Powermate P-WB-163150 Guía del usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Guía del usuario
Look inside for:
Page
Safety Definitions 1
Important Safety Information 2-4
Product Specifications 5
Parts & Features 5
Assembly 6
Engine Preparation 7-8
Operation 8-11
Maintenance 12-14
Technical Service 15
Troubleshooting 16
Warranty 17-20
Español 22
05/13/2009 Printed in China A200133
Operator’s Manual
Cyclone Walk Behind Blower
163 cc, 4 Cycle
IMPORTANT:
Thank you for purchasing this Powermate® Cyclone Walk Behind Blower.
This manual provides complete instructions for safely operating and maintaining your Blower. Read and save these
instructions. Refer to this manual each time before using your Blower.
Record the following for future reference:
Mfg. Date Code: ______________________
Date of Purchase: Attach a copy of your sales receipt.
Consumer Toll Free Number: 1-800-737-2112
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
MODEL No. P-WB-163150
P-WB-163150-[E]
If you have a question or problem...
CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Oil Fill Location
Do Not Overfill
Gasoline Fill Location
Do Not Overfill
On/Off Switch
Switch to “OFF” to stop unit
PUSH TO PRIME
Push primer 3 times before starting a cold
engine - may not be requireed to restart a
warm engine.
Rotate index lever to change airflow angle:
15º down, Level, 15º up
Instructions for attaching Front Flow Attach-
ment to Unit
Instructions for storing Front Flow
Attachment under frame
Instructions of Front Flow Attachment stor-
age on unit
Indicates WARNING, DANGER, or CAUTION.
Wear eye protection complying with ANSI Z87.1
and hearing protection.
Read operator’s manual before operating this
machine. Failure to follow directions could result
in serious injury.
Disconnect spark plug wire when not in use or
before servicing, cleaning, or performing mainte-
nance on the unit.
Do not use if children or bystanders are present.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an
odorless and deadly gas. NEVER run unit indoors
or in a poorly ventilated area.
Unit will blow objects and debris at high speeds.
Never stand in front of discharge chute. Never allow
discharge chute to point toward bystanders, pets, or
valuable property.
Do NOT touch hot muffler or cylinder. These
parts are extremely hot from operation and may
remain hot for a short time after operation.
There are rotating blades inside the blower which
can cause serious injury. Keep hands out of intake
and discharge openings. Never insert foreign objects
such as sticks or tools into the intake guards or
discharge chute.
To reduce risk of fire, clean spilled gas and oil and
keep unit free from debris. Gasoline is extremely
flammable. Allow machine to cool completely before
refueling.
Do NOT operate machine without shields, guards,
and safety devices (e.g. intake guard) in place and
working.
Safety Definitions
• Save these instructions
Safety Warning Symbols
Control and Operating Symbols
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor/moderate injury or
equipment/property damage.
DANGER
CAUTION
WARNING
The following symbols are used on the product and in this manual to alert the operator of potential safety hazards. Read
them carefully, and understand their meaning.
Safety Alert Symbols
The following symbols can be found on your blower. Carefully read and understand their meaning.
Important Safety Information
1
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
RESPONSIBILITY OF OPERATOR
1. Carefully read and follow these safety instructions. Failure to do so can result in serious injury.
2.
Know your product. Read and understand this manual before use. Compare the illustrations to unit. Learn location
and function of all controls. Thoroughly understanding the unit before use will result in the best performance and safety.
3. Follow all instructions when assembling the unit. If the unit was purchased in assembled condition, the operator must
check the unit carefully to make sure it was assembled according the instructions in the manual before use.
4. Regularly inspect the blower. Make sure parts are not bent, damaged, or loose.
5. Use this equipment for its intended purpose only.
6. Operate the unit only with guards, shields, and other safety items in place and working correctly.
7. Service the unit only with authorized or approved replacement parts.
8. Complete all unit maintenance and adjustments according to the instruction in this manual.
WARNING
Look for this symbol to point out important safety precautions. It means: “ Attention! Become Alert! Your Safety Is
Involved.”
WARNING
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State
of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
WARNING
To prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs, always disconnect spark plug
wire and put wire where it cannot contact the spark plug.
PREPARATION SAFETY
WARNING
Read, understand, and follow all instructions on the machine and in this manual. Be thoroughly familiar with the
controls and the proper use of the blower before starting. Know how to stop the engine quickly.
Familiarize yourself with all the safety and operating decals on this equipment.
CAUTION
Blower will propel debris at high speed and can cause damage. Before use, check that area is free from breakable
objects, such as house windows, auto glass, greenhouses, etc.
Check that all nuts and bolts are tight and equipment is in good condition.
OPERATION SAFETY
WARNING
Keep area of operation clear of all bystanders, particularly small children and pets.
Never allow children or young teenagers to operate the walk behind blower. Only allow responsible individuals, who are
familiar with the instructions, to operate the blower.
WARNING
Do not operate the blower while under the inuence of alcohol, drugs, or other medication which can cause drowsiness
or affect your ability to operate this machine safely.
Do not use this machine if you are mentally or physically unable to operate the machine safely.
This equipment was designed specically for the purpose of blowing leaves and debris. Do NOT use this equipment for
any other purpose.
Always wear ANSI compliant safety goggles or safety glasses with side shields when operating blower to protect your
eyes from foreign objects, which can be thrown from the unit.
Wear appropriate clothing such as a long sleeved shirt or jacket. Also wear long trousers or slacks. Do NOT wear
shorts. Do NOT wear loose clothing, which could get caught in this equipment.
Always wear work gloves and sturdy footwear such as leather work shoes or short boots. These will protect ankles and
shins from small sticks, splinters, and other ying debris, and improve traction.
It is advisable to wear protective headgear to protect against being struck by small ying particles, or being struck by
low hanging branches, twigs, or other objects, which may be unnoticed by the operator.
Important Safety Information
• Save all instructions
Important Safety Information
2
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Important Safety Information (Continued)
• Save all instructions
Important Safety Information
OPERATION SAFETY (Continued)
WARNING
There are rotating blades inside blower which can cause serious injury. NEVER place hand or anything else in the intake
or discharge openings when machine is running.
WARNING
Do NOT operate without shields and guards (such as the intake guard) in place and secure.
Do not stand or put your hand in front of the discharge opening. Always pay attention to the direction of the discharge
opening. Never allow discharge opening to point towards bystanders, pets, or valuable property.
Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or
trafc.
WARNING
Exercise caution to avoid slipping or falling. Always be sure of your footing; keep a rm hold on the handle and walk;
never run. Never operate the blower at high transport speeds on slippery surfaces.
Look behind and use care when backing.
Never operate the blower without good visibility or light.
DANGER
Do not run the engine indoors or inside a closed area. The exhaust fumes are dangerous, containing CARBON
MONOXIDE, an ODORLESS AND DEADLY GAS.
Never leave the blower unattended when the engine is running. Stop the engine and make sure all moving parts have
stopped. Remove the wire from the spark plug.
If the blower should start to vibrate abnormally, stop the engine, disconnect the spark plug wire and prevent it from
touching the spark plug. Check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
Watch for holes, ruts, bumps, or other rough ground. Tall grass can hide obstacles.
Never pick up or carry machine when engine is running.
FUEL SAFETY
WARNING
Gasoline is extremely ammable, and gasoline vapors can explode if ignited. Handle with care.
Wash skin or clothes immediately if they come in contact with gasoline.
Use an approved container.
Check fuel supply before each use, allowing space for expansion as the heat of the engine and/or sun can cause fuel
to expand.
Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never ll fuel tank indoors. Never ll fuel tank while machine is in a vehicle.
Never remove gas cap or add fuel with the engine running. Allow engine to cool completely before refueling.
WARNING
Do not smoke while refueling.
After refueling, replace fuel tank cap securely and wipe up spilled fuel.
Never store fuel or blower with fuel in the tank inside a building where fumes may reach an open ame.
STORAGE SAFETY
Always refer to the operator’s manual instructions for important details if the blower is to be stored for an extended period.
Never store the blower with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present such as water
heaters, space heaters, clothes dryers, etc.
To reduce re hazard, keep blower free of grass, leaves, or other debris build-up.
Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
REPAIR, MAINTENANCE, AND ADJUSTMENT SAFETY
3
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Important Safety Information (Continued)
• Save all instructions
Important Safety Information
After striking a foreign object, stop the engine. Remove the wire from the spark plug and keep the wire away from the
plug to prevent accidental starting. Thoroughly inspect the blower for any damage. If damaged, have the
equipment repaired by a trained technician before restarting and operating.
WARNING
Stop the engine before cleaning, repairing, or inspecting the unit. Make sure all moving parts have stopped. Let the
engine cool, disconnect the spark plug wire and move it away from the spark plug.
Never attempt to make any adjustments while the engine is running.
Keep the blower in safe working condition. Check all fasteners at frequent intervals for proper tightness.
When servicing or repairing the blower, do not tip the machine over or up unless specically instructed to do so in this
Manual. Service and repair procedures can be done with the blower in an upright position. Some procedures will be
easier if the machine is lifted on a raised platform or working surface.
Use only original equipment or authorized replacement parts.
WARNING
Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
Do not change the engine governor setting or over-speed engine.
Clean and replace safety and instruction decals as necessary.
To guard against engine over-heating, always have engine air lter mounted and clean.
CHILDREN SAFETY
WARNING
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the blower
and the leaf clearing activity.
Keep children out of the area of operation and under the watchful care of a responsible adult.
Never assume that children will remain where you last saw them.
Be alert and turn blower off if children enter the area.
Before and while moving backwards, look behind and down for small children.
Never allow children to operate the blower.
Use extra care when operating near blind corners, shrubs, trees, or other objects that may obstruct vision.
4
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Specifications
• Save all instructions
Parts & Features
Unit Weight........................... 88 lb. (40 kg)
Maximum Air Flow .............. 150 MPH / 1200 CFM
Fan Diameter ....................... 13 in. (330 mm)
Fan Construction .............. 4 Steel Blades, welded
Gasoline Type ..... Regular Unleaded / 88 Octane (min.)
Gasoline Capacity ..................... 3.5 qt. (3.3L)
Oil Type (API SG-SL) 10W-30 is recommended for all ser-
vice temperatures. See page 7 for additional information.
Oil Capacity ......................... 19 oz (562 ml)
1. Fan – Rotating element which generates air ow
2. Fan Housing – Outer component which houses the fan
3. Intake Guard – Prevents ngers, hands, or large debris
from entering the fan housing and contacting the fan blades
4. Discharge Chute – The location where the air ow exits
the fan housing. Flow direction is to the left side of the
unit from machine operator’s position.
5. Flow Angle Adjustment – Vertically adjusts the direction
of air ow between 3 positions: level, 15 degrees up,
and 15 degrees down.
6. Front Flow Attachment – Redirects the air ow toward
the front of the unit. Can be removed and stored under
the frame when not in use.
7. Attachment Knob – Secures attachments to the dis-
charge chute
8. Front Swivel Wheel – 360 degree swiveling wheel to
allow for maneuverability.
9. ON/OFF Switch – Stops the engine when turned to
“OFF”. Must be turned to “ON” for engine to start and run.
10. Primer Bulb – Injects fuel mixture into the carburetor for
ease of starting the engine.
11. Muffler – Location of engine exhaust.
12. Air Filter – Removes debris and contaminates from
intake air, allowing engine to run smoothly and maintain
engine life.
13. Recoil Starter Handle – The engine is equipped with an
easy pull recoil starter.
14. Spark Plug/Spark Plug Wire – Provides spark to ignite air/
fuel mixture. The Spark Plug Wire must be disconnected
and moved away from the Spark Plug when servicing
the unit.
Spark Plug Model...................... Torch F7RTC
Spark Plug Gap ........... 0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm)
Engine Type ............. 4 Stroke, single cylinder, OHV
Displacement ............................... 163cc
RPM .................................. 3600 RPM
Torque Rating ......6.5 ft-lbs gross torque per SAE J1940
Bore Diam. x Stroke............ 2.7X1.8 in. (68X45 mm)
Intake Valve Clearance . 0.0032-0.0047 in.(0.08-0.12 mm)
Exhaust Valve Clearance . 0.0059-0.0079 in.(0.15-0.20mm)
Angle of Ignition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Degrees
5
Figure 1
FRONT VIEW
REAR VIEW
1
6
2
4
5
9
8
13
14
3
7
10
11
12
(inside)
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Read and follow the assembly instructions. Do not discard any parts or materials until the unit is assembled.
References to the right or left side of the blower are from the viewpoint of the operator’s position behind the blower.
Assembly
• Save all instructions
NOTE: There are two positions in which the handle can be
attached – a high position and a low position. (See Figure 2)
1. Assemble the handle tabs into the holes on the lower
frame tubing. Use the bottom holes for the low handle
position. Use the middle holes for the high handle
position. (See Figure 2)
2. Secure the handle onto the frame tubing with the (2) pipe
bolts and the (2) plastic wing nuts. Firmly hand-tighten
the wing nuts. (See Figure 2)
WARNING
Do not operate blower if it is damaged or not completely and correctly assembled.
WARNING
Before doing any assembly or maintenance to the unit, remove the wire from the spark plug.
WARNING
Always wear ANSI compliant safety glasses with side shields while assembling the blower.
The following components will be found in the carton.
Quantities shown in ( ).
1. (1) Walk Behind Blower
2. (1) Blower Operator’s Manual
3. (1) Handle
4. (1) Front Flow Attachment (stored under the frame)
5. (1) Bottle of SAE 30 Engine Oil
6. (1) Parts bag containing the following:
(2) Plastic Wing Nuts (M8)
(2) M8x35mm Pipe Bolts
(1) Spark plug socket wrench w/ rod
1. Remove all parts and packaging components.
2. Use a utility knife to cut all 4 vertical edges and lay the
side panels flat around the blower.
3. Remove any remaining packaging.
4. Roll the unit out from the carton, and place on a hard
level surface.
How to Remove Blower from Carton
A
How to Assemble the Handle
B
If you need assistance or find any parts missing, CALL
TOLL FREE: 1-800-737-2112.
6
Upper
Tube Hole
Frame Tubing
Pipe Bolt
Plastic
Wing Nut
Middle
Tube Hole
Handle
Bottom
Tube Hole
Handle Tab
Figure 2
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Engine Preparation
• Save all instructions
Engine Oil
A
Engine shipped without oil. Failure to add oil will result in
serious engine damage.
A bottle of SAE 30 engine oil is included with your blower.
Refer to the chart on the right for alternative oil types to
use at different temperatures. Always use a high quality
detergent oil classified “For Service, SG, SH, SJ” or higher.
Do not use special additives.
Always use recommended oil type. Using dirty oil or
incorrect oil type such as 2-stroke engine oil will shorten
engine life.
NOTE: Engine Oil Capacity is 562 ml. For first time fill, simply
add the entire contents of the provided oil bottle to the
crankcase.
1. Set walk behind blower on a level surface.
2. Remove the oil ll cap/dipstick and wipe clean with cloth.
(See Figure 3)
3. Insert dipstick into ll spout but do NOT screw in.
Remove dipstick and check oil level.
4. When oil level is full, the oil will be at upper limit on dip
stick. If oil level is near or below the lower limit, oil must
be added. (See Figure 4)
5. Add oil slowly until the oil level reaches the upper limit of
the dipstick. Use a funnel or nozzle to reduce spillage.
CAUTION
Frequently check oil level while filling. DO NOT OVERFILL.
DO NOT UNDERFILL. Running engine at improper oil level
will seriously damage engine.
6. Replace and tighten dipstick.
7. Clean up any spilled oil.
HOW TO CHECK OIL LEVEL AND FILL TO PROPER LEVEL
Before checking oil, make sure engine is off, and spark plug wire has been disconnected from spark plug.
7
CAUTION
CAUTION
WARNING
SAE
TEMP 100° F
40° C
-20
-20-30 -10
0
0
20
2010
40 60 80
30
Ambient Service Temperature
SAE 10W-30
SAE 30
Oil Fill Cap/
Dipstick
Fuel Tank Cap
Oil Fill Cap/
Dipstick
Upper Limit
Lower Limit
Figure 3
Figure 4
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Engine Preparation (Continued)
• Save all instructions
Fuel
B
Operation
• Save all instructions
Before Starting the Engine
A
WARNING
Before starting engine, read operator’s manual. Become familiar with location and function of all controls. Know how to
stop the engine quickly.
Before attempting to start the engine, review the following steps:
1. Unit has been assembled according to all assembly instructions.
2. Unit has been inspected for any damaged or missing components.
3. No parts are remaining in the carton.
4. Engine oil is at proper level.
5. Fresh, clean, regular-unleaded gasoline has been added to fuel tank.
6. Spark plug wire is connected to spark plug.
7. Blower has been moved to desired location.
8. Blower is on level surface.
WARNING
• Gasoline is extremely flammable and vapors can explode if ignited. Handle with care. Use fresh, clean, regular-unleaded
gasoline with a minimum of 88 Octane.
Do NOT use leaded gasoline, gasohol, methanol, or diesel fuel. Do NOT mix oil with gasoline. Do NOT allow gasoline to
become contaminated with dust, water, or debris.
CAUTION
Using incorrect fuel type or contaminated fuel will cause serious engine damage.
NOTE: Fuel tank capacity is approximately 3.5 qt (3.3L)
HOW TO FILL ENGINE WITH FUEL
WARNING
Turn engine off and let engine cool for several minutes before removing the fuel cap or adding fuel.
Never fill fuel tank indoors.
Do not smoke while adding fuel.
1. Clean surface around fuel tank cap to prevent contamination. (See Figure 3)
2. Loosen fuel cap slowly. After removing cap, place on a clean surface.
3. Pour fuel into the tank. Use care to avoid spillage.
WARNING
Do NOT OVERFILL fuel. Allow space for the fuel to expand due to heat from engine and/or sun.
4. Before replacing the fuel cap, inspect and clean the fuel cap seal.
5. Replace the fuel cap and securely hand-tighten.
6. Clean up any spilled fuel.
8
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Operation
• Save all instructions
Before Starting the Engine (Continued)
A
WARNING
Keep all bystanders, especially CHILDREN, away during
operation.
IMPORTANT: This unit’s engine exhaust system is equipped
with a spark-arresting muffler. Tampering with or removing
the spark-arrestor violates section 4442 of the California
Public Resources Code as well as other applicable state
and federal law.
How to Start Engine
B
Never Run engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains Carbon Monoxide, an ODORLESS and
DEADLY gas.
Debris thrown from blower can cause severe eye damage. Always wear ANSI compliant safety glasses or eye shields
when operating blower. If you wear eyeglasses, put an OSHA certified Wide Vision Safety Mask over your eyeglasses.
1. Review ALL steps in the “BEFORE STARTING THE
ENGINE” section.
2. Make sure the ON/OFF switch is in the ON Position
(See Figure 6)
3. Push the primer bulb 3 times - waiting 2 seconds
between each push. (See Figure 5)
NOTE: Not required when re-starting a warm engine.
4.
Firmly grip the Recoil Starter Handle with your right hand
and grip the blower handle with your left hand. (See
Figure 7)
5. Pull the recoil slowly, until you feel tension in the
starter rope. Then quickly pull the recoil starter handle
to completely unwind the starter rope. DO NOT allow
the starter rope to snap back. Let the starter rope slowly
rewind.
6. If engine fails to start after 3 or 4 attempts, push the primer
bulb again 2 more times and retry.
7. If engine fails to start after 6 or more attempts, see
instructions in the “Troubleshooting Chart”
DANGER
WARNING
Keep hands, feet, hair, and loose clothing away from any
moving parts. Avoid touching muffler and surrounding areas
temperatures can exceed 150 degrees. Keep all safety
devices and shields in place.
ON/OFF
Switch
9
OFF Position
ON Position
Primer Bulb
ON/OFF Switch
Recoil
Starter
Handle
WARNING
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Operation (Continued)
• Save all instructions
How to Stop the Blower
C
Move the ON/OFF Switch to the OFF position. (See gure 6)
How to Adjust the Vertical Flow Angle
D
The vertical air flow direction can be adjusted between
3 positions: Straight (level), 15 degrees upward, and 15
degrees downward. Refer to Figure 8 when performing the
adjustment steps below:
1. Stop the engine.
2. Pull the index lever out of its existing hole.
3. Rotate the index lever to the desired position.
4. Release the index lever and allow it to insert into the
desired hole.
WARNING
Never adjust the flow angle when engine is running. Never
stand or put your hand in front of the discharge opening
when the engine is running. Never put hands, fingers, or
anything else inside the discharge opening when the engine
is running. There are rotating blades inside which can cause
serious injury.
How to Redirect Air Flow toward the Front
E
A Front Flow Attachment is included with your blower. Assembling this attachment to the blower will cause the air flow to
be redirected to the front of the blower.
Adjustment
Lever
Level
15° Upward
Air Flow
Louver
10
To assemble this attachment to the blower, follow the steps
below and refer to Figure 9:
1. Stop the engine.
2. Rotate the vertical adjustment lever to the level position
(See Figure 8)
3. Loosen the attachment knob located on top of the blower
discharge chute
4. Orient the attachment so the “This Side Up For USE” is up.
5. Slide the front flow attachment over the discharge
chute with the orientation identified on the label. The slot
on the top of the front flow attachment will mate
with the bolt of the attachment knob.
6. Hand-tighten the attachment knob to secure the
attachment.
Note: when properly assembled, the attachment knob will fit
inside of the round emboss on the top of the attachment.
15° Downward
Discharge
Chute
Bolt
Round
Emboss
Slot
Attachment
Knob
Front Flow
Attachment
Figure 8
Figure 9
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Operation (Continued)
• Save all instructions
When not in use, the front flow attachment can be stored
under the frame at the rear of the unit. To secure the
attachment for storage, follow the steps below and refer to
Figure 10:
1. Turn the attachment so “This Side Up For STORAGE” is up.
2. Insert the attachment into frame opening, with the
orientation identified on the label.
3. The edge of the attachment will be supported by a bracket
under the frame.
4. Secure the attachment by forcing it upward and rotating
it so the pin on the frame will insert into the slot on the
attachment.
Support
Rod
Slot
Front Flow
Attachment
11
How to Redirect Air Flow toward the Front (Continued)
E
Tips for Using your Walk Behind Blower
E
WARNING
Read the Operator’s manual. Know location and functions
of all controls. Keep all safety devices and shields in place.
Never allow children or uninstructed adults to operate the
blower. Keep bystanders away from machine. Keep away
from the fan intake opening and discharge chute, as the fan
is rotating and can cause severe injury.
Blowing leaves is best performed when conditions are dry.
To clear a very large and/or heavy pile of leaves, make
two passes: First point the directional adjustment upward
to move the top of the pile. Then point the directional
adjustment downward to move the base of the pile.
When clearing leaves, always pay attention to natural
wind direction and blow the leaves the same direction as
the natural wind.
To clear a small area, corral the leaves in the center by
circling several times around the perimeter of the area.
To clear a large area, move the leaves from one side to
the other by making back and forth passes.
Before starting a cleaning project, plan how the leaves will
be collected and disposed.
Figure 10
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Maintenance
• Save all instructions
Maintenance Schedule
A
Before performing any maintenance, turn engine off and remove the wire from the spark plug to prevent accidental starting
and serious injury.
IMPORTANT: The warranty on this blower does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator must maintain the blower as instructed in this manual, and only use
genuine replacement parts. The following table lists required periodic maintenance.
PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE TABLE
IMPORTANT NOTES about Maintenance schedule
1. Re-check tightness of all fasteners after first 2 hours of initial use.
2. Change engine oil after first 5-8 hours of initial use.
3. Change oil every 25 hours if operating in dusty conditions or in high temperatures.
4. Clean air filter every 10 hours if operating under dusty conditions.
Use only GENUINE replacement parts. Other parts may damage the unit or result in injury.
CAUTION
Service Records-
Fill in dates as you complete regular
service
Before
Each Use
After
Every
10 Hours
of Use
After Every
25 Hours
of Use
After Every
50 Hours of
Use
After Every
100 Hour
of Use
Before
Each
Season
Before
Storage
See
Note
Below
Check Engine Oil Level,
Fill to Proper Level √ √
Clean Debris From Unit √ √
Lubricate All Pivot Points √ √
Check Fasteners for Tightness √ √
1
Check Fuel Line
Replace if Necessary √ √
Lubricate Wheel Axles √ √
Check Spark Plug
Replace if Necessary √ √
Change Engine Oil √ √
2,3
Clean Air Filter
Replace if Necessary √ √
4
Replace Spark Plug
Clean Combustion Deposits from
Cylinder, Piston, and Valves
WARNING
12
WARNING
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Maintenance (Continued)
• Save all instructions
How to Change the Engine Oil
B
1. Stop the engine and let it cool.
2. Disconnect spark plug wire from the spark plug.
3. Insert a flat pan under the blower, underneath the oil
drain plug and frame hole.
4. Remove oil dipstick. (See Figure 3)
5. Remove the oil drain bolt and washer.
6. Allow all oil to drain through the frame hole into the pan.
IMPORTANT: Used oil is a hazardous waste. Place oil in a
sealed container and take to your local recycling center. Do
NOT discard with household waste.
7. Replace and tighten the oil drain plug and washer.
8. To re-fill engine with oil, see engine preparation section
“How to Check Oil and Fill to Proper Level.”
NOTE: Refer to Figure 11 when following the steps below:
13
How to Clean the Air Filter
C
A dirty air filter will restrict air intake. Regular maintenance
of air cleaner will help improve engine performance and
reduce emissions.
Never clean air filter with gasoline or an easy ignited sol-
vent because it may cause explosion.
IMPORTANT: Only use replacement air filter from the manu-
facturer. To order spare parts call us at 1-800-737-2112
NOTE: Refer to Figure 12 when following steps below:
1. Remove the outer wing nut, washer, and air filter cover.
2. Remove the inner wing nut, and the air filter.
IMPORTANT: Use care when removing the air filter so dirt and
debris does not fall into the carburetor.
NOTE: Air filter is made up of an outer foam element and an
inner paper element.
3. Separate the outer foam element from the inner paper
element.
4.
Check the inside of the paper element for dirt or debris.
5. Check both elements for tears.
NOTE: If the inner paper element is dirty or if either element is
torn, replace with a new air filter from the manufacturer.
6. Clean the outer foam element by washing it thoroughly in
a solution of household detergent and water, or in a
nonflammable or high flash point solvent. Allow to
dry thoroughly. Then soak the foam element in clean
engine oil, and squeeze out all excess oil.
7. Clean the inner paper element by lightly tapping it
against a hard surface to remove excess dirt or by
blowing compressed air through the filter from the
inside out.
IMPORTANT: Do not attempt to brush dirt off the paper ele-
ment, as this will only embed dirt into the fibers.
8. Reinstall the cleaned out foam element onto the inner
paper element.
9. Reinstall the clean air filter and cover onto the unit by
reversing steps 1 and 2 above.
WARNING
Outer Wingnut
Washer
Air Filter Cover
Air Filter Element
Inner Wingnut
Figure 12
Drain Plug
and Washer
Figure 11
Frame Hole
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Maintenance (Continued)
• Save all instructions
14
How to Check the Spark Plug
G
Spark Plug Model: Torch F7RTC
CAUTION
Only use the recommended spark plug or a spark plug with
the same temperature range. Using an improper spark
plug, an incorrect spark plug gap, or a dirty/fouled spark
plug can reduce engine performance and cause damage.
1. Stop engine and allow it to cool.
2. Remove spark plug wire from spark plug.
3.
Use the spark plug wrench and rod (included with blower)
to remove the spark plug. (See Figure 13)
4. Visually inspect the spark plug for cracks or damage. If
cracked, replace spark plug.
5. Clean carbon deposits. If excessive carbon build up,
replace spark plug.
6. Check that the gap of the spark plug is 0.028-0.031 in.
(0.7-0.8 mm). (See Figure 14)
7. Re-insert the spark plug and tighten using the spark
plug wrench and rod. (See Figure 13)
NOTE: Torque of spark plug is 18-22 foot-pounds (25-30 Nm)
8. Reattach spark plug wire to spark plug.
Spark Plug
Wrench
and Rod
Figure 13
0.028 - 0.031 in
0.7 - 0.8 mm
Figure 14
How to Prepare for Storage
H
WARNING
Never store the blower indoors with fuel in the fuel tank. Never store in an enclosed, poorly ventilated area where fumes
could reach an open ame, a spark or a pilot light as on a furnace, water heater or clothes dryer. Allow engine to cool
before storing unit.
WARNING
Do not remove gasoline while inside a building, near a re, or while you smoke. Gasoline fumes can cause an explosion
or a re.
NOTE: A yearly checkup or tune-up at an authorized service center will make sure that the blower will provide maximum
performance for the next season.
When the blower is put in storage for thirty days or more, the following steps should be followed to make sure the blower is in
good condition the next season.
1. Let the engine run until it is out of gasoline.
2. Change the oil by following instructions under “How to Change the Oil.”
3. Remove the spark plug from the cylinder. Pour one ounce of oil into the cylinder. Slowly pull the recoil-start grip so
that the oil will protect the cylinder. Install a new spark plug in the cylinder. Pull starter handle slowly a few times to
distribute oil. Pull recoil slowly until resistance is felt. This will close the cylinder valves.
WARNING
DO NOT attach spark plug wire to spark plug when storing unit.
4. Clean blower. Remove all dirt, leaves, debris, grease, etc. from the blower - including cylinder cooling fans, recoil
starter cover holes, under fuel tank, and under mufer.
5. Check the blower for worn or damaged parts. Have damaged parts replaced if necessary.
6. Tighten any loose hardware.
7. Apply lubrication as directed in Maintenance section.
8. Put the unit in a building that has good ventilation.
9. Cover the blower with a breathing material.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
You may have further questions about assembling, operating, or maintaining this Blower. If so, you can contact our
Technical Service Department at 1-800-737-2112 (English only).
You may also write to:
METL Corporate Office - CORRESPONDENCE ONLY
ATTN: Technical Service – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Technical Service
When contacting the Technical Service Department, have ready:
• Your Name
• Your Address
• Your Phone Number
Model Number of Product
Date of Purchase (include copy of receipt for written requests)
If you need assistance or have any questions, CALL
TOLL FREE: 1-800-737-2112.
15
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
16
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION(S)
Engine difficult to start 1. Out of fuel
2. On/Off Switch turned OFF
3. Engine is not primed.
4. Spark plug wire disconnected
5. Fouled spark plug
6. Dirty Carburetor
7. Clogged air filter
8. Clogged fuel filter
9. Contaminated Fuel
1. Add fresh fuel
2. Turn switch to ON
3. Push primer bulb 3 times - waiting 2
seconds between each push.
4. Attach spark plug wire to spark plug
5. Remove spark plug. Inspect. Replace if
necessary
6. Take unit to an authorized service center
for Carburetor cleaning
7. Remove and clean air filter
8. Remove fuel filter. Inspect. Replace if
necessary
9. Drain fuel tank. Clean fuel tank. Fill with
fresh fuel
Engine Problems
Engine smokes excessively
Engine runs very “rough”
Engine runs erratically
Engine cannot maintain full speed
1. No Engine Oil
2. Engine oil not at proper level
3. Fouled spark plug
4. Clogged air filter
5. Clogged fuel filter
6. Contaminated Fuel
7. Carburetor out of adjustment
1. Add engine oil
2. Check engine oil. Add or drain engine oil if
necessary
3. Remove spark plug. Inspect. Replace if
necessary
4. Remove and clean air filter
5. Remove fuel filter. Inspect. Replace if
necessary
6. Drain fuel tank. Clean fuel tank. Fill with
fresh fuel
7. Take unit to an authorized service center
for Carburetor adjustment
Excessive vibration / noise 1. Loose parts
2. Engine problems (above)
1. Tighten all fasteners
2. Refer to engine solutions (above)
Engine will not stop Defective On/Off Switch Replace On/Off Switch
Troubleshooting
• Save all instructions
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Warranty
• Save all instructions
Always specify model number when contacting the factory.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written war-
ranty. We make no other warranty, expressed or implied. MAT Engine Technologies, LLC warrants this Blower and any parts thereof,
to be free from defects in material and workmanship for two years (90 days for commercial use or for reconditioned unit) from the date
of first purchase from an authorized dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in accordance with
all applicable instructions. This warranty is extended only to the original retail purchaser. The bill of sales or proof of purchase must
be presented at the time a claim is made under this warranty. This warranty does not cover commercial, industrial, or rental usage,
nor does it apply to parts that are not in original condition because of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a
result of misuse, accident, lack of proper maintenance, tampering, or alteration. Travel, handling, transportation, and incidental costs
associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner. To the full extent
allowed by the law of the jurisdiction that governs the sale of the product, this express warranty excludes any and all other expressed
warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of merchantability and fitness for a particular
purpose to two years from the date of first purchase, and MAT Engine Technologies, LLC’s liability is hereby limited to the purchase
price of the product and MAT Engine Technologies, LLC shall not be liable for any other damages whatsoever including indirect,
incidental, or consequential damages. Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation of damages may not apply to you. This warranty provides the
original purchaser with specific rights.
For information regarding those rights, please consult the applicable state laws.
METL Corporate Office - CORRESPONDENCE ONLY
ATTN: Technical Service – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Powermate® WALK BEHIND BLOWER Limited Warranty
A
17
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
18
Warranty (Continued)
• Save all instructions
This MAT Engine Technologies, LLC (METL) outdoor power equipment engine complies with the emissions regulations of:
To the extent there is any conflict between this Emissions Control System Warranty and the equipment manufacturer’s warranty, this
Emissions Control System Warranty shall apply except where the equipment manufacturer’s warranty may provide a longer warranty
period. Please read your warranty rights and obligations carefully. Some sections of the warranty may not apply to the specific equipment
model you purchased. Unless specifically noted otherwise, the terms of the Emission Control System Warranty shall apply to all product
engines covered within this manual.
The California Air Resources Board, U.S. EPA and MAT Engine Technologies, LLC (METL) are pleased to explain the Emission Control Sys-
tem Warranty on your new outdoor power equipment engine.
California (applies only to Model No. P-WB-163150)
In California, new spark-ignited small off-road equipment engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent
anti-smog standards.
Other States, U.S. Territories
In other areas of the United States, your engine must be designed, built and equipped to meet the U.S. EPA emission standards for spark-
ignited engines at or below 19 kilowatts.
All of the United States
MAT Engine Technologies, LLC (METL) must warrant the emissions control system on your power equipment engine for the periods of time
listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your power equipment engine. Where a warrantable
condition exists, METL will repair your power equipment engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
The emissions control system is warranted for two years. If any emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired
or replaced by METL.
Owner’s Warranty Responsibility
As the power equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s
manual. METL recommends that you retain all receipts covering maintenance on your power equipment engine, but METL can not deny
warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the power equipment engine owner, you should however be aware that METL may deny your warranty coverage if your power equip-
ment engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your power equipment engine to a distribution center or service center authorized by METL as soon as
the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact
MAT Engine Technologies, Inc.
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Tel: 1-800-737-2112
Your Warranty Rightes and Obligations:
Emisson Control System Warranty
B
Powermate® Model No. Regulatory Agency
P-WB-163150-[E] United States Environmental Protection Agency (“U.S. EPA”)
P-WB-163150 United States Environmental Protection Agency (“U.S. EPA”) and State of California
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
METL warrants that the product engine is free from defects in materials and workmanship which cause such engine to fail to conform
with the U.S. EPA or State of California emissions standards for small spark-ignited nonroad (off-road) engines as applicable to your
METL product. Small spark-ignited off-road engines manufactured after January 1, 1995 and sold in the State of California and U.S. EPA-
certified small spark-ignited nonroad engines manufactured in model year 1997 or later and sold in all of the United States are covered
by this Emission Control System Warranty for a period of two years from the date of delivery to the original purchaser. This Emission
Control System Warranty is transferable to each subsequent purchaser for the duration of the warranty period. Emission Control System
Warranty repairs or replacements will be made without charge for diagnosis, parts or labor. A list of warranted parts is provided below.
Normal maintenance items, such as spark plugs, air filters and fuel filters that are included on the list of warranted parts are warranted
only up to the first scheduled required replacement interval for such item, as set forth in the Operator’s Manual. If any emission control
system part is repaired or replaced under the Emission Control System Warranty, it shall be warranted for the remainder of the applicable
warranty period. METL will also repair or replace other engine components damaged by a failure of any part covered by the Emission Con-
trol System Warranty during the Emission Control System Warranty Period. Only parts authorized and approved by METL may be used
in the performance of any Emission Control System Warranty repairs or replacements and will be provided without charge to the owner.
Unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or “gray market” parts may not be used to modify or repair the METL engine. If such a part
has been used in the repair or maintenance of your engine, and an METL Authorized Service Center determines it is defective or causes a
failure of a part covered under the Emission Control System Warranty, your claim for repair of your engine or product may be disallowed.
METL shall not be held liable hereunder for failures of any warranted parts caused by the use of such an unapproved, add-on, modified,
counterfeit and/or “gray market” part.
You must take your power equipment engine or the product on which it is installed, along with evidence of the date of the sale to the
original purchaser, at your expense, to any METL Authorized Service Center during its normal business hours. To locate your nearest METL
Authorized Service Center, call (800) 737-2112. The product owner shall be responsible for any expenses or charges incurred for service
calls or transportation of the product or equipment engine to and from the METL Authorized Service Center, including any and all damages
or losses incurred during such transportation or shipment.
Failures other than those resulting from defects in material or workmanship are not covered by this Emission Control System Warranty.
This Emission Control System Warranty does not extend to emission control systems or parts which are affected or damaged by owner
abuse, neglect, improper maintenance, misuse, mis-fueling, improper storage, accident and/or collision, the incorporation of, or any use
of, any unapproved, add-on, modified, “graymarket” or counterfeit parts, unsuitable attachments, or the unauthorized alteration of any
part. This Emission Control System Warranty does not cover the regular replacement of normal maintenance items made in connection
with required maintenance services after the item’s first scheduled replacement, as set forth in the Operator’s Manual (e.g. spark plugs,
air filters, fuel filters, etc...).
METL disclaims any responsibility for loss of time or use of the engine, or the equipment in which the engine is installed, transportation,
commercial loss, or any other incidental or consequential damage. Any implied warranties are limited to the duration of this written limited
warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above exclusions and limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Warranty (Continued)
• Save all instructions
How to Obtain Warranty Service:
Exclusions:
Limitations of Liability:
Warranty Coverage:
19
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
20
SYSTEMS COVERED BY THIS WARRANTY: PARTS DESCRIPTION:
Fuel Metering System
Carburetor assembly (if so equipped) and its internal compo-
nents; fuel filter (if so equipped), carburetor gaskets, fuel pump (if
so equipped)
Air Induction System Intake pipe/ manifold, air cleaner
Ignition System Spark plug1, ignition module / coil
Exhaust System Catalytic muffler assembly (if so equipped), muffler gasket, ex-
haust manifold
Crankcase Breather Assembly Breather connection tube
Miscellaneous Parts Used in Above Systems Hoses, belts, connectors and assemblies
Evaporative Emissions Components² Fuel line, fuel line fittings, clamps, fuel tank, carbon canister, can-
ister mounting brackets, carburetor purge port connector
1 Covered up to the first required replacement only. See the Maintenance Schedule
² As applicable to your product engine emissions certifications
Warranty (Continued)
• Save all instructions
Limitation of Liability (cont.):
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
21
Adentro encontrará:
Página
Definiciones de seguridad 23
Instrucciones de seguridad importantes 24-26
Especificaciones del producto 27
Piezas y características 27
Montaje 28
Preparación del motor 29-30
Uso 30-33
Mantenimiento 34-36
Servicio Técnico 37
Diagnóstico y resolución de problemas 38
Garantía 39-42
05/13/2009 Printed in China A200133
Manual del usuario
Soplador ciclón de operación a pie
163 cc, 4 Ciclos
IMPORTANTE:
Le agracedemos haber comprado la recortadora Powermate® Soplador.
Este manual le ofrece las instrucciones completas para operar y mantener seguramente el soplador Lea y conserve estas
instrucciones. Refiérase a este manual cada vez, antes de utilizar el soplador.
Anote lo siguiente como referencia:
Código de fecha de fabricación: _________
Fecha de compra: adjunte una copia de su recibo de compra.
Número gratuito de asistencia al consumidor: 1-800-737-2112
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA
Núm. de modelos. P-WB-163150
P-WB-163150-[E]
Si tiene una duda o un problema...
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112
ADVERTENCIA
Este producto contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños de reproducción.
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Ubicación para llenado de aceite.
No llene de más.
Ubicación para llenado de gasolina.
No llene de más.
Interruptor de encendido/apagado
Mueva el interruptor de encendido/apagado
a la posición apagada “OFF”.
PUSH TO PRIME
Pulse el cebador 3 veces antes de arrancar
un motor en frío puede que no haga falta
para arrancar un motor en caliente.
Gire la palanca de índice para cambiar el
ángulo del caudal de aire:
15° hacia abajo, A nivel, 15° hacia arriba
Instrucciones para la conexión del accesorio
de caudal frontal a la unidad
Instrucciones para el almacenamiento del
accesorio de caudal frontal debajo del
bastidor
Ubicación de almacenamiento del accesorio
de caudal frontal en la unidad
Indica ADVERTENCIA, PELIGRO o CUIDADO.
Usar protección ocular que cumpla con la norma
ANSI Z87.1 y protección auditiva.
Leer el Manual del usuario antes de utilizar esta
máquina. El no acatar las directrices podría conducir
a lesiones graves.
Desconectar el cable de la bujía al no estar en uso
o antes de reparar, limpiar o dar mantenimiento a
la unidad.
JAMÁS usar la máquina ante la presencia de niños.
Los gases del escape del motor contienen
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
JAMÁS hacer funcionar la unidad en espacios
interiores o en un área con ventilación deficiente.
La unidad soplará objetos y desechos a gran
velocidad. Nunca se sitúe delante de la boca de
descarga. Nunca permita que la boca de descarga
apunte hacia personas, mascotas u objetos de valor
NO tocar el silenciador caliente ni el cilindro. Estas
piezas están extremadamente calientes durante
el funcionamiento y podrían permanecer calientes
durante un período de tiempo corto después del
funcionamiento.
El soplador contiene aletas giratorias que pueden
ocasionar lesiones graves. Mantenga las manos
alejadas de los orificios de entrada y descarga
cuando la máquina esté en funcionamiento.
Para reducir el riesgo de incendio, limpiar el
combustible y aceite derramados y mantener
la unidad libre de residuos. La gasolina es
extremadamente inflamable. Dejar que la máquina
enfríe antes de reabastecerla de combustible.
NO opere la máquina sin que los blindajes,
protecciones y dispositivos de seguridad (por ej.
el protector de entrada) estén en posición y en
funcionamiento.
Definiciones de seguridad
• Guardar estas instrucciones
Símbolos de advertencia para seguridad
Símbolos de control y funcionamiento
Indica una situación de riesgo inminente que, al no protegerse, provocará lesiones graves o la muerte.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no protegerse, podría provocar lesiones graves o la muerte.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no protegerse, podría causar lesiones leves o daños materiales.
Los símbolos siguientes se utilizan en el producto y en este manual para alertar al usuario sobre riesgos potenciales de
seguridad. Leerlos detenidamente y entender su significado.
Símbolos de alerta para sequradad
Los símbolos siguientes se pueden encontrar en el soplador. Leerlos detenidamente y entender su significado.
Instrucciones de seguridad importantes
23
ADVERTENCIA
PELIGRO
CUIDADO
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
1. Leer detenidamente y seguir estas instrucciones de seguridad. Hacer caso omiso de éstas puede conducir a lesiones
graves.
2. Conózcase el producto. Leer y entender este manual antes de utilizar la unidad. Comparar las ilustraciones con la
unidad. Aprenderse la ubicación y la función de todos los controles. Un entendimiento exhaustivo de la unidad antes
de utilizarla redundará en rendimiento y seguridad óptimos.
3. Seguir todas las instrucciones al montar la unidad. Si se compró la unidad ya montada, el usuario ha de revisar la
unidad cuidadosamente para asegurarse de que se montó de conformidad con las instrucciones en el manual
antes de utilizarla.
4. Inspeccionar el soplador periódicamente. Vericar que no haya piezas dobladas, dañadas o ojas.
5. Utilizar este equipo únicamente para su uso previsto.
6. Utilizar la unidad solo con protectores, pantallas y otros elementos de seguridad instalados y en buenas condiciones.
7. Dar mantenimiento a la unidad solo con piezas de repuesto autorizadas o aprobadas.
8. Completar la totalidad del mantenimiento de la unidad.
La presencia de este símbolo señala precauciones de seguridad importantes. Signica: “¡Atención! ¡Ponte alerta! Tu
seguridad está de por medio.”
El gas de escape del motor, algunos de sus constituyentes y ciertos componentes de vehículos contienen o emiten
substancias químicas que, consta al Estado de California, producen cáncer y malformaciones congénitas u otros daños
reproductivos.
Para evitar el arranque accidental al montar, transportar, ajustar o efectuar reparaciones, siempre desconectar el cable
de la bujía y colocarlo donde no pueda entrar en contacto con ésta.
SEGURIDAD DURANTE LA PREPARACIÓN
Leer, entender y acatar todas las instrucciones en la máquina y en los manuales. Familiarizarse completamente con
los controles y el uso apropiado de el soplador antes del arranque. Sépase cómo parar el motor rápidamente.
Familiarizarse con todos los marbetes de seguridad y funcionamiento de este equipo.
El soplador despedirá desechos a gran velocidad y puede ocasionar daños. Antes de usarlo, compruebe que no haya
objetos frágiles o rompibles en el área, tales como ventanas de casas, cristales de automóviles, invernaderos, etc.
Vericar que todas las tuercas y pernos estén apretados y que el equipo esté en buenas condiciones.
SEGURIDAD DURANTE EL USO
Siempre verificar que el cable de extinción esté conectado antes de arrancar el motor.
Nunca permita que este soplador de operación a pie sea utilizado por niños o adolescentes jóvenes. Permita únicamente
que el soplador sea utilizado por personas responsables que estén familiarizadas con las instrucciones.
No utilizar el soplador bajo la inuencia de alcohol, fármacos u otro medicamento que pudiera causar somnolencia
o afectar la capacidad de utilizar la máquina de manera segura.
No utilizar esta máquina si se es mental o físicamente incapaz de utilizarla de manera segura.
Este equipo ha sido diseñado especícamente como soplador de hojas y desechos. NO use este equipo para ningún
otro propósito.
Al utilizar el soplador, siempre usar gafas de seguridad con pantallas laterales, homologadas por ANSI, para prote
gerse los ojos contra objetos extraños que pudieran ser lanzados por la unidad.
Vestir indumentaria apropiada tal como una casquillo o chaqueta de manga larga. También, vestir pantalones largos.
NO vestir pantalones cortos. NO vestir indumentaria holgada que pudiera atorarse en este equipo.
Instrucciones de seguridad importantes
• Conserve todas las instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes
24
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CUIDADO
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes
SEGURIDAD DURANTE EL USO (la siguiente)
Siempre vestir guantes de trabajo y calzado robusto tal como zapatos de cuero para trabajo o botas cortas. Éstos
protegen los tobillos y la tibia contra palos pequeños, astillas y otros despojos lanzados. Asimismo, éstos mejoran la
tracción.
Es aconsejable vestir indumentaria para proteger la cabeza contra golpes de partículas pequeñas lanzadas, o contra
golpes de ramas bajas, ramitas u otros objetos que pudieran pasar desapercibidos por el usuario.
ADVERTENCIA
El soplador contiene aletas giratorias que pueden ocasionar lesiones graves. NUNCA coloque la mano ni ninguna otra
cosa en los oricios de entrada o descarga ni inserte objetos extraños tales como palos o herramientas en los protectores
de entrada o en la boca de descarga.
ADVERTENCIA
NO utilice el soplador sin los blindajes y protectores (tales como el protector de entrada) en posición y sujetados
No se sitúe ni coloque su mano delante del oricio de descarga. Preste siempre atención a la dirección del oricio de
descarga. Nunca permita que la boca de descarga apunte hacia personas, mascotas u objetos de valor
Tener sumo cuidado al utilizar el soplador sobre o al cruzar accesos, andenes o caminos con grava. Mantenerse
alerta por peligros ocultos o tránsito.
ADVERTENCIA
Tener cuidado para no deslizarse o caerse. Siempre asegurar el apoyo de los pies; mantener una sujeción rme del
asidero y caminar; jamás correr.
Mirar hacia atrás y tener cuidado al retroceder.
Jamás utilizar el soplador sin buena visibilidad o luz.
PELIGRO
No poner en marcha el motor en espacios interiores o dentro de un área cerrada. Los gases del escape son peligrosos,
contienen MONÓXIDO DE CARBONO, un GAS INODORO Y LETAL.
Jamás dejar el soplador desatendida mientras el motor está en marcha. Parar el motor y asegurarse que todas las
piezas móviles hayan parado. Desconectar el cable de la bujía.
Si el soplador comenzara a vibrar anormalmente, parar el motor, desconectar el cable de la bujía y evitar que éste
haga contacto con la bujía. Tratar de identicar la causa inmediatamente. Generalmente, la vibración indica problemas.
Tener cuidado con agujeros, zurcos, abultamientos u otro terreno escabroso. El pasto alto puede ocultar obstáculos.
Nunca levante o cargue la máquina con el motor en funcionamiento
SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
La gasolina es estremadamente inamable. Los vapores de gasolina pueden explotar si se los enciende. Manipularla
con cuidado.
Utilizar un contenedor aprobado.
Revisar el suministro de combustible antes de cada uso, dejar espacio para expansión puesto que el calor del motor
y/o el sol puede(n) causar la expansión del combustible.
Llenar el tanque de combustible al aire libre, con sumo cuidado. Jamás llenar el tanque de combustible en espacios interiores.
Jamás retirar la tapa del combustible ni abastecer combustible con el motor en marcha. Dejar que el motor enfríe
antes de reabastecerlo de combustible.
ADVERTENCIA
No fumar mientras se reabastece combustible.
Después del reabastecimiento de combustible, colocar nuevamente la tapa del tanque de combustible de manera
segura y enjugar el combustible derramado.
Jamás almacenar combustible o el soplador con combustible en el tanque dentro de un edicio donde los vapores
podrían llegar a una llama abierta.
25
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes
SEGURIDAD DE ALMACENAMIENTO
Siempre consultar las instrucciones del Manual del usuario para obtener información importante pormenorizada si se va
a guardar
el soplador
durante un período de tiempo prolongado.
Jamás almacenar el soplador con combustible en el tanque dentro de un edicio donde haya fuentes de
ignición tales como calentadores de agua, calentadores unitarios, secadoras de ropa, etc.
Para reducir el riesgo de incendio, mantener el soplador libre de césped, hojas y acumulación de otros residuos.
Dejar que el motor se enfríe antes de almacenarlo en cualquier recinto.
REPARACIÓN, MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD DE AJUSTE
Después de golpear un objeto extraño, parar el motor. Desconectar el cable de la bujía y mantenerlo alejado de ésta
para evitar un arranque accidental. Inspeccionar exhaustivamente el soplador para determinar si ha sufrido
daños. Si está dañada, efectuar las gestiones para que un técnico capacitado la repare antes de arrancarla y utilizarla
nuevamente.
ADVERTENCIA
Parar el motor antes de limpiar, reparar o inspeccionar la unidad. Vericar que todas las piezas móviles hayan parado.
Dejar que el motor se enfríe. Desconectar el cable de la bujía y alejarlo de ésta.
Jamás intentar ajuste alguno mientras el motor esté en marcha, excepto cuando así lo recomiende el fabricante
especícamente.
Mantener el soplador en condiciones de funcionamiento seguro. Revisar todos los sujetadores a intervalos
frecuentes para una sujeción apropiada.
Al dar mantenimiento a el sopladoro repararla, no inclinar la máquina lateral o longitudinalmente a menos que así lo
instruya este Manual especícamente. Los procedimientos de mantenimiento y reparación se pueden efectuar con la
bordeadora en la posición vertical. Algunos procedimientos serán más fáciles si se coloca la máquina sobre una
plataforma o supercie de trabajo elevada.
Utilizar solo equipo original o piezas de repuesto autorizadas.
ADVERTENCIA
Jamás manipular imprudentemente los dispositivos de seguridad. Vericar el funcionamiento apropiado de los mismos
periódicamente.
No cambiar la conguración del regulador del motor ni sobreacelerar el motor.
Limpiar y reemplazar los marbetes de seguridad e instrucciones según sea necesario.
Para prevenir el sobrecalentamiento del motor, siempre tener el ltro de impurezas limpio e instalado en el motor
instalado.
SEGURIDAD DE NIÑOS
ADVERTENCIA
Accidentes trágicos pueden ocurrir si el usuario no está alerta a la presencia de niños. Por lo general, a los niños les
atrae el soplador y la actividad de limpieza de hojas.
Mantener a los niños fuera del área de operación y bajo la supervisión de un adulto responsable.
Jamás suponer que los niños permanecerán donde se los vio la última vez.
Estar alerta y apagar el soplador si algún niño entra en el área.
Antes de retroceder y mientras se retrocede, ver hacia atrás y hacia abajo para asegurarse que no haya niños.
Jamás permitir que niños utilicen el soplador.
Tener sumo cuidado al utilizar el soplador cerca de esquinas sin visibilidad clara, arbustos, árboles u otros objetos
que pudieran obstruir la visión.
26
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Especificaciones
• Conserve todas las instrucciones
Piezas y características
Peso de la unidad ................................. 40 kg (88 lb.)
Caudal máximo de aire ..................... 1200 CFM / 150 MPH
Diámetro del ventilador ........................ 330 mm. (13 pulg.)
Estructura del ventilador.................. 4 aletas del acero, soldado
Tipo de gasolina ................ Regular Unleaded / 88 Octane (min.)
Capacidad de gasolina.............................. 3.3L (3.5 qt.)
Tipo de aceite (API SG-SL) ......Se recomienda 10W-30 para toda tem-
peratura en servicio. Véase la página 29 para mayor información.
Capacidad de aceite............................... 562 ml (19 oz)
Modelo de bujía ................................... Torch F7RTC
1. Ventilador – Elemento giratorio que genera el caudal de
aire.
2. Cubierta del ventilador – Componente exterior que
contiene el ventilador
3. Protector de entrada – Evita que los dedos, las manos o
desechos de gran tamaño se introduzcan en la
cubierta del ventilador y entren en contacto con las
aletas del ventilador
4. Boca de descarga – El lugar donde el caudal de aire
sale de la cubierta del ventilador. La dirección del
caudal es hacia el lado izquierdo de la unidad desde la
posición del operador de la máquina.
5. Ajuste de ángulo de caudal – Ajusta verticalmente la
dirección del ujo de aire entre 3 posiciones: a nivel, 15
grados hacia arriba y 15 grados hacia abajo.
6. Accesorio de caudal frontal – Redirige el caudal de aire
hacia la parte delantera de la unidad. Puede retirarse
y almacenarse debajo del bastidor cuando no se usa.
7. Perilla de accesorio – Fija los accesorios a la boca de
descarga
8. Rueda giratoria delantera – Rueda que gira 360 grados
para brindar maniobrabilidad
9. Interruptor de encendido/apagado – Detiene el motor
cuando se pone en la posición apagada “OFF”. Se
debe poner en la posición encendida “ON” para que el
motor arranque y funcione.
10. Bulbo de cebado Inyecta mezcla de combustible al
carburador para arrancar el motor en frío.
11. Silenciador Ubicación del escape del motor.
12. Filtro de aire Elimina los desechos y contaminantes
del aire de entrada, permitiendo que el motor funcione
uniformemente y prolongando su vida útil.
13. Empuñadura de arrancador de retroceso El motor está
provisto de un arrancador de retroceso de tiro cómodo.
14. Bujía / Cable de la bujía
Brinda la chispa para encender la
mezcla de aire / combustible. Al dar mantenimiento a la
unidad, es preciso desconectar y retirar el cable de la bujía.
Salto de chispa de la bujía............. 0.7-0.8 mm (0.028-0.031 pulg.)
Tipo de motor. . . . . . . . . . . . . 4 tiempos, solo cilindro, válvula en la culata
Cilindrada .............................................. 163cc
RPM .............................................. 3600 RPM
Par de torsión bruto de 8.47 N·m ................................
Par de torsión bruto de 8.47 N·m (6.25 ft·lbf) según SAE J1940
Diámetro interior x carrera ................ 68X45 mm (2.7X1.8 pulg.)
Huelgo de la válvula de admisión ... 0.08-0.12 mm (0.0032-0.0047 pulg.)
Huelgo de la válvula de escape ......0.15-0.20mm (0.0059-0.0079 pulg.)
Ángulo de ignición .................................. 25 Degrees
27
Figura 1
VISTA DELANTERA
VISTA TRASERA
1
6
2
4
5
9
8
13
14
3
7
10
11
12
(interior)
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Leer y seguir las instrucciones de montaje. No descartar ninguna pieza ni materiales antes de concluirse el montaje
de la unidad. Las referencias al lado derecho o izquierdo de el soplador toman como base el punto de vista del usuario
ubicado detrás de la unidad.
Montaje
• Conserve todas las instrucciones
NOTA: El mango puede colocarse en dos posiciones – una
posición alta y una posición baja. (Consulte la figura 2)
1. Monte las lengüetas del mango en los orificios situados
en la parte inferior de los tubos del bastidor. Use los
orificios inferiores para la posición baja del mango. Use
los orificios centrales para la posición alta del mango.
(Consulte la figura 2)
2. Fije el mango al tubo del bastidor con los (2) pernos
de tubo y las (2) tuercas mariposa de plástico. Apriete
firmemente a mano las tuercas mariposa. (Consulte la
figura 2)
ADVERTENCIA
No utilizar el soplador si ésta está averiada o no está armada completa y correctamente.
ADVERTENCIA
Antes de efectuar algún montaje o mantenimiento de la unidad, retirar el cable de la bujía.
ADVERTENCIA
Al montar el soplador, siempre usar gafas de seguridad con pantallas laterales, homologadas por ANSI.
En la caja se encontrarán los componentes siguientes.
Las cantidades se muestran entre paréntesis.
1. (1) Soplador ciclón de operación a pie
2. (1) Manual del usuario de el soplador
3. (1) Handle
4. (1) Envase de aceite automotriz SAE 30
5. (1) Bolsa de piezas con el contenido siguiente:
(2) Tuercas plásticas de orejetas (M8)
(2) Pernos para tubo M8 x 35 mm
(1) Llave con varilla para bujía
1. Sacar todas las piezas y componentes de embalaje
2. Utilizar una cuchilla multiuso para cortar las cuatro
esquinas verticales y colocar los costados de la caja
sobre el piso, alrededor de la bordeadora.
3. Sacar el resto del embalaje
4. Rodar la unidad para sacarla de la caja y colocarla sobre
una superficie firme a nivel.
Cómo sacar el soplador de la caja
A
Cómo montar el asidero
B
If you need assistance or find any parts missing, CALL
TOLL FREE: 1-800-737-2112.
28
Oricios de
tubo superiores
Tubos del
bastidor
Perno de tubo
Tuerca
mariposa de
plástico
Oricios de
tubo centrales
Mango
Oricios de
tubo inferiores
Lengüeta
del mango
Figura 2
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Preparción del motor
• Conserve todas las instrucciones
Aceite de motor
A
CUIDADO
El motor se envía sin aceite. El no agregar aceite causará
daños severos al motor.
Se incluye un envase de aceite automotriz SAE 30 con el
soplador. Consultar el diagrama a la derecha para obtener
información sobre tipos alternativos de aceite a usarse
a diferentes temperaturas. Siempre utilizar un aceite
detergente de alta calidad clasificado «Para servicio SG, SH,
SJ» o superior. No utilizar aditivos especiales.
CUIDADO
Siempre usar el tipo de aceite recomendado. El uso de
aceite sucio o tipo de aceite incorrecto --tal como aceite para
motores de dos tiempos-- acortará la vida útil del motor.
NOTA: La capacidad de aceite del motor es 562 ml. Para el
primer llenado, sencillamente agregar al cárter del cigüeñal
todo el contenido del envase de aceite provisto.
CÓMO REVISAR EL ACEITE Y LLENAR HASTA EL NIVEL
APROPIADO
ADVERTENCIA
Antes de revisar el aceite, verificar que el motor esté
apagado y que se haya desconectado de la bujía el cable
de la misma.
1. Colocar la bordeadora en una supercie a nivel y asegu-
rarse que las ruedas ajustables estén conguradas de man-
era tal que el marco principal de la bordeadora esté a nivel.
2. Retirar la tapa de llenado de aceite / varilla de aforar y
enjugarla con un paño. (Véase la Figura 3)
3. Colocar nuevamente la varilla de aforar en posición y NO
enroscarla. Retirarla y revisar el nivel de aceite.
4. Al tenerse un nivel lleno de aceite, el aceite alcanzará el
límite superior en la varilla aforadora. Si el nivel de aceite
está cerca del límite inferior o por debajo de éste, se ha
de agregar aceite. (Véase la figura 4)
5. Agregar aceite lentamente hasta que el nivel del aceite
alcance el límite superior de la varilla aforadora. Utilizar
un embudo o boquilla para reducir derrames.
CUIDADO
Verificar el nivel de aceite frecuentemente durante el llenado.
NO SOBRELLENAR. NO SUBLLENAR. Hacer marchar el
motor con un nivel inadecuado de aceite causará daños
severos al motor.
6. Colocar la varilla aforadora en posición y apretarla.
7. Limpiar todo aceite derramado.
29
circundante servicio temperatura
SAE
TEMP 100° F
40° C
-20
-20-30 -10
0
0
20
2010
40 60 80
30
Ambient Service Temperature
SAE 10W-30
SAE 30
Tapa de llenado
de aceite /
Varilla aforadora
Tapa del tanque
de combustible
Tapa de llenado
de aceite / Varilla
aforadora
Límite superior
Límite inferior
Figura 3
Figura 4
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Preparción del motor (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Combustible
B
Uso
• Conserve todas las instrucciones
Antes de arrancar el motor
A
ADVERTENCIA
Antes de arrancar el motor, leer el Manual del usuario. Familiarizarse con la ubicación y función de todos los controles.
Sépase cómo parar el motor rápidamente.
Antes de intentar arrancar el motor, revisar los pasos siguientes:
1. Se ha montado la unidad según todas las instrucciones de montaje.
2. Se ha inspeccionado la unidad para determinar si hay piezas averiadas o faltantes.
3. No hay piezas restantes en la caja.
4. El aceite del motor está al nivel apropiado.
5. Se ha abastecido el tanque de combustible con gasolina fresca, limpia, regular, sin plomo.
6. El cable de la bujía está conectado a la bujía.
7. Se ha movido el soplador a la ubicación deseada.
8. El soplador está en una superficie a nivel.
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores pueden explotar si se inflaman. Usar gasolina fresca, limpia,
regular, sin plomo, de 88 octanos como mínimo.
NO usar gasolina con plomo, gasohol, metanol ni combustible diésel. No mezclar el aceite con gasolina. NO permitir que
la gasolina se contamine con polvo, agua o despojos.
CUIDADO
El uso de un tipo incorrecto de combustible o de combustible contaminado causará daños severos al motor.
NOTA: La capacidad del tanque de combustible es aproximadamente 3.3 l (3.5 cuartos)
CÓMO LLENAR EL MOTOR CON COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
Apagar el motor y dejarlo enfriar durante varios minutos antes de quitar la tapa de combustible o agregar combustible.
Jamás llenar el tanque de combustible en espacios interiores.
No fumar durante el abastecimiento de combustible.
1. Limpiar la superficie alrededor de la tapa de combustible para evitar contaminación. (Véase la Figura 3)
2. Aflojar la tapa del combustible lentamente. Después de retirar la tapa, colocarla sobre una superficie limpia.
3. Verter el combustible en el tanque. Tener cuidado para evitar derrames.
ADVERTENCIA
NO SOBRELLENAR con combustible. Dejar espacio para que el combustible se expanda debido al calor del motor y/o
del sol.
4. Antes de colocar nuevamente la tapa de combustible, inspeccionar y limpiar el sello de la tapa de combustible.
5. Colocar nuevamente la tapa de combustible y apretarla a mano de manera segura.
6. Limpiar todo combustible derramado.
30
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Uso
• Conserve todas las instrucciones
Antes de arrancar el motor (la siguiente)
A
ADVERTENCIA
Durante el uso, mantener a todo circunstante, especialmente
NIÑOS, alejados
IMPORTANTE: El sistema de escape de esta unidad está
provisto de un silenciador con supresor de chispas. La
manipulación imprudente o el retiro del supresor de chispas
viola la sección 442 del California Public Resources Code
(Código de Recursos Públicos de California) así como
también otras leyes estatales y federales pertinentes.
Cómo arrancar el motor
B
PELIGRO
Jamás hacer funcionar el motor en espacios interiores o en un área con ventilación deficiente. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
ADVERTENCIA
Los despojos lanzados por el soplador pueden causar lesiones oculares graves. Siempre utilizar gafas protectoras o
pantallas oculares que cumplan las normas ANSI al utilizar el soplador. Si se usa anteojos, colocar una máscara protectora
de visión amplia, certificada por OSHA, sobre los anteojos.over your eyeglasses.
1. Revisar TODOS los pasos en la sección “ANTES DE
ARRANCAR EL MOTOR”. En particular, verificar que:
a. La unidad esté montada correctamente
b. Los terminales de los cables de extinción están
conectados.
c. El aceite del motor está al nivel apropiado.
d. Se haya abastecido gasolina fresca, sin plomo
e. El cable de la bujía esté conectado a la bujía
2. Mover la palanca de control de la profundidad a la
posición de arranque. (Véase la figura 6).
3. Oprimir el bulbo del cebador 3 veces; esperar 2
segundos entre cada opresión. (Véase la Figura 5)
NOTA: No es necesario al arrancarse nuevamente un motor
caliente.
4. Asir firmemente la empuñadura del arrancador de
retroceso con la mano derecha y sujetar firmemente
mango del soplador con la mano izquierda (Véase la
figura 6).
NOTA: El motor no arranca si la barra de control de arranque/
paro no está halada hacia atrás contra el asidero.
5. Asir firmemente la empuñadura del arrancador de r
etroceso con la mano derecha. (Véase la figura 6).
6. Tirar del arrancador de retroceso lentamente hasta
sentir tensión en la cuerda del arrancador. Luego,
tirar rápidamente de la empuñadura del arrancador
de retroceso para desarrollar completamente la cuerda
del arrancador. NO permitir que la cuerda del
arrancador retroceda violentamente. Dejar que la cuerda
del arrancador se reenrolle lentamente.
7. Si el motor no arranca después de 5 ó 6 intentos, ver
la instrucción en la “Tabla de diagnóstico y resolución de
problemas”.
31
ADVERTENCIA
Mantener las manos, los pies, el cabello, y la ropa holgada
alejados de toda pieza móvil. No tocar el silenciador y las
áreas circundantes: las temperaturas podrían ser superiores
a 65.6 °C (150 °F). Mantener todos los dispositivos y
pantallas de seguridad en posición.
Interruptor de
encendido/
apagado
“ON/OFF”
Posición
apagada “OFF”
Posición
encendida “ON”
Bulbo cebador
Interruptor de encendido/
apagado “ON/OFF”
Empuñadura
de arrancador
de retroceso
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Uso (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cómo parar el soplador
C
Mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición apagada “OFF”. (Consulte la gura 6)
Cómo ajustar el ángulo de caudal vertical
D
La dirección del caudal de aire vertical puede ajustarse
entre 3 posiciones: Derecho (a nivel), 15 grados hacia
arriba y 15 grados hacia abajo. Consulte la figura 8 cuando
efectúe los siguientes pasos de ajuste:
1. Detenga el motor.
2. Tire de la palanca de índice para extraerla de su orificio
existente.
3. Gire la palanca de índice hasta la posición deseada.
4. Suelte la palanca de índice y deje que se inserte en el
orificio deseado.
ADVERTENCIA
Nunca ajuste el ángulo de caudal con el motor en
funcionamiento! Nunca se sitúe ni coloque su mano
delante del orificio de descarga cuando el motor esté en
funcionamiento. Nunca coloque los dedos, las manos ni
ningún objeto dentro del orificio de descarga cuando el
motor está en funcionamiento. El soplador contiene aletas
giratorias que pueden ocasionar lesiones graves.
Cómo redireccionar el caudal de aire hacia la parte delantera
E
Su soplador se suministra con un accesorio de caudal
frontal. Cuando se monta este accesorio al soplador, el
caudal de aire se redireccionará hacia la parte delantera
del soplador.
32
Para montar este accesorio al soplador, siga los siguientes
pasos y consulte la figura 9:
1. Detenga el motor.
2. Gire la palanca de ajuste vertical hasta la posición a nivel
(consulte la figura 8)
3. Afloje la perilla de accesorio situada en la parte superior
de la boca de descarga del soplador.
4. Oriente el accesorio de modo que el mensaje “This Side
Up For USE” (Este lado hacia arriba para el USO) esté hacia
arriba.
5. Deslice el accesorio de caudal frontal sobre la boca de
descarga con la orientación identificada en la etiqueta. La
ranura en la parte superior del accesorio de caudal frontal
corresponderá con el perno en la perilla de accesorio.
6. Apriete a mano la perilla de accesorio para fijar el
accesorio.
Nota: si está montado apropiadamente, la perilla de accesorio
calzará dentro del gofrado redondo ubicado en la parte
superior del accesorio.
Boca de
descarga
Perno
Gofrado
redondo
Ranura
Perilla de
accesorio
Accesorio de
caudal frontal
Figura 9
Palanca de
ajuste
A nivel
15 grados
hacia arriba
Celosía de
caudal de aire
15 grados
hacia abajo
Figura 8
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Uso (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cuando no está en uso, el accesorio de caudal frontal puede
almacenarse debajo del bastidor en la parte trasera de la
unidad. Para fijar el accesorio para su almacenamiento,
siga los pasos siguientes y consulte la figura 10:
1. Oriente el accesorio de modo que el mensaje “This Side Up For
STORAGE” (Este lado hacia arriba para el
ALMACENAMIENTO) esté hacia arriba.
2. Inserte el accesorio en la abertura del bastidor, con la
orientación identificada en la etiqueta.
3. El borde del accesorio quedará sostenido por un soporte
ubicado debajo del bastidor.
4. Para fijar el accesorio, insértelo con fuerza hacia arriba y
gírelo de modo que el pasador en el bastidor se inserte en
la ranura del accesorio.
33
Cómo redireccionar el caudal de aire hacia la parte delantera (la siguiente)
E
Consejos Para Bordear
E
ADVERTENCIA
Leer el Manual del usuario. Conocer la ubicación y las fun-
ciones de todos los controles. Mantener todos los disposi-
tivos y pantallas de seguridad en posición. Jamás permitir
que niños o adultos sin la instrucción adecuada utilicen el
soplador. Apagar el motor antes de limpiar obstrucciones de
la cuchilla o efectuar reparaciones. Mantener a los circun-
stantes alejados de la máquina. Mantenerse alejado de la
cuchilla y de todas las piezas móviles, las cuales pueden
causar lesiones.
El soplado de hojas tiene mejores resultados en condiciones
secas.
Para despejar una gran cantidad y/o una pila pesada de
hojas, realice dos pasadas: Primero apunte el ajuste de
dirección hacia arriba para mover la parte superior de
la pila. A continuación apunte el ajuste de dirección hacia
abajo para mover la base de la pila de hojas.
Cuando despeje hojas, preste siempre atención a la
dirección natural del viento y sople las hojas en la misma
dirección que el viento natural.
Para despejar un área pequeña, de varias vueltas
alrededor del perímetro del área para acorralar las hojas
en el centro.
Para despejar un área grande, realice pasadas hacia
delante y hacia atrás para mover las hojas de un lado al
otro.
Antes de comenzar con un proyecto de limpieza, planifique
cómo se va a recoger y a disponer de las hojas.
Support
Rod
Ranura
Accesorio de
caudal frontal Figura 10
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Mantenimiento
• Conserve todas las instrucciones
Programa de mantenimiento
A
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Registros de mantenimiento: incluir las
fechas a medida que se efectúa el man-
tenimiento periódico
Después
de cada
uso
Después
de 10
horas de
uso
Después de
25 horas
de uso
Después de
50 horas de
uso
Después
de 100
horas de
uso
Antes
de cada
temporada
Antes del
almace-
namiento
Véase
la nota
a con-
tinu-
ación
Revisar el nivel de aceite del motor,
llenar al nivel apropiado √ √
Eliminar todo despojo de la unidad √ √
Lubricar todos los puntos de pivote √ √
Revisar el apriete de los sujetadores √ √
1
Revisar la tubería del combustible
Reemplazar si fuera necesario √ √
Lubricar los ejes de las ruedas √ √
Revisar la bujía
Reemplazar si fuera necesario √ √
Cambiar el aceite del motor √ √
2,3
Limpiar el ltro de aire
Reemplazarlo si está muy sucio √ √
4
Reemplazar la bujía
Limpiar los depósitos de combustión
del cilindro, el pistón y las válvulas
34
NOTAS IMPORTANTES sobre el programa de mantenimiento
1. Revisar nuevamente al apriete del sujetador después de las primeras 2 horas del uso inicial.
2. Cambiar el aceite del motor después de las primeras 5 a 8 horas del uso inicial.
3. Cambiar el aceite después de cada 25 horas de operación en condiciones de mucho polvo o en temperaturas altas.
4. Limpiar el filtro de aire después de cada 10 horas de operación bajo condiciones de mucho polvo.
Utilizar sólo piezas de repuesto GENUINAS. Otras piezas podrían averiar la unidad o causar lesiones.
CUIDADO
ADVERTENCIA
Antes de cualquier mantenimiento, apagar el motor y retirar el cable de la bujía para evitar un arranque accidental y
lesiones graves.
IMPORTANTE: La garantía de esta soplador no cubre elementos que se hayan visto sujetos a uso indebido o negligencia por
parte del usuario. Para recibir el monto completo de la garantía, el usuario ha de dar mantenimiento a el soplador como
se indica en este manual, y sólo ha de utilizar piezas de repuesto genuinas. La tabla siguiente presenta el mantenimiento
periódico requerido.
ADVERTENCIA
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Mantenimiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cómo cambiar el aceite del motor
B
NOTA: Consultar la figura 10 al seguir los pasos enumerados
a continuación:
1. Apagar el motor que ha estado funcionando (motor
caliente) y dejarlo enfriar durante 5 minutos.
2. Desconectar el cable de la bujía de la bujía.
3. Insertar una palangana bajo de el soplador, debajo
del tapón de drenaje del aceite y del agujero del marco.
(Véase la figura 10)
4. Retirar la varilla aforadora. (Véase la figura 3)
5. Retirar el perno y la arandela del drenaje del aceite.
6. Permitir que todo el aceite drene a través del agujero
del marco hacia la palangana.
IMPORTANTE: El aceite usado es un desecho peligroso.
Colocar el aceite en un contenedor sellado y llevarlo al
centro de reciclaje local. NO descartarlo con los desechos
domésticos.
7. Colocar nuevamente y apretar el tapón del drenaje de
aceite y la arandela.
8. Para rellenar el motor con aceite, ver la sección de
preparación del motor “Cómo revisar el aceite y llenar
hasta el nivel apropiado.”
35
Cómo limpiar al filtro de aire
C
Un filtro de aire sucio restringirá la toma de aire. El man-
tenimiento periódico del filtro de aire contribuirá a mejorar
el rendimiento del motor y a reducir las emisiones.
ADVERTENCIA
Jamás limpiar el filtro de aire con gasolina o un solvente
fácilmente inflamable porque ello podría causar una ex-
plosión.
IMPORTANTE: Utilizar únicamente filtros de aire de repuesto
del fabricante. Para efectuar pedidos de piezas de repuesto,
llamar al 1-800-737-2112.
Nota: Consultar la figura 14 al seguir los pasos siguientes:
1. Retirar la tuerca de aletas exterior, la arandela y la
cubierta del filtro de aire.
2. Retirar la tuerca de aletas interior y el filtro de aire.
IMPORTANTE: Retirar el filtro de aire con sumo cuidado para
que no caiga suciedad o despojos dentro del carburador.
NOTA: El filtro de aire consta de un elemento alveolar exte-
rior y un elemento de papel interior.
3. Separar el elemento alveolar exterior del elemento de pa
pel interior.
4. Examinar el interior del elemento de papel para determi
nar si hay suciedad o despojos.
5. Examinar ambos elementos para determinar si tienen
rasgaduras.
NOTA: Si el elemento interior de papel está sucio o si cual-
quiera de los elementos está rasgado, reemplazarlo con un
filtro de aire nuevo del fabricante.
6. Limpiar el elemento alveolar exterior mediante un lavado
completo en una solución de detergente casero y agua,
o en un solvente no inflamable o con temperatura de
inflamación alta. Dejarlo secar completamente.
Luego, empapar el elemento alveolar en aceite de motor
limpio y apretarlo para sacar el exceso de aceite.
7. Limpiar el elemento de papel interior mediante
golpecitos del mismo contra una superficie dura para
retirar el exceso de suciedad o mediante
soplado con aire comprimido a través del filtro, de
adentro hacia afuera.
IMPORTANTE: No intentar eliminar la suciedad del elemento
de papel con un cepillo, puesto que ello solo incrusta la suc-
iedad en las fibras.
8. Reinstalar el elemento alveolar exterior limpiado en el
elemento de papel interior.
9. Reinstalar el filtro de aire limpio y la cubierta en la
unidad mediante la inversión de los pasos 1 y 2
anteriores.
Tapón de drenaje
y arandela
Figura 11
Oricio del bastidor
Tuerca de aletas exterior
Arandela
Cubierta del
elemento del ltro
Elemento del ltro
Tuerca de aletas interior
Figura 12
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
ADVERTENCIA
Jamás almacenar el soplador en espacios interiores con combustible en el tanque. Jamás almacenarla en un recinto
cerrado, mal ventilado donde las emanaciones pudieran llegar a una llama abierta, una chispa o una luz piloto como la de un
horno, calentador de agua o secadora de ropa. Dejar que el motor enfríe antes de almacenar la unidad.
ADVERTENCIA
No retirar la gasolina dentro de un edicio, cerca de una llama o mientras se fuma. Los vapores de la gasolina pueden causar
una explosión o incendio.
NOTA: Una revisión anual o anado en un centro de servicio autorizado servirá para asegurarse que el soplador brindará el
máximo rendimiento en la siguiente temporada.
Cuando el soplador es en almacenamiento duratne treinta o s as, se deben seguir los pasos siguientes para asegurarse
que la bordeadora esté en buenas condiciones para la temporada siguiente.
1. Dejar que el motor marche hasta agotarse la gasolina.
2. Cambiar el aceite. Para ello, seguir las instrucciones bajo “Cómo cambiar el aceite”.
3. Retirar la bujía del cilindro. Verter una onza de aceite en el cilindro. Lentamente, tirar de la empuñadura de retroceso
para que el aceite proteja al cilindro. Instalar una bujía nueva en el cilindro. Tirar del arrancador de retroceso
lentamente hasta sentir tensión en la cuerda del arrancador. Esto cerrará las válvulas del cilindro.
NO conectar el cable de la bujía a la bujía al almacenar la unidad.
4. Limpiar el soplador. Retirar toda suciedad, hojas, despojos, grasa, etc. de el soplador, incluyendo las aletas de
enfriamiento del cilindro, agujeros de la cubierta del arrancador de retroceso, bajo el tanque de combustible y bajo el
silenciador.
5. Revisar el soplador para determinar si hay piezas gastadas o dañadas. Hacer que las piezas dañadas sean
reemplazadas, si fuera necesario.
6. Apretar todo herraje ojo.
7. Aplicar lubricación como lo indica la sección Mantenimiento.
8. Poner la unidad en un edicio que tenga buena ventilación.
9. Cubrir el soplador con un material transpirante.
ADVERTENCIA
Mantenimiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
36
Cómo revisar la bujía
G
Modelo de bujía: Torch F7RTC
CUIDADO
Sólo usar la bujía recomendada o una bujía con el mismo
intervalo de temperatura. El uso de una bujía inadecuada,
un salto de chispa incorrecto o una bujía sucia u hollinada
puede reducir el rendimiento del motor y causar averías.
1. Parar el motor y dejarlo enfriar.
2. Retirar de la bujía el cable de la bujía.
3.
Retirar la bujía con la llave y varilla para bujías (incluida
con
el soplador
) para retirar la bujía
(Véase la figura 15).
4. Inspeccionar visualmente la bujía para determinar si
tiene grietas o daños. Si está agrietada, reemplazarla.
5. Limpiar los depósitos de carbono. Si hay acumulación
excesiva de carbono, reemplazar la bujía.
6. Verificar que el salto de chispa de la bujía sea de 0.7 a
0.8 mm (0.028 a 0.031 pulgadas). (Véase la Figura 16)
7. Reinsertar la bujía y apretarla con la llave y varilla para
bujías.
NOTA: el par de torsión de la bujía es de 25 a 30 N-m (18 a 22
pie-libra)
8. Reconectar el cable de la bujía a la bujía.
Cómo preparala para almacenamiento
H
Llave y
varilla para
bujía
Figura 13
0.028 - 0.031 in
0.7 - 0.8 mm
Figura 14
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
37
Si se tuvieran preguntas adicionales sobre el montaje, operación o mantenimiento de esta SOPLADOR, se puede
contactar a nuestro Departamento de Servicio Técnico al 1-800-737-2112 (solo inglés).
Puede también escribir a:
Sede social METL - SOLAMENTE CORRESPONDENCIA
ATTN: Servicio técnico METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Servicio técnico
Al ponerse en contacto con Departamento de servicio técnico, prepare:
Su nombre
Su dirección
Su número de teléfono
El número del modelo del producto
La fecha de compra (incluyendo una copia del recibo para
requesitos escritos).
Si necesita ayuda o tiene una duda,
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112.
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
38
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Dificultad para arrancar el motor 1. Falta de combustible
2. Interruptor de encendido/apagado
en posición apagada “OFF”
3. El motor no está cebado.
4. Cable de la bujía desconectado
5. Bujía hollinada
6. Carburador sucio
7. Filtro de aire obstruido
8. Filtro de combustible obstruido
9. Combustible contaminado
1. Agregar combustible fresco.
2. Coloque el interruptor en posición
encendida “ON”
3. Oprimir el bulbo del cebador 3 veces;
esperar 2 segundos entre cada opresión.
4. Conectar a la bujía el cable de la misma
5. Retirar la bujía. Inspeccionarla.
Reemplazarla si fuera necesario.
6. Llevar la unidad a un centro de servicio
autorizado para limpieza del carburador.
7. Retirar y limpiar el filtro de aire.
8. Retirar el filtro del combustible.
Inspeccionarlo. Reemplazarlo si fuera
necesario.
9. Drenar el tanque del combustible.
Limpiarlo. Llenarlo con combustible fresco.
Problemas del motor
El motor emite humo
excesivamente
La marcha del motor es muy
“irregular”.
Marcha errática del motor
El motor no puede mantener
velocidad plena
1. Sin aceite de motor
2. Nivel inadecuado del aceite del
motor
3. Bujía hollinada
4. Filtro de aire obstruido
5. Filtro de combustible obstruido
6. Combustible contaminado
7. Carburador desajustado
1. Agregar aceite para motor
2. Revisar el aceite del motor. Agregar o
drenar aceite para motor si fuera necesario.
3. Retirar la bujía. Inspeccionarla.
Reemplazarla si fuera necesario.
4. Retirar y limpiar el filtro de aire.
5. Retirar el filtro del combustible.
Inspeccionarlo. Reemplazarlo si fuera
necesario.
6. Drenar el tanque del combustible.
Limpiarlo. Llenarlo con combustible fresco.
7. Llevar la unidad a un centro de servicio
autorizado para ajuste del carburador.
Vibración excesiva / ruido 1. Piezas flojas
2. Engine problems (above)
1. Apretar todos los sujetadores
2. Consultar las soluciones para el motor
(arriba)
El motor no para Interruptor de encendido/apagado
defectuoso
Reemplace el interruptor de encendido/
apagado
Diagnóstico y resolución de problemas
• Conserve todas las instrucciones
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Garantía
• Conserve todas las instrucciones
Al contactar la fábrica, siempre especificar el número del modelo.
Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. La única garantía perti-
nente es nuestra garantía estándar por escrito. No ofrecemos ninguna otra garantía, expresa o implícita. MAT Engine Technologies,
LLC garantiza que esta SOPLADOR para césped y todas las piezas de la misma, carecerán de defectos en materiales y mano de
obra durante dos años (90 días para uso comercial o para unidades reacondicionadas) a partir de la fecha de compra original en un
concesionario autorizado, siempre y cuando se haya dado mantenimiento adecuado al producto y se lo haya operado de conformidad
con todas las instrucciones pertinentes. Se extiende esta garantía únicamente al comprador al por menor original. Se ha de presen-
tar el contrato de venta o prueba de compra al efectuarse una reclamación bajo esta garantía. Esta garantía no cubre uso comercial,
industrial o de alquiler, y asimismo, no es pertinente a piezas que no estén en su condición original debido a desgaste normal o piezas
que fallan o sufren averías como resultado de uso indebido, accidente, falta de mantenimiento apropiado, manipulación imprudente y
peligrosa, o alteración. Los costos de viaje, manipulación, transporte e incidentales asociados con reparaciones bajo garantía no son
reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario. Hasta donde lo permita la ley de la jurisdicción que gobierne
la venta de este producto, esta garantía expresa excluye cualesquier y toda otra garantía expresa y limita la duración de cualesquier
y toda garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico durante dos años
a partir de la fecha de compra original, y por la presente, se limita la responsabilidad de MAT Engine Technologies, LLC al precio de
compra del producto y MAT Engine Technologies, LLC no será responsable por ningún otro daño en lo absoluto, incluyendo daños in-
cidentales o emergentes. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, ni la exclusión o limi-
tación de los daños emergentes, por lo cual la limitación de daños anterior podría no ser pertinente en algunos casos. Esta garantía
brinda al comprador original derechos jurídicos específicos.
Para obtener información sobre esos derechos, por favor consultar las leyes estatales pertinentes.
Sede de METL - SÓLO CORRESPONDENCIA
Atención: Servicio Técnico - METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Powermate® SOPLADOR DE OPERACIÓN A PIE Limited Warranty
A
39
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
40
Garantía (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Este motor de MAT Engine Technologies, LLC (METL, por sus siglas en inglés) para equipo mecánico para espacios exteriores cumple el
reglamento sobre emisiones contaminantes de:
En la medida que haya conflicto alguno entre esta Garantía pro control de emisiones contaminantes y la garantía del fabricante del equi-
po, prevalecerá la presente Garantía pro control de emisiones contaminantes, excepto cuando la garantía del fabricante pudiera brindar
un período de garantía más prolongado. Por favor léanse cuidadosamente los derechos y obligaciones del propietario al amparo de esta
garantía. Es posible que algunas secciones de la garantía no sean pertinentes al modelo específico que se haya adquirido. A menos
que se haga notar específicamente lo contrario, los términos de la Garantía pro control de emisiones contaminantes serán pertinentes a
todos los motores de productos cubiertos en este manual.
La California Air Resources Board (Junta de Recursos del Aire de California), la Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos y
MAT Engine Technologies, LLC se complacen en explicar la Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes de este nuevo
motor de equipo mecánico para espacios exteriores.
California (pertinente sólo al Modelo n.º P-WB-163150):
En California, se han de diseñar, construir y equipar los nuevos motores pequeños para uso no vial de encendido por chispa para cumplir
las estrictas normas antismog del Estado.
Otros Estados o territorios de los Estados Unidos
En otras áreas de los Estados Unidos, se ha de diseñar, construir y equipar este motor a fin de que cumpla las normas de la U.S. EPA
sobre emisiones contaminantes de motores de encendido por chispa de 19 kilovatios o menos.
En todos los Estados Unidos
MAT Engine Technologies, LLC (METL) ha de garantizar el sistema de control de emisiones contaminantes del motor para equipo mecánico
durante los períodos de tiempo que figuran a continuación, siempre y cuando no haya habido uso indebido, descuido o mantenimiento
inadecuado del motor para equipo mecánico. Cuando exista una condición garantizable, METL reparará el motor para equipo mecánico
sin costo alguno para el propietario, incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
El sistema de control de emisiones contaminantes está garantizado durante dos años. Si alguna pieza del motor relacionada con emi-
siones contaminantes es defectuosa, METL reparará o reemplazará dicha pieza.
Responsabilidades del propietario de la garantía
Como propietario del motor para equipo mecánico, el consumidor es responsable por llevar a cabo el mantenimiento necesario enu-
merado en el manual del propietario. METL recomienda al propietario guardar todos los recibos que cubran el mantenimiento del motor
para equipo mecánico, pero METL no puede negar la garantía exclusivamente por la falta de recibos o por no asegurarse el propietario
de que se efectuara todo el mantenimiento programado.
Como propietario del motor para equipo mecánico, no obstante, el consumidor debe estar conciente de que METL podría negar la
cobertura de la garantía si el motor para equipo mecánico o una pieza del mismo ha fallado por uso indebido, descuido, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Es responsabilidad del propietario presentar el motor para equipo mecánico a un centro de distribución o centro de servicio autorizado
por METL tan pronto exista un problema. Se deben completar las reparaciones bajo garantía en un período de tiempo razonable que
no exceda de 30 días.
Si se tiene alguna pregunta sobre los derechos y responsabilidades del propietario al amparo de esta garantía, ponerse en contacto
con
MAT Engine Technologies, Inc.
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Tel: 1-800-737-2112
Derechos y obligaciones al amparo de la garantía:
Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes
B
Modelo Powermate® n.º Entidad normativa
P-WB-163150-[E] Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (“U.S. EPA”, por sus siglas en inglés)
P-WB-163150 Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (“U.S. EPA”, por sus siglas en inglés) y el
Estado de California
Cobertura de la garantía del fabricante:
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
41
Garantía (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
METL garantiza que el motor del producto carece de defectos en materiales y mano de obra que causen que dicho motor no observe las
normas de la U.S. EPA o el Estado de California sobre emisiones contaminantes de motores pequeños para uso no vial y encendido por
chispa, según sea pertinente al producto de METL. Los motores pequeños para uso no vial y encendido por chispa fabricados después
del 1 de enero de 1995 y vendidos en el Estado de California y los motores pequeños para uso no vial y encendido por chispa certifica-
dos por la U.S. EPA, fabricados en el modelo del año 1997 ó más reciente y vendido en todos los Estados Unidos, están cubiertos por
esta Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes durante un período de dos años a partir de la fecha de entrega al
comprador original. Esta Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes es transferible a cada comprador subsiguiente
durante el plazo del período de garantía. Las reparaciones o reemplazos al amparo de la presente Garantía del sistema pro control de
emisiones contaminantes se efectuarán sin recargo alguno en concepto de diagnóstico, piezas o mano de obra. La lista de las piezas
garantizadas figura a continuación. Los artículos para mantenimiento normal, tales como bujías, filtros de aire y filtros de combustible
que están incluidos en la lista de piezas garantizadas, gozan de garantía únicamente hasta el primer intervalo de reemplazo programado
para dicho artículo, como se estipula en el Manual del usuario. Toda pieza del sistema pro control de emisiones contaminantes reparada
o reemplazada al amparo de la Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes estará garantizada durante el resto del
período de garantía pertinente. Asimismo, METL reparará o reemplazará otros componentes del motor dañados por el fallo de cualquier
pieza cubierta por la Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes durante el período de la Garantía del sistema pro
control de emisiones contaminantes. En toda reparación o reemplazo al amparo de la Garantía del sistema pro control de emisiones
contaminantes solo se pueden utilizar piezas autorizadas y aprobadas por METL; éstas serán provistas sin costo alguno al propietario.
No se podrán utilizar piezas no aprobadas, adicionales, modificadas, falsificadas, y/o del “mercado gris” para modificar o reparar el mo-
tor METL. Si se ha utilizado alguna de dichas piezas en la reparación o mantenimiento del motor, y un Centro de servicio autorizado por
METL determina que dicha pieza es defectuosa o causa el fallo de una pieza cubierta por la Garantía del sistema pro control de emisiones
contaminantes, la reclamación para reparación del motor o producto podría declararse nula y sin efecto. METL no asumirá responsabili-
dad alguna, bajo la presente garantía, por fallos de toda pieza garantizada causados por el uso de dicha pieza no aprobada, adicional,
modificada, falsificada y/o del “mercado gris”.
El propietario ha de llevar el motor para equipo mecánico o el producto en el cual está instalado, junto con la evidencia de la fecha de
venta al comprador original, por cuenta del propietario, a cualquier Centro de servicio autorizado por METL durante sus horas hábiles
normales. Para ubicar el Centro de servicio autorizado por METL más cercano, llamar al (800) 737-2112. El propietario del producto será
responsable por cualesquier gastos o recargos incurridos por llamadas de servicio o transporte del producto o motor del equipo hacia
y desde el Centro de servicio autorizado por METL, incluyendo cualesquier y todo daño o pérdida incurrido durante dicho transporte o
envío.
Todo fallo ajeno a aquellos resultantes de defectos en materiales o mano de obra no está cubierto por esta Garantía del sistema pro
control de emisiones contaminantes. Esta Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes no se extiende a los sistemas de
control de emisiones ni a piezas afectadas o dañadas por uso indebido, descuido, mantenimiento inadecuado, uso inadecuado, abastec-
imiento de combustible inadecuado, almacenamiento inadecuado, accidente y/o colisión, la incorporación o cualquier uso de toda pieza
no aprobada, adicional, modificada, del “mercado gris” o falsificadas, accesorios inadecuados, o la alteración no autorizada de cualquier
pieza, por parte del propietario. Esta Garantía del sistema pro control de las emisiones contaminantes no cubre el reemplazo periódico de
los artículos de mantenimiento normal efectuado en conexión con los servicios de mantenimiento necesarios, posteriormente al primer
reemplazo programado de dichos artículos, como se estipula en el Manual del usuario (p. ej., bujías, filtros de aire, filtros de combustible,
etc.).
METL declina toda responsabilidad por pérdida de tiempo o del uso del motor o del equipo en que el motor está instalado, transporte,
pérdidas comerciales, o cualquier otro daño incidental o emergente. Toda garantía implícita está limitada a la duración de esta garantía
limitada por escrito. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y/o no permiten la exclusión
o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo cual las exclusiones y limitaciones de daños anteriores podrían no ser perti-
nentes en algunos casos.
Esta garantía brinda al consumidor derechos jurídicos específicos y, asimismo, es posible que el consumidor tenga otros derechos que
varían de un estado a otro.
Cómo obtener servicio de garantía:
Exclusiones:
Limitación de responsabilidad:
Cobertura de la garantía:
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
42
Garantía (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Limitación de responsabilidad:
SISTEMAS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS:
Sistema de medida del combustible
Unidad del carburador (si está provisto) y sus componentes
internos; filtro de combustible (si está provisto), empaques del
carburador, bomba del combustible (si está provista)
Sistema de inducción de aire Tubo / múltiple de admisión, limpiador de aire
Sistema de ignición Bujía1, módulo / bobina de encendido
Sistema de escape Unidad de silenciador catalítico (si está provisto), empaque del
silenciador, múltiple de escape
Unidad del respirador del cárter del cigüeñal Tubo de conexión de respirador
Piezas misceláneas utilizadas en los sistemas anteriores Mangueras, fajas, conectores y montajes
Componentes de emisiones contaminantes evaporativas²
Tubería para combustible, accesorios de tubería para combus-
tible, abrazaderas, tanque de combustible, soportes para montaje
de recipientes, conector de puerto de purga del carburador
1 Cubierta únicamente hasta el primer reemplazo necesario. Véase el Programa de mantenimiento.
² Según sean pertinentes a las certificaciones de emisiones contaminantes del motor del producto.
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Powermate P-WB-163150 Guía del usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas