Danby DMW12A4SDB Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario
OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
MODEL • MODÈLE • MODELO
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840 2016.01.12
MICROWAVE
FOUR À MICRO-ONDES
HORNO DE MICROONDAS
DMW12A4BDB / DMW12A4SDB
DMW12A4WDB / DMW14A4SDB
www.danby.com
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER
WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS
Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all
your requirements. Your satisfaction is our priority!
Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries
you may have about your new unit.
NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE
DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES
Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby
répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité!
Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si
vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado
satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción
es nuestra prioridad!
Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al
Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico.
1-800-263-2629
(1-800-26-DANBY)
Danby 28.08.2014
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF
PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE
REFERENCE.
POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE, VOUS DEVEZ FOURNIR UNE
PREUVE D’ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO
ORIGINAL. POR FAVOR ENGRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE
NECESITE HACER UN RECLAMO.
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged grounded plug. It must
be plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and
applicable local codes and ordinances. If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the
responsibility and obligation of the customer to exchange the existing receptacle in accordance with the
National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. The third ground prong should not,
under any circumstances, be cut or removed. Never use the cord, the plug or the appliance when they show
any sign of damage. Do not use your appliance with an extension cord unless it has been checked and
tested by a quali ed electrician or electrical supplier.
IMPORTANT - GROUNDING METHOD
Ce produit arrive d’origine avec un cordon d’alimentation équipé d’une prise à trois ches. Il doit être
branché dans une prise avec une che de mise à la terre en conformité avec le Code national de l’électricité
et les codes et règles locaux applicables. Si la prise murale n’a pas de mise à la terre, il est de la
responsabilité et l’obligation du client de changer la prise existante pour la rendre conforme au Code
national de l’électricité et aux codes et règles locaux applicables. La che de mise à la terre ne doit pas, en
aucune circonstance, être coupée ou retirée. Si vous apercevez des signes de dommage, n’utilisez jamais le
cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec une rallonge sauf si elle a été
véri ée et testée par un électricien quali é ou un fournisseur de matériel électrique.
IMPORTANT - MÉTHODE POUR LA MISE À LA TERRE
Este producto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un enchufe de tres patas conexión a tierra.
Este debe colocarse en una toma de corriente con conexión a tierra de acuerdo con el Código nacional de
electricidad y códigos y ordenanzas locales correspondientes. Si el circuito no cuenta con una toma de
corriente con conexión a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente sustituir la toma de corriente
actual de acuerdo con el Código nacional de electricidad u códigos u ordenanzas locales correspondientes.
Bajo ninguna cicunstancia se debe cortar o eliminar la tercera pata de conexión a tierra. Nunca utilice el
cable, el enchufe o el artefacto cuando muestre un signo de daño visible. No utilice el artefacto con una
extensión salvo que un proveedor eléctrico o electricista cali cado la inspeccione y la pruebe.
IMPORTANTE- MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
Model • Modèle • Modelo
DMW12A4BDB / DMW12A4SDB / DMW12A4WDB / DMW14A4SDB
1
WARNING
Improper connection of the grounding plug can result
in risk of re, electric shock and/or injury to persons
associated with the appliance. Check with a quali ed
service representative if in doubt that the appliance is
properly grounded.
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
MICROWAVE
Owners Use and Care Guide ...................................2-15
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
FOUR À MICRO-ONDES
Guide d’utilisation et d’entretien du propriéaire....16-29
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
HORNO DE MICROONDAS
Guía de utilización y cuidado para el propietario..30-43
• Bienvenido
• Información importante sobre seguridad
• Características
• Instrucciones de instalación
• Instrucciones de funcionamiento
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantía
ÍNDICE
AVERTISSEMENT
Une che de mise à la terre mal branchée peut
entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou
de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si
vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement
mis à la terre, consultez un préposé du service
quali é.
ADVERTENCIA
Una instalación inadecuada de la conexión a tierra
puede dar como resultado un riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones a las personas asociadas
con el artefacto. Veri que con un representante
cali cado de servicio en caso de dudas sobre si el
artefacto tiene una buena conexión a tierra.
2
Thank you for choosing Danby
We know you’re excited. We are too! However, the more familiar you are with your new appliance, the better experience you will
have. We therefore strongly suggest that you read this Owner’s Manual before plugging in your new appliance. It contains
important operational information that will help you make full use of the technical features available in your Danby appliance. The
manual also contains information designed to enhance operating reliability and safety, as well as tips to maintaining your new
appliance so that it brings you happiness for years to come.
Please visit www.danby.com to access self-service tools, FAQs and more. Should you need additional assistance, please call
1-800-26-DANBY (1-800-263-2629).
Note: You will need the below information to obtain service under warranty.
To receive service, you must provide the original receipt.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
NEED HELP?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you
better:
Read this Owners Manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the Troubleshooting section at the end of the guide before calling. This section
helps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax, knowing help is only a phone call away.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO
FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT (U.S.A. ONLY)
This equipment generates and uses ISM frequencies and if not installed and used properly, that is in strict accordance
with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type-tested and
found to comply with limits for ISM Equipment pursuant to Part 18 of FCC Rules, which are designed to provide reason-
able protection against such interference in a residential installation.
However, there is no guarantee that interference will not occur in particular installations. If this equipment does cause
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following:
• Reorient the receiving antenna of radio or television.
• Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
• Move the microwave oven away from the receiver.
• Plug the microwave into a different outlet so that microwave and receiver are on different branch circuits.
The Manufacturer is not responsible for any radio or TV interference
caused by UNAUTHORIZED MODIFICATION to this microwave oven. It
is the responsibility of the user to correct such interference.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of re or explosion or to prevent
property damage, personal injury or loss of life.
Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to
microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
Do not place any object between the oven front face and the door, or allow soil or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is
no damage to the:
1. door (bent),
2. hinges and latches (broken or loosened),
3. door seals and sealing surfaces.
The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly quali ed service personnel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
3
This ISM device complies with Canadian ICES-001.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT WARNING
To reduce the risk of re, electric shock or injury to persons or exposure of excessive microwave energy when
using your appliance, please adhere to the following instructions:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the speci c “PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MI-
CROWAVE ENERGY.”
3. This appliance must be grounded. Connect only to
properly grounded outlet. See “GROUNDING INSTRUC-
TIONS.”
4. Install or locate this appliance only in accordance with
the provided installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed
containers -for example, closed glass jars- are able to
explode and should not be heated in this oven.
6. Use this appliance only for its intended use as de-
scribed in this manual. Do not use corrosive chemicals or
vapors in this appliance. This type of oven is speci cally
designed to heat, cook, or dry food. It is not designed for
industrial or laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
8. To reduce the risk of re in the oven cavity:
Do not overcook food. Carefully attend appliance
when paper, plastic, or other combustible materials
are placed inside the oven to facilitate cooking.
Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
If materials inside the oven should ignite, keep
oven door closed, turn oven off, and disconnect the
power cord or shut off power at the fuse or circuit
breaker panel.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils or food in the
cavity when not in use.
9. Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing to
be boiling due to the surface tension of the liquid. Vis-
ible bubbling or boiling when the container is removed
from the microwave oven is not always present. THIS
COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY
BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL
IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of
injury to persons:
Do not overheat the liquid.
Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
Do not use straight-sided containers with narrow
necks.
After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing the
container.
Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.
10. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is dif cult to
control the temperature of oil in a microwave oven.
11. Pierce foods with heavy skins such as potatoes,
whole squash, apples and chestnuts before cooking.
12. The contents of feeding bottles and baby jars should
be stirred or shaken and the temperature should be
checked before serving in order to avoid burns.
13. Cooking utensils may become hot because of heat
transferred from the heated food. Oven mitts may be
needed to handle the utensil.
14. Do not cover or block any openings on the appli-
ance.
15. Do not store or use this appliance outdoors. Do not
use this product near water, for example, near a kitchen
sink, in a wet basement, near a swimming pool, or simi-
lar locations.
16. Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or a plug, if it is not working properly or if it has
been damaged or dropped.
17. Do not immerse the cord or plug in water. Keep the
cord away from heated surfaces. Do not let the cord
hang over the edge of a table or counter.
18. Use only thermometers, which are speci cally de-
signed for use in microwave ovens.
19. Do not operate any heating or cooking appliance
beneath this appliance.
20. Be certain that the glass tray and roller rings are in
place when you operate the oven.
21. This appliance should be serviced only by quali ed
service personnel. Contact the nearest authorized ser-
vice facility for examinations, repair, or adjustment.
22. When cleaning surfaces of the door and the oven
that come together when the door is closed, use only
mild, non-abrasive soaps or detergents, applied with a
sponge or soft cloth.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
IMPORTANT WARNING
This unit needs to operate on its own dedicated 15 amp circuit. PLEASE DO NOT CONNECT ANYTHING ELSE TO
THIS CIRCUIT.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SPECIAL NOTES ABOUT MICROWAVING
ARCING If you see arcing, press the “STOP” button and correct the problem. Arcing is the
microwave term for sparks in the oven.
Arcing is caused by:
• Metal or foil touching the side of the oven.
• Foil not molded to food (upturned edges act like antennae).
• Metal, such as twist-ties, poultry pins, or gold-rimmed dishes, in the microwave.
• Recycled paper towels containing small metal pieces being used in the microwave.
FOODS Only cook popcorn in your microwave oven using a special microwave popcorn
accessory dish, unless you use popcorn labeled for use in microwave ovens.
Some products- such as whole eggs (with shell), sealed containers, and closed
jars - will explode and should not be heated in this microwave oven. Heating
these products in the microwave oven could result in injury.
Do not boil eggs in a microwave oven. Pressure will build up inside egg yolk and
will cause it to burst, possibly resulting in injury.
Operating the microwave with no food inside may cause damage to the oven
and could start a re. It increases the heat around the magnetron and can
shorten the life of the oven.
Foods with unbroken outer “skin” such as potatoes, hot dogs, sausages,
tomatoes, apples, chicken livers and other giblets, and egg yolks should be
pierced to allow steam to escape before cooking.
SAFETY FACT Microwaved water and other liquids do not always bubble when they reach the
boiling point; they can actually get superheated and not bubble at all. Super-
heated liquid can bubble up when it is moved or when something like a spoon or
tea bag is put into it. To prevent this from happening and causing injury, do not
heat any liquid for more than 2 minutes per cup. After heating, let the cup stand
in the microwave for 30 seconds before moving it or putting anything into it.
Avoid heating baby food in glass jars, even with the lid off. Make sure all infant
food is thoroughly cooked. Stir food to distribute the heat evenly. Be careful to
prevent scalding when warming formula. The container may feel cooler than the
milk really is. Always test the milk before feeding the baby.
Spontaneous boiling- Under certain circumstances, liquids may start to boil
during or shortly after removal from the microwave oven. To prevent burns from
splashing liquid, we recommend the following:
Before removing the container from the oven, allow the container to stand in
the oven for 30 to 40 seconds. Do not boil liquids in narrow-necked containers
such as soft drink bottles and especially narrow-necked coffee cups. Even if
the container is opened, excessive steam can build up and cause it to burst or
over ow.
Don’t defrost frozen beverages in narrow-necked bottles (especially carbon-
ated beverages). Even if the container is opened, pressure can build up. This
can cause the container to burst, possibly resulting in injury.
Hot foods and steam can cause burns. Be careful when opening any containers
of hot food, including popcorn bags, cooking pouches and boxes. To prevent
possible injury, direct steam away from hands and face.
Do not overcook potatoes. They could dehydrate and catch re, causing dam-
age to your oven.
Cook meat and poultry thoroughly- meat to at least an INTERNAL temperature
of 160°F (71.1°C), and poultry to at least an INTERNAL temperature of 180°F
(82.2°C). Cooking to these temperatures usually protects against food borne
illness.
5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
SPECIAL NOTES ABOUT MICROWAVING
PERMISSIBLE MATERIALS
CAUTION: PERSONAL INJURY HAZARD
Tightly-closed containers could explode. Closed containers
should be opened and plastic pouches should be pierced
before cooking.
This section lists which utensils can be used in the microwave, which ones have limited use for short periods, and which
ones should not be used in the microwave.
RECOMMENDED
Microwave browning dish — Use to brown the exterior of small items such as steaks, chops, or pancakes. Follow the
directions provided with your browning dish.
Microwaveable plastic wrap — Use to retain steam. Leave a small opening for some steam to escape and avoid placing
it directly on the food.
Paper towels and napkins — Use for short-term heating and covering; these absorb excess moisture and prevent spat-
tering. Do not use recycled paper towels, which may contain metal and could ignite.
Glass and glass-ceramic bowls and dishes — Use for heating or cooking.
Paper plates and cups — Use for short-term heating at low temperatures. Do not use recycled paper, which may contain
metal and could ignite.
Wax paper — Use as a cover to prevent spattering.
Thermometers — Use only those labeled “Microwave Safe” and follow all directions. Check the food in several places.
Conventional thermometers may be used on microwave food once the food has been removed from the oven.
LIMITED USE
Aluminum foil — Use narrow strips of foil to prevent overcooking of exposed areas. Using too much foil can damage
your oven, so be careful. You should keep a distance of 1 inch (2.54 cm) between the aluminum foil and the microwave
cavity.
Ceramic, porcelain, and stoneware— Use these if they are labeled “Microwave Safe.” If they are not labeled, test them
to make sure they can be used safely.
Plastic — Use only if labeled “Microwave Safe”. Other plastics can melt.
NOT RECOMMENDED
Glass jars and bottles — Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can shatter and cause damage and
injury.
Paper bags — These are a re hazard, except for popcorn bags that are designed for microwave use.
Styrofoam plates and cups — These can melt and leave an unhealthy residue on food.
Plastic storage and food containers — Containers such as margarine tubs can melt in the microwave.
Metal utensils — These can damage your oven. Remove all metal before cooking.
Note:
Should you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the oven and microwave on HIGH for
30 seconds. A dish which becomes very hot should not be used.
6
DANGER: ELECTRIC SHOCK HAZARD
Touching some of the internal components can cause serious injury or
death. DO NOT disassemble this appliance.
f
Improper grounding can result in electric shock. Do not plug unit into an
outlet until the appliance is properly grounded.
WARNING: ELECTRIC SHOCK HAZARD
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current. This appliance comes with a cord that is equipped with a grounding wire
and grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a quali ed electrician or serviceperson if the grounding instructions are not completely understood or if doubt
exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire ex-
tension cord that has a 3-pronged grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the appliance. The
marked rating of the extension cord shall be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord.
Longer cord sets or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
If a long cord set or extension cord is used:
1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance
2. The extension cord must be a grounding type 3 wire cord, and;
3. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it could be pulled on by
children or tripped over unintentionally.
(grounding) plug
Three-pronged
7
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS Three- pronged
(grounding) plug
Model: DMW12A4BDB / DMW12A4SDB / DMW12A4WDB
Rated voltage: 120V ~ 60 Hz
Rated output power: 1200W
Rated input power: 1650W
Oven capacity: 1.2 cu.ft.
External dimensions: 539 mm W x 300 mm H x 450 mm D (21.22” W x 11.81”
H x 17.72” D)
Net weight: 17.3 kg (38.1 lbs)
Model: DMW14A4SDB
Rated voltage: 120V ~ 60 Hz
Rated output power: 1200W
Rated input power: 1650W
Oven capacity: 1.4 cu.ft.
External dimensions: 553 mm W x 311 mm H x 440 mm D (21.77” W x 12.24”
H x 17.32” D)
Net weight: 18 kg (39.7 lbs)
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door or on cabinet surface. Do not remove
the light brown mica sheet that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
2. Check the oven for any damage, such as a misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surface, broken
or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the
oven but contact quali ed service personnel
3. This microwave oven must be placed on a at, stable surface to hold its weight and the heaviest food likely to be
cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible materials.
5. For correct operation, the oven must have suf cient air ow. Allow 30cm of space above the oven, 10 cm at back and
10 cm at both sides (see diagram). Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet on which
oven stands.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or sharp surface.
8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency. The socket must have the
same voltage and frequency as the rating label of the appliance.
9. Place the microwave oven away from radios and tvs to avoid interference.
3.9 inch (10 cm)
3.9 inch (10 cm)
COUNTERTOP INSTALLATION
CONTROL PANEL AND
FEATURES
• Popcorn - Use to cook popcorn based on bag size
Power Level - Use to set power level before or during
cooking and to check power level during cooking
• Clock - Use to set the clock
Auto Defrost - Use to Defrost based on weight
Quick Defrost - Will allow you to quickly defrost foods
Auto Reheat - Use to reheat food items
• Number Keys
Kitchen Timer - Use to set a timer
Quick +30 - Will add 30 seconds to cooking time or cook
for 30 seconds at 100% power
• Stop/Clear - Clears all previous settings pressed before
the start of cooking. Press once to stop the microwave,
press twice to stop and clear all entries.
Eco - Will turn the display on and off during standby
• Start - Starts cooking
PART NAMES
1. Control Panel
2. Turntable Shaft
3. Roller Ring
4. Glass Tray
5. Oven Window
6. Mica Sheet (Do not remove)
7. Door Safety Lock System
8. Display Screen
OPERATING INSTRUCTIONS
9
Popcorn Power
Level Clock
Auto
Reheat
Quick
Defrost
Auto
Defrost
Kitchen
Timer
Start
Stop Clear
123
654
789
0Quick
+30
2
11
4
5
7
6
8
3
10
OPERATING INSTRUCTIONS
SETTING THE
CLOCK
1. Touch CLOCK pad once to display a 12 hour clock, press CLOCK twice to
display a 24 hour clock.
2. Use the number pads to enter the correct time.
3. Touch CLOCK pad again or START.
SETTING THE
TIMER
1. Touch KITCHEN TIMER.
2. Enter the amount of time by touching the number pads (the maximum time is 99
minutes 99 seconds).
3. Touch START.
4. When the timer is done, the unit will beep.
Note: To cancel the timer, press KITCHEN TIMER and then Stop/Clear
SETTING THE
MICROWAVE TO
COOK
1. Enter the amount of cooking time, in minutes and seconds, by touching the
number pads. (The maximum time that can be set is 99 minutes and 99 sec-
onds).
2. Press “POWER” once, the display will show “P100.” The default power level is
100%. You can adjust the power level pressing the Power button multiple times.
3. Press “START” to start cooking.
Level 10 9 8 7654321
Power 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%
Display P100 P-90 P-80 P-70 P-60 P-50 P-40 P-30 P-20 P-10
AVAILABLE POWER
LEVELS
QUICK DEFROST 1. Touch QUICK DEFROST, the unit will automatically start defrosting for 2 min-
utes.
2. To add more time while it is running, use the number pads. The maximum time
is 98 minutes.
AUTO DEFROST 1. Touch AUTO DEFROST.
2. Use the number pads to enter the defrosting weight (in ounces). The maximum
weight is 90 ounces.
OPERATING INSTRUCTIONS
The popcorn feature has 3 pre-programed popcorn sizes, Mini, Regular and Bowl.
1. Press POPCORN once for Mini, twice for Regular and 3 times for Bowl.
POPCORN
11
Press Button: Display (Weight) Time
1.2 cubic ft / 1.4 cubic ft Power level
1 time MINI (45g / 1.6 oz) 1:35 / 1:35 minutes
2 times REG (100g / 3.5
oz) 2:00 / 2:10 minutes
3 times BOWL (86g / 3 oz) 1:50 / 2:00 minutes
P-100
1. Press the AUTO REHEAT button based on the below chart, to choose the reheat time.
2. Press START.
AUTO REHEAT
Press Button: Weight Time Power level
1 time 12 oz 2:00 minutes
2 times 1 lb 2 oz 2:45 minutes
3 times 1 lb 14 oz 4:40 minutes
4 times 2 lb 8 oz 6:30 minutes
P-100
To use the ECO function:
1. Press the ECO button once, the display will darken. When you press any button or open the microwave door the ECO
mode will be disabled and the display will return to the default setting.
OR
2. Press and hold the ECO button for 5 seconds, the unit will beep, this will activate the ECO button and the default set-
ting will be ECO mode, meaning when you press a button or open the door, after 1-2 minutes of no activity, the unit
will default to ECO mode again. To turn off ECO mode, press and hold the ECO button for another 5 seconds, the unit
will beep.
ECO
The Child Lock prevents children from operating the microwave without supervision.
To set the lock, while the unit is in standby mode, press and hold the Stop/Clear button for 3 seconds, the unit will
beep. The clock will display, but the microwave will not operate.
To cancel the lock, press and hold the Stop/Clear button for 3 seconds, the unit will beep. The microwave will now
operate.
Note: When the child lock is active, after pressing any button, the display will show “LOC” and the unit will beep.
CHILD LOCK
12
OPERATING INSTRUCTIONS
COOKING TECHNIQUES
Your microwave makes cooking easier than conventional cooking, provided you keep these considerations in mind:
STIRRING - Stir foods such as casseroles and vegetables while cooking to distribute heat evenly. Food at the outside
of the dish absorbs more energy and heats more quickly, so stir from the outside to the centre. The oven will turn off when
you open the door to stir your food.
ARRANGEMENT - Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or chops, with the thicker, meatier parts
toward the outside of the turntable where they receive more microwave energy. To prevent overcooking, place delicate
items, such as asparagus tips, toward the centre of the turntable.
SHIELDING - Shield food with narrow strips of aluminum foil to prevent overcooking. Areas that need shielding include
poultry wing tips, the ends of poultry legs, and corners of square baking dishes. Use only small amounts of aluminum foil.
Larger amounts can damage your oven.
TURNING - Turn foods over midway through cooking to expose all parts to microwave energy. This is especially impor-
tant with large foods such as roasts.
STANDING - Foods cooked in the microwave build up internal heat and continue to cook for a few minutes after heat-
ing stops. Let foods stand to complete cooking, especially foods such as cakes and whole vegetables. Roasts need this
time to complete cooking in the centre without overcooking the outer areas. All liquids, such as soup or hot chocolate,
should be shaken or stirred when cooking is complete. Let liquids stand a moment before serving. When heating baby
food, stir well at removal and test the temperature before serving.
ADDING MOISTURE - Microwave energy is attracted to water molecules. Food that is uneven in moisture content
should be covered or allowed to stand so that the heat disperses evenly. Add a small amount of water to dry food to help it
cook.
The interior of this unit is equipped with XpressClean technology. When spills and spatters in your microwave become
caked on, simply wet a cloth or sponge, put the cloth over the spill or splatter, apply pressure and wipe clean.
Note: Please make sure that the interior of the unit has cooled before cleaning.
Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth.
while applying pressure on the cloth or sponge.
The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside the oven,
water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or spatters.
Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the control panel, leave
oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm soapy water or in a
dishwasher.
The roller ring and oven oor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface
of the oven with a damp cloth. The roller ring may be washed in mild soapy water or dishwasher. When removing the
roller ring from cavity oor for cleaning, be sure to replace in the proper position.
Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a deep bowl, mi-
crowave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have it replaced.
Please do not dispose of this appliance in a domestic trash bin; it should be disposed of at the appropriate disposal
centre provided by the municipalities.
DO NOT DAMPEN THE MICA SHEET WHILE CLEANING THE UNIT.
13
CARE AND MAINTENANCE
POWER OUTAGES
When the cord is unplugged or the power goes off for more than a few seconds, once power resumes to the unit or
the cord is plugged back in, the clock will need to be reset and any timer or cooking time that remained on the unit will
have to be reprogrammed.
14
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a minor problem may arise, and a service call may not be necessary - use this troubleshooting guide for
a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free
Number for assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Microwave will not start Electrical cord for Microwave
is not plugged in
Door is open
Wrong operation is set
Plug the unit into the outlet
Close the door and try again
• Check instructions
Arcing or sparking Materials to be avoided in
microwave were used
The microwave is operated
when empty
Spilled food remains in the
cavity
Use microwave safe cook-
ware only
Do not operate with an empty
oven
Clean the cavity with a wet
towel
Unevenly cooked foods Materials to be avoided in the
microwave were used
Food is not defrosted com-
pletely
Cooking time or power level
are not suitable
Food is not turned or stirred
Use microwave safe cook-
ware only
Completely defrost food
Use correct cooking time and
power level
Turn and stir food
Overcooked foods Cooking time or power level
are not suitable Use correct cooking time and
power level
Under cooked foods Materials to be avoided in
microwave oven were used
Food is not defrosted com-
pletely
Oven ventilation ports are
restricted
Cooking time and power level
are not suitable
Use microwave safe cook-
ware only
Completely defrost food
Check to see that oven venti-
lation ports are not restricted
Use correct cooking time and
power level
Poor defrosting Materials to be avoided in
microwave were used
Cooking time and power level
setting are unsuitable
Food was not turned or
stirred
Use microwave safe cook-
ware only
Use correct cooking time and
power level
Stir or turn food during de-
frosting
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
It will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit was
purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed
by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other than an authorized
service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty
shall be void.
First Year
To obtain
service
LIMITED APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or
implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation
or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons
or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bill of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
Carry-In
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
Merci d’avoir choisi Danby
Nous savons que vous êtes excité. Nous sommes aussi! Cependant, le plus que vous vous familiarisez avec votre
nouvel appareil, le mieux va être votre expérience. Nous suggérons donc de lire ces instructions avant connecter votre
nouvel appareil. Ce manuel contient des informations opérationnel important qui vous aidera à faire un usage pleine de les
caractéristiques techniques disponibles dans votre appareil Danby. Le manuel contient également des informations conçu
pour améliorer la fiabilité et la sécurité de votre appareil ainsi que des conseils pour le maintien, pour vous assurez des annees
de bonheur.
Se il vous plaît visitez www.danby.com pour accéder les outils libre-service, FAQ et plus encore. Si jamais vous avez besoin
d'aide supplémentaire, s’il vous plaît appelez 1-800-26-Danby (1-800-263-2629). S’il vous plaît ayez votre facture d’achat, le
numéro de modèle, et le numéro de série près durant l'appel.
Remarque : Ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin d’entretien ou pour les demandes de
renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de maintenance ou de dépannage, le reçu
original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos services, cela
nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien adapté de votre
appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau la section
« Dépannage ». Cette section vous aidera à résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la solution est au
bout du fil.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
16
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT L’UTILISATION
DÉCLARATION QUANT AUX INTERFÉRENCES DE FRÉQUENCE RADIO DE LA
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (É.-U. SEULEMENT)
Cet équipement génère et utilise des fréquences sur bande ISM. S’il n’est pas installé et utilisé correctement, c’est-à-dire
selon les directives du fabricant, ces fréquences peuvent entraîner des interférences dans les réceptions radiophoniques
et télévisuelles. Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme aux limitations de l’équipement ISM énoncées à
l’article 18 de la réglementation de la Commission, dont le but est d’offrir une protection raisonnable contre de telles inter-
férences dans les installations résidentielles.
Il n’existe cependant aucune garantie que des interférences ne surviendront pas dans des installations particulières. Si
cet équipement entraîne des interférences dans les réceptions radiophonique et télévisuelle, ce qui peut être déterminé
en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur devrait tenter de corriger l’interférence en posant un ou plusieurs
des gestes suivants :
• Réorienter l’antenne réceptrice de la radio ou de la télévision;
• Déplacer le four à micro-ondes par rapport au récepteur;
• Éloigner le four à micro-ondes du récepteur;
• Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente a n qu’il ne se trouve pas sur le même circuit que le récepteur.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radiophoniques ou
télévisuelles causées par une MODIFICATION NON AUTORISÉE à ce
four à micro-ondes. L’utilisateur est responsable de la correction de telles
interférences.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AFIN D’ÉVITER UNE EXPOSITION
EXCESSIVE À L’ÉNERGIE MICRO-ONDE
A n d’assurer votre sécurité, les consignes de ce guide doivent être suivies a n de réduire les risques
d’incendie ou d’explosion, de dommages à la propriété, de blessure ou de décès.
Ne faites pas fonctionner ce four la porte ouverte : un tel fonctionnement peut entraîner une exposition dangereuse à
l’énergie micro-onde. Il est important de ne pas contourner ou altérer le verrouillage de sécurité.
Ne déposez pas d’objet entre la face du four et la porte.
Ne laissez pas la saleté ou les résidus de produits nettoyants s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
Ne faites pas fonctionner le four s’il est endommagé. Il est très important que la porte du four se ferme bien et que
les éléments suivants ne soient pas endommagés :
1. porte (courbée);
2. charnières et loquets (brisés ou lâches);
3. surface d’étanchéité et porte étanche.
Le four doit être réglé ou réparé par un technicien quali é.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
17
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
AVERTISSEMENT IMPORTANT
A n de reduire les risques d’incendie, d’électrocutions, de blessures humaines ou d’exposition à une energie
des micro-ondes excessive lorsque vous utilisez votre appareil, veuillez vous conformer aux instructions suiv-
antes :
18
Renseignements importants relatifs à la sécurité
LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
1. Lisez toutes ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Lisez et respectez les « PRÉCAUTIONS À PRENDRE
AFIN D’ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE À
L’ÉNERGIE MICRO-ONDE ».
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Ne branchez cet
appareil que sur une prise correctement mise à la terre. Voir
« INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE À LA TERRE ».
4. N’installez ou placez cet appareil que conformément aux
instructions d’installation fournies.
5. Certains produits, tels que les œufs entiers et les récipients
hermétiques, par exemple les bocaux en verre fermés,
pourraient exploser et ne doivent pas être réchauffés dans ce
four.
6. Utilisez cet appareil uniquement pour ce à quoi il est
destiné, tel qu’il est décrit dans le présent manuel. Ne
pas utiliser de produits chimiques corrosifs ou de vapeurs
corrosives dans cet appareil. Ce type de four est conçu
spécialement pour chauffer, cuire ou assécher de la
nourriture. Il n’est pas conçu pour une utilisation industrielle
ou en laboratoire.
7. Comme avec tout appareil, une supervision est
indispensable lorsqu’il est utilisé par un enfant.
8. A n de réduire le risque d’incendie dans la cavité du four :
Ne pas faire cuire les aliments trop longtemps. Surveillez
minutieusement l’appareil lorsque du papier, du plastique
ou toute autre matière in ammable est placée dans le
four pour faciliter la cuisson.
Retirez les liens torsadés métalliques des sacs en papier
ou en plastique avant de placer le sac dans le four.
Si une matière dans le four prend feu, laissez la porte
du four fermée, éteignez le four et débranchez le cordon
d’alimentation ou coupez l’alimentation au fusible ou au
panneau de disjoncteurs.
Ne pas utiliser la cavité à des ns d’entreposage. Ne laissez
pas de produits en papier, d’ustensiles de cuisine ou de
nourriture dans la cavité du four lorsque celui-ci n’est pas
utilisé.
9. Les liquides comme l’eau, la café ou le thé peuvent
être surchauffés au-delà du point d’ébullition sans donner
l’apparence d’être en train de bouillir. Des bulles ou d’autres
signes visibles d’ébullition ne sont pas toujours présents
lorsque le récipient est sorti du four à micro-ondes. CELA
PEUT ENTRAÎNER LE DÉBORDEMENT SOUDAIN DE
LIQUIDES BRÛLANTS LORSQU’UNE CUILLÈRE OU UN
AUTRE USTENSILE EST PLONGÉ DANS LE LIQUIDE. Pour
réduire le risque de blessure :
Ne pas faire trop chauffer les liquides.
Remuez le liquide avant de le réchauffer et à la moitié du
temps de réchauffage.
N’utilisez pas de récipients à parois droits et à goulot étroit.
Après avoir réchauffé le récipient, laissez-le refroidir
dans le four à micro-ondes pendant une courte
période avant de retirer le récipient.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous insérez
une cuillère ou un autre ustensile dans le récipient.
10. Ne réchauffez pas de l’huile ou du gras pour y faire frire
des aliments. Il est dif cile de contrôler la température de
l’huile dans un four à micro-ondes.
11. Faites des entailles dans les aliments aux peaux
épaisses, tels que les pommes de terre, les courges entières,
les pommes et les châtaignes.
12. Le contenu des biberons et des bocaux pour bébés
devrait être mélangé ou agité, et la température doit être
véri ée avant de servir le contenu, dans le but d’éviter des
brûlures.
13. Les ustensiles de cuisson peuvent devenir chauds en
raison du transfert de chaleur provenant de la nourriture
réchauffée. Des maniques peuvent s'avérer nécessaires
pour manipuler les ustensiles.
14. Ne recouvrez ni ne bloquez aucune ouverture de
l’appareil.
15. Ne rangez et n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par exemple, près
d’un évier, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou
dans un endroit similaire.
16. Ne faites pas fonctionner cet appareil si le cordon ou la
che sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il a été endommagé ou s'il est tombé par terre.
17. N’immergez pas le cordon ou la che dans l’eau. Gardez
le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes. Ne
laissez pas le cordon électrique pendre du bord d’une table
ou d’un plan de travail.
18. Ne vous servez que d'un modèle de thermomètre ayant
été spéci quement conçu pour une utilisation dans un four à
micro-ondes.
19. N'utilisez aucun appareil de chauffage ou de cuisson
sous cet appareil.
20. Assurez-vous que le plateau de verre et les billes de roule-
ment sont bien positionnés pendant que vous utilisez le four.
21. Cet appareil ne doit être réparé que par un professionnel
quali é; communiquez avec les ateliers de réparation agréés
les plus proches de chez vous pour une évaluation, une
réparation ou un réglage.
22. Pour nettoyer la surface de la porte et la surface du
four qui entrent en contact lors de la fermeture de la porte,
servez-vous d'un savon ou d'un détergent doux et non abra-
sif appliqué par une éponge ou un chiffon doux.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
AVERTISSEMENT IMPORTANT
Cet appareil doit fonctionner sur son propre circuit de 15 ampères. NE PAS RACCORDER UN AUTRE APPAREIL
À CE CIRCUIT.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
REMARQUES PARTICULIÈRES CONCERNANT LA CUISSON MICRO-ONDE
FORMATION
D’ÉTINCELLES
(ARCING)
Si vous voyez des étincelles, appuyez sur le bouton « STOP » ARRÊT et corrigez le prob-
lème. « Arcing » est le terme des micro-ondes pour décrire la formation d’étincelles dans le
four. La formation d’étincelles est causée par :
• Du métal ou du papier d’aluminium en contact avec la paroi du four;
• Du papier d’aluminium non moulé autour des aliments (les arêtes pointant vers le haut
agissent comme des antennes);
• Du métal, tel des attaches métalliques, des broches de volaille ou de la vaisselle cordonnée
d’or dans le four à micro-ondes;
• Essuie-tout recyclé contenant de petits morceaux de métal dans le four à micro-ondes.
ALIMENTS • Le maïs souf é ne doit être cuit dans votre four à micro-ondes qu’à l’aide d’un accessoire
de cuisson spécialement conçu à cet effet, à moins que vous n’utilisiez du maïs souf é iden-
ti é pour l’utilisation au four à micro-ondes.
• Certains produits, tels les œufs entiers (dans leur coquille), les contenants hermétiques et
les pots de verre fermés, peuvent exploser et ne devraient pas être chauffés dans ce four à
micro-ondes.
• Ne faites pas bouillir des œufs au four à micro-ondes. La pression s’accumulera dans le
jaune d’œuf et le fera exploser, entraînant potentiellement des blessures.
• Faire fonctionner le four à micro-ondes sans aliment à l’intérieur peut l’endommager et
causer un incendie. La chaleur autour du magnétron augmente et peut réduire la durée de
vie du four.
• Les aliments dotés d’une «peau» fermée tels les pommes de terre, saucisses, tomates,
pommes, foie de poulet ou autres abattis et les jaunes d’œuf doivent être piqués avant la cui-
sson a n de permettre que la vapeur s’en échappe.
DONNÉES DE
SÉCURITÉ
L’eau et les autres liquides ne font pas toujours de bulles lorsqu’ils atteignent le point
d’ébullition au four à micro-ondes. Ils peuvent en fait surchauffer sans faire une seule
bulle. Le liquide surchauffé peut faire des bulles lorsqu’il est déplacé ou que quelque
chose y est déposé, telle une cuiller ou un sachet de thé. A n d’éviter cette situation
pouvant entraîner des blessures, ne chauffez aucun liquide pendant plus de 2 minutes
par tasse. Une fois le liquide chauffé, laissez reposer la tasse pendant 30 secondes
dans le four à micro-ondes avant de la déplacer ou d’y déposer quoi que ce soit.
Évitez de chauffer de la nourriture pour bébé dans des pots de verre, même sans le
couvercle. Assurez-vous que la nourriture pour bébé est entièrement cuite. Véri ez tou-
jours la température du lait avant de nourrir le bébé.
Mélangez les aliments a n de répartir la chaleur également. Prenez soin de ne pas vous
ébouillanter lorsque vous chauffez du lait maternisé. Le contenant peut sembler plus
froid que le lait ne l’est en réalité.
Ébullition spontanée – Dans certains cas, un liquide peut commencer à
bouillir pendant qu’on le retire du four à micro-ondes ou immédiatement après. A n
d’éviter les blessures causées par un éclaboussement, nous vous recommandons
de laisser le contenant reposer entre 30 et 40 secondes dans le four éteint avant
de l’en retirer. Ne faites pas bouillir de liquide dans des contenants à col mince tels
les bouteilles de boissons gazeuses, les acons de vin et surtout les tasses à café
étroites. Même si le contenant est ouvert, de la vapeur peut s’accumuler en excès et
entraîner une explosion ou un débordement.
Ne faites pas dégeler de boissons surgelées dans des bouteilles étroites (surtout les
boissons gazeuses). Même si le contenant est ouvert, de la pression peut s’accumuler.
Le contenant pourrait exploser, entraînant des blessures.
La vapeur et les aliments chauds peuvent entraîner des brûlures. Soyez prudent lorsque
vous ouvrez des con tenants d’aliments chauds, y compris les sacs de maïs souf é, les
pochettes de cuisson et les boîtes. A n d’éviter les blessures, dirigez la vapeur loin des
mains et du visage.
Ne cuisez pas trop les pommes de terre. Elles pourraient se déshydrater et s’en ammer,
endommageant votre four.
Cuisez entièrement la viande et la volaille : la viande doit avoir une température IN-
TERNE d’au moins 71,1°C (160°F) et la volaille 82,2°C (180°F). La cuisson à ces tem-
pératures prévient habituellement les maladies alimentaires.
19
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
REMARQUES PARTICULIÈRES CONCERNANT LA CUISSON MICRO-ONDE
MATÉRIAUX AUTORISÉS
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURES
Les récipients solidement fermés pourraient exploser. Les récipients
fermés doivent être ouverts et les sachets en plastique doivent être
perforés avant la cuisson.
Cette section énumère les ustensiles qui peuvent être utilisés dans ce four à micro-ondes, ceux qui peuvent être utilisés
de façon limitée pendant de courtes périodes, et ceux qui ne doivent pas être utilisés dans ce four à micro-ondes.
RECOMMANDÉS
Plat à brunir pour four à micro-ondes — Utilisez-le pour faire brunir l’extérieur de petits aliments comme des steaks,
des côtelettes ou des crêpes. Suivez les instructions fournies avec votre plat à brunir.
Film plastique allant au micro-ondes — Utilisez-le pour retenir la vapeur. Laissez une petite ouverture pour que la
vapeur puisse s’échapper et ne la placez pas directement sur les aliments.
Essuie-tout et serviettes — Utilisez-les pour réchauffer et couvrir les aliments pendant une courte période; ils absorbent
l’excès d’humidité et préviennent les éclaboussures. N’utilisez pas d’essuie-tout en papier recyclé, qui peuvent contenir
du métal et pourraient s’en ammer.
Bols et assiettes en verre et en vitrocéramique — Utilisez-les pour réchauffer ou cuire les aliments.
Assiettes et verres en papier — Utilisez-les pour réchauffer les aliments pendant une courte période à de basses
températures. N’utilisez pas de papier recyclé, qui peut contenir du métal et pourrait s’en ammer.
Papier ciré — Utilisez-le pour recouvrir les aliments a n d’éviter les éclaboussures.
Thermomètres — N’utilisez que ceux étiquetés « Va au four à micro-ondes » et suivez toutes les instructions. Véri ez
les aliments à plusieurs endroits. Les thermomètres conventionnels peuvent être utilisés sur les aliments cuits au four à
micro-ondes une fois que les aliments ont été retirés du four.
UTILISATION LIMITÉE
Papier d’aluminium — N’utilisez que de nes bandes de papier d’aluminium pour empêcher que certaines régions
exposées ne cuisent trop. Comme l’utilisation d’une quantité trop importante de papier d’aluminium peut endommager
votre four à micro-ondes, soyez prudent. Il est nécessaire de laisser un espace d’un pouce (2,54 cm) entre le papier
d’aluminium et la cavité du four.
Céramique, porcelaine et grès — Ne les utilisez que s’ils sont étiquetés « Va au micro-ondes ». S’ils ne portent pas
cette mention, testez-les pour vous assurer qu’ils peuvent être utilisés en toute sécurité.
Plastique — Ne l’utilisez que s’il est étiqueté « Va au micro-ondes ». D’autres plastiques pourraient fondre.
20
NON RECOMMANDÉS
Bocaux et bouteilles en verre — Le verre courant est trop mince pour être utilisé dans un four micro-ondes. Il peut
éclater et causer des dommages et des blessures.
Sacs de papier — Ces derniers constituent un risque d’incendie, à l’exception des sacs de maïs souf é qui sont conçus
à cet effet.
Assiettes et verres en mousse de polystyrène Ces derniers peuvent fondre et laisser des résidus nocifs sur la
nourriture.
Récipients en plastique et pots de nourriture Les récipients tels que les pots de margarine peuvent fondre dans le
micro-ondes.
Ustensiles en métal — Ils peuvent endommager votre micro-ondes. Enlevez tout le métal avant la cuisson.
Remarque :
Pour véri er si un plat va au four à micro-ondes, placez le plat vide dans le four à micro-ondes et faites chauffer à
puissance élevée pendant 30 secondes. Un plat qui devient très chaud ne doit pas être utilisé.
DANGER : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Il est préférable d’éviter de toucher des composants internes, car cela pourrait
entraîner des blessures sérieuses, voire la mort. NE PAS démonter cet appareil.
f
Une mise à la terre inadéquate pourrait causer un choc électrique. Ne pas branch-
er dans une prise tant que l’appareil n’a pas été correctement mis à la terre.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité où un court-circuit électrique se produit, la mise à la terre réduit
les risques de choc électrique en assurant la présence d’un câble d’échappement pour le courant électrique. Un cordon
d’alimentation équipé d’un câble et d’une prise de mise à la terre est fourni avec cet appareil. La prise doit être insérée
dans une prise murale qui est elle-même correctement installée et mise à la terre.
Consultez un électricien ou un spécialiste des réparations quali é si les instructions de mise à la terre ne vous sont pas
parfaitement compréhensibles ou si vous avez des doutes pour savoir si l’appareil est correctement mis à la terre ou non.
S’il s’avère nécessaire d’utiliser un cordon d’extension, n’utilisez qu’un cordon d’extension à 3 câbles disposant d’une
prise à trois ches pour la mise à la terre, et un réceptacle à trois fentes qui pourra recevoir la prise de l’appareil. La clas-
si cation électrique du cordon d’extension devra être égale ou supérieure à celle de l’appareil.
Un cordon d’alimentation court est fourni a n de réduire les risques de trébucher sur un cordon plus long, ou de s’y em-
mêler.
Des cordons amovibles ou d’extension plus longs sont disponibles et peuvent être utilisés avec les précautions qui
s’imposent.
Dans le cas où un cordon amovible ou d’extension est utilisé :
1) La classi cation électrique du cordon amovible ou d’extension doit être au moins égale à celle de l’appareil;
2) Il doit s’agir d’une cordon d’extension à trois câbles avec mise à la terre; et
3) Le cordon doit être disposé de manière à ne pas pendre de la table ou du plan de travail, car il pourrait être tiré par des
enfants ou faire trébucher certaines personnes accidentellement.
(grounding) plug
Three-pronged
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT L’UTILISATION
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE À LA TERRE
21
Fiche à trois broches
(pour mise à la terre)
Modèle : DMW12A4BDB / DMW12A4SDB / DMW12A4WDB
Tension classi ée : 120V ~ 60 Hz
Puissance d’alimentation clas-
si ée : 1200W
Puissance de sortie classi ée : 1650W
Capacité du four : 1,2 cu.ft.
Dimensions externes : 539 mm W x 300 mm H x 450 mm D (21,22” W x 11,81”
H x 17,72” D)
Poids net : 17,3 kg (38,1 lbs)
Modèle : DMW14A4SDB
Tension classi ée : 120V ~ 60 Hz
Puissance d’alimentation clas-
si ée : 1200W
Puissance de sortie classi ée : 1650W
Capacité du four : 1,4 cu.ft.
Dimensions externes : 553 mm W x 311 mm H x 440 mm D (21,77” W x 12,24”
H x 17,32” D)
Poids net : 18 kg (39,7 lbs)
GUIDE D’INSTALLATION
22
1. Assurez-vous que tout le matériel d’emballage est retiré de la face intérieure de la porte ou de la surface intérieure du
four. Ne retirez pas la mince feuille de mica brun apposée sur la cavité du four à micro-ondes pour protéger le
magnétron.
2. Véri ez que le four n’est pas endommagé, par exemple que la porte n’est pas irrégulière ou tordue, que les joints de
porte ou les surfaces assurant l’étanchéité ne sont pas endommagés, que les charnières et loquets ne sont pas brisés ou
ne jouent pas, et qu’il n’y a pas d’indentations dans la cavité ou sur la porte. Si vous remarquez des dommages, ne faites
pas fonctionner le four à micro-ondes et communiquez avec un professionnel de réparation quali é.
3. Ce four à micro-ondes doit être posé sur une surface plane et stable qui peut supporter son poids en plus du poids des
aliments les plus lourds qui risquent d’être placé dans le four à micro-ondes.
4. Ne placez pas le four à proximité d’une source de chaleur ou d’humidité, ou près de matériaux combustibles.
5. Pour assurer un fonctionnement correct, un débit d’aération suf sant doit être présent. Prévoyez un espace de 30 cm
au-dessus du four, de 10 cm à l’arrière et des deux côtés (voir le schéma). Ne pas recouvrir ou bloquer les évents se trou-
vant sur l’appareil. Ne pas retirer les pieds sur lesquels le four repose.
6. Ne pas faire fonctionner si le plateau de verre, le support de roulement et l’axe ne se trouvent pas dans la position ap-
propriée.
7. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est exempt de tout dommage et qu’il ne passe pas sous le four ni au-dessus
d’une surface très chaude ou tranchante.
8. La prise femelle doit être facilement accessible pour permettre de débrancher l’appareil rapidement en cas d’urgence.
La prise femelle doit être de la même tension et fréquence que ce qui est indiqué sur l’étiquette de classi cation de
l’appareil.
9. Placez le four à micro-ondes loin de tout appareil radio ou téléviseur a n d’éviter les interférences.
INSTALLATION DE COMPTOIR
c
h(7.5cm)
c
h(7.5cm)
12 inch(30cm)
OPEN
12 pouces (30 cm)
3,9 pouces (10 cm) OUVERT
3,9 pouces (10 cm)
• Maïs souf é – Utilisez pour cuire le maïs souf é en
fonction de la taille du sac.
Niveau de puissance – Utilisez pour régler le niveau
de puissance avant la cuisson et pendant la cuisson,
ainsi que pour véri er le niveau de puissance pendant
la cuisson.
• Horloge – Utilisez pour régler l’horloge
• Décongélation auto – Utilisez pour décongeler des
aliments selon leur poids
• Décongélation rapide – Utilisez pour rapidement
décongeler les aliments
• Réchauffe auto – Utilisez pour réchauffer les aliments
• Touches chiffrées
Minuterie de cuisine – Utilisez pour régler une
minuterie
• Rapide +30Ajoute 30 secondes au temps de cuisson
ou cuit pendant 30 secondes à la puissance 100 %
• Arrêt/annuler - Réinitialise tous les réglages
sélectionnés avant la cuisson. Appuyez une fois pour
arrêter le four microondes, et deux fois pour l’arrêter et
réinitialiser les réglages.
Éco Allume et éteint l’écran lorsque
l’appareil est en veille.
Mise en marche - Commence la cuisson
FONCTIONNEMENT
PANNEAU DE COMMANDES
ET CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
1. Panneau de commande
2. Arbre de plaque tournante
3. Anneau de roulement
4. Plateau de verre
5. Fenêtre du four
6. Feuille mica (Ne pas enlever)
7. Système de verrouillage de sécu-
rité de la porte
8. Af chage
23
2
11
4
5
7
6
8
3
24
FONCTIONNEMENT
RÉGLAGE DE
L’HORLOGE
RÉGLAGE DE
LA MINUTERIE
RÉGLAGE D’UN
PROGRAMME
DE CUISSON
Niveau 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Courant 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%
Af chage P100 P-90 P-80 P-70 P-60 P-50 P-40 P-30 P-20 P-10
NIVEAUX DE PUISSANCE
1. Appuyez sur HORLOGE/CLOCK une fois pur af cher l’horloge de 12 heures,
ou deux fois pour af cher l’horloge de 24 heures.
2. Utilisez les touches chiffrées pour saisir l’heure correcte.
3. Appuyez sur HORLOGE de nouveau ou MISE EN MARCHE.
1. Appuyez sur MINUTERIE DE CUISINE/KITCHEN TIMER.
2. Saisissez le temps de cuisson en appuyant sur les touches chiffrées (le temps
maximum est de 99 minutes et 99 secondes).
3. Appuyez sur DÉMARRER/START.
4. Lorsque la minuterie se termine, l’appareil sonnera.
Remarque : Pour annuler la minuterie, appuyez sur MINUTERIE DE CUISINE/
KITCHEN TIMER et ensuite sur Arrêt/annuler (Stop/Clear).
1. Saisissez le temps de cuisson en minutes et secondes en appuyant sur les
touches chiffrées (le temps maximum est de 99 minutes et 99 secondes).
2. Appuyez sur « PUISSANCE/POWER » une fois, et l’écran af chera « PL10 ».
Le niveau de puissance par défaut est de 100 %. Vous pouvez ajuster le niveau
de puissance en appuyant le bouton Puissance plusieurs fois.
3. Appuyez sur « MiSE EN MARCHE/START » pour commencer la cuisson.
DÉGIVRAGE
RAPIDE
1. Appuyez sur DÉCONGÉLATION RAPIDE/ QUICK DEFROST, et l’appareil dé-
congèlera les aliments automatiquement pendant 2 minutes.
2. Pour prolonger le temps de décongélation, appuyez sur les touches chiffrées.
Le temps maximum est de 98 minutes.
DÉGIVRAGE
AUTOMATIQUE
1. Appuyez sur DÉCONGÉLATION AUTO/AUTO DEFROST.
2. Utilisez les touches chiffrées pour saisir le poids de décongélation (en onces).
Le poids maximum est de 90 onces.
FONCTIONNEMENT
25
La fonction de maïs souf é vous offre trois tailles préprogrammées, soit Mini, Régulier et Bol.
1. Appuyez sur MAÏS SOUFFLÉ/POPCORN une fois pour Mini, deux fois pour Régulier, et 3 fois pour Bol.
MAÏS À SOUFFLE
Appuie sur le bouton : Af cher (poids) Temps
1,2 pi. cubes / 1,4 pi. cubes Niveau de puissance
1 temps MINI (45g / 1.6 oz) 1:35 / 1:35 minutes
2 temps REG (100g / 3.5
oz) 2:00 / 2:10 minutes
3 temps BOWL (86g / 3 oz) 1:50 / 2:00 minutes
P-100
1. Appuyez sur le bouton AUTO REHEAT/RÉCHAUFFE AUTO en fonction du tableau ci-dessous pour choisir le temps
de décongélation.
2. Appuyez sur MISE EN MARCHE/START.
RÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUE
Appuie sur le bouton : Poids Temps Niveau de puissance
1 time 12 oz 2:00 minutes
2 times 1 lb 2 oz 2:45 minutes
3 times 1 lb 14 oz 4:40 minutes
4 times 2 lb 8 oz 6:30 minutes
P-100
ECO
Le verrou de sécurité pour enfants empêche les enfants d’utiliser le four microondes sans supervision.
Pour régler le verrou, appuyez et maintenez le bouton Arrêt/Annuler (Stop/Clear) pendant 3 secondes alors que
l’appareil est en mode de veille, et il sonnera. L’horloge apparaîtra, mais le four microondes ne fonctionnera pas.
Pour annuler le verrou, appuyez et maintenez le bouton Arrêt/Annuler (Stop/Clear) pendant 3 secondes, et l’appareil
sonnera. Le four microondes est maintenant fonctionnel.
Remarque : Lorsque la sécurité enfants est active, après appuyant sur un bouton sur l’appareil, l’écran af che “LOC” et
l’appareil émet un bip.
RÉGLAGE SÉCURITÉ POUR LES ENFANTS
Pour utiliser le fonction ECO :
1. Appuyez sur le bouton « ECO » une fois; l’écran va noircir. Lorsque vous pesez un bouton ou ouvrez la porte du
microonde, le mode « ECO » se dégagera, et l’écran retournera au défaut.
OU
2. Appuyez et tenez le bouton « ECO » pour 5 secondes; l’appareil sonnera. Ceci indique que les paramètres de défaut
sont maintenant le mode « ECO ». C’est-à-dire, quand vous pesez un bouton or si vous laissez la porte ouverte,
après 1 à 2 minutes sans activité, l’appareil se mettra en mode « ECO ». Pour dégager le mode « ECO », pesez et
tenez le bouton « ECO » pour 5 secondes. L’appareil sonnera, et le mode « ECO » sera dégagé.
FONCTIONNEMENT
TECHNIQUES DE CUISSON
Votre four à micro-ondes rend la cuisine plus facile que la cuisine conventionnelle, à condition de tenir compte de ces
considérations.
REMUER - Remuez les aliments comme les plats en sauce et les légumes pendant la cuisson pour répartir uniformément
la chaleur. Les aliments situés à l’extérieur du plat absorbent plus d’énergie et chauffent plus rapidement; remuez donc de
l’extérieur vers le centre. Le four à micro-ondes s’éteindra lorsque vous ouvrirez la porte pour remuer les aliments.
DISPOSITION - Disposez les aliments de forme inégale, comme des morceaux de poulet ou des côtelettes, de façon à
ce que les parties plus épaisses soient situées vers l’extérieur du plateau rotatif, là où elles recevront le plus d’énergie
des micro-ondes. Pour éviter la cuisson excessive, placez les sections délicates, comme les pointes d’asperges, vers le
centre du plateau rotatif.
PROTECTION - Protégez les aliments avec de minces bandes de papier d’aluminium pour les empêcher de trop cuire.
Les sections qui doivent être protégées comprennent les extrémités des ailes et des pattes des volailles, et les coins des
plats de cuisson carrés. N’utilisez que de petites quantités de papier d’aluminium. De plus grandes quantités peuvent
endommager votre micro-ondes.
RETOURNER - Retournez les aliments à la mi-cuisson a n d’exposer toutes les régions à l’énergie des micro-ondes.
Ceci est particulièrement important lors de la cuisson de gros aliments, comme des rôtis.
REPOS - Les aliments cuits au four à micro-ondes accumulent de la chaleur interne et continuent de cuire pendant
quelques minutes après la n du chauffage. Laissez les aliments reposer pour terminer la cuisson, particulièrement les
gâteaux et les légumes entiers. Les rôtis ont besoin de cette période de repos pour que le centre puisse nir de cuire
sans que les parties extérieures cuisent trop. Tous les liquides, comme la soupe ou le chocolat chaud, doivent être agités
ou remués à la n de la cuisson. Laissez reposer les liquides un moment avant de les servir. Lorsque vous réchauffez des
aliments pour bébés, mélangez-les bien lorsque vous les retirez du four et véri ez la température avant de les servir.
AJOUT D’HUMIDITÉ - L’énergie des micro-ondes est attirée par les molécules d’eau. Les aliments dont la teneur en
humidité n’est pas répartie de façon égale doivent être recouverts, ou doivent être laissé reposer quelque temps a n de
permettre à la chaleur de se diffuser uniformément. Ajoutez une petite quantité d’eau aux aliments secs a n de les aider à
cuire.
26
SOINS ET ENTRETIEN
L’intérieur de cet appareil est équipé de la technologie de nettoyage XpressClean. Lorsque les éclaboussures et les
déversements d’aliments deviennent incrustés, humidi ez un linge ou une éponge, placez-le/la sur l’éclaboussure ou le
déversement, exercez de la pression et essuyez.
Remarque : Assurez-vous que l’intérieur de l’appareil se refroidisse avant le nettoyage.
Éteignez le four et retirez la che de courant de la prise murale avant de nettoyer celui-ci.
Conservez l’intérieur du four propre. Lorsque la nourriture éclabousse ou coule sur les parois du four, essuyez avec
un chiffon humide, en exerçant de la pression sur le linge ou l’éponge.
Les surfaces extérieures doivent être nettoyées à l’aide d’un chiffon humide. Pour éviter d’endommager les pièces à
l’intérieur du four, ne laissez pas de l’eau pénétrer dans les ouvertures de ventilation.
Essuyez les deux faces du hublot à l’aide d’un chiffon humide pour éliminer tout liquide déversé ou toute éclabous-
sure.
Évitez d’asperger d’eau le panneau de commande. Nettoyez avec un chiffon humide, doux. Lorsque vous nettoyez le
panneau de commande, laissez la porte ouverte pour éviter la mise en marche accidentelle du four.
Il est à l’occasion nécessaire de retirer le plateau tournant en verre pour le nettoyer. Nettoyez le plateau dans de l’eau
tiède et savonneuse ou dans un lave-vaisselle.
L’anneau qui assure la rotation du plateau et la partie inférieure du four devraient être nettoyés régulièrement a n
d’éviter qu’ils fassent trop de bruit. Nettoyez simplement la surface inférieure du four avec un chiffon humide. On peut
laver l’anneau à l’eau tiède savonneuse ou dans un lave-vaisselle. Veillez à remettre l’anneau à sa place lorsque vous
le retirez du four pour le nettoyer.
Pour éliminer les odeurs de votre four, mélangez une tasse d’eau avec le jus et l’écorce d’un citron dans un bol pro-
fond et placez ce bol pendant 5 minutes dans le four. Essuyez-le à fond et séchez à l’aide d’un chiffon doux.
S’il vous faut remplacer l’ampoule du four, consultez un distributeur qui effectuera la tâche.
Ne pas jeter cet appareil dans une poubelle domestique; il devrait être éliminé dans un centre de déchets municipal
approprié.
NE PAS HUMIDIFIER LA FEUILLE DE MICA EN NETTOYANT L’APPAREIL.
27
PANNES D’ÉLECTRICITÉ
Dans le cas où on débranche le l ou l’alimentation est coupée pendant plus de quelques secondes, l’horloge devra
être réglée et le temps de cuisson restant reprogrammé.
DEPANNAGE
28
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Le four à micro-ondes ne veut
pas démarrer Le cordon électrique du four
à micro-ondes n’est pas
branché
La porte est ouverte
Vous avez choisi une opéra-
tion incorrecte
Brancher dans la prise mu-
rale
Fermer la porter et essayer à
nouveau
Consulter les instructions
Production d’arcs électrique ou
d’étincelles Des matériaux à éviter dans
un four à micro-ondes ont été
utilisés
Le four est mis en fonction à
vide
Les aliments renversés de-
meurent dans la cavité
Utiliser de la vaisselle allant
au micro-onde seulement
Ne pas faire fonctionner
quand le four est vide
Nettoyer la cavité avec un
chiffon humide
Aliments avec une cuisson
inégale Des matériaux à éviter dans
un four à micro-ondes ont été
utilisés
Les aliments ne sont pas
décongelés complètement
La durée de cuisson et la
puissance ne sont pas adé-
quats
L’aliment n’est pas retourné
ou remué
Utiliser de la vaisselle allant
au four à micro-ondes seule-
ment
Les aliments sont complète-
ment décongelés
Utiliser une durée de cuisson
et une puissance appropriées
Retourner ou remuer les ali-
ments
Aliments trop cuits La durée de cuisson et la
puissance ne son pas adé-
quats
Utiliser un temps de cuisson
et une puissance appropriés
Aliments mal cuits Les matériaux à éviter dans
un four à micro-ondes on été
utilisés
Les aliments ne sont pas
décongelés complètement
Les ouvertures d’aération du
four sont bloquées
Le temps de cuisson et la
puissance ne sont pas adé-
quats
Utiliser de la vaisselle allant
au four à micro-ondes seule-
ment
Les aliments sont complète-
ment décongelés
Assurez-vous que les ouver-
tures d’aération du four ne
sont pas bloquées
Utiliser un temps de cuisson
et une puissance appropriés
Mauvaise décongélation Des matériaux à éviter dans
un four à micro-ondes ont été
utilisés
La durée de cuisson et la
puissance ne sont pas adé-
quates
L’aliment n’a pas été retourné
ou remué
N’utiliser que de la vaisselle
compatible avec les fours à
micro-ondes
Utiliser une durée de cuisson
et une puissance appropriées
Remuer ou retourner les ali-
ments pendant la décongéla-
tion
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de
service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront annulées.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U. A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y
compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby
de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/14
Gracias por elegir Danby
Sabemos que está emocionado. Nosotros lo estamos también! Sin embargo, cuanto más se familiarice con su nuevo aparto,
mejor será su experiencia. Por lo tanto le sugerimos de manera especial que lea este manual de instrucciones antes de
conectar su nuevo aparato. Este manual contiene importante información operacional que le ayudará a hacer un uso completo
de las características técnicas disponibles en su aparato Danby. El manual también contiene información diseñada para
mejorar la fiabilidad y seguridad operacional de su aparato, así como consejos para el mantenimiento del mismo, lo que le
traerá felicidad en los años venideros.
Por favor, visite www.danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y más. En caso de
necesitar asistencia adicional, por favor llame al 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629). Por favor tenga disponible su recibo
de compra y número de modelo cuando llame.
Nota: Esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales.
Para recibir servicio técnico debe sonstrar el recibo original.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor:
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección le
ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
30
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
DECLARACIÓN DE INTERFERENCIAS DE RADIOFRECUENCIA
DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
(EE. UU. ÚNICAMENTE)
Este equipo genera y utiliza frecuencias ISM (industriales, cientí cas y médicas) y si no se instala y usa correctamente, es
decir, en estricta conformidad con las instrucciones del fabricante, puede ocasionar interferencias en la recepción de radio y
televisión. Se ha probado y se determinó que cumple con los límites para equipos ISM, según la Parte 18 de las Reglas de
la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones), que están diseñadas para proporcionar una protección razonable contra tal
interferencia en una instalación residencial.
Sin embargo, no se garantiza la inexistencia de interferencias en las instalaciones particulares. Si este equipo genera
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse mediante el apagado y encendido del
equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia realizando las siguientes acciones:
• Reorientar la antena receptora de la radio o televisión.
• Reubicar el horno de microondas con respecto al receptor.
Alejar el horno de microondas del receptor.
Conectar el microondas a una toma de corriente diferente para que el microondas y el receptor estén en circuitos
derivados distintos. El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o
televisión ocasionada por la MODIFICACIÓN NO AUTORIZADA de
este horno de microondas. Es responsabilidad del usuario corregir
tal interferencia.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A
UNA ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS
Para su seguridad, se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión o
para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta ya que el funcionamiento con la puerta abierta podría
ocasionar una exposición nociva a la energía del microondas. Es importante no alterar ni modi car los enclavamientos
de seguridad.
No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta ni permita que se acumule suciedad o residuos
de productos de limpieza en las super cies de sellado.
No haga funcionar el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre
correctamente y que no haya daños en:
1. La puerta (torcida).
2. Las bisagras y pestillos (rotos o ojos).
3. Las juntas de la puerta y las super cies de sellado.
Solamente personal de mantenimiento correctamente cali cado debe ajustar o reparar el horno.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
31
El dispositivo ISM cumple con la norma canadiense ICES-001.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
32
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas, o exposición a exceso de energía del
horno de microondas al utilizar su electrodoméstico, siga las siguientes instrucciones:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
electrodoméstico.
2. Lea y siga las "PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE
MICROONDAS."
3. Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra.
Enchúfelo solamente en un tomacorriente debidamente
conectado a tierra. Consulte "INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A TIERRA."
4. Instale o coloque este artefacto siguiendo especí camente
las instrucciones de instalación provistas.
5. Ciertos productos, como huevos enteros o recipientes
sellados (por ej. jarras de vidrio cerradas) pueden explotar,
por lo que no deben calentarse en este horno.
6. Utilice este electrodoméstico solamente para su uso
previsto como se describe en este manual. No utilice
vapores ni productos químicos corrosivos. Este tipo de
horno está especí camente diseñado para calentar,
cocinar o secar comida. No fue diseñado para un uso
industrial ni de laboratorio.
7. Al igual que con cualquier otro electrodoméstico, se debe
controlar de cerca el uso que hagan de él los niños.
8. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
No cocine de más los alimentos. Preste atención al
aparato al introducir papel, plástico u otros materiales
combustibles para facilitar la cocción.
Retire las sujeciones de alambre de bolsas plásticas o
de papel antes de colocarlas en el horno.
Si lo colocado en el horno se incendiara, mantenga
cerrada la puerta del horno, apáguelo y desconecte el
cable de alimentación o la corriente desde el panel de
fusibles o disyuntores.
No utilice el interior del horno para almacenar. No deje
productos de papel, utensilios de cocina ni alimentos en
el interior mientras no esté en uso.
9. Los líquidos como agua, café o té pueden llegar a
calentarse demasiado y exceder el punto de ebullición sin
que parezca que están hirviendo. No siempre se observan
burbujas o signos de ebullición cuando se saca el recipiente
del horno de microondas. ESTO PUEDE TENER COMO
RESULTADO QUE SE DERRAME INESPERADAMENTE
LÍQUIDO CALIENTE AL TOMAR EL RECIPIENTE O
CUANDO SE COLOQUE UNA CUCHARA U OTRO
UTENSILIO EN EL LÍQUIDO. Para evitar lesiones
personales:
No caliente excesivamente los líquidos.
Revuelva el líquido antes de calentarlo y a la mitad del
proceso.
No utilice recipientes con laterales planos y cuellos
angostos.
Luego de calentar, deje el recipiente en el horno
microondas por un momento antes de retirarlo.
Sea extremadamente cuidadoso al introducir una
cuchara u otro utensilio en el recipiente.
10. No caliente aceite ni grasa para realizar frituras. Es
difícil controlar la temperatura del aceite en un horno
microondas.
11. Perfore los alimentos de cáscara gruesa, como papas,
calabazas enteras, manzanas o castañas.
12. El contenido de biberones y alimentos para bebés
debe revolverse o agitarse, y se debe controlar
la temperatura antes de servirlos para evitar
quemaduras.
13. Los utensilios de cocina pueden calentarse al
transferirse la temperatura de los alimentos
calentados. Tal vez deban usarse manoplas para
horno para manejarlos.
14. No cubra ni bloquee ninguna abertura del
electrodoméstico.
15. No almacene ni utilice este artefacto al aire libre. No
lo utilice cerca de agua, por ejemplo, cerca de la pila
de la cocina, en un sótano con humedad, cerca de
una piscina, o en ubicaciones similares.
16. No utilice el artefacto si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona debidamente ni si se ha
dañado o caído.
17. No sumerja en agua el cable ni el enchufe. Mantenga
el cable lejos de super cies calientes. El cable no
debe colgar por debajo del borde de una mesa o
encimera.
18. Use solo termómetros especialmente diseñados para
su uso en hornos microondas.
19. No utilice ningún artefacto de calefacción ni cocción
detrás de este artefacto.
20. Al utilizar el horno, corrobore que el plato de vidrio y el
anillo de rotación estén debidamente colocados.
21. Solo personal cali cado podrá realizar el
mantenimiento de este artefacto; comuníquese con
el servicio de mantenimiento autorizado más cercano
para el diagnóstico, reparación o ajuste del aparato.
22. Al limpiar super cies de la puerta y el horno que
entran en contacto al cerrar la puerta, utilice jabones
o detergentes suaves y no abrasivos, y aplíquelos con
una esponja o paño suave.
¡GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES!
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Esta unidad necesita funcionar en su propio circuito dedicado de 15 amperios. NO CONECTE NINGUNA OTRA
COSA A ESE CIRCUITO.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
NOTAS ESPECIALES SOBRE EL USO DEL MICROONDAS
ARCO ELÉCTRICO Si observa arcos eléctricos, presione el botón « STOP » DETENER y corrija el
problema. Arco eléctrico es el término del microondas para las chispas en el horno.
El arco eléctrico es ocasionado por:
• Metal o papel aluminio en contacto con las paredes del horno.
Papel aluminio no amoldado a la comida (los bordes hacia arriba actúan como
antenas).
Metal, como tiras para torcer, al leres para aves o platos con adornos dorados en el
microondas.
Toallas de papel reciclado que contienen trozos pequeños de metal y que se usan en
el microondas.
COMIDAS Cocine palomitas de maíz en su horno de microondas solo en un plato accesorio
especial para cocinar palomitas en microondas, a menos que use palomitas de maíz
indicadas para usarse en hornos de microondas.
Algunos productos como huevos enteros (con cáscara), recipientes sellados y jarras
cerradas explotarán y no deben calentarse en este horno de microondas. Calentar
estos productos en el microondas puede ocasionar lesiones.
No hierva huevos en un horno de microondas. Aumentará la presión dentro de la yema
del huevo y hará que explote, lo que puede ocasionar lesiones.
Si se pone en funcionamiento el microondas sin comida, el horno puede dañarse y se
podría iniciar un incendio. Hace que aumente el calor alrededor del magnetrón y puede
acortar la vida útil del horno.
Las comidas con “piel” exterior intacta, como papas, hot dogs, salchichas, tomates,
manzanas, hígado de pollo y otras vísceras de ave y yemas de huevos, se deben
agujerear para permitir que escape vapor antes de cocinarse.
DATO DE
SEGURIDAD El agua y otros líquidos calentados en el microondas no siempre hacen burbujas cuando
alcanzan su punto de ebullición; de hecho pueden sobrecalentarse y no formar burbujas. Los
líquidos sobrecalentados pueden derramarse cuando se los mueve o cuando se coloca una
cuchara o bolsa de té, por ejemplo. Para evitar que esto ocurra y cause lesiones, no caliente
ningún líquido durante más de 2 minutos por taza. Después de calentar una taza, déjela en el
microondas durante 30 segundos antes de moverla o de colocarle algo.
Evite calentar comida para bebé en frascos de vidrio, incluso si no tienen tapa.
Asegúrese de que todas las comidas para niños se cocinen por completo. Revuelva la
comida para distribuir el calor de manera uniforme. Al calentar leche de fórmula tenga
cuidado de que no hierva. El recipiente puede parecer más frío de lo que realmente está
la leche. Siempre pruebe la leche antes de alimentar al bebé.
Ebullición espontánea: en algunas circunstancias, los líquidos pueden comenzar a
hervir durante o al poco tiempo de sacarlos del horno de microondas. Para evitar
quemaduras a causa de salpicaduras de líquidos, recomendamos lo siguiente:
Antes de retirar el recipiente del horno, déjelo en el horno durante 30 a 40 segundos.
No hervir liquidos en recipientes con cuellos angostos tales como botellas de refresco,
botellas de vino y en especial tazas de café de cuello angosto. Incluso si el recipiente
está abierto, se puede acumular vapor en exceso y hacer que explote o se derrame.
No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello angosto (en especial bebidas
carbonatadas). La presión se puede acumular incluso si el recipiente está abierto. Esto
puede ocasionar que el recipiente explote y cause lesiones.
Las comidas calientes y el vapor pueden causar quemaduras. Tenga cuidado al abrir
cualquier recipiente de comida caliente, incluidas las bolsas de palomitas de maíz,
bolsas y cajas para cocinar. Para evitar posibles lesiones, aleje el vapor de las manos
y la cara.
No cocine demasiado las papas. Se podrían deshidratar e incendiar, lo cual dañaría su
horno.
Cocine la carnes rojas y de ave por completo: la carne roja a una temperatura INTERNA
mínima de 160 °F (71.1 °C) y la carne de ave a una temperatura INTERNA mínima de
180 °F (82.2 °C). Al cocinar hasta alcanzar estas temperaturas por lo general se protege
de las enfermedades transmitidas por los alimentos.
33
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
NOTAS ESPECIALES SOBRE EL USO DEL MICROONDAS
MATERIALES ACEPTABLES
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE LESIONES FÍSICAS
Los recipientes cerrados herméticamente podrían explotar. Los recipientes
cerrados deben abrirse y las bolsas de plástico agujerearse antes de
cocinar.
RECOMENDADOS
Sartenes para microondas: úselos para dorar el exterior de elementos pequeños, como bistecs, costillas o panqueques.
Siga las instrucciones proporcionadas con su sartén para microondas.
Papel plástico para envolver apto para microondas: úselos para conservar el vapor. Deje una pequeña abertura para
que escape algo de vapor y evite colocarlo directamente sobre la comida.
Toallas y servilletas de papel: úselos para calentar y cubrir a corto plazo; absorben el exceso de humedad y evitan las
salpicaduras. No use toallas de papel reciclado, que pueden contener metal y podrían encenderse.
Tazones y platos de vidrio y vidrio cerámico: úselos para calentar o cocinar.
Platos y tazas de papel: úselos para calentar por breves instantes a bajas temperaturas. No use papel reciclado, que
puede contener metal y podría encenderse.
Papel de cera: use como revestimiento para evitar salpicaduras.
Termómetros: use solamente los que tienen una etiqueta que indica “Seguro para microondas” y siga todas las
indicaciones. Revise la comida en varias partes. Los termómetros convencionales pueden usarse en la comida del
microondas una vez que ésta se ha retirado del microondas.
USO LIMITADO
Papel aluminio: use tiras angostas de aluminio para evitar que se quemen las partes expuestas. Al utilizar demasiado
aluminio puede dañar su horno, por lo tanto sea cuidadoso. Debe mantener una distancia de 1 pulgada (2.54 cm) entre el
papel de aluminio y la cavidad del microondas.
Cacerolas de cerámica, porcelana y gres: úselas solamente si tienen una etiqueta que indica “Seguro para
microondas”. Si no tienen ninguna indicación, pruébelos para asegurarse de que los puede usar de manera segura.
Plástico: úselo solamente si tiene una etiqueta que indica “Seguro para microondas”. Otros plásticos se pueden derretir.
NO RECOMENDADO
Botellas y jarras de vidrio: el vidrio común es demasiado no como para usarse en un microondas. Puede romperse y
ocasionar daños y lesiones.
Bolsas de papel: implican un riesgo de incendio, a excepción de las bolsas para palomitas de maíz que están diseñadas
para usarse en microondas.
Platos y tazas de poliestireno: pueden derretirse y dejar un residuo insalubre en la comida.
Recipientes de plástico para comidas y almacenamiento: los recipientes como los tubos de margarina pueden
derretirse en el microondas.
Utensilios de metal: pueden dañar su horno. Quite todo el metal antes de cocinar.
Nota:
Si quiere saber si un plato es seguro para el uso en microondas, coloque el plato vacío en el horno y caliente en HIGH
(alto) durante 30 segundos. Si un plato se calienta mucho no debe usarse.
34
Esta sección indica qué utensilios se pueden usar en el microondas, cuáles tienen un uso limitado durante períodos cor-
tos y cuáles no se deben usar en el microondas.
PELIGRO: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Tocar algunos de los componentes internos puede causar
graves lesiones o la muerte. NO desarme este electrodoméstico.
f
La inadecuada conexión a tierra puede generar una descarga eléctrica. No enchufe la
unidad a una toma de corriente hasta que el electrodoméstico esté bien conectado a tierra.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el
riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está
equipado con un cable de conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en una toma
de corriente correctamente instalada y conectada a tierra.
Consulte a un técnico o electricista cali cado si las instrucciones para la conexión a tierra no se entienden por completo
o si tiene dudas de que el electrodoméstico esté correctamente conectado a tierra. Si es necesario utilizar una extensión,
use únicamente un cable de extensión trifásico que tenga un enchufe de conexión a tierra de tres patas y un receptáculo
de tres ranuras que acepte el enchufe en el electrodoméstico. El valor nominal indicado en la extensión debe ser igual o
superior al valor eléctrico nominal del electrodoméstico.
Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
Existen cables eléctricos más largos o extensiones y pueden utilizarse si se tiene cuidado en su uso.
Si se utilizan cables eléctricos largos o extensiones:
1) El valor nominal eléctrico indicado del cable eléctrico o extensión debe ser al menos igual al valor eléctrico del
electrodoméstico.
2) La extensión debe ser un cable de tres puntas con conexión a tierra.
3) El cable se debe ubicar de manera que no cuelgue de la barra o mesa, ya que los niños podrían jalarlo o tropezarse
involuntariamente.
(grounding) plug
Three-pronged
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Enchufe de tres patas
(para conexión a tierra)
35
Modelo: DMW12A4BDB / DMW12A4SDB / DMW12A4WDB
Tensión nominal: 120V ~ 60 Hz
Potencia de entrada nominal: 1200W
Potencia de salida nominal: 1650W
Capacidad del horno: 1,2 cu.ft.
Dimensiones exteriores: 539 mm ancho x 300 mm altura x 450 mm profundidad
(21,22” x 11,81” x 17,72”)
Peso neto: 17,3 kg (38,1 lbs)
Modelo: DMW14A4SDB
Tensión nominal: 120V ~ 60 Hz
Potencia de entrada nominal: 1200W
Potencia de salida nominal: 1650W
Capacidad del horno: 1,4 cu.ft.
Dimensiones exteriores: 553 mm ancho x 311 mm altura x 440 mm profundidad
(21,77” x 12,24” x 17,32” )
Peso neto: 18 kg (39,7 lbs)
36
GUÍA DE INSTALACIÓN
1. Asegúrese de que se hayan quitado todos los materiales de embalaje del interior de la puerta o en la super cie del gabinete.
No quite la hoja de mica marrón claro que está pegada a la cavidad del horno para proteger el magnetrón.
2. Revise que el horno no tenga ningún daño, como una puerta torcida o desalineada, juntas de la puerta y super cie de
sellado dañados, bisagras y pestillos rotos o ojos y abolladuras dentro de la cavidad o en la puerta. Si observa algún daño,
no haga funcionar el horno y contáctese con personal de mantenimiento cali cado.
3. Este microondas se debe colocar sobre una super cie nivelada y estable para soportar su peso y las comidas más
pesadas que probablemente se cocinen en el horno.
4. No coloque el horno en lugares donde se genere calor, vaho o mucha humedad, ni tampoco cerca de materiales
in amables.
5. Para un funcionamiento correcto, el horno debe tener un ujo de aire su ciente. Permita que haya un espacio de
30 cm arriba del horno, 10 cm en la parte posterior y 10 cm en ambos costados (vea el esquema). No cubra ni bloquee
ninguna apertura en el electrodoméstico. No quite la base sobre la que se apoya el horno.
6. No haga funcionar el horno si la bandeja de vidrio, el soporte del rodillo y el eje no están en sus posiciones correctas.
7. Asegúrese de que el cable de alimentación eléctrica no esté dañado y que no pase por debajo del horno ni sobre
ninguna super cie caliente o cortante.
8. Se debe poder acceder fácilmente a la toma de corriente para que pueda desconectarse con facilidad en caso de
una emergencia. La toma de corriente debe tener el mismo voltaje y frecuencia que se indican en la etiqueta de valor
nominal del electrodoméstico.
9. Coloque el microondas alejado de radios y televisores para evitar interferencias.
INSTALACIÓN ENCIMERA
12 pulg. (30 cm)
ABRIR
3.9 pulg. (10 cm)
3.9 pulg. (10 cm)
• Popcorn - Úselo para cocinar palomitas de maíz de
acuerdo con el tamaño de la bolsa
• Power Level - Se utiliza para ajustar el nivel de
alimentación antes de cocinar y durante la cocción,
y para el nivel de primera potencia veri durante
cocinar.
• Clock - Úselo para ajustar el reloj
• Auto Defrost - Úselo para descongelar de acuerdo
con el peso
• Quick Defrost - Le permite descongelar
rápidamente los alimentos
• Auto Reheat - Úselo para recalentar comida
Teclado numérico (0-9)
• Kitchen Timer - Úselo para ajustar un temporizador
• Quick +30 - Agrega 30 segundos al tiempo de
cocción o cocina durante 30 segundos al 100% de
la potencia
• Stop/Clear - Borra todos los ajustes previos antes
de empezar a cocinar. Presionar una vez para
detener el microondas, y dos veces para detenerlo y
borrar todos los ajustes.
• Eco - Prende y apaga la pantalla cuando está
en reposo
• Start - Comenzar a cocinar.
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES
37
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOMBRES DE LAS
PARTES
1. Panel de control
2. Eje de la bandeja giratoria
3. Aro giratorio
4. Bandeja de vidrio
5. Ventana del horno
6. Hoja de mica (no retire)
7. Sistema de traba de seguridad de
la puerta
8. Despleger
Popcorn Power
Level Clock
Auto
Reheat
Quick
Defrost
Auto
Defrost
Kitchen
Timer
Start
Stop Clear
123
654
789
0Quick
+30
2
11
4
5
7
6
8
3
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
38
CONFIGURA-
CIÓN DEL
RELOJ
Nivel 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Energía 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%
Pantalla P100 P-90 P-80 P-70 P-60 P-50 P-40 P-30 P-20 P-10
NIVELES DE POTENCIA VARIABLES
CONFIGURA-
CIÓN DEL TEM-
PORIZADOR
CONFIGURA-
CIÓN DE UN
PROGRAMA DE
COCCIÓN
1. Toque CLOCK una vez para que aparezca un reloj de 12 horas, toque CLOCK
dos veces para que aparezca un reloj de 24 horas.
2. Use el teclado numérico para ingresar la hora actual.
3. Toque nuevamente CLOCK o START.
1. Toque KITCHEN TIMER.
2. Ingrese la cantidad de tiempo mediante el teclado numérico (el tiempo máximo
es de 99 minutos y 99 segundos).
3. Toque START.
4. Cuando el temporizador llega a cero, la unidad emite pitidos.
Nota: Para cancelar el temporizador, toque KITCHEN TIMER y luego Stop/Clear.
1. Ingrese el tiempo de cocción en minutos y segundos mediante el teclado nu-
mérico. (El tiempo máximo de cocción que puede programar es 99 minutos y 99
segundos).
2. Presione “POWER” una vez, la pantalla mostrará “PL10.” El nivel de potencia
por defecto es 100%. Puede ajustar el nivel de potencia presionando varias
veces el botón Power.
3. Presione “START” para comenzar a cocinar.
DESCONGELADO
RÁPIDO
1. Toque QUICK DEFROST, la unidad comenzará a descongelar automáticamente
por 2 minutos.
2. Para agregar más tiempo mientras esté funcionando, use el teclado numérico.
El tiempo máximo es de 98 minutos.
DESCONGELA-
MIENTO AU-
TOMÁTICO
1. Toque AUTO DEFROST.
2. Use el teclado numérico para ingresar el peso a descongelar (en onzas). El
peso máximo es de 90 onzas.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
39
MAÍZ PALOMERO (POPCORN)
La función Popcorn tiene 3 tamaños pre-programados de palomitas de maíz: Mini, Regular y Bowl.
1. Presione POPCORN una vez para Mini, dos veces para Regular y 3 veces para Bowl
1. Presione el botón AUTO REHEAT basándose en la tabla de abajo para elegir el tiempo de recalentamiento.
2. Presione START.
RECALENTAMIENTO AUTOMÁTICO
Presiona el botón: Monitor (Peso) Horas
1.2 pie cúbico / 1.4 pie
cúbico
Nivel de energía
1 hora MINI (45g / 1.6 oz) 1:35 / 1:35 minutos
2 horas REG (100g / 3.5
oz) 2:00 / 2:10 minutos
3 horas BOWL (86g / 3 oz) 1:50 / 2:00 minutos
P-100
Presiona el botón: Peso Horas Nivel de energía
1 hora 12 oz 2:00 minutos
2 horas 1 lb 2 oz 2:45 minutos
3 horas 1 lb 14 oz 4:40 minutos
4 horas 2 lb 8 oz 6:30 minutos
P-100
ECO
El Child Lock evita que los niños puedan usar el microondas sin supervisión.
Para activar la traba, con la unidad en reposo, mantenga presionado el botón Stop/Clear durante 3 segundos, la uni-
dad emitirá un pitido. Se verá el reloj, pero el microondas no funcionará.
Para cancelar la traba, mantenga presionado el botón Stop/Clear durante 3 segundos, la unidad emitirá un pitido.
Ahora funcionará el microondas.
Nota: Cuando el seguro de niños está activo, después de presionar cualquier botón en la unidad, la pantalla mostrara el
mensaje “LOC” y la unidad emitirá un sonido.
CONFIGURACIÓN DEL SEGURO PARA NIÑOS
Para utilizar la función ECO:
1. Pulse la tecla “ECO” una vez; la pantalla se volverá negra. Si usted presiona cualquier botón o abre la puerta del
horno microondas, el modo “ECO” se va a deshabilitar y la pantalla volverá a los valores iniciales.
O
2. Mantenga pulsado el botón “ECO” durante 5 segundos; la unidad sonará para indicar que la con guración predeter-
minada es ahora el modo “ECO”. Es decir, que cuando usted presione un botón o si abre la puerta después de 1-2
minutos de inactividad, el dispositivo regresara al modo “ECO” por defecto. Para apagar el modo “ECO”, presione el
botón “ECO” durante 5 segundos hasta que la unidad haga un sonido con rmando que el modo esta desactivado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MÉTODOS DE COCCIÓN
Si tiene en cuenta las siguientes consideraciones, la cocción con el horno microondas será más fácil que con el método
convencional.
MEZCLAR: Mezcle las comidas, como guisos y verduras, durante su cocción para distribuir bien el calor. La comida
ubicada en los bordes del plato absorbe más energía y se calienta más rápidamente; mezcle desde los bordes hacia el
centro. El horno se detendrá al abrir la puerta para mezclar los alimentos.
DISTRIBUCIÓN: Distribuya los alimentos de distintos tamaños, como piezas de pollo o costillas, colocando las partes
más gruesas y con más carne hacia los bordes de la placa giratoria para que reciban más energía de microondas. Para
evitar la sobrecocción, ubique las zonas delicadas, como puntas de espárragos, hacia el centro de la placa giratoria.
PROTECCIÓN: Proteja la comida con tiras angostas de papel de aluminio para evitar su sobrecocción. Algunas
partes que requieren protección: puntas de alas de pollo, extremos de patas de pollo y esquinas de fuentes para hornear
cuadradas. Use solo pequeñas cantidades de papel de aluminio. Usar grandes cantidades puede dañar el horno.
VOLTEAR: Dé vuelta los alimentos a mitad de cocción para que todas las partes queden expuestas a la energía de
microondas. Este aspecto es muy importante en comidas de gran volumen, como carne asada.
REPOSO: Los alimentos cocidos con microondas acumulan calor interno y siguen cociéndose durante algunos minutos
después de nalizado el programa. Déjelos reposar para completar la cocción, especialmente en el caso de pasteles y
verduras enteras. Las carnes asadas precisan de este tiempo adicional para completar la cocción del centro sin que se
cuezan en exceso las partes exteriores. Todos los líquidos, como la sopa o el chocolate caliente, se deben agitar o mezclar
al nalizar su cocción. Déjelos reposar un momento antes de servir. Al cocinar comida para bebés, mézclela bien después
de retirarla y compruebe su temperatura antes de servir.
HUMEDAD AÑADIDA: La energía de microondas es atraída hacia las moléculas de agua. Los alimentos con
diferencias en el contenido de humedad deben cubrirse o dejarse reposar para que el calor se distribuya uniformemente.
Agregue una pequeña cantidad de agua a los alimentos secos para facilitar su cocción.
40
El interior de la unidad está equipado con tecnología XpressClean. Una vez que las salpicaduras y derrames dentro de su
microondas se hayan cocinado, simplemente humedezca un trapo o una esponja, coloque el trapo sobre la salpicadura,
aplique presión y límpiela.
Nota: Asegúrese de que el interior de la unidad se haya enfriado antes de limpiarlo.
Antes de limpiarlo, apague el horno y desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente.
Mantenga limpio el interior del horno. Si se salpica comida o líquidos a las paredes del horno, limpie con un paño
húmedo, mientras presiona con el trapo o la esponja.
• Las super cies exteriores deben limpiarse con un paño húmedo. Para evitar daños a las piezas de funcionamiento
interno del horno, no debe ltrarse agua por los ori cios de ventilación.
Limpie la ventana del horno de ambos lados con un paño húmedo para quitar salpicaduras o derrames.
Evite que el panel de control se humedezca. Límpielo con un paño suave y húmedo. Al limpiar el panel de control,
mantenga la puerta del horno abierta para evitar que se encienda por accidente.
Ocasionalmente, es necesario retirar la bandeja de vidrio para su limpieza. Lávela en agua tibia jabonosa o en el
lavavajillas.
El anillo de rotación y la base del horno se deben limpiar con regularidad para evitar un ruido excesivo. Simplemente
limpie la base del horno con un paño húmedo. El anillo de rotación puede lavarse con agua tibia jabonosa o en el
lavavajillas. Si quita el anillo de rotación de la cavidad para limpiarlo, asegúrese de volver a colocarlo en la posición
correcta.
Elimine los olores del horno colocando una taza de agua y el jugo y la cáscara de un limón en un recipiente profundo y
haciendo funcionar el horno durante 5 minutos. Limpie profundamente y seque con un paño suave.
Si fuera necesario cambiar la luz del horno, consulte a un distribuidor para que realice la tarea.
No arroje este electrodoméstico en un cubo de basura doméstico; colóquelo en el centro de desechos adecuado
provisto por el gobierno local.
NO HUMEDEZCA LA LÁMINA DE MICA CUANDO LIMPIE LA UNIDAD.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
41
FALLAS DE ENERGÍA
Si se desenchufa el cable de alimentación o se corta la energía eléctrica durante más de unos pocos segundos, al
volver a enchufar el cable o cuando vuelve la electricidad, tendrá que volver a ajustar el reloj y tendrá que volver a
programar cualquier tiempo de cocción o temporizador que haya tenido la unidad cuando fue desconectada.
SOLUCION SUGERIDA
42
A menudo, un problema sencillo puede surgir y no es necesario hacer una llamada al servicio de reparación, use esta
guía para encontrar una posible solución a problemas menores en su unidad. Si la unidad sigue funcionando mal, llame
a los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
El horno de microondas no
enciende El cable eléctrico del horno no
está enchufado
La puerta está abierta
Se ha con gurado una oper-
ación equivocada
Enchufe el cable en el tomacor-
riente
Cierre la puerta e inténtelo
nuevamente
Corrobore las instrucciones
Arco eléctrico o chispas Se han utilizado materiales que
deben evitarse en el horno de
microondas
El horno funciona estando vacío
En la cavidad hay restos de
alimentos derramados
Utilice solamente utensilios de
cocina aptos para microondas
No utilice el horno estando
vacío
Limpie la cavidad con un paño
húmedo
Los alimentos no se cuecen de
forma pareja Se han utilizado materiales que
deben evitarse en el horno de
microondas
Los alimentos no se han
descongelado por completo
El tiempo de cocción o el nivel
de potencia no son adecuados
No se giran ni mezclan los
alimentos
Utilice solamente utensilios de
cocina aptos para microondas
Descongele por completo los
alimentos
Utilice un tiempo de cocción y
nivel de potencia adecuados
Dé vuelta o mezcle los alimen-
tos
Alimentos sobrecocidos El tiempo de cocción o el nivel
de potencia no son adecuados Utilice un tiempo de cocción y
nivel de potencia adecuados
Alimentos poco cocidos Se han utilizado materiales que
deben evitarse en el horno de
microondas
Los alimentos no se han
descongelado por completo
Están bloqueados los ori cios
de ventilación
El tiempo de cocción o el nivel
de potencia no son adecuados
Utilice solamente utensilios de
cocina aptos para microondas
Descongele por completo los
alimentos
• Veri que que los ori cios de
ventilación del horno no estén
obstruidos
Utilice en tiempo de cocción y
nivel de potencia adecuados
Escasa descongelación Se han utilizado materiales que
deben evitarse en el horno de
microondas
• La con guración del tiempo de
cocción o el nivel de potencia no
es correcta
No se mezclaron ni se dieron
vuelta los alimentos
Utilice solamente utensilios de
cocina aptos para microondas
Utilice un tiempo de cocción y
nivel de potencia adecuados
Mezcle o dé vuelta los alimen-
tos durante la descongelación
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, será reparado o reemplazado, a del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
El cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas
cercano. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio
Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada
en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será nulo.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICOS
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
DanbyProducts Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada de lo indicado en esta garantía debe implicar que Danby se hará responsable por el deterioro de los alimentos o el daño
a otros componentes de este electrodoméstico, ya sea debido a defectos del aparato, o al uso que se le dé, sea éste adec-
uado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) IAlimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantia
Garantia para Llevar a Taller de Servicio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la com-
pra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la lo-
calización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
MODEL • MODÈLE • MODELO
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
MICROWAVE
HORNO DE MICROONDAS
FOUR À MICRO-ONDES
DMW12A4BDB / DMW12A4SDB
DMW12A4WDB / DMW14A4SDB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Danby DMW12A4SDB Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas