Simplicity 076061-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

GE Generator Systems
Sistema generador
enfriado por líquido
Manual de instalación
y arranque
NOT
FOR REPRODUCTION
Gracias por aduirir este generador de reserva GE de alta calidad. Nos complace ue haya depositado su confianza en la
marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador le ofrecerá muchos
años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores s y cómo evitarlos. Este sistema generador está diseñado y pensado para utilizarlo únicamente como
un sistema de reserva opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para
alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan
de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o
problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe seguir las
instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas
Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que brindan servicio de calidad. También puede
comunicarse por teléfono al número 888‑575‑8226 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU; o haga
clic en Buscar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM para que aparezca una lista de distribuidores autorizados.
Para la referencia futura
Complete por favor la información abajo y guarde con su recibo para asistir a la identificación de la unidad para las
ediciones futuras de la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de Serie
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
36
NOT
FOR REPRODUCTION
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad .....................34
Instalación................................................38
Responsabilidades del propietario ....................................38
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador ..................38
Precauciones al momento del desempaque ............................38
Contenido de la caja .................................................39
Ubicación del sistema de generador...................................39
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible ..................41
Sistema de combustible gaseoso......................................44
Consumo de combustible.............................................47
Conversión de combustible ...........................................46
Conexiones de sistema...............................................48
Conexión a tierra del generador ......................................50
Consideraciones finales para la instalación ............................52
Arranque inicial (sin carga) ...........................................53
Utilización ................................................54
Secuencia de operación automática...................................54
Configuración del temporizador de práctica ...........................55
Inspección posterior a la instalación ..................................56
37
NOT
FOR REPRODUCTION
Instrucciones de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
Instrucciones importantes de seguridad
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador
se torne inseguro.
Fuego
Gases tóxicos
Presión explosiva
Aspa giratoria
del ventilador
Peligro al elevar Lea el manual
Batería con riesgo
de explosión
Correa/polea
giratoria
Quemaduras químicaArranque automático
Superficie calientePartes en movimiento
Descarga eléctricaExplosión
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de California por
producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo
reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros
defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos
después de manipular estos elementos.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
38
NOT
FOR REPRODUCTION
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede
hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
• NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
• Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan
al generador.
• En caso de que se produzca un accidente causado por una
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
• A pesar del diseño seguro del sistema de generador de, si se
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el
mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir
lesiones o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
• Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el
conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios
ANTES de realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con
los códigos de gas combustible que correspondan.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de, se deben
purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si
presentan pérdidas.
• Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si
existe alguna otra fuente de ignición.
• NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
39
NOT
FOR REPRODUCTION
ADVERTENCIA Las piezas en movimiento pueden aplastar
y cortar.
El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa,
o los accesorios.
• NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de
protección en su lugar.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
• Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución
y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los
cables eléctricos.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños
en el generador.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba
de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier
estructura.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura,
arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto
a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que
se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible
que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible
ni lo sustituya.
• Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser
mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no
pueden discernir el humo.
• Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran
en las Colocación del generador del Manual de instalación de
colocación para garantizar la refrigeración del generador y el
espacio libre para mantenimiento adecuados.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de
la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede
haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
40
NOT
FOR REPRODUCTION
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de
trabajo del generador.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona
a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de
uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte
distribuidor autorizado.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración
adecuada y que no sufra obstrucciones.
• La puerta de servicio del aceite o la del panel de control deben
estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento.
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• A pesar del diseño seguro del generador, si se opera este equipo
en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si
se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han
sido retirados.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como
escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver
sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado
condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la
fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de
aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
-La unidad hace ruidos extraños.
ADVERTENCIA El refrigerante presurizado caliente puede
provocar lesiones y/o daños materiales de gravedad.
• NO abra la tapa del radiador cuando esté caliente.
• Antes de trabajar en el equipo, permita que el refrigerante
se enfríe.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado
del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
41
NOT
FOR REPRODUCTION
Instalación
La unidad se envía lista para su instalación en una solera
de cemento reforzada y preparada o en una base diseñada
para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados
por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque
la caja ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se
indica en la misma.
Precauciones al momento del desempaque
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema
de reserva opcional que proporciona una fuente alternativa
de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas
tales como sistemas de calefacción y refrigeración y
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica
de la red pueden producir incomodidades o problemas.
Este producto no pertenece a la categoría de reserva de
emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
La instalación de los sistemas de generadores s (HGS)
debe estar a cargo de contratistas especializados en
electricidad y plomería, sin excepciones. Las instalaciones
deben cumplir estrictamente con todos los códigos,
regulaciones y normas industriales aplicables.
• LeaycumplalasinstruccionesincluidasenelManual
del operario.
• Sigaunprogramaregularparamantener,cuidar
y utilizar el sistema de generador de, según se
especifica en el Manual del operario.
Responsabilidades del propietario
• Leayobservelasreglasdeseguridadquese
encuentran en el manual del operario.
• InstaleúnicamenteunconectadoraprobadoporUL
que sea compatible con el generador.
• Leaysigalasinstruccionesqueseencuentraneneste
manual de instalación.
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador
El sistema está equipado con un opcional calentador de
agua que se activa cuando la temperatura ambiente es
menor a 26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentación
de la red pública.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al 888-575-8226
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de para detectar cualquier daño que
pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos
los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área
Inspección al momento de la entrega
de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño
se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
42
NOT
FOR REPRODUCTION
El sistema de generador de incluye lo siguiente:
• Sistemarefrigerantecontodoslosservicios.
• Sistemadeaceite/lubricantecontodoslosservicios.
• Acoplamientoflexibleparacombustible.
• Manualdeinstalaciónyarranque.
• Manualdeloperario.
• Llavesparapuertadeacceso.
• FusiblederepuestotipoATOde15A.
• Conectordelpaneldecontroldediezclavijas.
• Pinturadecontacto
• JuegodelindicadorLEDremoto(LEDplaca/tornillos)
• Herramientadeserviciodeseleccióndecombustible
No incluye:
• Detector de monóxido de carbono (CO
• Lasalarmasdehumo
• Bateríadearranque
• Soportedemontaje
• Cableyconductodeconexión
• Válvulas/tuberíadesuministrodecombustible
• Dostramosde1,52m(60pulg.)detubode5cm
(2 pulg.) calibre 40 (NO conducto)
• Grúa,correas,cadenasocablesdeelevación
• Perforadoresparaacerode7ga.
• Destornilladordetorsión,rangode5a
50 libras-pulgada
• Voltímetro/medidordefrecuencia
• Herramientas/equiposespecialesnecesarios
Contenido de la caja
Para instalar de manera apropiada el generador doméstico es
necesario que se completen las siguientes tareas:
Detector de monóxido de carbono (CO)
Detector de monóxido de carbono (CO) en buenas
condiciones de funcionamiento.
Las alarmas de huma en buenas condiciones de
funcionamiento.
Colocación
Se deben haber obtenido los permisos
correspondientes.
Se debe colocar el generador en un área en la
que no se acumule el monóxido de carbono (CO).
Consulte Colocación de un generador de reserva
para reducir el riesgo de envenenamiento por
monóxido de carbono.
Se debe colocar el generador en un área a prueba
de incendios. Consulte Colocación de un generador
de reserva para reducir el riesgo de incendio.
Se debe colocar el generador en un área en donde
no pueda dañarse por acción del agua. Consulte
Otras pautas generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área donde se
garantice el suministro de servicio de la red pública.
Consulte Otras pautas generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área libre de
residuos. Consulte Otras pautas generales de
ubicación.
Combustible
El generador se conecta al suministro de
combustible mediante un tubo flexible de
combustible que no debe tener fugas y debe cumplir
con los códigos locales. Consulte Sistema de
combustible gaseoso.
La presión del combustible debe ser la adecuada
al medirse con todos los aparatos de gas en
funcionamiento. Consulte Sistema de combustible
gaseoso.
El motor del sistema del generador doméstico ha
sido configurado de fábrica para funcionar :con gas
natural (GN) o vapor de petróleo licuado. Consulte
Conversión de Combustible.
Sistema eléctrico
El neutro del generador se debe enchufar al
conectador automático. Consulte Sistema de
conexión de CA del generador.
El generador se debe conectar a tierra. Consulte
Conexión a tierra del generador.
El generador se debe enchufar al conectador
mediante el cableado que se especifica. Consulte
Conexión de circuitos de uso general y
Comunicación del conectador.
Conductores de par torcido 18 AWG, con una
longitud máxima de 61 m (200 pies), conecte los
terminales Tx Rx y Tx Rx GND desde el panel de
control del generador a los terminales T/R y GND
en la tarjeta de control del conectador por medio
del orificio de acceso de tensión baja . Consulte
Comunicación del conectador
Los interuptores en la mayoría de los interruptores
de transferencia deben ser puestos a corresponder
al vataje del generador. Consulte Transferencia
Manual de Operario/Instalación de Interruptor.
Funcionamiento
El juego para climas fríos debe ser instalado, si es
necesario. Consulte Juego para climas fríos.
El tipo correcto de batería debe estar instalado y
totalmente cargado. Consulte Consideraciones
finales de instalación.
El nivel de aceite del motor del generador
debe llegar a la marca Full (lleno). Consulte
Consideraciones finales de instalación.
El servicio de red pública se debe interrumpir para
probar el funcionamiento del generador y del
conectador. Observe si hay códigos de fallo y realice
las correcciones necesarias.
Lista de control de la instalación
43
NOT
FOR REPRODUCTION
Colocación del generador
Antes de instalar el generador, hable con el propietario
doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se
deben cumplir antes de terminar la instalación.
Hay dos problemas de seguridad igualmente importante en
lo que respecta a la intoxicación por monóxido de carbono
y el fuego. También hay varias directrices generales de
ubicación generales que deben cumplirse en su totalidad
antes de considerar terminada la instalación.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
44
NOT
FOR REPRODUCTION
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
Las echas en el punto antes mencionado de la gura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de
Monóxido de carbono.
Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los
generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene olor, color ni
sabor y es poco probable que se perciban hasta que una
persona padece de asfixia. El gas CO puede provocar la
muerte, por lo que es requisito que se incluya lo siguiente
como parte de la instalación:
• Instaleelgeneradoralaintemperieenunazonaen
donde no se acumulen gases de escape mortales.
• NOinstaleelgeneradorenlugaresenlosquelos
gases de escape se puedan acumular o entrar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
• Enmuchosestados,porley,esnecesarioqueenlos
hogares se cuente con un detector de monóxido
de carbono (CO) en buenas condiciones de
funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los
detectores de CO bajo techo
A
, de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
El monitor de CO es un dispositivo electrónico que
detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas CO.
• Lacasadelosvecinospuedequedarexpuestaa
los gases de escape del motor de su generador de
reserva; esta situación debe tomarla en cuenta al
instalar su generador de reserva.
• Asegúresedequelosgasesdeescapenoentrenpor:
puertas de basculantes
ventanas
puertas
otras aberturas que permitan que entre o se
arrastre dentro de un edificio o estructura que
pueda estar habitado.
B
C
D
E
A
B BC
45
NOT
FOR REPRODUCTION
• Dirijaelescapeelgeneradorlejosdeoparalelo
al edificio o la estructura. No dirija el escape de
generador hacia una construcción potencialmente
ocupada, la estructura, las ventanas, las puertas,
tomas de ventilación, aberturas de sofito, los
espacios entre plantas, abren puertas de garaje u
otras aperturas donde agotan gas podrían acumular
y podrían entrar dentro o son involucrados en
una construcción o la estructura potencialmente
ocupadas.
• NOcoloqueelgeneradordereservaenninguna
área en donde normalmente se acumulen hojas o
residuos. Coloque el generador de reserva en un lugar
en el que los vientos arrastren el gas de escape fuera
de cualquier edificio o estructura que pueda estar
habitado.
46
NOT
FOR REPRODUCTION
La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección Contra Incendios, NFPA)
establece criterios para reducir al mínimo el riesgo de
incendios durante la instalación y operación de motores
de combustión estacionarios. La norma NFPA 37 limita la
separación entre un generador encerrado y aberturas en
paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de l
a caja.
Los requisitos de colocación proporcionados se basan en el
cumplimiento de la norma NFPA 37 2010, sección 4.1.4 y en
una prueba de demostración de incendio a gran escala.
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales,
lesiones graves y/o la muerte.
• NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba
de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier
estructura.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura,
arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto
a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que
se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible
que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible
ni lo sustituya.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio:
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas)
de alto.
B
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres
de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier
tipo de vegetación.
C
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el
flujo de aire.
47
Espacio libre vertical
NOT
FOR REPRODUCTION
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio:
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas)
de alto.
B
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres
de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier
tipo de vegetación.
C
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el
flujo de aire.
48
Instalaciones típicas con estructura que no tiene resistencia al fuego
A
AA
A
A
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
Standby
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min. 5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
Exhaust
Exhaust
A
A
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
B
B
B
B
NOT
FOR REPRODUCTION
Instalación típica con estructura que tiene una resistencia mínima al fuego de 1 hora
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio:
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas)
de alto.
B
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres
de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier
tipo de vegetación.
C
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el
flujo de aire.
49
5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
A
A
A
A
A
B
3 ft (0.9 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
Exhaust
Exhaust
B
Exhaust
B
NOT
FOR REPRODUCTION
Instalación típica con estructura que tiene una resistencia mínima al fuego de 1 hora
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas)
de alto.
B
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres
de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier
tipo de vegetación.
C
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el
flujo de aire.
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio:
50
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
Standby
A
A
A
A
A
A
3 ft (0.9 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
B
Exhaust
Exhaust
B
B
Exhaust
NOT
FOR REPRODUCTION
• Coloqueelgeneradordereservaenunaubicación
acondicionada que sea plana y cuente con drenaje
de agua.
• Instaleelgeneradordereservaenunlugarenelque
el agua procedente de bombas, canalizaciones de
desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación
o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida
de aire.
• Instaleelgeneradordereservaendondenoafecte
u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios
cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono,
electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas
LP), sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable,
fosa séptica, drenaje, pozos, etc.
• Instaleelgeneradordereservadeformaquelas
aberturas de entrada y salida de aire no queden
obstruidas por hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos
predominantes pueden arrastrar estos materiales,
es posible deberá construir un cortavientos para
proteger la unidad.
OTRAS directrices generales de ubicación
51
NOT
FOR REPRODUCTION
Solera de concreto
En la ubicación apropiada, construya una solera de concreto:
• Unafuerzadecompresiónde28díasde3000psi
(200 MPa)
• Mantengauna12,7cm(5pulgadas)mínimo
de espesor
• Mantengaunadistanciamínima15,2cm(6pulgadas)
mayor que la protección en todos los lados (se
muestra con la letra D en la figura).
• RefuercelasoleraconbarrasderefuerzoNo.6(en
centros de 30,5 cm [12 pulg.]) o tela de alambres de
acero de 8 ga (centros de 15,2 cm [6 pulg.]).
Evite colocar refuerzo en el área del cabo de entrada (B).
Fije la unidad a la solera en las cuatro esquinas (A) con
pernos de anclaje de mampostería de un diámetro de
7,9 mm (5/16 de pulg.) mínimo lo suficientemente largos
como para asegurar la unidad.
La ubicación de la entrada de combustible (C) en el solera de
concreto (D) se muestra para fines de referencia.
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
De preferencia, utilice un cabo de cable de alimentación que
pase por la solera (ver la figura (B) de arriba). Si no se utilizan
cabos, (F) indica la ubicación recomendada donde deberá
perforar los orificios para fijar el conducto de alimentación. El
conector de la entrada de combustible de 1 pulgada N.P.T. (C)
se muestra para fines de referencia.
34-1/4”
87cm
14-3/4”
37.5cm
92”
233.7cm
51”
129.5cm
6”
15.2cm
5”
12.7cm
7-1/2”
19cm
C
D
A
B
A Orificios ubicados en la base para fijar al soporte
B Área del cabo
C Entrada de combustible
D Losa de concreto
A
B
C
D
C
A
B
C
D
52
C
F
F
NOT
FOR REPRODUCTION
Quite la placa inferior de la caja del disyuntor antes de
colocar el generador. Se requieren dos segmentos de 1,5
m (60 pulg.) Programa 40 de tubo de 5 cm (2 pulg.) (A),
suministrados por el instalador, para levantar el generador y
colocarlo sobre el soporte de cemento. Retire el interruptor
de circuito cuadro de la placa inferior. Inserte los tubos a
través de los orificios de elevación (B) ubicados cerca de la
base de la unidad.
Utilice una barra separadora para garantizar que las
cadenas, correas o cables NO toquen la parte superior del
generador. Retoque los desconchones con la pintura que se
suministra a tal efecto.
Elevación del generador
El generador pesa más de 773 kg (1,700 libras). Todas las
fases de manipulación y traslado del generador requieren el
uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución
y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los
cables eléctricos.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños
en el generador.
A B
A
B
53
NOT
FOR REPRODUCTION
El generador dispone de una caja con puertas de acceso,
como se muestra en la ilustración. La denominación de
las puertas corresponde al componente principal alojado
tras ellas:
A - Orificio de entrada de combustible (se muestra
como referencia)
B - Puerta del panel de control (puede ser de dos puertas)
C - Orificio de gases de escape (se muestra como referencia)
D - Puerta de llenado de aceite
E - Puerta de la batería
F - Puerta de silenciador
Las puertas de llenado de refrigerante, de la batería
y del panel de control deben estar instaladas siempre
que la unidad esté en funcionamiento para asegurar el
Puertas de acceso
enfriamiento adecuado del equipo, disminuir el ruido y
aumentar la seguridad.
Cada generador está equipado con llaves idénticas que
accionan los cerrojos de las puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta
hacia la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
3. El cerrojo de la puerta de llenado de refrigerante se
abre del mismo modo. Se puede usar para añadir
refrigerante o aceite.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de
vuelta hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha.
Retire la llave.
Puede que sea necesaria fuerza adicional para cerrar y
bloquear las puertas ya que éstas crean un sello presurizado
para la carcasa del generador.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
54
C
E
D
A B
F
A
B
C
D
E
F
NOT
FOR REPRODUCTION
La siguiente información se proporciona para ayudar
a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
o preguntas.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador y
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que
pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
• Lastuberíasdebenserdeunmaterialquecumplalos
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
• Lostubosdebenestarprotegidoscontradañosfísicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
• Instalelamangueraflexibledegas(B)(suministrada)
entre el puerto de entrada de combustible del
generador (A) y los tubos rígidos para evitar que la
expansión o contracción térmica provoque tensión
excesiva en el material de los tubos.
• Sedebeinstalarunaunión(C)oconexiónconbridaen
sentido descendente para facilitar el desmontaje de
los mandos.
• Sedebeproporcionarunpuertoparaelmanómetro
(D). Puede adquirir un manómetro digital (Ref.
19495) en el centro de servicio de Briggs & Stratton.
Al completar las pruebas iniciales, el manómetro
se quita y el puerto se conecta. El puerto para
manómetro permite instalar de forma temporal un
manómetro para garantizar que el motor reciba la
presión correcta de combustible y opere eficazmente
durante todo el margen de funcionamiento.
Sistema de combustible gaseoso
• Encasodepeligrodeformacióndehidratosohielo,
los tubos se deberán proteger contra la congelación.
Los extremos de los tubos duros deben incluir un
colector de sedimentos (E) donde la condensación no
sea susceptible a congelarse.
• Sedebeinstalarcomomínimounaválvuladepaso
manual aprobada y accesible (F) en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del generador.
• Unaválvuladepasomanualdecombustibleubicada
en el interior del edificio.
• Encasodepeligrodeterremoto,tornado,
inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda
adoptar medidas especiales para mejorar la
resistencia y flexibilidad de los soportes y las
conexiones de los tubos.
• Ladimensióndelostubosdebeserlaadecuada
para mantener la presión y el caudal suficientes en
distintas condiciones de carga del generador, con
todos los equipos de gas conectados al sistema de
combustible y en funcionamiento.
• Useunselladordetubosocompuestoparauniones
aprobado para uso con NG/LPG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad
de fugas.
• Lostubosinstaladossedebenpurgar
adecuadamente y se debe comprobar que no tengan
fugas, de acuerdo con los códigos y estándares
correspondientes.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en
áreas bajas.
• El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en
áreas elevadas.
• Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se
enciendan y causen una explosión.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
AVISO El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma
subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.
• Toda la tubería flexible para gas debe quedar a la vista para
su inspección periódica y no se debe ocultar, ni debe tener
contacto con paredes, pisos o divisiones ni tenderse a lo largo
de esos lementos.
55
A Entrada de combustible del generador
B Manguera flexible de combustible
C Acoplamiento de unión
D Puerto de prueba para manómetro
E Colector de sedimentos
F Válvula de paso manual
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
NOT
FOR REPRODUCTION
Dimensiones de la cañería de combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en
otros medios para conocer el tamaño de la tubería de
combustible. Por ejemplo, el Código Nacional de Gas
Combustible 2006 de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es
un recurso común. El instalador debe considerar la densidad
específica del gas y compensar la cantidad normal de
restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. En caso de
que se use un número poco frecuente de accesorios, curvas
u otras restricciones, consulte los códigos federales y locales
como guía.
56
Conversión de combustible
La unidad se entrega calibrada de fábrica para funcionar
con gas natural (GN). El sistema se puede configurar
fácilmente para usarse con gas natural (GN) o gas propano
líquido (PL). La configuración del sistema requiere un ajuste
mecánico en el regulador de presión y un ajuste eléctrico
para el ECM para garantizar que la temporización del
combustible y de la bujía sea adecuada. Para convertir el
motor de GN a vapor PL, siga estos pasos:
1. Sitúe el disyuntor del generador en la posición de
apagado (OFF).
2. Sitúe el conmutador del sistema del panel de control
en la posición de apagado (OFF).
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control
de sistema.
4. Retire la tapa de protección de la parte inferior del
regulador de presión (el interruptor de combustible [A]
se encuentra en la parte inferior del regulador).
5. Empuje el pasador de ajuste hacia la posición
superior de parada y gire:
•90gradoshacialaderechaparaPL.
•90gradoshacialaizquierdaparaGN.
6. Ubique el interruptor selector de combustible a la
derecha de la caja del disyuntor. Sitúe el interruptor
en la posición de combustible deseada.
NOTA La colocación del interruptor en una posición
incorrecta generará un código de diagnóstico del
motor.
7. Vuelva a colocar el tapón de sellado después del
ajuste.
8. Reinstale el fusible de 15 A en el panel de control
del sistema.
9. Inicialice el temporizador de ejercicio.
LP
NG
A
A
NOT
FOR REPRODUCTION
57
Presión del combustible
La presión de suministro de combustible de vapor de LP y gas
natural en el puerto de entrada de combustible del generador
debe estar entre 18 a 28 cm (7 a 11 pulgadas) de agua (en.
W.C.) en carga completa, con todos los aparatos de gas
encendidos y en funcionamiento. La presión máxima con el
motor APAGADO sin carga es de 13,85 psi.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas, lo que
origina menor potencia disponible del motor. Específicamente,
la potencia del motor se reducirá un 3,5% por cada 300 metros
(1.000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1% por cada
5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F). El conectador de los
generadores ubicados en estas condiciones debe programarse
adecuadamente para dicha disminución de potencia.
NOT
FOR REPRODUCTION
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de PL.
Gas Natural Vapor de PL
1/2
Carga
Carga
completa
1/2
Carga
Carga
completa
60kW 463 C 788 C 200 C 345 C
463,000 B 788,000 B 500,000 B 863,000 B
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
Propiedades
físicas
Vapor de
PL
Gas
Natural
Estado normal a presión
atmosférica
Gas Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicia
Fina
-44
-44
-259
-259
Poder calorífico:
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densidad*** 36.39 57.75
Peso† 4.24 2.65
Número de octanos:
De investigación
Motor
110+
97
110+
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua
durante la combustión.
*** Ladensidadseexpresaen“PiesCúbicosdeGasporGalóndeLíquido”.
† Elpesoseindicaen“LibrasporGalóndeLíquido”.
58
NOT
FOR REPRODUCTION
Las conexiones de baja tensión (LV) a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador, LED remoto y alimentación
auxiliar de 12 V CC se realiza con un conector extraíble de diez clavijas. Compare la ilustración con su generador para
familiarizarse con la conozca la ubicación de estas conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el
conector de la tarjeta de control debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa.
Conexiones de sistema
A ‑ Enchufe de conexión de diez clavijas—Seusapara
conectar cables de señales al panel de control. Conecte
un solo cable por terminal.
B ‑ Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar
una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de
aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de
estado cuando se presenta una condición de fallo.
C ‑ Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de
control del conectador para la interfaz de comunicación
utilizando un cable de cobra de par torcido 18 AWG.
D ‑ Salida de LED remoto - Se utiliza para conectarse al LED
remoto suministrado con el generador. El LED remoto
parpadeará si se detectan determinadas averías en el
sistema generador.
E ‑ Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación
interna auxiliar.
• Paralaconexióndesalidadealimentación,utiliceuncabledecobre1/0AWGde300Vde75°Ca90°C(167°Fa194°F)
como mínimo (consulte la Tabla 310.16 de NEC, 100 pies (30 m)). Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los
factores de solución y los cálculos del tamaño del cable necesarios).
• Paralaconexióndecircuitosdeusogeneral,utiliceuncabledecobrede14AWGde300Vde75°Ca90°C(167°Fa
194 °F) como mínimo.
• Paralacomunicacióndelconectador,utiliceuncabledecobreconconductoresdepartorcidode18AWG,conuna
longitud máxima de 60 m (200 pies), de 300 V de 75 °C a 90 °C (167 °F a 194 °F) .
• Fijesolamenteuncableacadatornillodelconector.
• Aprietelostornillosdelconectora7pulgadas-libras(7,9Newton-metro).
C
E
D
A
B
B
A
C
D
E
59
NOT
FOR REPRODUCTION
Sistema de conexión de c.a. del generador
En el generador se utiliza un sistema de conexión trifásico de CA de cuatro hilos. El conjunto del estator consta de tres
devanados estacionarios y un terminal que se saca de cada devanado. También se saca un terminal neutro adicional formado
por la unión de los tres devanados ubicados dentro del alternador. El manual ilustrado de componentes incluye un esquema
completo y un diagrama de conexiones.
El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y conector
neutro/de conexión a tierra.
Hacia el conectador
Devanado
eléctrico
Devanado
eléctrico
Devanado
eléctrico
60
Tarjeta
de
control
Opcional
Calentador
de agua
Hacia el conectador
Utilidad de conexión Fusible
208
VAC
U V W
U
U
V
V
W
W
208 VAC
10 A
10 A
N
G
Neutro
Neutro
Tierra
Tierra
CB
CB CB
Neutro
208V
208V
208V 120V
120V
120V
10 A
240
VAC
240 VAC
Hacia el conectador
U
U
V
V
W
W
WVU
10 A
N
G
CB
Neutro
Neutro
Tierra
Tierra
Neutro
CB CB
240V
240V 240V 139V
139V
139V
Devanado
eléctrico
Devanado
eléctrico
Devanado
eléctrico
Tarjeta
de
control
Hacia el conectador
Utilidad de conexión Fusible
*Se podrían etiquetar como L1, L2 y L3 en lugar de U, V, W, respectivamente.
Opcional
Calentador
de agua
NOT
FOR REPRODUCTION
Sistema de detección de fallas
El panel de control del generador incluye una pantalla digital
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará
si se detectan determinadas averías en el generador.
Consulte la sección Sistema de detección de fallos en el
manual del operario para obtener más información.
El propietario la u tilizará para observar el estado del
generador. El LED remoto parpadeará si se detectan
determinadas averías en el sistema generador. Consulte con
él la ubicación más adecuada. Sitúe el cuadro eléctrico en
una zona visible para el propietario; por ejemplo, cerca del
abridor o del panel de control de seguridad de una puerta
de garaje.
Para instalar el panel del LED remoto:
1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde
la parte delantera hasta que encaje en su posición. El
LED es sensible a la polaridad.
2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de
la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice
el conector de 10 clavijas incluido y cable 18 AWG,
como mínimo, suministrado por el instalador. Utilice
tuercas para fijar el cable al LED.
3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de
bajo voltaje proporcionada por el instalador.
Interconexiones del circuito de control
Loscables“240VUtility”(serviciode240V)sedebenpasar
atravésdelconducto.Loscables“240VUtility”(servicio
de 240 ) suministran alimentación a la tarjeta de circuito
impreso del generador y opcional al calentador de agua.
Esta alimentación también carga la batería. Cuando se
pierde la alimentación de estos cables, el generador se
enciende.
Conecte cada terminal de fusibles de diez amperios en el
cuadro de conexiones del alternador a los terminales de
fusibles de dos amperios en el conectador automático
usando un cable de cobre 14 AWG de 300V como mínimo,
suministrado por el instalador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
Conecte a tierra el generador con arreglo a los códigos
y normas vigentes. Hay dos terminales de conexión a
tierra (GND) en el generador. El primero, situado dentro del
cuadro de conexiones del alternador (A), junto al disyuntor,
es el terminal principal y será válido para la mayoría de
las aplicaciones. El segundo terminal de tierra (GND) del
generador está situado en el bastidor (B), bajo la tapa del
disyuntor del generador, y SÓLO debe utilizarse para una
varilla de conexión a tierra situada en el generador, si así lo
exige la normativa local.
Conexión a tierra del generador
A
B
A
B
61
NOT
FOR REPRODUCTION
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador,
situado en el interior del cuerpo del generador.
Breve descripción de los mandos utilizados durante
la instalación:
A ‑ Disyuntor—DebeestarenON (Encendido) para
suministrar alimentación al conectador. La caja del
disyuntor incluye un panel inferior extraíble para facilitar
la conexión de los conductos.
B ‑ SET EXERCISE(Establecerejercicio)—Permiteestablecer
la hora de inicio del ciclo de ejercicio.
C ‑ MANUAL OVER‑RIDE(Cancelaciónmanual)—Permite
arrancar y detener manualmente el generador.
D ‑ Fusible de 15 A—ProtegeloscircuitosdecontroldeCC.
Protege los circuitos de control de CC del generador. Si
el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue retirado,
el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por otro
idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un
fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado,
necesitará reinicializar el temporizador de prueba.
E ‑ Conmutador del sistema —Cambialosmodosa
apagado (OFF) o AUTO. Este dispositivo de dos posiciones
es el control más importante en el sistema. Se utiliza de
la siguiente manera:
• Laposición“AUTO”eslaposiciónnormal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera
a que se estabilicen las temperaturas internas del
motor, para el generador y se pone en estado de
espera para la próxima vez que se interrumpa la
alimentación eléctrica.
• Laposición“OFF”hacequesepareelgenerador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa
cualquier fallo detectado.
F ‑ Pantalla digital—Muestralahoradefuncionamientoen
horas, los códigos de fallo y las averías del motor.
G ‑ Módulo AVR—Situadobajoestacubierta.
Para obtener más información, consulte la sección Controles
en el manual del operario.
Interruptor de selección de combustible – Se usa un
interruptor de dos posiciones para seleccionar el tipo de
combustible de la unidad de control del motor. Debe usarse
junto con el interruptor mecánico en el regulador de presión
de combustible.
fault codes:
FC_1 - low battery voltage
FC_2 - low oil pressure
FC_3 - low voltage
FC_4 - engine does not start
FC_5 - low frequency
FC_6 - engine overspeed
FC_7 - high temperature
FC_8 - transfer switch
FC_9 - over voltage
C
E
D
A
B
F
A
D
B
C
E
F
62
H
H
NOT
FOR REPRODUCTION
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería
de combustible estén ceñidas, firmes y que no
presenten érdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de
gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible
sea la adecuada.
Aceite de motor
Este motor se pone en funcionamiento y se llena con aceite
no sintético (API SL 10W-30) en la fábrica. Esta medida
facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de
condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar
el motor, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que
se hayan realizado las actividades de mantenimiento o
reparación necesarias, como se describe en el Manual del
operario del motor.
Sistema refrigerante
Este motor se llena en la fábrica con una mezcla de
anticongelante de automoción ethylene-glycol y agua,
en una proporción de 50-50. Esta medida proporcionará
protección óptima anual contra congelamiento, ebullición
y corrosión. El sistema refrigerante incorpora un opcional
calentador de agua que funciona cuando la temperatura
ambiente es menor a 26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe
alimentación de la red pública. Compruebe periódicamente
el nivel de refrigerante como se describe en el Manual del
motor.
Consideraciones finales para la instalación
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería
de arranque con válvula de regulación y recargable
12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las
especificaciones que se indican en este cuadro.
Especificaciones de la batería
Voltios 12 V CC
A (MÍN) 650 CCA (amperios de arranque en frío)
Tipo VRLA (válvula reguló de plomo)
Hardware Terminal Post
Dimensiones (MÁX):
Ancho 7.5 pulgadas (191mm)
Longitud 11.25 pulgadas (286mm)
Altura 10.0 pulgadas (254mm)
Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la
batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en
último lugar.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el
refrigerante y aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
• Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la
sección Mantenimiento y en el manual del motor.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
63
NOT
FOR REPRODUCTION
Arranque inicial (sin carga)
La unidad se configuró en fábrica para que funcione con
gas natural o vapor PL. La conversión de combustible, si se
requiere, debe completarse antes de realizar estos pasos.
Consulte la sección Conversión de combustible, más adelante
en este manual.
Antes de poner a funcionar el generador o de ponerlo en
servicio, inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
Posteriormente, comience a probar el sistema sin conectar
cargas eléctricas, de la siguiente manera.
1. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de
frecuencia para controlar la salida del generador en
el lado de la carga del disyuntor.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición de
cerrado (ON).
3. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el
panel de control del sistema.
4. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
5. Mantenga pulsado MANUAL OVER‑RIDE (cancelación
manual) en el panel de control aproximadamente
durante seis segundos. El motor se pondrá
en funcionamiento.
Cuando encienda el generador por primera vez, será
necesario eliminar el aire de las líneas de combustible
gaseoso. Esto puede tardar unos minutos.
6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento
anormal. Compruebe que no haya fugas de aceite o
refrigerante durante el funcionamiento del motor.
7. Deje calendar el motor aproximadamente cinco
minutos para permitir que las temperaturas internas
se estabilicen.
8. La tensión sin carga debe ser de 239 – 244 V y la
frecuencia de 59,8 – 60,2 Hz.
Si la tensión de CA está fuera de estos rangos, ajuste
el generador, pasos 11 y 12 siguientes.
9. Compruebe la salida del generador entre una de las
terminales de conexión del generador y la terminal
neutra, después entre la otra terminal de conexión del
generador y la terminal neutra. En ambos casos, la
lectura de la tensión debe ser entre 117 – 123 V.
NO continúe hasta que esté seguro de que la tensión
de CA del generador sea la correcta y esté dentro de
los límites estipulados. La frecuencia del generador es
fija y no se puede ajustar.
10. Si los valores de tensión y frecuencia son correctos,
continúe con el paso 13.
11. Conecte el voltímetro como se describe en el
paso 1 anterior.
12. Mientras observa el voltímetro, ajuste el control de
tensión del alternador, según sea necesario. Consulte
la etiqueta de datos en el generador para conocer el
valor nominal de tensión correcto.
AVISO:
• NOajusteelgeneradorquetieneunvalornominal
de 208 voltios a 240 voltios ni viceversa. Si lo hace se
violará la certificación UL y se ANULARÁ LA GARANTÍA
DEL GENERADOR.
• NOajusteningunodelosdemáscontrolesdel
alternador.
13. Mantenga pulsado MANUAL OVER‑RIDE
(cancelación manual) en el panel de control hasta que
el motor se detenga.
14. Instale la cubierta de la caja del disyuntor
del alternador.
A
A
64
NOT
FOR REPRODUCTION
Utilización
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
• Cuandolacargasetransfierenuevamenteala
fuente de energía de la compañía proveedora de
electricidad, comienza el conteo de tiempo del
temporizador de enfriamiento del motor.
• Eltemporizadorfuncionaduranteaproximadamente
un minuto, luego el generador se apaga.
• Eltiempomínimodefuncionamientodelmotores
de 5 minutos.
El panel de control del generador aloja una plaqueta
de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa
constantemente la tensión de origen de energía de la
compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por
debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta
de control indica al motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide
en secuencias mediante sensores y temporizadores en la
plaqueta de control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora
de electricidad
• Estesensorsupervisalatensióndeorigendela
compañía proveedora de electricidad.
• Silatensióndeorigendelacompañíaproveedora
de electricidad cae por debajo de aproximadamente
el 70 por ciento de la tensión de suministro nominal,
el sensor energiza un temporizador de 10 segundos.
El temporizador se utiliza para detectar caídas
de tensión.
• Unaveztranscurridoeltiempodeltemporizador,el
motor arranca en forma manual.
Secuencia de operación automática
65
NOT
FOR REPRODUCTION
El generador está euipado con un temporizador de práctica
que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días.
Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante
aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante
el ciclo de práctica NO se produce la transferencia de
cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el
generador nunca ejercicio.
Elpaneldecontrolincluyeunbotón“SETEXERCISE”(Preparar
prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha y
la hora concretas en las que se pulsa dicho botón están
programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta
información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo
depruebadelsistema.Laleyenda“SETEXERCISE”delpanel
de control parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador“SetExercise”(Prepararprueba)durante
tres segundos.
Lapresentaciónde“EjerciciodeConjunto”iluminará
entonces apaga para confirmar que el reloj de
ejercicio ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo
de Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio.
Durante el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad
apagaráy“EjerciciodeConjunto”yanoserá
demostrado.
El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en
girando en cualquier momento el Interruptor de
SistemaaLEJOS.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su
ciclo de prueba de 20 minutos.
Porejemplo,sipulsaelbotón“SetExercise”eldomingoen
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
Lafuncióndeconfiguracióndepráctica(“SetExercise”)sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuracióndepráctica(“SetExercise”)exactamenteeldía
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Configuración del temporizador de práctica
Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione
toda la instalación cuidadosamente.
Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación
y de arranque. El manual del operario incluye detalles
completos sobre la operación, el mantenimiento y la
resolución de problemas de este sistema generador.
Inspección posterior a la instalación
es una marca registrada de General Electric
Company y se utiliza con licencia por
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright © 2012. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
66
NOT
FOR REPRODUCTION

Transcripción de documentos

GE Generator Systems Sistema generador enfriado por líquido N FO OT R R EP R O D U C TI O N Manual de instalación y arranque Gracias por aduirir este generador de reserva GE de alta calidad. Nos complace ue haya depositado su confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador le ofrecerá muchos años de servicio fiable. Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas generadores s y cómo evitarlos. Este sistema generador está diseñado y pensado para utilizarlo únicamente como un sistema de reserva opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Este generador de reserva debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe seguir las instrucciones por completo. Dónde encontrarnos O N No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que brindan servicio de calidad. También puede comunicarse por teléfono al número 888‑575-8226 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU; o haga clic en Buscar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM para que aparezca una lista de distribuidores autorizados. Para la referencia futura O N FO OT R R EP R Fecha de compra D U C TI Complete por favor la información abajo y guarde con su recibo para asistir a la identificación de la unidad para las ediciones futuras de la compra. Generador Número de Modelo Revisión Número de Serie Motor Número de Serie 36 Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 N FO OT R R EP R O D U C TI O N Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Precauciones al momento del desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Ubicación del sistema de generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sistema de combustible gaseoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Conversión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Conexiones de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Conexión a tierra del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Consideraciones finales para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Arranque inicial (sin carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Secuencia de operación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Configuración del temporizador de práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Inspección posterior a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 37 Instrucciones de seguridad Instrucciones importantes de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de las baterías. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una práctica segura para usted y para otras personas. También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que el generador se torne inseguro. Gases tóxicos Partes en movimiento Superficie caliente TI Descarga eléctrica C Fuego ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales. • Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado. • Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. Presión explosiva Quemaduras química Correa/polea giratoria N FO OT R R EP R Arranque automático O D U Explosión O N Símbolos sobre la seguridad y significados Aspa giratoria del ventilador Peligro al elevar Batería con riesgo de explosión Lea el manual El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. 38 ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo. ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. • • • • • • • O N FO OT R R EP • O N D • TI • C • • R ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los códigos de gas combustible que correspondan. Antes de poner en servicio el sistema de generador de, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas. Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma periódica. NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida. NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si existe alguna otra fuente de ignición. NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al generador limpia y libre de desperdicios. • ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede hacer que ocurra un electrocutamiento. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica. Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades. NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas. NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma. NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados. Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica. NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador. En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto directo con la víctima. A pesar del diseño seguro del sistema de generador de, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte. Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador, desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar. Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo. U ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito. • NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería. • No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería. • NO abra ni manipule la batería. • Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma. • No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos. • Utilice herramientas con mangos aislados. • • • • 39 • • TI • O N • ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede provocar daños en los músculos y en la espalda. Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los cables eléctricos. NO eleve ni mueva el generador sin ayuda. Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de elevación y provocar lesiones. NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el generador. D U C ADVERTENCIA Las piezas en movimiento pueden aplastar y cortar. El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios. NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de protección en su lugar. NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias. Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería. Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -). • O ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras y provocar un incendio. • NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier estructura. • En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación. • La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. • La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. • NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. • UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya. • Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no pueden discernir el humo. • Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran en las Colocación del generador del Manual de instalación de colocación para garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para mantenimiento adecuados. • Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor. • Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición. N FO OT R R EP R • 40 • • ADVERTENCIA El refrigerante presurizado caliente puede provocar lesiones y/o daños materiales de gravedad. • NO abra la tapa del radiador cuando esté caliente. • Antes de trabajar en el equipo, permita que el refrigerante se enfríe. O N ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque del motor. AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. • Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado. • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte distribuidor autorizado. • Opere el generador solamente en superficies niveladas. • Para la correcta operación del generador es fundamental contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones. • La puerta de servicio del aceite o la del panel de control deben estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento. • No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • A pesar del diseño seguro del generador, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte. • Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. • NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido retirados. • NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento. • NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc. • Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. • Apague el generador si: -Se pierde la salida eléctrica; -El equipo produce chispas, humo o emite llamas; -La unidad vibra de una manera excesiva. -La unidad hace ruidos extraños. N FO OT R R EP U D R O ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador. Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo del generador. • NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada. • NO modifique al generador en ninguna forma. C TI • Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel de control para realizar el envío. • NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías. AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo • Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. 41 Instalación Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la categoría de reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC). Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la información que aparece en este manual es exacta y se encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso. La instalación de los sistemas de generadores s (HGS) debe estar a cargo de contratistas especializados en electricidad y plomería, sin excepciones. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables. Responsabilidades del propietario O N • Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual del operario. U C TI • Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el sistema de generador de, según se especifica en el Manual del operario. El sistema está equipado con un opcional calentador de agua que se activa cuando la temperatura ambiente es menor a 26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentación de la red pública. R • Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en el manual del operario. O D Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador N FO OT R R EP • Instale únicamente un conectador aprobado por UL que sea compatible con el generador. • Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual de instalación. En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al instalador o al distribuidor o comuníquese al 888‑575-8226 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU. Precauciones al momento del desempaque La unidad se envía lista para su instalación en una solera de cemento reforzada y preparada o en una base diseñada para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en la misma. Inspección al momento de la entrega Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el sistema de generador de para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado. Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega, solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área 42 de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas. Contenido de la caja El sistema de generador de incluye lo siguiente: No incluye: • Detector de monóxido de carbono (CO • Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios. • Las alarmas de humo • Acoplamiento flexible para combustible. • Batería de arranque • Manual de instalación y arranque. • Soporte de montaje • Manual del operario. • Cable y conducto de conexión • Llaves para puerta de acceso. • Válvulas/tubería de suministro de combustible • Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A. • Conector del panel de control de diez clavijas. • Dos tramos de 1,52 m (60 pulg.) de tubo de 5 cm (2 pulg.) calibre 40 (NO conducto) • Pintura de contacto • Grúa, correas, cadenas o cables de elevación • Juego del indicador LED remoto (LED placa/tornillos) • Perforadores para acero de 7 ga. • Herramienta de servicio de selección de combustible • Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 libras-pulgada O N • Sistema refrigerante con todos los servicios. • Voltímetro/medidor de frecuencia Lista de control de la instalación TI • Herramientas/equipos especiales necesarios D U El motor del sistema del generador doméstico ha sido configurado de fábrica para funcionar :con gas natural (GN) o vapor de petróleo licuado. Consulte Conversión de Combustible. O Sistema eléctrico El neutro del generador se debe enchufar al conectador automático. Consulte Sistema de conexión de CA del generador. El generador se debe conectar a tierra. Consulte Conexión a tierra del generador. El generador se debe enchufar al conectador mediante el cableado que se especifica. Consulte Conexión de circuitos de uso general y Comunicación del conectador. Conductores de par torcido 18 AWG, con una longitud máxima de 61 m (200 pies), conecte los terminales Tx Rx y Tx Rx GND desde el panel de control del generador a los terminales T/R y GND en la tarjeta de control del conectador por medio del orificio de acceso de tensión baja . Consulte Comunicación del conectador Los interuptores en la mayoría de los interruptores de transferencia deben ser puestos a corresponder al vataje del generador. Consulte Transferencia Manual de Operario/Instalación de Interruptor. Funcionamiento El juego para climas fríos debe ser instalado, si es necesario. Consulte Juego para climas fríos. El tipo correcto de batería debe estar instalado y totalmente cargado. Consulte Consideraciones finales de instalación. El nivel de aceite del motor del generador debe llegar a la marca Full (lleno). Consulte Consideraciones finales de instalación. El servicio de red pública se debe interrumpir para probar el funcionamiento del generador y del conectador. Observe si hay códigos de fallo y realice las correcciones necesarias. R Detector de monóxido de carbono (CO) Detector de monóxido de carbono (CO) en buenas condiciones de funcionamiento. Las alarmas de huma en buenas condiciones de funcionamiento. C Para instalar de manera apropiada el generador doméstico es necesario que se completen las siguientes tareas: N FO OT R R EP Colocación Se deben haber obtenido los permisos correspondientes. Se debe colocar el generador en un área en la que no se acumule el monóxido de carbono (CO). Consulte Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono. Se debe colocar el generador en un área a prueba de incendios. Consulte Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio. Se debe colocar el generador en un área en donde no pueda dañarse por acción del agua. Consulte Otras pautas generales de ubicación. Se debe colocar el generador en un área donde se garantice el suministro de servicio de la red pública. Consulte Otras pautas generales de ubicación. Se debe colocar el generador en un área libre de residuos. Consulte Otras pautas generales de ubicación. Combustible El generador se conecta al suministro de combustible mediante un tubo flexible de combustible que no debe tener fugas y debe cumplir con los códigos locales. Consulte Sistema de combustible gaseoso. La presión del combustible debe ser la adecuada al medirse con todos los aparatos de gas en funcionamiento. Consulte Sistema de combustible gaseoso. 43 Colocación del generador Antes de instalar el generador, hable con el propietario doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se deben cumplir antes de terminar la instalación. Hay dos problemas de seguridad igualmente importante en lo que respecta a la intoxicación por monóxido de carbono y el fuego. También hay varias directrices generales de ubicación generales que deben cumplirse en su totalidad antes de considerar terminada la instalación. N FO OT R R EP R O D U C TI O N ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales. • Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado. • Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. 44 Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono Las flechas en el punto antes mencionado de la figura a puntos de entrada potenciales para el escape de Monóxido de carbono. B B O D • Asegúrese de que los gases de escape no entren por: N FO OT R R EP R Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono (CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene olor, color ni sabor y es poco probable que se perciban hasta que una persona padece de asfixia. El gas CO puede provocar la muerte, por lo que es requisito que se incluya lo siguiente como parte de la instalación: U C TI O N C • Instale el generador a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales. • NO instale el generador en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar a un edificio o estructura que pueda estar habitado. • En muchos estados, por ley, es necesario que en los hogares se cuente con un detector de monóxido de carbono (CO) en buenas condiciones de funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los detectores de CO bajo techo A , de acuerdo con las instrucciones/recomendaciones del fabricante. El monitor de CO es un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas CO. B puertas de basculantes C ventanas D puertas E otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado. A • La casa de los vecinos puede quedar expuesta a los gases de escape del motor de su generador de reserva; esta situación debe tomarla en cuenta al instalar su generador de reserva. 45 • Dirija el escape el generador lejos de o paralelo al edificio o la estructura. No dirija el escape de generador hacia una construcción potencialmente ocupada, la estructura, las ventanas, las puertas, tomas de ventilación, aberturas de sofito, los espacios entre plantas, abren puertas de garaje u otras aperturas donde agotan gas podrían acumular y podrían entrar dentro o son involucrados en una construcción o la estructura potencialmente ocupadas. N FO OT R R EP R O D U C TI O N • NO coloque el generador de reserva en ninguna área en donde normalmente se acumulen hojas o residuos. Coloque el generador de reserva en un lugar en el que los vientos arrastren el gas de escape fuera de cualquier edificio o estructura que pueda estar habitado. 46 Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio • • • • O D • O N Los requisitos de colocación proporcionados se basan en el cumplimiento de la norma NFPA 37 2010, sección 4.1.4 y en una prueba de demostración de incendio a gran escala. TI • C • ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender combustibles o estructuras y provocar daños materiales, lesiones graves y/o la muerte. NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier estructura. En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación. La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya. Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra posición que no sea la que se indica. U La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección Contra Incendios, NFPA) establece criterios para reducir al mínimo el riesgo de incendios durante la instalación y operación de motores de combustión estacionarios. La norma NFPA 37 limita la separación entre un generador encerrado y aberturas en paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de l a caja. N FO OT R R EP R • Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para reducir el riesgo de incendio: Espacio libre vertical Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación. C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. 47 Instalaciones típicas con estructura que no tiene resistencia al fuego A A A 5 ft (1.5 m) min. 5 ft (1.5 m) min. B Standby Standby 5 ft (1.5 m) min. Exhaust 5 ft (1.5 m) min. O N Exhaust TI B A U C A 5 ft (1.5 m) min. O D 5 ft (1.5 m) min. Exhaust Exhaust B A 5 ft (1.5 Standby R Standby N FO OT R R EP 5 ft (1.5 m) min. 5 ft (1.5 m) min. in. m) m A B Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para reducir el riesgo de incendio: Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. B 48 En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación. C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. Instalación típica con estructura que tiene una resistencia mínima al fuego de 1 hora A A 3 ft (0.9 m) min. A 2 ft (0.6 m) min. 5 ft (1.5 m) min. 5 ft (1.5 m) min. Standby B Standby 5 ft (1.5 m) min. Exhaust Exhaust 5 ft (1.5 m) min. A U C TI O N B R B O 2 ft (0.6 m) min. Standby N FO OT R R EP 5 ft (1.5 m) min. D A 5 ft (1.5 m) min. Exhaust Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para reducir el riesgo de incendio: Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación. C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. 49 Instalación típica con estructura que tiene una resistencia mínima al fuego de 1 hora A A 2 ft (0.6 m) min. 2 ft (0.6 m) min. 5 ft (1.5 m) min. 2 ft (0.6 m) min. 3 ft (0.9 m) min. Standby 5 ft (1.5 m) min. Standby Exhaust Exhaust B 5 ft (1.5 m) min. 5 ft (1.5 m) min. A O N B C TI A D U Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para reducir el riesgo de incendio: N FO OT R R EP estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación. C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. 50 5 ft (1.5 m) min. 2 ft (0.6 m) min. R A La caja a prueba de intemperie de reserva debe O Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación A Standby 2 ft (0.6 m) min. Exhaust 5 ft (1.5 m) min. B A OTRAS directrices generales de ubicación • Instale el generador de reserva en donde no afecte u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono, electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas LP), sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable, fosa séptica, drenaje, pozos, etc. • Coloque el generador de reserva en una ubicación acondicionada que sea plana y cuente con drenaje de agua. • Instale el generador de reserva en un lugar en el que el agua procedente de bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire. N FO OT R R EP R O D U C TI O N • Instale el generador de reserva de forma que las aberturas de entrada y salida de aire no queden obstruidas por hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos predominantes pueden arrastrar estos materiales, es posible deberá construir un cortavientos para proteger la unidad. 51 Solera de concreto En la ubicación apropiada, construya una solera de concreto: 7-1/2” 19cm • Una fuerza de compresión de 28 días de 3000 psi (200 MPa) 34-1/4” 87cm 5” 12.7cm • Mantenga una 12,7 cm (5 pulgadas) mínimo de espesor • Mantenga una distancia mínima 15,2 cm (6 pulgadas) mayor que la protección en todos los lados (se muestra con la letra D en la figura). 14-3/4” 37.5cm • Refuerce la solera con barras de refuerzo No. 6 (en centros de 30,5 cm [12 pulg.]) o tela de alambres de acero de 8 ga (centros de 15,2 cm [6 pulg.]). A 6” 15.2cm B Evite colocar refuerzo en el área del cabo de entrada (B). B Fije la unidad a la solera en las cuatro esquinas (A) A con pernos de anclaje de mampostería de un diámetro de 7,9 mm (5/16 de pulg.) mínimo lo suficientemente largos como para asegurar la unidad. C en el solera de La ubicación de la entrada de combustible (C) concreto (D) se muestra para fines de referencia. D TI 92” 233.7cm O N 51” 129.5cm C N FO OT R R EP R O D U C D AA Orificios ubicados en la base para fijar al soporte BB Área del cabo CC Entrada de combustible DD Losa de concreto Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible De preferencia, utilice un cabo de cable de alimentación que pase por la solera (ver la figura (B) de arriba). Si no se utilizan cabos, (F) F indica la ubicación recomendada donde deberá perforar los orificios para fijar el conducto de alimentación. El conector de la entrada de combustible de 1 pulgada N.P.T. (C) C se muestra para fines de referencia. 52 F C Elevación del generador El generador pesa más de 773 kg (1,700 libras). Todas las fases de manipulación y traslado del generador requieren el uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados. O N TI C B D U A O • R • • Utilice una barra separadora para garantizar que las cadenas, correas o cables NO toquen la parte superior del generador. Retoque los desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto. N FO OT R R EP • ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede provocar daños en los músculos y en la espalda. Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los cables eléctricos. NO eleve ni mueva el generador sin ayuda. Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de elevación y provocar lesiones. NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el generador. Quite la placa inferior de la caja del disyuntor antes de colocar el generador. Se requieren dos segmentos de 1,5 m (60 pulg.) Programa 40 de tubo de 5 cm (2 pulg.) (A), A suministrados por el instalador, para levantar el generador y colocarlo sobre el soporte de cemento. Retire el interruptor de circuito cuadro de la placa inferior. Inserte los tubos a través de los orificios de elevación (B) B ubicados cerca de la base de la unidad. 53 Puertas de acceso El generador dispone de una caja con puertas de acceso, como se muestra en la ilustración. La denominación de las puertas corresponde al componente principal alojado tras ellas: enfriamiento adecuado del equipo, disminuir el ruido y aumentar la seguridad. Cada generador está equipado con llaves idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso. AA- O  rificio de entrada de combustible (se muestra como referencia) Para abrir una puerta de acceso: 1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la izquierda. BB- Puerta del panel de control (puede ser de dos puertas) CC- Orificio de gases de escape (se muestra como referencia) DD - Puerta de llenado de aceite 2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave. EE- Puerta de la batería FF- Puerta de silenciador 3. El cerrojo de la puerta de llenado de refrigerante se abre del mismo modo. Se puede usar para añadir refrigerante o aceite. ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Para cerrar una puerta de acceso: O N • NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. 1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta hacia la derecha. TI 2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha. Retire la llave. U C Las puertas de llenado de refrigerante, de la batería y del panel de control deben estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento para asegurar el N FO OT R R EP R O D Puede que sea necesaria fuerza adicional para cerrar y bloquear las puertas ya que éstas crean un sello presurizado para la carcasa del generador. C A 54 B D F E Sistema de combustible gaseoso La siguiente información se proporciona para ayudar a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia esta información debe interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a temas de gas combustible. Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor del departamento de bomberos si surgen problemas o preguntas. O N TI N FO OT R R EP R AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario del sistema de generador y comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación. Las siguientes son reglas generales que se aplican a las cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso: • Las tuberías deben ser de un material que cumpla los reglamentos nacionales y locales y deben montarse rígidamente y protegerse contra las vibraciones. • Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por otras zonas cultivadas. C • U • D • O • ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en áreas bajas. El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en áreas elevadas. Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se enciendan y causen una explosión. NO encienda un cigarrillo o fume. • En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los tubos se deberán proteger contra la congelación. Los extremos de los tubos duros deben incluir un colector de sedimentos (E) donde la condensación no sea susceptible a congelarse. • Se debe instalar como mínimo una válvula de paso manual aprobada y accesible (F) en el conducto de suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies) del generador. • Una válvula de paso manual de combustible ubicada en el interior del edificio. • En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos. • La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para mantener la presión y el caudal suficientes en distintas condiciones de carga del generador, con todos los equipos de gas conectados al sistema de combustible y en funcionamiento. • Use un sellador de tubos o compuesto para uniones aprobado para uso con NG/LPG en todos los acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad de fugas. • Los tubos instalados se deben purgar adecuadamente y se debe comprobar que no tengan fugas, de acuerdo con los códigos y estándares correspondientes. D AVISO El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo. • Toda la tubería flexible para gas debe quedar a la vista para su inspección periódica y no se debe ocultar, ni debe tener contacto con paredes, pisos o divisiones ni tenderse a lo largo de esos lementos. • Instale la manguera flexible de gas (B) (suministrada) entre el puerto de entrada de combustible del generador (A) y los tubos rígidos para evitar que la expansión o contracción térmica provoque tensión excesiva en el material de los tubos. • Se debe instalar una unión (C) o conexión con brida en sentido descendente para facilitar el desmontaje de los mandos. • Se debe proporcionar un puerto para el manómetro (D). Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en el centro de servicio de Briggs & Stratton. Al completar las pruebas iniciales, el manómetro se quita y el puerto se conecta. El puerto para manómetro permite instalar de forma temporal un manómetro para garantizar que el motor reciba la presión correcta de combustible y opere eficazmente durante todo el margen de funcionamiento. C B F E A A Entrada de combustible del generador BB Manguera flexible de combustible C Acoplamiento de unión D Puerto de prueba para manómetro E Colector de sedimentos F Válvula de paso manual 55 Dimensiones de la cañería de combustible Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible. Por ejemplo, el Código Nacional de Gas Combustible 2006 de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es un recurso común. El instalador debe considerar la densidad específica del gas y compensar la cantidad normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. En caso de que se use un número poco frecuente de accesorios, curvas u otras restricciones, consulte los códigos federales y locales como guía. O N Conversión de combustible C U D O R 1. Sitúe el disyuntor del generador en la posición de apagado (OFF). TI La unidad se entrega calibrada de fábrica para funcionar con gas natural (GN). El sistema se puede configurar fácilmente para usarse con gas natural (GN) o gas propano líquido (PL). La configuración del sistema requiere un ajuste mecánico en el regulador de presión y un ajuste eléctrico para el ECM para garantizar que la temporización del combustible y de la bujía sea adecuada. Para convertir el motor de GN a vapor PL, siga estos pasos: N FO OT R R EP 2. Sitúe el conmutador del sistema del panel de control en la posición de apagado (OFF). 3. Quite el fusible de 15 A del panel de control de sistema. 4. • 90 grados hacia la derecha para PL. • 90 grados hacia la izquierda para GN. 6. Ubique el interruptor selector de combustible a la derecha de la caja del disyuntor. Sitúe el interruptor en la posición de combustible deseada. NOTA La colocación del interruptor en una posición incorrecta generará un código de diagnóstico del motor. 7. Vuelva a colocar el tapón de sellado después del ajuste. 8. Reinstale el fusible de 15 A en el panel de control del sistema. 9. Inicialice el temporizador de ejercicio. 56 NG 5. Empuje el pasador de ajuste hacia la posición superior de parada y gire: LP Retire la tapa de protección de la parte inferior del A regulador de presión (el interruptor de combustible [A] se encuentra en la parte inferior del regulador). A Presión del combustible La presión de suministro de combustible de vapor de LP y gas natural en el puerto de entrada de combustible del generador debe estar entre 18 a 28 cm (7 a 11 pulgadas) de agua (en. W.C.) en carga completa, con todos los aparatos de gas encendidos y en funcionamiento. La presión máxima con el motor APAGADO sin carga es de 13,85 psi. Pérdida de potencia N FO OT R R EP R O D U C TI O N La densidad del aire es menor en altitudes elevadas, lo que origina menor potencia disponible del motor. Específicamente, la potencia del motor se reducirá un 3,5% por cada 300 metros (1.000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1% por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F). El conectador de los generadores ubicados en estas condiciones debe programarse adecuadamente para dicha disminución de potencia. 57 Consumo de combustible A continuación, se muestran los requisitos estimados de suministro de combustible a plena y media carga de gas natural y vapor de PL. Gas Natural 60kW Estado normal a presión atmosférica Vapor de PL 1/2 Carga Carga completa 1/2 Carga Carga completa 463 C 788 C 200 C 345 C 463,000 B 788,000 B Propiedades físicas Vapor de PL Gas Natural Gas Gas Inicia -44 -259 Fina -44 -259 Punto de ebullición (en °F): 500,000 B 863,000 B Poder calorífico: C = en pies cúbicos por hora B = BTU por hora BTU por galón (LHV Neto*) 83,340 63,310 BTU por galón (bruto**) 91,547 Pies cúbicos (gas) 2,500 1,000 Densidad*** 36.39 57.75 Peso† 4.24 2.65 O N Número de octanos: 110+ Motor 97 110+ LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista. El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua durante la combustión. *** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido”. † El peso se indica en “Libras por Galón de Líquido”. N FO OT R R EP R O D U C * ** TI De investigación 58 Conexiones de sistema Las conexiones de baja tensión (LV) a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador, LED remoto y alimentación auxiliar de 12 V CC se realiza con un conector extraíble de diez clavijas. Compare la ilustración con su generador para familiarizarse con la conozca la ubicación de estas conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el conector de la tarjeta de control debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa. A B O N C D R O D U C TI E CC- Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de control del conectador para la interfaz de comunicación utilizando un cable de cobra de par torcido 18 AWG. BB- Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de estado cuando se presenta una condición de fallo. DD- Salida de LED remoto - Se utiliza para conectarse al LED remoto suministrado con el generador. El LED remoto parpadeará si se detectan determinadas averías en el sistema generador. N FO OT R R EP AA- Enchufe de conexión de diez clavijas — Se usa para conectar cables de señales al panel de control. Conecte un solo cable por terminal. EE- Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación interna auxiliar. • Para la conexión de salida de alimentación, utilice un cable de cobre 1/0 AWG de 300 V de 75 °C a 90 °C (167 °F a 194 °F) como mínimo (consulte la Tabla 310.16 de NEC, 100 pies (30 m)). Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los factores de solución y los cálculos del tamaño del cable necesarios). • Para la conexión de circuitos de uso general, utilice un cable de cobre de 14 AWG de 300 V de 75 °C a 90 °C (167 °F a 194 °F) como mínimo. • Para la comunicación del conectador, utilice un cable de cobre con conductores de par torcido de 18 AWG, con una longitud máxima de 60 m (200 pies), de 300 V de 75 °C a 90 °C (167 °F a 194 °F) . • Fije solamente un cable a cada tornillo del conector. • Apriete los tornillos del conector a 7 pulgadas-libras (7,9 Newton-metro). 59 Sistema de conexión de c.a. del generador En el generador se utiliza un sistema de conexión trifásico de CA de cuatro hilos. El conjunto del estator consta de tres devanados estacionarios y un terminal que se saca de cada devanado. También se saca un terminal neutro adicional formado por la unión de los tres devanados ubicados dentro del alternador. El manual ilustrado de componentes incluye un esquema completo y un diagrama de conexiones. El neutro no está conectado a tierra en el generador. Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y conector neutro/de conexión a tierra. 240 VAC 208 VAC do na o va ric De léct e De elé van ctr ad ico o O N CB 208V 208V CB 120V 240V W CB 240V 139V 139V 139V Neutro N N FO OT R R EP R 120V Neutro CB 240V O 120V V C CB U Neutro U 208V W D CB V TI Devanado eléctrico U do na va trico e D léc e Devanado eléctrico do na va ico De léctr e U Neutro V U W V W Tierra Neutro G N Tierra Neutro U V Tierra W G U Tierra W V Hacia el conectador Hacia el conectador Tarjeta de control Tarjeta de control Opcional Calentador de agua 10 A 10 A 208 VAC Hacia el conectador Utilidad de conexión Fusible Opcional Calentador de agua 10 A 10 A 240 VAC Hacia el conectador Utilidad de conexión Fusible *Se podrían etiquetar como L1, L2 y L3 en lugar de U, V, W, respectivamente. 60 Conexión a tierra del generador Conecte a tierra el generador con arreglo a los códigos y normas vigentes. Hay dos terminales de conexión a tierra (GND) en el generador. El primero, situado dentro del A junto al disyuntor, cuadro de conexiones del alternador (A), es el terminal principal y será válido para la mayoría de las aplicaciones. El segundo terminal de tierra (GND) del B bajo la tapa del generador está situado en el bastidor (B), disyuntor del generador, y SÓLO debe utilizarse para una varilla de conexión a tierra situada en el generador, si así lo exige la normativa local. B A TI O D U C Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y conector neutro/de conexión a tierra. N FO OT R R EP Conecte cada terminal de fusibles de diez amperios en el cuadro de conexiones del alternador a los terminales de fusibles de dos amperios en el conectador automático usando un cable de cobre 14 AWG de 300V como mínimo, suministrado por el instalador. R Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se deben pasar a través del conducto. Los cables “240V Utility” (servicio de 240 ) suministran alimentación a la tarjeta de circuito impreso del generador y opcional al calentador de agua. Esta alimentación también carga la batería. Cuando se pierde la alimentación de estos cables, el generador se enciende. O N Interconexiones del circuito de control Sistema de detección de fallas El panel de control del generador incluye una pantalla digital que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se suministra un LED adicional y una placa de montaje que se pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará si se detectan determinadas averías en el generador. Consulte la sección Sistema de detección de fallos en el manual del operario para obtener más información. El propietario la u tilizará para observar el estado del generador. El LED remoto parpadeará si se detectan determinadas averías en el sistema generador. Consulte con él la ubicación más adecuada. Sitúe el cuadro eléctrico en una zona visible para el propietario; por ejemplo, cerca del abridor o del panel de control de seguridad de una puerta de garaje. Para instalar el panel del LED remoto: 1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde la parte delantera hasta que encaje en su posición. El LED es sensible a la polaridad. 2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice el conector de 10 clavijas incluido y cable 18 AWG, como mínimo, suministrado por el instalador. Utilice tuercas para fijar el cable al LED. 3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de bajo voltaje proporcionada por el instalador. 61 Panel de control del sistema A continuación se muestra el panel de control del generador, situado en el interior del cuerpo del generador. E Breve descripción de los mandos utilizados durante la instalación: AA - Disyuntor — Debe estar en ON (Encendido) para suministrar alimentación al conectador. La caja del disyuntor incluye un panel inferior extraíble para facilitar la conexión de los conductos. F BB - SET EXERCISE (Establecer ejercicio) — Permite establecer la hora de inicio del ciclo de ejercicio. D CC - MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) — Permite arrancar y detener manualmente el generador. fault codes: C FC_1 - low batt ery voltage FC_2 - low oil pres FC_3 - low volta sure ge FC_4 - engine does FC_5 - low frequ not start ency FC_6 - engine over FC_7 - high temp speed erature FC_8 - transfer switch FC_9 - over volta ge DD - Fusible de 15 A — Protege los circuitos de control de CC. Protege los circuitos de control de CC del generador. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado, necesitará reinicializar el temporizador de prueba. H O N B U C TI EE- Conmutador del sistema — Cambia los modos a apagado (OFF) o AUTO. Este dispositivo de dos posiciones es el control más importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera: • La posición “AUTO” es la posición normal funcionamiento. Si se detecta una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace que arranque el generador. Cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a que se estabilicen las temperaturas internas del motor, para el generador y se pone en estado de espera para la próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica. N FO OT R R EP R O D A • La posición “OFF” hace que se pare el generador, impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier fallo detectado. FF- Pantalla digital — Muestra la hora de funcionamiento en horas, los códigos de fallo y las averías del motor. G - Módulo AVR — Situado bajo esta cubierta. Para obtener más información, consulte la sección Controles en el manual del operario. H Interruptor de selección de combustible – Se usa un interruptor de dos posiciones para seleccionar el tipo de combustible de la unidad de control del motor. Debe usarse junto con el interruptor mecánico en el regulador de presión de combustible. 62 Consideraciones finales para la instalación Aceite de motor Batería AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el refrigerante y aceite recomendados, provocará un fallo del equipo. • Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la sección Mantenimiento y en el manual del motor. • El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. El instalador debe suministrar e instalar una batería de arranque con válvula de regulación y recargable 12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las especificaciones que se indican en este cuadro. Especificaciones de la batería Este motor se pone en funcionamiento y se llena con aceite no sintético (API SL 10W-30) en la fábrica. Esta medida facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se hayan realizado las actividades de mantenimiento o reparación necesarias, como se describe en el Manual del operario del motor. Voltios 12 V CC A (MÍN) 650 CCA (amperios de arranque en frío) Tipo VRLA (válvula reguló de plomo) Hardware Terminal Post Dimensiones (MÁX): Longitud 11.25 pulgadas (286mm) Altura 10.0 pulgadas (254mm) C TI Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la batería de la sección Mantenimiento del manual del operario. Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en último lugar. O D U ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. N FO OT R R EP R Este motor se llena en la fábrica con una mezcla de anticongelante de automoción ethylene-glycol y agua, en una proporción de 50-50. Esta medida proporcionará protección óptima anual contra congelamiento, ebullición y corrosión. El sistema refrigerante incorpora un opcional calentador de agua que funciona cuando la temperatura ambiente es menor a 26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentación de la red pública. Compruebe periódicamente el nivel de refrigerante como se describe en el Manual del motor. 7.5 pulgadas (191mm) O N Sistema refrigerante Ancho Sistema de suministro de combustible Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten érdidas. Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la adecuada. 63 Arranque inicial (sin carga) La unidad se configuró en fábrica para que funcione con gas natural o vapor PL. La conversión de combustible, si se requiere, debe completarse antes de realizar estos pasos. Consulte la sección Conversión de combustible, más adelante en este manual. Si la tensión de CA está fuera de estos rangos, ajuste el generador, pasos 11 y 12 siguientes. 9. Compruebe la salida del generador entre una de las terminales de conexión del generador y la terminal neutra, después entre la otra terminal de conexión del generador y la terminal neutra. En ambos casos, la lectura de la tensión debe ser entre 117 – 123 V. Antes de poner a funcionar el generador o de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la siguiente manera. NO continúe hasta que esté seguro de que la tensión de CA del generador sea la correcta y esté dentro de los límites estipulados. La frecuencia del generador es fija y no se puede ajustar. 1. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de frecuencia para controlar la salida del generador en el lado de la carga del disyuntor. 10. Si los valores de tensión y frecuencia son correctos, continúe con el paso 13. 2. Ponga el disyuntor del generador en la posición de cerrado (ON). 11. Conecte el voltímetro como se describe en el paso 1 anterior. 3. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el panel de control del sistema. U D N FO OT R R EP 6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa vibración u otros indicios de funcionamiento anormal. Compruebe que no haya fugas de aceite o refrigerante durante el funcionamiento del motor. 7. Deje calendar el motor aproximadamente cinco minutos para permitir que las temperaturas internas se estabilicen. 8. La tensión sin carga debe ser de 239 – 244 V y la frecuencia de 59,8 – 60,2 Hz. • NO ajuste el generador que tiene un valor nominal de 208 voltios a 240 voltios ni viceversa. Si lo hace se violará la certificación UL y se ANULARÁ LA GARANTÍA DEL GENERADOR. O R Cuando encienda el generador por primera vez, será necesario eliminar el aire de las líneas de combustible gaseoso. Esto puede tardar unos minutos. AVISO: C 5. Mantenga pulsado MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) en el panel de control aproximadamente durante seis segundos. El motor se pondrá en funcionamiento. TI O N 12. Mientras observa el voltímetro, ajuste el control de A tensión del alternador, según sea necesario. Consulte la etiqueta de datos en el generador para conocer el valor nominal de tensión correcto. 4. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO. • NO ajuste ninguno de los demás controles del alternador. A 13. Mantenga pulsado MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) en el panel de control hasta que el motor se detenga. 14. Instale la cubierta de la caja del disyuntor del alternador. 64 Utilización Secuencia de operación automática El panel de control del generador aloja una plaqueta de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente la tensión de origen de energía de la compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta de control indica al motor que arranque. Sensor de excitación de tensión de la compañía proveedora de electricidad Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red. Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse. Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión preestablecida, se indica al motor que se apague. Temporizador de enfriamiento del motor • Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente de energía de la compañía proveedora de electricidad, comienza el conteo de tiempo del temporizador de enfriamiento del motor. Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de electricidad • El temporizador funciona durante aproximadamente un minuto, luego el generador se apaga. C TI O N La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide en secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta de control, de la siguiente manera: • Este sensor supervisa la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad. U D O N FO OT R R EP R • Si la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad cae por debajo de aproximadamente el 70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el sensor energiza un temporizador de 10 segundos. El temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión. • El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5 minutos. • Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el motor arranca en forma manual. 65 Configuración del temporizador de práctica 3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo de prueba de 20 minutos. El generador está euipado con un temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el suministro de la compañía proveedora de electricidad). Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las 10:00 a.m. (+/- 1/2 hora). La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o retira o si la batería de arranque se desconecta. Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el generador nunca ejercicio. El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE” (Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón están programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba. O N Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica de la unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo. Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la práctica (Set Exercise): C TI 1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la práctica del generador. D O N FO OT R R EP R La presentación de “Ejercicio de Conjunto” iluminará entonces apaga para confirmar que el reloj de ejercicio ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo de Ejercicio. U 2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante tres segundos. La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio. Durante el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará. Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad apagará y “Ejercicio de Conjunto” ya no será demostrado. El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en girando en cualquier momento el Interruptor de Sistema a LEJOS. Inspección posterior a la instalación Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación y de arranque. El manual del operario incluye detalles completos sobre la operación, el mantenimiento y la resolución de problemas de este sistema generador. es una marca registrada de General Electric Company y se utiliza con licencia por Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 66 Copyright © 2012. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Simplicity 076061-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para