergente.
A continuación, séquelos con cuidado.
Inserte los cristales de puerta
1. Introduzca los cristales de puerta en posición
inclinada desde arriba en el perfil de puerta en
el borde inferior de la puerta y bájelos.
3 Los dos cristales más pequeños se insertan pri-
mero y el más grande en último lugar.
2. Sujete la cubierta de la puerta (B) lateralmente,
posicionela en el lado inferior del borde de la
puerta y vuelva a montar la cubierta de la puer-
ta (B) en el borde superior de la puerta.
Limpieza y mantenimiento46
3 En el lado abierto de la cubierta de la puerta (B)
se encuentra un carril guía (C). Éste se tiene que
introducir entre el cristal de puerta exterior y el
ángulo de la guía (D).
El cierre de enclavamiento (E) tiene que estar
anclado.
3. Abra por completo la puerta del horno.
4. Vuelva las palancas de apriete (A) en ambas bisa-
gras de puerta a su posición original.
5. Cierre la puerta del horno.
47¿Qué hacer cuando …
¿Qué hacer cuando
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírva-
se consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc-
nicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considera-
bles peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del distribuidor
deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar brevemente
después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
Problema Posible causa Corrección
El horno no se calienta El horno no está conectado. Conectar el horno
La hora no está ajustada Ajustar la hora.
No se han realizado los ajustes
necesarios
Comprobar los ajustes
Se ha activado la desconexión
automática del horno
Véase Desconexión automáti-
ca
El fusible en la instalación do-
méstica (caja de fusibles) se ha
disparado
Comprobar el fusible Si los fu-
sibles se dispararan repetida-
mente, consultar a un
electricista homologado.
Falla la iluminación del
horno
La bombilla del horno es
defectuosa.
Cambiar la bombilla del horno
En la indicación de la
hora aparece F11
La sonda de temperatura in-
terna tiene un cortocircuito, o
el conector de la sonda de
temperatura interna no está
introducido firmemente en el
casquillo
Introduzca el conector de la
sonda de temperatura interna
hasta el tope en el casquillo en
la pared lateral del horno.
En el indicador de tiem-
po aparece un código de
error no listado arriba
Error de electrónica Desconectar y volver a conec-
tar el aparato a través del fusi-
ble del edificio o el interruptor
de seguridad en la caja de fu-
sibles.
Si la indicación vuelve a apa-
recer, consultar al Servicio
postventa.
Eliminación de desechos48
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos
de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los mate-
riales de embalaje, sen su identificación, en los contenedores de recogida disponibles
en los puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctri-
cos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha co-
rrectamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de
forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este pro-
ducto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde
lo compró.
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda representar un peligro, se
tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable de co-
nexión a la red del aparato.
49Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje
1 Atención: El montaje y la conexión del aparato nuevo deben ser ejecutados únicamente
por un técnico homologado.
Sírvase observar esta indicación, dado que, de lo contrario, se extingue todo derecho de
garantía en caso de eventuales daños.
1 Indicaciones para la seguridad para el instalador
En la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que permite separar el
aparato de la red en todos los polos con una apertura de contactos de mín. 3mm.
Como dispositivos de separación apropiados se consideran, por ejemplo, cortacircuitos
automáticos, fusibles (los fusibles roscados se tienen que retirar del portafusibles), in-
terruptores FI y contactores.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada a través de la instalación.
La estabilidad del armario empotrado tiene que corresponder a DIN 68930.
Las cocinas empotradas y las encimeras empotradas están equipadas con sistemas de
enchufe especiales. Por razones de seguridad, sólo se deben combinar con aparatos del
mismo fabricante.
Instrucciones de montaje50
51Instrucciones de montaje
Garantía/Servicio postventa52
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato
cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fe-
cha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la
presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del des-
plazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al
domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al
uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la fac-
tura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del
presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sus-
titución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los ca-
sos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con re-
siduos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléc-
trica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos
que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este docu-
mento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no per-
teneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le
concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el
contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar
la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
53Garantía/Servicio postventa
Garantía Europea
www.electrolux.com
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este
manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se
traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con
usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justifi-
cante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra
que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concre-
to.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso
doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nue-
vo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por
ley.
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Fürther Straße 246, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG -
Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Garantía/Servicio postventa54
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco
- Q 35
2774 - 518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domá-
ce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bra-
tislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ +7 495 937 7837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé ïðîñïåêò, 16,
ÁÖ „Îëèìïèê“
Óêðà¿íà +380 44 586 20 60
04074 Êè¿â, âóë.Àâòîçàâîäñüêà,
2a, ÁÖ „Àëêîí“
p t b
55Servicio posventa
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mis-
mo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras dele-
gaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos
los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de caracte-
rísticas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado en el
aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos
anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .........................
PNC: .........................
Nº S: ........................
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
387 996 272-B-290909-02 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aeg-Electrolux B9831-5-M Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario