Rowenta QU507X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
QU507X
1820011218/01
Consignes de sécurité
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Istruzioni di sicurezza
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Instrucţiuni de siguranţă
Инструкции за безопасност
Varnostni nasveti
Sigurnosni savjeti
Bezbednosna Uputstva
Sigurnosne upute
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Biztonsági utasítások
Інструкції з техніки безпеки
www.rowenta.com
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
RO
BG
SL
HR
SR
BS
CS
SK
HU
UK
FRFR
2 3
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de
sécurité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives basse tension, Compatibilité
électromagnétique, Environnement…).
CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES
Avant chaque utilisation, vérier le bon état général de l’appareil,
de la prise et du cordon.
L’appareil doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation
comme dénies dans cette notice.
MISE EN GARDE : An d’éviter des risques de surchaue, NE JAMAIS
COUVRIR l’appareil .
N’utilisez pas cet appareil s’il est tombé.
N’utilisez pas cet appareil s’il présente des signes visibles de
détérioration.
Utilisez cet appareil sur une surface stable et horizontale.
Il convient de maintenir à distance de l’appareil les enfants de moins
de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
Ne pas placer l’appareil juste en dessous d’une prise de courant
murale.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une baignoire, douche,
lavabo ou d’une piscine.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil dans de petites pièces
occupées par des personnes n’ayant pas la capacité de sortir de
la pièce par elles-mêmes, sauf si une surveillance constante est
fournie.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, maintenez les
textiles, rideaux et tous les autres matériaux inammables éloignés
d’au moins 1 m de la sortie d’air.
Ne jamais laisser l’eau s’introduire dans l’appareil.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
Ne jamais introduire d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…).
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne passent
leurs doigts au travers des grilles de protection.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualication similaire an d’éviter un danger.
Votre appareil doit être débranché avant toute opération d’entretien.
Pour les opérations de maintenance et de réglage, se reporter au
guide de l’utilisateur livré avec l’appareil.
Pour les pays soumis aux règlementations Europeennes ( ) :
Les enfants âgés de 3 à 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil
en marche ou à l’arrêt, à condition que ce dernier ait été placé
ou installé dans sa position de fonctionnement normal attendu
et que ces enfants soient sous surveillance ou aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants âgés de 3
à 8 ans ne doivent ni brancher, ni régler ni nettoyer l’appareil et ni
réaliser l’entretien utilisateur.
ATTENTION : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très
chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention
particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être eectués
par des enfants sans surveillance.
IMPORTANT: Le fonctionnement du produit sans ltre ou avec des
ltres encrassés/bouchés peut entraîner des pertes de performances
et des dysfonctionnements importants. La fonction purication de
ce produit nécessite une surveillance régulière de l’état des ltres.
NOTA : Des ltres encrassés/bouchés peuvent être à l’origine d’arrêts
intempestifs du produit en mode chauage et de mauvaises odeurs.
Veillez donc à suivre les recommandations de surveillance et de
changement de ltres indiquées dans cette notice et/ou par le
produit.
APPAREIL(S) AVEC TÉLÉCOMMANDE:
La télécommande fonctionne avec des piles alcalines de type AAA“.
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Les diérents types de batteries ou les batteries neuves et usagées
ne doivent pas être mélangées.
Les piles doivent être insérées en respectant le sens des polarités
indiqué dans le compartiment des piles.
Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
Conserver loin du feu.
IMPORTANT: il est conseillé d’éteindre et de débrancher l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé. Lorsque vous rangez l’appareil pendant
une période prolongée, veuillez retirer les piles de la télécommande.
FRFR
4 5
Mettre l’appareil en mode veille et débrancher l’appareil de l’alimentation secteur avant de remplacer les piles.
Suivre les consignes du fabricant de la pile lors de l’installation de nouvelles piles.
Veuillez trouver plus d’informations dans le document Guide utilisateur pour installer les piles.
Pour les autres pays :
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
RECOMMANDATIONS
L’installation électrique de la pièce, l’installation de l’appareil et son utilisation doivent être conformes aux
normes en vigueur dans votre pays.
Ne pas utiliser votre appareil à proximité d’objets et de produits inammables et d’une façon générale,
respecter une distance minimum de 50cm entre votre appareil et tout objet (murs, rideaux, aérosol, etc…).
Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil, même pour débrancher la prise de courant du socle mural.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. En cas d’utilisation professionnelle, non appropriée
ou non conforme aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie sera annulée.
Déroulez entièrement le cordon avant chaque utilisation.
Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant des risques d’incendie.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un local humide.
La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
MISE EN FONCTIONNEMENT
Vériez que tous les emballages en plastique de protection des ltres ont été retirés avant d’utiliser
l’appareil.
Avant la première utilisation, vériez que tension, fréquence et puissance de votre appareil correspondent bien
à votre installation électrique.
Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans terre . C’est un appareil de classe II (double
isolation électrique).
Assurez-vous avant toute mise en marche que :
l’appareil soit intégralement assemblé comme l’indiquent les consignes de sécurité,
l’appareil soit placé sur un support horizontal et stable,
le positionnement de l’appareil décrit dans cette notice soit respecté.
NE PAS FORCER L’OSCILLATION A LA MAIN.
APPAREIL(S) AVEC TÉLÉCOMMANDE:
La télécommande utilise 2 piles alcalines de type ‘AAA’ incluses.
Pour changer les piles, retirez-les de leur compartiment, puis placez les nouvelles en vous assurant de bien
insérer les pôles positif et négatif dans le bon sens, comme indiqué dans son compartiment.
Lors de la première utilisation, il peut se dégager momentanément une légère odeur et de la fumée (phénomènes
classiques sur tous les appareils neufs : ils disparaîtront après quelques minutes).
IMPORTANT : Si vous n’utilisez pas votre appareil, il est conseillé de l’arrêter et de le débrancher.
EN CAS DE PROBLEME
Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques pour
l’utilisateur.
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
votre appareil est tombé,
votre appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé,
votre appareil ne fonctionne pas normalement.
Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale ROWENTA.
RECYCLAGE
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement
soit eectué.
Ces consignes sont également disponibles sur notre site Internet www.rowenta.com.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le GROUPE SEB déclare que l’équipement radioélectrique Purifier QU507XF0 est conforme à
la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
https://www.rowenta.fr/eu-declaration-of-conformity
Bandes de fréquences utilisées: 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth)
Puissances de radiofréquence maximales : WiFi : 18 dBm
Bluetooth : 8 dBm
6 7
ENEN
Please read the instruction manual and safety instructions carefully
before using the appliance and keep the instruction manual
for reference. For your safety, this appliance complies with all
applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic
Compatibility, Environmental directives, etc.).
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use, always check that the appliance, plug and power cord are
in good condition
The appliance must be used under normal operating conditions as
dened in these instructions.
WARNING : In order to avoid overheating, DO NOT COVER the
appliance .
Do not use this appliance if it has been dropped;
Do not use if there are visible signs of damage to the appliance;
Use this heater on a at and stable surface.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised.
The appliance must not be located immediately below a socket outlet.
Do not use this appliance in the immediate surroundings of a bath, a
shower or a swimming pool.
WARNING: Do not use this appliance in small rooms when they are
occupied by persons not capable of leaving the room on their own,
unless constant supervision is provided.
WARNING: To reduce the risk of re, keep textiles, curtains, or any other
ammable material a minimum distance of 1 m from the air outlet.
Never allow water to get into the appliance.
Do not touch the appliance with wet hands.
Never insert objects into the appliance (e.g. needles...).
Children should be supervised to ensure they do not put their ngers
through the safety grids.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
Your appliance must be unplugged before any maintenance.
For maintenance and adjustment operations, please refer to the user
guide supplied with the manual.
For countries subject to European regulations ( ) :
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch
on/o the appliance provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children aged from 3
years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
CAUTION : Some parts of this appliance can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children
and vulnerable people are present.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
IMPORTANT: Operating the product without a lter or with dirty/
clogged filters can result in loss of performance and serious
malfunctions. This product’s purication function requires the
condition of the lters to be regularly monitored.
Please note: Dirty/clogged lters may cause the product to stop
unexpectedly while in heating mode and emit unpleasant odours.
Therefore, please ensure that you follow the recommendations in
this leaet and/or alerts from the product regarding monitoring and
changing lters.
APPLIANCE(S) WITH REMOTE CONTROL:
Use alkaline batteries of type AAA.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Dierent types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Batteries are to be inserted with the correct polarity as shown in the
battery compartment.
The battery terminals must not be short-circuited.
Keep away from re.
IMPORTANT: you are advised to switch o and unplug the appliance
when not in use. When storing the appliance for a longer period of
time, please remove the batteries from the remote control.
Put the appliance in standby mode and unplug the appliance from the mains prior to replacing the batteries.
Follow the battery manufacturer’s instructions when installing new batteries.
Please nd more information in the User Guide document to install the batteries.
For other countries :
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
RECOMMENDATIONS
The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with the
standards in force in your country.
Do not use your appliance near inammable objects or products. In general, you should always place the
appliance at least 50 cm away from any object (walls, curtains, aerosols, etc.).
Do not pull on the power cord or the appliance, even when unplugging it from a wall socket.
9
DE
8
EN
This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use, inappropriate use or
failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee does not apply.
Always unroll the power cord completely before use.
Do not use the appliance in a dusty room or a location where there is a risk of re.
This appliance must not be used in a humid environment.
The guarantee will be invalidated if damage occurs due to incorrect use.
FIRST USE
Make sure that the plastic packaging protecting the lters has been removed before using the appliance.
Before rst use, ensure that the voltage, frequency and power of your appliance are suitable for your electrical supply.
Your appliance can function using an unearthed plug. It is a class II (double insulation).
Before switching on, ensure that :
• the appliance is completely assembled as described in the safety instructions,
• the appliance is placed on a stable, horizontal surface,
• the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual.
Internet connection: your product can be controlled via the “Pure Air by Rowenta” app available on IOS and
Android smartphones. Your purier must be connected to the internet via a stable and powerful WIFI network
located near the product. Please follow the pairing process indicated on the app. Once connected, you can
control the product, follow the evolution of the pollution level or program your product.
DO NOT ATTEMPT TO FORCE OSCILLATION MANUALLY.
- APPLIANCE(S) WITH REMOTE CONTROL:
• The remote control uses 2 alkaline batteries of type ‘AAA’ which are included.
To change the remote’s batteries, remove them from the compartment then place the new ones making
sure that you put them in with the positive and negative ends the right way round as shown in the battery
compartment.
When you use the appliance for the rst time, it may temporarily release a faint odour and smoke (this is
per fectly normal for new appliances: it will disappear after a few minutes).
IMPORTANT : You are advised to unplug the appliance when not in use.
IN CASE OF ANY PROBLEM
Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if :
• your appliance has been dropped;
• your appliance or its power cord are damaged;
• your appliance no longer functions properly.
You can nd a list of Approved Service Centres on the ROWENTA international warranty card.
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Take it to a collection point or an approved service centre for processing.
For the battery : help us look after the environment, by not throwing away your used batteries. Instead,
bring them to anyone of the special battery collection points. Do not throw them away with your house-
hold waste.
These instructions can also be found on our internet site, at www.rowenta.com.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf. Zu Ihrer Sicherheit erfüllt dieses
Gerät alle geltenden Normen und Bestimmungen (Niederspannung,
elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltrichtlinien usw.).
SICHERHEITSHINWEISE
Stellen Sie vor dem Gebrauch immer sicher, dass sich das Gerät, der
Stecker und das Netzkabel in gutem Zustand benden.
Das Gerät muss unter normalen Betriebsbedingungen wie in dieser
Anleitung beschrieben verwendet werden.
WARNUNG: Um Überhitzungen zu vermeiden, NIE DAS GERÄT
ABDECKEN .
Verwenden Sie dieses Gerät nicht mehr, wenn es auf den Boden
gefallen ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist.
Verwenden Sie dieses Gerät auf einer waagrechten stabilen Fläche oder
befestigen Sie es an der Wand (je nach Modell).
Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, wenn sie nicht permanent
beaufsichtigt werden können.
Das Gerät nicht direkt unterhalb einer Wandsteckdose aufstellen.
Dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines
Waschbeckens oder eines Schwimmbeckens benutzen.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in kleinen Räumen, wenn
sich dort Personen aufhalten, die den Raum nicht selbständig verlassen
können, es sei denn, diese werden durchgehend beaufsichtigt.
Lassen Sie niemals Wasser in das Gerät gelangen.
Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an.
Führen Sie niemals Gegenstände in das Gerät ein (z.B. Nadeln...).
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie ihre
Finger nicht durch die Sicherheitsgitter stecken.
Das Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nur vom Hersteller, von
seinem Kundendienst oder von einer Person mit vergleichbarer
Qualikation ausgewechselt werden.
Das Gerät muss vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz getrennt werden
10 11
DEDE
Für Länder, die den EU-Vorschriften ( ) unterliegen:
Halten Sie Kinder jünger als 3 Jahre vom Gerät fern, es sei denn, sie
werden ständig überwacht.
Kindern ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur ein-
und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das
Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
Kindern ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker
in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht
reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen.
VORSICHT: Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden
und Verbrennungen verursachen. Bei Anwesenheit von Kindern und
hilosen Personen ist besondere Vorsicht geboten.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen verwendet
werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten
eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen
mangelt, wenn sie in der Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden
und die Gefahren, die von ihm ausgehen, kennen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
WICHTIG: Der Betrieb des Produkts ohne Filter oder mit verschmutzten/
verstopften Filtern kann zu Leistungseinbußen und schweren
Funktionsstörungen führen. Für die Reinigungsfunktion dieses
Produkts ist eine regelmäßige Überprüfungen des Filterzustands
erforderlich.
Bitte beachten: Verschmutzte/verstopfte Filter können dazu führen,
dass das Produkt im Heizbetrieb unerwartet stoppt und unangenehme
Gerüche ausstößt.
Bitte befolgen Sie daher unbedingt die Empfehlungen in dieser
Kurzanleitung und/oder die Warnhinweise in Bezug auf die Überprüfung
und den Wechsel von Filtern.
GERÄT(E) MIT FERNBEDIENUNG:
Verwenden Sie Alkaline-Batterien vom Typ „AAA“.
Einwegbatterien dürfen nicht wiederaufgeladen werd.
Unterschiedliche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen
nicht zusammen benutzt warden.
Batterien müssen mit der richtigen Polarität wie im Batteriefach
angezeigt eingelegt werden.
Die Batterieklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Von Feuer fernhalten.
WICHTIG:
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, sollte es ausgeschaltet
und der Netzstecker gezogen werden. Nehmen Sie die Batterien aus
der Fernbedienung, wenn Sie das Gerät für längere Zeit lagern.
• Schalten Sie das Gerät auf Standby und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie die Batterien austauschen.
• Halten Sie sich beim Austauschen der Batterien an die Angaben des Herstellers.
• Weitere Informationen zum Einsetzen der Batterien nden Sie im Benutzerhandbuch.
Für andere Länder:
• Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, von Personen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden, deren körperliche,
sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt,
es sei denn, sie wurden in die Benutzung des Gerätes unterwiesen und werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
EMPFEHLUNGEN
Die Elektroinstallation in dem jeweiligen Raum sowie die Aufstellung und Nutzung des Geräts müssen den
in Ihrem Land geltenden Normen entsprechen.
rwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen oder Produkten. Im Allgemeinen
sollten Sie das Gerät immer mindestens 50 cm von Gegenständen (Wänden, Vorhängen, Aerosolen usw.)
entfernt aufstellen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder am Gerät, auch nicht, wenn Sie es aus der Steckdose ziehen.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Bei jeglicher kommerzieller Nutzung,
unangemessener Verwendung oder Nichteinhaltung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine
Verantwortung und die Garantie gilt nicht.
Wickeln Sie das Netzkabel vor jeder Verwendung vollständig ab.
Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen Räumen oder an Orten mit Brandgefahr.
Dieses Gerät darf nicht in feuchter Umgebung verwendet werden.
Bei Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung erlischt der Garantieanspruch.
ERSTE VERWENDUNG
Vergewissern Sie sich, dass die Kunststoverpackung zum Schutz der Filter vor dem Gebrauch des Geräts
entfernt wurde.
Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass Spannung, Frequenz und Leistung des Geräts für Ihre
elektrische Stromversorgung geeignet sind.
Das Gerät kann mit einem nicht geerdeten Stecker betrieben werden. Es ist ein Gerät der Klasse II
(Doppelisolierung).
Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass:
• das Gerät wie in den Sicherheitshinweisen beschrieben vollständig zusammengesetzt ist,
• das Gerät auf einer stabilen, waagerechten Fläche aufgestellt wurde und
• das Gerät gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch aufgestellt wurde.
VERSUCHEN SIE NICHT, DIE OSZILLATION MANUELL ZU ERZWINGEN.  GERÄTE MIT FERNBEDIENUNG:
• Die Fernbedienung wird mit zwei Alkaline-Batterien vom Typ „AAA“ betrieben, die im Lieferumfang enthalten sind.
• Um die Batterien der Fernbedienung zu wechseln, nehmen Sie sie aus dem Fach und legen Sie dann die neuen ein.
Achten Sie darauf, dass Sie sie mit dem positiven und negativen Pol richtig herum einlegen, wie im
Batteriefach gezeigt.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, kann es vorübergehend einen schwachen Geruch und Rauch
freisetzen (dies ist bei neuen Geräten völlig normal und verschwindet nach einigen Minuten).
WICHTIG : Wenn das Gerät nicht benutzt wird, muss es ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
13
NL
12
DE
Lees de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies goed voordat
u het apparaat gebruikt. Houd de gebruiksaanwijzing bij de
hand voor referentie. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat
aan alle toepasselijke normen en voorschriften (laagspanning,
elektromagnetische compatibiliteit, milieurichtlijnen, enz.).
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Controleer vóór gebruik of het apparaat, de stekker en het netsnoer in
goede staat verkeren.
Het apparaat moet worden gebruikt onder normale
gebruiksomstandigheden zoals beschreven in deze instructies.
WAARSCHUWING : Om oververhitting te voorkomen, MAG HET
APPARAAT NOOIT WORDEN BEDEKT .
Gebruik dit apparaat niet na een val;
Gebruik het apparaat niet als zichtbare schade wordt waargenomen;
Gebruik dit apparaat op een horizontale en stabiele ondergrond of,
indien van toepassing, maak het vast aan de muur.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten op een afstand worden gehouden
van het apparaat, tenzij ze permanente begeleiding krijgen.
Plaats het apparaat niet vlak onder een stopcontact.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van een badkuip, douche,
wastafel of zwembad.
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in een kleine ruimte
wanneer er mensen aanwezig zijn die niet op eigen krachten de kamer
kunnen verlaten, tenzij ze onder continu toezicht staan.
Zorg ervoor dat er nooit water in het apparaat komt.
Raak het apparaat niet aan met natte handen.
Stop nooit voorwerpen in het apparaat (bijv. naalden, enz.).
Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om te voorkomen
dat ze hun vingers in de veiligheidsroosters steken.
Indien het snoer is beschadigd, kunt u gevaarlijke situaties voorkomen
door het te laten vervangen door de fabrikant, een medewerker
van de klantenservice van de fabrikant of iemand met vergelijkbare
kwalicaties.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u
onderhoud uitvoert.
Raadpleeg vóór onderhouds- en afstelwerkzaamheden de
gebruikershandleiding bij de handleiding.
Voor landen die vallen onder Europese voorschriften( ) :
BEI PROBLEMEN
Zerlegen Sie das Gerät nicht. Ein unsachgemäß repariertes Gerät kann für den Benutzer gefährlich werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an einen qualizierten Kundendienst, wenn:
Idas Gerät fallen gelassen wurde,
• das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist oder
• das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
Eine Liste qualizierter Kundendienstbetriebe nden Sie auf den internationalen Garantiekarten von ROWENTA.
UMWELTSCHUTZ
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE”
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten
haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören
insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die
Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung
an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden
können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als
Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten
Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller
oder Händler.
DATENSCHUTZ
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen
personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Diese Anleitung nden sie auch auf unserer Website www.rowenta.com.
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt GROUPE SEB, dass der Funkanlagentyp Purifier QU507XF0 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.rowenta.de/eu-declaration-of-conformity
Frequenzband betrieben: 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth)
Maximale Radiofrequenzleistung: WiFi : 18 dBm
Bluetooth : 8 dBm
14 15
NLNL
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat enkel in- of uitschakelen
op voorwaarde dat het apparaat in zijn normale en verwachte
bedrijfsopstelling is geplaatst of geïnstalleerd en dat de kinderen
worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de potentiële
gevaren. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten,
afstellen, reinigen of het gebruikersonderhoud ervan uitvoeren.
OPGELET : Bepaalde delen van dit product kunnen zeer warm worden
en brandwonden veroorzaken. Let vooral op wanneer kinderen en
kwetsbare personen in de buurt zijn.
Dit apparaat mag worden gebruik door kinderen vanaf 8 jaar en
gebruikers met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen, of die te
weinig ervaring en kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of
aanwijzingen hebben gekregen omtrent het gebruik van het apparaat
en die de bijbehorende gevaren begrijpt.
Laat kinderen niet spelen met het apparaat.
Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of
gebruikersonderhoud plegen.
BELANGRIJK: Het gebruik van het product zonder lter of met vuile/
verstopte lters kan leiden tot prestatieverlies en ernstige storingen.
De zuiveringsfunctie van dit product vereist dat de toestand van de
lters regelmatig wordt gecontroleerd.
Let op: Vuile/verstopte lters kunnen ervoor zorgen dat het product
onverwacht stopt in de verwarmingsmodus en onaangename geuren
produceert.
Zorg er daarom voor dat u de aanbevelingen in deze folder en/of
waarschuwingen van het product met betrekking tot het controleren
en vervangen van lters opvolgt.
APPARA(A)T(EN) MET AFSTANDSBEDIENING:
Gebruik alkalinebatterijen van het type “AAA“.
Een niet oplaadbare batterij mag niet opgeladen worden.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen of oude met nieuwe
batterijen door elkaar.
Batterijen moeten met de juiste polen worden geplaatst, zoals
aangegeven in het batterijvak.
De poolklemmen van de batterij mogen niet worden kortgesloten.
Uit de buurt van vuur houden.
BELANGRIJK: het is aan te raden de stekker uit het stopcontact te
halen wanneer u het apparaat niet gebruikt. Verwijder de batterijen
uit de afstandsbediening wanneer u het apparaat langere tijd opbergt.
Zet het apparaat in de slaapstandmodus en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de batterijen vervangt.
Volg de instructies van de batterijfabrikant bij het plaatsen van nieuwe batterijen.
In de gebruikershandleiding vindt u meer informatie over het installeren van de batterijen.
Voor andere landen:
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruikers (onder wie kinderen) met fysieke, visuele of mentale beperkingen,
of die te weinig ervaring en kennis hebben, tenzij ze onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen
omtrent het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen
moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
AANBEVELINGEN
De elektrische faciliteiten van de ruimte en de installatie en het gebruik van het apparaat moeten voldoen aan
de geldende normen in uw land.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare voorwerpen of producten. In het algemeen moet u het
apparaat altijd op een afstand van ten minste 50 cm van voorwerpen (muren, gordijnen, spuitbussen, enz.)
plaatsen.
Trek niet aan het netsnoer of het apparaat, zelfs niet wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt.
Uw apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij commercieel gebruik, onjuist gebruik of het niet
naleven van de instructies aanvaardt de fabrikant geen verantwoordelijkheid en is de garantie niet geldig.
Rol het netsnoer altijd volledig uit voordat u het gebruikt.
Gebruik het apparaat niet in stoge ruimtes of op plaatsen waar brandgevaar bestaat.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt in een vochtige omgeving.
De garantie komt te vervallen als er schade optreedt als gevolg van onjuist gebruik.
EERSTE INGEBRUIKNAME
Zorg ervoor dat de plastic verpakking ter bescherming van de lters is verwijderd voordat u het apparaat
gebruikt.
Controleer voor het eerste gebruik of het voltage, de frequentie en het vermogen van uw apparaat geschikt
zijn voor uw stroomvoorziening.
Uw apparaat kan functioneren met een niet-geaarde stekker. Het is van klasse II).
Controleer voordat u het apparaat inschakelt of:
het apparaat volledig is gemonteerd zoals beschreven in de veiligheidsinstructies;
het apparaat op een stabiel en horizontaal oppervlak staat;
het apparaat is geplaatst volgens de instructies in deze handleiding.
PROBEER NIET OM DE OSCILLATIE HANDMATIG TE FORCEREN.
APPARA(A)T(EN) MET AFSTANDSBEDIENING:
De afstandsbediening gebruikt 2 alkalinebatterijen van het type ‘AAA’ die worden meegeleverd.
• Als u de batterijen van de afstandsbediening wilt vervangen, verwijdert u deze uit het vak en plaatst u de
nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat u de positieve en negatieve uiteinden in de juiste richting plaatst, zoals
aangegeven in het batterijvak.
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, kan het tijdelijk een lichte geur en rook afgeven (dit is
normaal voor nieuwe apparaten en dit verdwijnt na enkele minuten).
BELANGRIJK : het is aan te raden de stekker uit het stopcontact te halen wanneer u het apparaat niet gebruikt.
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
Haal het apparaat niet zelf uit elkaar. Een slecht gerepareerd apparaat kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Gebruik het apparaat niet en neem contact op met een erkend servicecentrum als:
het apparaat is gevallen;
• het apparaat of het netsnoer is beschadigd;
• het apparaat niet meer goed werkt.
U vindt een lijst met erkende servicecentra op de internationale garantiekaarten van ROWENTA.
17
IT
16
NL
Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze di sicurezza prima di
usare l’apparecchio e conservare il manuale di istruzioni per riferimento
futuro. Per motivi di sicurezza, questo apparecchio è conforme a tutti
gli standard e alle normative in vigore (direttive in materia di bassa
tensione, compatibilità elettromagnetica, ambiente, ecc.).
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell’uso, assicurarsi che l’apparecchio, la spina e il cavo di
alimentazione siano in buone condizioni.
L’apparecchio deve essere utilizzato in condizioni operative normali, come
indicato nelle presenti istruzioni.
ATTENZIONE :Per evitare rischi di surriscaldamento, NON COPRIRE MAI
l’apparecchio .
Non usare l’apparecchio se ha subito cadute.
Non usare l’apparecchio se presenta segni visibili di danneggiamento.
Usare l’apparecchio su una supercie orizzontale e stabile, o ssarlo alla
parete se disponibile.
È opportuno tenere l’apparecchio lontano dalla portata di bambini al di
sotto dei 3 anni, a meno che non siano sotto continua sorveglianza.
Non collocare l’apparecchio immediatamente sotto una presa di corrente
a muro.
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di una vasca da bagno, doccia,
lavandino o piscina.
AVVERTENZA! Non usare l’apparecchio in stanze di dimensioni ridotte
quando sono occupate da persone non in grado di abbandonare il locale
autonomamente, a meno che non siano supervisionate costantemente.
Non lasciare che l’acqua penetri nell’apparecchio.
Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate.
Non inserire mai oggetti all’interno dell’apparecchio (per es. aghi...).
È opportuno sorvegliare i bambini per evitare che inlino le dita nelle
griglie di protezione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
fabbricante, dal relativo addetto all’assistenza o da un tecnico qualicato.
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare l’apparecchio
dalla presa di corrente.
Per le operazioni di manutenzione e regolazione, consultare la guida fornita
insieme al manuale.
DRAAG BIJ AAN DE BESCHERMING VAN HET MILIEU!
Uw apparaat bevat verschillende materialen die kunnen worden gerepareerd of gerecycled.
Lever het in bij een inzamelpunt of een erkend servicecentrum voor verdere verwerking.
Voor de batterij: help ons het milieu te beschermen door uw gebruikte batterijen niet weg te
gooien. Breng ze in plaats daarvan naar een van de speciale verzamelpunten voor batterijen. Gooi
ze niet weg met uw huisvuil.
Deze instructies vindt u ook op onze websites www.rowenta.com.
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, GROUPE SEB, dat het type radioapparatuur Purifier QU507XF0 conform is
met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.rowenta.nl/eu-declaration-of-conformity
Gebruikte frequentiebanden: 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth)
Maximaal radiofrequentievermogen: WiFi : 18 dBm
Bluetooth : 8 dBm
18 19
ITIT
Per i paesi soggetti alle normative europee ( ) :
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni devono unicamente attivare
o disattivare l’apparecchio, a condizione che quest’ultimo sia stato
posizionato o installato nella sua posizione di funzionamento normale
e che essi siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni riguardo all’uso
sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei rischi potenziali. I bambini
di età compresa tra 3 e 8 anni non devono collegare, regolare o pulire
l’apparecchio né eseguire le operazioni di manutenzione.
ATTENZIONE : talune parti dell’apparecchio possono surriscaldarsi e
provocare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini
o persone vulnerabili.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o prive di esperienza
o conoscenza, a condizione che queste persone siano sorvegliate o siano
state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui rischi correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere eettuate dai bambini
senza supervisione.
IMPORTANTE: L’utilizzo del prodotto senza ltro o con ltri sporchi/ostruiti
può causare prestazioni ridotte e gravi malfunzionamenti. La funzione di
puricazione di questo prodotto richiede che la condizione dei ltri sia
monitorata regolarmente.
Nota: ltri sporchi/ostruiti possono causare l’arresto imprevisto del prodotto
durante la modalità di riscaldamento e la conseguente emissione di odori
sgradevoli.
Pertanto, assicurarsi di seguire le raccomandazioni contenute nel presente
foglio illustrativo e/o gli avvisi del prodotto relativi al monitoraggio e alla
sostituzione dei ltri.
APPARECCHI CON TELECOMANDO:
Utilizzare batterie alcaline di tipo «AAA».
Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
Non usare contemporaneamente diversi tipi di batterie o batterie
nuove e batterie usate.
Le batterie devono essere inserite rispettando la corretta polarità,
come mostrato nel vano batterie.
Non mettere in corto circuito i morsetti delle batterie.
Tenere lontano dal fuoco.
IMPORTANTE! si raccomanda di spegnere e scollegare l’apparecchio
dalla presa di corrente quando non è in uso. Quando si ripone
l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le
batterie dal telecomando.
• Impostare l’apparecchio sulla modalità di standby e scollegarlo dalla presa di corrente prima di sostituire le batterie.
Seguire le istruzioni del produttore delle batterie al momento dell’installazione delle nuove.
Ulteriori informazioni sull’installazione delle batterie sono disponibili nella Guida dell’utente.
Per altri paesi:
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite
sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini per accertarsi
che non giochino con l’apparecchio.
CONSIGLI
L’impianto elettrico del locale, l’installazione e l’uso dell’apparecchio devono essere conformi alle normative
in vigore nel proprio Paese.
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di oggetti o prodotti inammabili. In generale, posizionare sempre
l’apparecchio ad almeno 50 cm di distanza da qualsiasi oggetto (pareti, tende, aerosol, ecc.).
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio, nemmeno per scollegarlo dalla presa di corrente.
Questo apparecchio è progettato unicamente per l’uso domestico in ambienti interni. Il fabbricante declina
ogni responsabilità e la garanzia non verrà applicata per qualsiasi uso professionale, inappropriato o per il
mancato rispetto delle istruzioni.
Svolgere completamente il cavo di alimentazione prima dell’uso.
Non usare l’apparecchio all’interno di locali polverosi o a rischio di incendio.
L’apparecchio non deve essere utilizzato in un locale umido.
La garanzia sarà annullata in caso di danni risultanti da un utilizzo scorretto.
PRIMO UTILIZZO
Prima di utilizzare l’apparecchio, assicurarsi che l’imballaggio in plastica a protezione dei ltri sia stato
rimosso.
Prima del primo utilizzo, assicurarsi che la tensione, la frequenza e la potenza dell’apparecchio siano compatibili
con l’alimentazione elettrica.
L’apparecchio può funzionare utilizzando una spina senza messa a terra. È un apparecchio di classe II (a doppio
isolamento).
Prima dell’accensione, assicurarsi che:
• l’apparecchio sia completamente assemblato come descritto nelle istruzioni di sicurezza,
l’apparecchio sia posizionato su una supercie orizzontale stabile,
l’apparecchio sia posizionato in conformità con le istruzioni fornite in questo manuale.
NON TENTARE DI FORZARE L’OSCILLAZIONE MANUALMENTE.
APPARECCHI CON TELECOMANDO:
• Il telecomando utilizza 2 batterie alcaline di tipo “AAA”, incluse.
• Per sostituire le batterie del telecomando, rimuoverle dal vano, quindi inserire le batterie nuove rispettando il
corretto orientamento dei poli, come mostrato all’interno del vano batteria.
Al primo utilizzo, l’apparecchio potrebbe emanare temporaneamente un leggero odore e del fumo (fenomeni
perfettamente normali per i nuovi apparecchi: scompariranno dopo alcuni minuti).
IMPORTANTE : si raccomanda di scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente quando non è in uso.
IN CASO DI PROBLEMI
Non smontare l’apparecchio autonomamente. Un apparecchio riparato in modo scorretto può essere pericoloso.
Non usare l’apparecchio e contattare un centro di assistenza autorizzato se:
• l’apparecchio è caduto;
• l’apparecchio o il relativo cavo di alimentazione sono danneggiati;
21
ES
20
IT
Lee el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad
detenidamente antes de utilizar el aparato y conserva el manual
de instrucciones para consultarlo. Para tu seguridad, este aparato
cumple con todas las normas y regulaciones aplicables (baja tensión,
compatibilidad electromagnética, directivas ambientales, etc.).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de su uso, asegúrate siempre de que el aparato, el enchufe y
el cable de alimentación están en buen estado.
El aparato debe ser utilizado en condiciones normales de
funcionamiento, tal como se dene en estas instrucciones.
ADVERTENCIA:Para evitar riesgos de sobrecalentamiento, NO
CUBRIR NUNCA el aparato .
No utilice el aparato si se hubiera caído al suelo.
No utilice el aparato si hubiera signos visibles de daños.
Emplee el aparato sobre una supercie horizontal y estable o fíjelo
a la pared, si fuera aplicable.
Conviene mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3
años, a menos que estén vigilados en todo momento.
No coloque el aparato justo debajo de una toma de corriente de la
pared.
No utilice este aparato cerca de una bañera, ducha, lavabo o piscina.
ADVERTENCIA: no utilice el aparato en habitaciones pequeñas
cuando estén ocupadas por personas incapaces de abandonar
la sala por sí mismas, a menos que estén bajo una supervisión
constante.
Nunca dejes que entre agua en el aparato.
No toques el aparato con las manos mojadas.
No introduzcas objetos en el interior del aparato (por ejemplo,
agujas, etc.).
Deberá vigilarse a los niños para asegurarse de que no introducen
los dedos a través de las rejillas de protección.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante, su agente de servicio técnico o una persona con una
cualicación similar con el n de evitar peligros.
El aparato debe estar desenchufado antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento.
• l’apparecchio non funziona più correttamente.
Per l’elenco dei centri di assistenza autorizzati, consultare le schede della garanzia internazionale
ROWENTA.
PROTEZIONE AMBIENTALE
L’apparecchio contiene diversi materiali che possono essere recuperati o riciclati.
Portare l’apparecchio presso un punto di raccolta o un centro di assistenza autorizzato.
Per la batteria: al ne di preservare l’ambiente, non gettare le batterie usate. Al contrario, portarle in
uno dei punti di raccolta dedicati al loro corretto smaltimento. Non gettare le batterie insieme ai riuti
domestici.
Queste istruzioni sono reperibili anche sul sito Web www.rowenta.com.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, GROUPE SEB, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Purifier QU507XF0 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.rowenta.it/eu-declaration-of-conformity
Bande di frequenza utilizzate: 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth)
Potenza massima a radiofrequenza: WiFi : 18 dBm
Bluetooth : 8 dBm
22 23
ESES
Para las operaciones de mantenimiento y ajuste, consulta la guía
del usuario suministrada con el manual.
Para los países sujetos a la normativa europea ( ) :
Los niños de entre 3 y 8 años solo deben poner en marcha o
detener el aparato si este se ha colocado o instalado en su posición
de funcionamiento normal esperada y si se encuentran vigilados o
se les ha explicado cómo utilizar el aparato con total seguridad y
comprenden los daños que pueden derivarse de su uso. Los niños
de entre 3 y 8 años no deben enchufar, ajustar ni limpiar el aparato,
así como tampoco deben ocuparse de su mantenimiento.
ATENCIÓN: Algunas piezas de este producto pueden calentarse
y provocar quemaduras. Hay que prestar especial atención en
presencia de niños y personas vulnerables.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en
adelante y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o por falta de conocimientos y experiencia en el manejo de
este tipo de aparatos, siempre que cuenten con supervisión o hayan
recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y
entiendan los riesgos que implica.
Los niños no deberán jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlos
niños sin supervisión.
IMPORTANTE: Si usas el producto sin ltro o con los ltros sucios
u obstruidos, puede verse afectado el rendimiento y producirse
fallos graves de funcionamiento. Esta función de puricación del
producto requiere que se compruebe periódicamente el estado de
los ltros.
Ten cuenta lo siguiente: Los ltros sucios u obstruidos pueden hacer
que el producto se detenga de forma repentina en el modo de
calefacción y que emita olores desagradables.
Por tanto, asegúrate de que sigues las recomendaciones de este
folleto o los avisos del producto relacionados con la supervisión y el
cambio de los ltros.
APARATOS CON MANDO A DISTANCIA:
Utiliza pilas alcalinas del tipo “AAA”.
No deberá recargar las pilas que no sean recargables.
No deberá utilizar conjuntamente pilas nuevas y usadas o pilas de
diferente tipo.
Las pilas se deben introducir con la polaridad correcta, tal y como se
indica en su compartimento.
No deberán cortocircuitarse los terminales de la pila.
Mantén el aparato alejado del fuego.
IMPORTANTE: se recomienda apagar y desenchufar el aparato
cuando no esté en uso. En caso de almacenar el aparato durante un
periodo largo de tiempo,retira las pilas del mando a distancia.
Coloque el dispositivo en el modo en espera y desenchúfelo de la toma de corriente antes de cambiar la pila.
Siga las instrucciones del fabricante de las pilas cuando instale pilas nuevas.
Podrá encontrar más información en el documento de la Guía del usuario para activar la pila.
En otros países:
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas
han contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones
previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
RECOMENDACIONES
La instalación eléctrica de la habitación, así como la instalación y el uso del aparato deben estar en conformidad
con la normativa en vigor de su país.
No utilice el aparato cerca de objetos y productos inamables. En general, debe respetarse siempre una
distancia mínima de 50cm entre el aparato y otros objetos (paredes, cortinas, aerosoles, etc.).
No tire del cable de alimentación o del aparato, ni siquiera para desenchufarlo de la toma de corriente de la pared.
Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico. En caso de uso profesional, no apropiado o no
conforme con las instrucciones, el fabricante se exime de cualquier responsabilidad y la garantía será anulada.
Desenrosque por completo el cable antes de cada utilización.
No ponga en funcionamiento el aparato en un local en el que haya demasiado polvo o que presente riesgos
de incendio.
Este aparato no debe usarse en un sitio húmedo.
La garantía se anulará en caso de daños ocasionales que resulten de una utilización incorrecta.
PRIMERA UTILIZACIÓN
Asegúrate de que el embalaje de plástico que protege los ltros se ha retirado antes de utilizar el aparato.
Antes de utilizarlo por primera vez, comprueba que el voltaje, la frecuencia y la potencia del aparato son
adecuados para el suministro eléctrico.
El aparato puede funcionar en un enchufe sin toma de tierra. Está clasicado como de clase II/(aislamiento
doble).
Antes de encender el aparato, comprueba lo siguiente:
el aparato está completamente montado como se describe en las instrucciones de seguridad;
el aparato está colocado sobre una supercie horizontal estable;
el aparato se coloca según las instrucciones de este manual.
NO INTENTES FORZAR LA OSCILACIÓN MANUALMENTE.
APARATOS CON MANDO A DISTANCIA:
• El mando a distancia usa 2 pilas alcalinas de tipo AAA que están incluidas.
Para cambiar las pilas del mando a distancia, extráelas del compartimento y, a continuación, coloca las nuevas
asegurándote de colocarlas con los polos positivo y negativo en la posición correcta, como se muestra en el
compartimento de las pilas.
Cuando utilices el aparato por primera vez, puede aparecer un olor ligero y humo (esto es perfectamente normal
en los nuevos aparatos; desaparecerá pasados unos minutos).
IMPORTANTE: Se recomienda desenchufar el aparato cuando no esté en uso.
25
PT
24
ES
Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança
antes da primeira utilização do aparelho e guarde este manual
para futuras consultas. Para sua segurança, este aparelho está em
conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas
de Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Ambiente, etc.).
CONSELHOS DE SEGURANÇA REGULAMENTARES
Antes de cada utilização, certique-se de que o aparelho, a cha e
o cabo de alimentação encontram em bom estado.
O aparelho deve ser utilizado nas condições normais de utilização
denidas neste manual.
PRECAUÇÃO: Para evitar riscos de sobreaquecimento, NUNCA TAPE
o aparelho .
Não utilize este aquecedor se tiver caído;
Não utilize o aquecedor se existirem indícios visíveis de danos;
Utilize este aquecedor numa superfície horizontal e estável ou
pendure-o na parede, caso seja aplicável.
É aconselhável manter o aparelho fora do alcance de crianças
com menos de 3 anos de idade, a menos que estas estejam
acompanhadas por adultos.
Não coloque o aparelho por baixo de uma tomada.
Não utilize este aparelho próximo de banheiras, duches, lavabos
ou piscinas.
AVISO: Não utilize este aquecedor em salas pequenas quando
estiverem ocupadas por pessoas incapazes de abandonar a sala
por sua própria iniciativa, exceto em caso de supervisão constante.
Não deixe penetrar água no aparelho.
Não toque no aparelho com as mãos húmidas.
Não introduza qualquer tipo de objeto no interior do aparelho (p.
ex.: agulhas, etc.).
É importante vigiar as crianças para garantir que não tocam nas
grelhas de proteção.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danicado,
deve ser substituído pelo fabricante, por um Serviço de Assistência
Técnica autorizado ou por um técnico qualicado, por forma a
evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
O aparelho deve ser desligado antes de proceder a qualquer
operação de manutenção.
EN CASO DE PROBLEMAS
No desmontes el aparato por ti mismo. Un aparato mal reparado puede ser peligroso para el usuario.
No utilices el aparato y ponte en contacto con el servicio técnico ocial si:
• el aparato se ha caído;
• el aparato o el cable de alimentación están dañados;
• el aparato ya no funciona correctamente.
Encontrarás una lista de centros de servicio técnico ocial en la tarjeta de garantía internacional de ROWENTA.
AYUDA A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
El aparato contiene numerosos materiales que se pueden recuperar o reciclar.
Llévalos a un centro de recogida o a un servicio técnico ocial para su procesamiento.
Para las pilas: ayúdanos a cuidar del medio ambiente y no deseches las pilas usadas. Llévalas a un
punto de recogida de pilas usadas. No las tires junto con la basura doméstica.
Puedes encontrar estas instrucciones también en nuestro sitio web, www.rowenta.com.
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, GROUPE SEB declara que el tipo de equipo radioeléctrico Purifier QU507XF0 es
conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.rowenta.es/eu-declaration-of-conformity
Bandas de frecuencias operadas: 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth)
Maxima potencia de radiofrecuencia:
WiFi :
18 dBm
Bluetooth : 8 dBm
26 27
PTPT
Para saber mais sobre as operações de manutenção e de limpeza,
consulte o guia do utilizador que acompanha o aparelho.
Para países sujeitos aos regulamentos europeus ( ) :
As crianças entre os 3 e os 8 anos de idade devem apenas poder ligar
ou desligar o aparelho, caso este tenha sido colocado ou instalado
na posição normal de funcionamento e caso as crianças estejam
acompanhadas ou tenham recebido instruções relativamente à
utilização do aparelho em segurança e compreendam todos os
potenciais perigos. As crianças entre os 3 e os 8 anos não devem
instalar, regular ou limpar o aparelho, nem proceder à sua manutenção.
ATENÇÃO : Alguns componentes do aparelho podem atingir
temperaturas bastante elevadas e provocar queimaduras. Deve ser
dada especial atenção na presença de crianças e pessoas vulneráveis.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos, se forem
devidamente supervisionadas ou se tiverem recebido instruções
relativamente à utilização segura do aparelho e se os possíveis
riscos tiverem sido assimilados.
As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
IMPORTANTE: O funcionamento do produto sem ltro ou com ltros
sujos/obstruídos pode resultar numa perda de desempenho e em
avarias graves. A função de puricação deste produto necessita de
uma monitorização regular dos ltros.
Atenção: os ltros sujos/obstruídos podem fazer com que o produto
pare inesperadamente durante o modo de aquecedor e emita odores
desagradáveis.
Por isso, certifique-se de que segue as recomendações deste
folheto e/ou os alertas do produto relativamente à monitorização e
substituição de ltros.
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA DO COMANDO:
Utilize pilhas alcalinas do tipo «AAA».
A pilha não-recarregável não deve ser recarregada.
Não misture tipos diferentes de pilhas ou pilhas novas e usadas.
As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta, conforme
indicado no compartimento das pilhas.
Os terminais da pilha não devem estar em curto-circuito.
Mantenha o aparelho afastado do fogo.
IMPORTANTE: é aconselhável desligar o aparelho da tomada elétrica
quando não estiver a ser utilizado. Quando guardar o aparelho
durante um longo período de tempo, retire as pilhas do comando
Coloque o dispositivo em modo de poupança de energia e desligue-o da tomada elétrica antes de substituir
as pilhas.
Siga as instruções do fabricante de pilhas quando instalar pilhas novas.
Encontrará mais informações no Manual do Utilizador para ativar a bateria.
Para outros países:
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a
não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho, pela
pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas
não brincam com o aparelho.
RECOMENDAÇÕES
A instalação elétrica da área, a instalação do aparelho e respetiva utilização devem estar em conformidade com
as normas em vigor no seu país.
Não utilize o aparelho perto de objetos e produtos inamáveis, e, de um modo geral, respeite a distância
mínima de 50cm entre o aparelho e outros objetos (paredes, cortinados, nebulizadores, etc.).
Não puxe pelo cabo de alimentação nem pelo aparelho, mesmo quando pretende desligar a cha da tomada.
Este produto destina-se exclusivamente a utilização doméstica. Em caso de utilização prossional, inadequada
ou não conforme às instruções, o fabricante declina qualquer responsabilidade e a garantia será anulada.
Desenrole totalmente o cabo de alimentação antes de cada utilização.
Não ligue o aparelho num local empoeirado ou que apresente riscos de incêndio.
Este aparelho não deve ser utilizado num local húmido.
Em caso de eventuais danos resultantes de uma utilização incorreta, a garantia será anulada.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Certique-se de que todo o material da embalagem de plástico que protege os ltros foi removido antes
de utilizar o aparelho.
Antes da primeira utilização, verique se a tensão, a frequência e a potência do aparelho correspondem às da
sua instalação elétrica.
O aparelho pode funcionar com uma tomada elétrica sem ligação à terra.Trata-se de um aparelho de classe II/
(duplo isolamento elétrico).
Antes de colocar em funcionamento, certique-se de que:
o aparelho está corretamente montado, tal como indicado nos conselhos de segurança,
o aparelho se encontra sobre um suporte horizontal e estável,
o posicionamento do aparelho descrito nas instruções é respeitado.
NÃO FORCE A OSCILAÇÃO COM A MÃO.
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA DO COMANDO:
• Utilize pilhas alcalinas do tipo “AAA”. NÃO utilize pilhas recarregáveis.
Para substituir as pilhas do comando, retire-as do compartimento e, em seguida, coloque as pilhas novas,
certicando-se de que as coloca com os polos positivo e negativo no sentido correto, conforme ilustrado no
compartimento das pilhas.
Aquando da primeira utilização, pode ocorrer momentaneamente uma ligeira libertação de odor e fumo
(fenómenos clássicos em todos os aparelhos novos: desaparecerão ao m de alguns minutos).
IMPORTANTE: Se não está a utilizar o aparelho, é aconselhável desligá-lo e retirar a cha da tomada.
29
RO
28
PT
EM CASO DE PROBLEMAS
Nunca desmonte o aparelho pelos seus próprios meios. Um aparelho mal reparado pode representar um risco
para o utilizador.
Não utilize o aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado nos seguintes casos:
o aparelho sofreu uma queda;
o aparelho ou o cabo de alimentação está danicado;
o aparelho não está a funcionar normalmente.
Pode encontrar uma lista dos Serviços de Assistência Técnica autorizados no folheto de garantia internacional
ROWENTA.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Relativamente às pilhas: ajude-nos a respeitar o meio ambiente, não eliminando as pilhas usadas.
Em alternativa, entregue-as nos pontos de recolha próprios. Não as elimine juntamente com o lixo
doméstico.
Estas instruções estão também disponíveis no nosso site em www.rowenta.pt.
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) GROUPE SEB declara que o presente tipo de equipamento de rádio
Purifier QU507XF0 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://www.rowenta.pt/eu-declaration-of-conformity
Bandas de frequência utilizadas: 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth)
Potência máxima de radiofrequência: WiFi : 18 dBm
Bluetooth : 8 dBm
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie manualul de utilizare, precum
şi instrucţiunile de siguranţă şi păstraţi acest manual. Pentru
siguranţa dumneavoastră, acest aparat respectă toate normele şi
reglementările aplicabile (Directiva privind dispozitivele de joasă
tensiune, Directiva privind compatibilitatea electromagnetică,
Directiva privind protecţia mediului...).
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de ecare utilizare, vericaţi starea generală a aparatului, a
prizei şi a cablului de alimentare.
Aparatul trebuie utilizat în condiţiile normale de utilizare denite în
această broşură.
AVERTISMENT: Pentru a evita riscul de supraîncălzire, NU ACOPERIŢI
NICIODATĂ aparatul .
Nu utilizați acest aparatul dacă a fost scăpat pe jos;
Nu utilizați dacă există semne vizibile de deteriorare a aparatul;
Utilizați acest aparatul pe o suprafață orizontală și stabilă sau xați-l
pe perete, după caz.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor cu vârste mai mici de 3 ani în
cazul în care aceştia nu sunt supravegheaţi permanent.
Nu amplasaţi aparatul imediat sub o priză de curent de perete.
Nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzii, a duşului, a chiuvetei
sau a piscinei.
AVERTIZARE: Nu utilizați acest aparatul în încăperi mici, care sunt
ocupate de persoane incapabile să părăsească încăperea singure,
cu excepția cazului în care se asigură supraveghere constantă.
Nu permiteţi niciodată pătrunderea apei în aparat.
Nu atingeţi aparatul cu mâinile umede.
Nu introduceţi niciodată obiecte în interiorul aparatului (de
exemplu, ace...).
Se recomandă supravegherea copiilor pentru a vă asigura că nu îşi
introduc degetele în grătarul de protecţie.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de producător, de centrele de service autorizate ale acestuia
sau de o persoană cu o calicare similară pentru evitarea oricărui
pericol.
Înainte de orice operaţiune de întreţinere, aparatul dumneavoastră
trebuie scos din priză.
Pentru operaţiunile de întreţinere şi de reglare, consultaţi manualul
de utilizare furnizat împreună cu aparatul.
30 31
RO RO
Pentru țările care se supun reglementărilor UE ( ) :
Copiii cu vârste cuprinse între 3 şi 8 ani pot să pornească sau să
oprească aparatul doar dacă acesta a fost amplasat sau instalat în
poziţia sa normală de funcţionare prevăzută şi dacă aceştia sunt
supravegheaţi şi au primit instrucţiuni în ceea ce priveşte utilizarea
în deplină siguranţă a aparatului şi înţeleg în mod corect toate
pericolele posibile. Copii cu vârste cuprinse între 3 şi 8 ani nu trebuie
să conecteze aparatul la sursa de alimentare, să-l regleze, să-l cureţe
sau să realizeze întreţinerea efectuată de utilizator.
ATENŢIE: anumite părţi ale acestui produs se pot supraîncălzi şi pot
provoca arsuri. Este necesară o atenţie deosebită în cazul prezenţei
unor copii şi a unor persoane vulnerabile.
Acest aparat poate  utilizat de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi
de persoane ale căror capacităţi zice, senzoriale sau mentale sunt
reduse sau care sunt lipsite de experienţă sau de cunoştinţe, dacă se
aă sub supraveghere corectă sau dacă le-au fost date instrucţiuni
cu privire la utilizarea aparatului în deplină siguranţă şi dacă au
înţeles riscurile implicate.
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie efectuate de
copii nesupravegheaţi.
IMPORTANT: Utilizarea produsului fără un ltru sau cu ltrele
murdare/înfundate poate rezulta în reducerea performanței sau
defectări serioase. Funcția de puricare a aparatului necesită ca
starea ltrelor să e monitorizată regulat.
Rețineți: Filtrele murdare/înfundate pot cauza oprirea neașteptată a
produsului în modul încălzire și emiterea unor mirosuri neplăcute.
Așadar, asigurați-vă că urmați recomandările din această broșură și/
sau alertele produsului privind monitorizarea și schimbarea ltrelor.
APARAT(E) CU TELECOMANDĂ:
Utilizați baterii alcaline tip „AAA”.
Bateriile nereîncărcabile nu trebuie reîncărcate.
Nu trebuie amestecate diferite tipuri de baterii sau baterii noi și uzate.
Bateriile trebuie introduse cu polaritatea corectă, după cum este
indicat în compartimentul pentru baterii.
Bornele bateriilor trebuie să nu e scurtcircuitate.
A nu se lăsa lângă foc.
IMPORTANT: se recomandă să opriți aparatul și să-l deconectați de la
priză atunci când nu este utilizat. Când depozitați aparatul o perioadă
mai lungă de timp, scoateți bateriile din telecomandă.
• Puneți aparatul în modul de așteptare și deconectați-l de la rețea înainte de a înlocui bateria.
• Respectați instrucțiunile producătorului de baterii atunci când instalați baterii noi.
• Consultați mai multe informații în documentul Ghidul utilizatorului pentru a activa bateria.
Pentru alte țări:
Acest aparat nu a fost conceput pentru a  folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale
sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate
asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană
responsabilă de siguranţa lor sau au beneciat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile
referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia
nu se joacă cu aparatul.
RECOMANDĂRI
Instalaţia electrică din încăpere, instalarea aparatului şi utilizarea acestuia trebuie să e în conformitate cu
normele în vigoare din ţara dumneavoastră.
Nu utilizaţi aparatul în apropierea unor obiecte şi produse inamabile şi, în general, păstraţi o distanţă de
minimum 50 cm între aparat şi orice alt obiect (perete, perdele, dispozitiv cu aerosoli etc.).
Nu trageţi de cablul de alimentare sau de aparat, nici măcar atunci când scoateţi ștecherul din priză.
Acest aparat este destinat exclusiv pentru uz casnic. În cazul unei utilizări profesionale, necorespunzătoare sau
neconforme cu instrucţiunile, producătorul este exonerat de orice responsabilitate, iar garanţia va  anulată.
Derulaţi complet cablul înainte de ecare utilizare.
Nu puneţi în funcţiune aparatul într-un loc cu praf sau într-un loc care prezintă risc de incendiu.
Acest aparat nu trebuie utilizat în locuri cu umezeală.
Garanţia va  anulată în cazul unor eventuale deteriorări cauzate de utilizarea necorespunzătoare.
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
Asigurați-vă că toate ambalajele din plastic care protejează ltrele au fost indepărtate inainte de a utiliza
aparatul.
Înainte de prima utilizare, vericaţi dacă tensiunea, frecvenţa şi puterea aparatului dumneavoastră corespund
cu cele ale instalaţiei electrice.
Aparatul poate funcţiona cu o priză de curent fără împământare. Este un aparat din clasa II/(izolaţie electrică
dublă).
Înainte de a pune în funcţiune, asiguraţi-vă că:
• aparatul este asamblat integral conform instrucţiunilor privind siguranţa,
• aparatul este aşezat pe un suport orizontal şi stabil,
• poziţionarea aparatului descrisă în această broşură este respectată.
NU FORŢAŢI OSCILAREA MANUAL.
APARAT(E) CU TELECOMANDĂ:
• Telecomanda funcționează cu 2 baterii alcaline tip „AAA”, care sunt furnizate împreună cu aceasta.
• Pentru a înlocui bateriile telecomenzii, scoateți-le din locaș, apoi introduceți bateriile noi, ținând cont de
indicațiile de polaritate denite în locaș.
La prima utilizare, există posibilitatea ca aparatul să degajeze, la scurte intervale de timp, fum
şi un miros slab (fenomene obişnuite pentru toate aparatele noi: acestea vor dispărea după
câteva minute).
IMPORTANT: Dacă nu utilizaţi aparatul, vă recomandăm să îl opriţi şi să îl scoateţi din priză.
ÎN CAZ DE PROBLEME
Nu demontaţi niciodată dumneavoastră aparatul. Un aparat depanat necorespunzător poate prezenta riscuri
pentru utilizator.
Întrerupeţi utilizarea aparatului şi contactaţi un centru de service autorizat, în următoarele cazuri:
aparatul a căzut;
aparatul sau cablul de alimentare este defect;
aparatul nu funcţionează normal.
Lista centrelor de service autorizate este disponibilă în certicatul de garanţie internaţională ROWENTA.
33
BG
32
RO
Четете внимателно относно начина на употреба, както и съветите
за безопасност преди всяка употреба, и запазете тези инструкции.
С оглед на Вашата безопасност този уред е в съответствие с
действащите стандарти и норми (Директиви ниско напрежение,
електромагнитна съвместимост, околна среда и т.н.).
РЕГЛАМЕНТИРАНИ СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди всяка употреба проверявайте доброто общо състояние
на уреда, кабела и щепсела.
Уредът трябва да се използва при нормални условия на
употреба, както е посочено в тези инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете опасност от прегряване,
НИКОГА НЕ ПОКРИВАЙТЕ уреда .
Не използвайте тази уреда, ако е била изпускана;
Не използвайте, ако има видими признаци за повреда на
уредаta;
Използвайте тази уреда върху хоризонтална и стабилна
повърхност или я фиксирайте към стена, както е приложимо.
Желателно е уредът да се държи далеч от децата под 3 години,
освен ако те не са под постоянно наблюдение.
Не поставяйте уреда точно под стенен контакт.
Не използвайте този продукт в близост до вана, душ, мивка или
басейн.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте тази уреда в малки
помещения, когато в тях има лица, неспособни да излязат от
стаята самостоятелно, освен ако не им осигурите непрекъснат
надзор.
Никога не оставяйте в уреда да влиза вода.
Не пипайте уреда с влажни ръце.
Никога не поставяйте предмети в уреда (напр. игли...).
Препоръчваме да наблюдавате децата, за да се уверите, че не
си вкарват пръстите през защитните решетки.
Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви
рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от
сервиза за гаранционно обслужване или от лице със сходна
квалификация.
Вашият уред трябва да е изключен от захранването преди всяка
операция по поддръжка.
SĂ CONTRIBUIM LA PROTECŢIA MEDIULUI
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale care pot  valoricate sau reciclate.
Duceţi-l la un punct de colectare a deşeurilor sau, în lipsa acestuia, la un centru de service autorizat,
pentru a  eliminat corespunzător.
Cu privire la baterii: ajutați-ne să îngrijim mediul înconjurător, nearuncând în mediu bateriile uzate.
În schimb, aduceți-le la oricare dintre punctele speciale de colectare a bateriilor. Nu le aruncați cu
deșeurile menajere.
Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul nostru www.rowenta.com.
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, GROUPE SEB declară că tipul de echipamente radio Purifier QU507XF0 este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
https://www.rowenta.ro/eu-declaration-of-conformity
Frecvența benzii de funcționare: 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth)
Puterea maximă a frecvenței radio: WiFi : 18 dBm
Bluetooth : 8 dBm
34 35
BG BG
За операции по почистване и поддръжка, вижте наръчника на
потребителя, предоставен с уреда.
За държави, които подлежат на регламентите на ЕС ( ) :
Децата на възраст от 3 до 8 години трябва само да пускат или
спират уреда, при условие че последният е бил поставен или
инсталиран в позиция на очаквано нормално функциониране
и че тези деца са под наблюдение или са получили указания по
отношение на безопасното използване на уреда и осъзнават
свързаните с това опасности. Децата на възраст от 3 до 8 години
не трябва нито да включват, нито да регулират, нито да почистват
уреда и нито да извършват потребителска поддръжка.
ВНИМАНИЕ! Някои части на този продукт могат да се нагорещят
силно и да причинят изгаряния. Трябва да се обръща специално
внимание в присъствието на деца и уязвими лица.
Този уред може да се използва от деца под 8 години или лица
с намален физически, сензорен или умствен капацитет или без
липса и опит, ако те бъдат уместно наблюдавани или ако са
им дадени подходящи инструкции за употребата на уреда при
пълна безопасност и те са разбрали произтичащите рискове.
Децата не трябва да си играят с този уред.
Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се
извършва от деца без наблюдение.
ВАЖНО: Работата на продукта без филтър или със замърсени/
запушени филтри може да доведе до намалена ефективност и
сериозни повреди. Функцията за пречистване на този продукт
изисква редовно следене на състоянието на филтрите.
Моля, имайте предвид: замърсените/запушените филтри може да
причинят неочаквано спиране на продукта в режим на нагряване
и до излъчването на неприятни миризми.
Ето защо, моля, следвайте препоръките в тази листовка и/
или предупрежденията върху продукта относно следенето на
състоянието на филтрите и смяната им.
УРЕД(И) С ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНЕ:
Използвайте алкални батерии от тип „AAA“.
батерии, които не се презареждат не трябва да се зареждат
повторно.
Pазлични видове батерии или нови и употребявани батерии не
трябва да се смесват.
Батериите трябва да се поставят с правилната полярност, както е
показано в отделението за батерии.
Клемите на батериите не бива да се свързват на късо.
Дръжте далеч от огън.
ВАЖНО: препоръчваме ви да изключвате уреда от бутона и от
контакта, когато не се използва. Когато съхранявате уреда за
по-дълго време, моля, отстранете батериите от дистанционното
управление.
• Поставете устройството в режим на готовност и го откачете от контакта, преди да сменяте батерията.
• Следвайте инструкциите на производителя на батериите, когато поставяте нови батерии.
Моля, намерете повече информация в документа с потребителското ръководство, за да активирате
батерията.
За други държави:
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с понижени физически, сетивни
или умствени способности, или без опит и познания, освен ако не им е осигурено наблюдение или
инструктаж относно употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да
бъдат наблюдавани, за да се уверите, че не си играят с уреда.
ПРЕПОРЪКИ
Електрическата инсталация в помещението, инсталацията на уреда и употребата му трябва да отговарят
на действащите във Вашата страна норми.
Не използвайте уреда близо до запалими предмети и продукти и по принцип спазвайте минимално
разстояние 50 cm между Вашия уред и всякакви предмети (стени, завеси, спрейове и други...).
Не дърпайте захранващия кабел на уреда, дори за да го изключите от контакта в стената.
Този уред е предназначен единствено за домашна употреба. В случай на професионална употреба, която
не е подходяща и не е в съответствие с указанията, производителят отхвърля всякаква отговорност и
гаранцията се анулира.
Развийте напълно кабела преди всяка употреба.
Не пускайте уреда в прашна среда или среда с риск от пожар.
Този уред не трябва да се използва във влажна среда.
Гаранцията се анулира при евентуални повреди от лоша употреба.
ПУСКАНЕ НА УРЕДА
Уверете се, че пластмасовата опаковка, защитаваща филтрите, е премахната, преди да използвате
уреда.
Преди първоначална употреба, проверете дали напрежението, честотата и мощността на Вашия уред
отговарят на електрическата инсталация.
Вашият уред може да работи със захранване без заземяване. Това е уред от клас II (двойна електрическа
изолация).
Преди всяко пускане се уверявайте, че:
уредът е изцяло сглобен както е посочено в съветите за безопасност,
уредът е поставен върху хоризонтална стабилна повърхност,
позиционирането на уреда, описано в тези инструкции, е спазено.
НЕ НАСИЛВАЙТЕ ВЪРТЕНЕТО НА РЪКА.
УРЕД(И) С ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНЕ:
• Дистанционното управление използва 2 алкални батерии тип „AAA“, които са включени в комплекта.
• За да смените батериите на дистанционното, извадете ги от отделението, след което поставете новите,
като се уверите, че са поставени с положителния и отрицателния полюс в правилната посока, показана
в отделението за батерии.
При първа употреба, за момент може да се появят лека миризма и пара (класически проявления при
всички нови уреди: ще изчезнат след няколко минути).
ВАЖНО: Съветваме Ви да спирате и да изключвате уреда от контакта, когато не го ползвате.
37
SL
36
BG
Preden začnete uporabljati napravo, pozorno preberite navodila za
uporabo in varnostna navodila ter jih shranite. Zaradi zagotavljanja
varnosti je ta naprava skladna z veljavnimi standardi in predpisi
(direktive o nizki napetosti, elektromagnetni kompatibilnosti,
varovanju okolja ...).
VARNOSTNA NAVODILA
Pred vsako uporabo vedno preverite, da so naprava, vtičnica in
kabel na splošno v dobrem stanju.
Naprava se lahko uporablja samo pri običajnih pogojih, ki so opisani
v teh navodilih.
OPOZORILO: Da bi se izognili tveganju pregretja, naprave NE SMETE
NIKOLI Z NIČEMER PREKRITI .
Grelnika ne naprave, če vam je padel na tla.
Grelnika ne naprave, če so na njem vidne poškodbe.
Grelnik naprave na vodoravni in stabilni površini oziroma ga
pritrdite na steno, če je to mogoče.
Priporočljivo je, da se otroci, mlajši od 3 let, naprave sploh ne
dotikajo, razen če so pod nadzorom.
Naprave ne namestite neposredno pod vtičnico na zidu.
Naprave ne naprave v bližini kopalne kadi, tuša, umivalnika ali
bazena.
OPOZORILO: Grelnika ne naprave v majhnih prostorih, v katerih se
nahajajo osebe, ki niso zmožne same zapustiti prostora, razen, če je
pod stalnim nadzorom.
V napravo ne sme nikoli vdreti voda.
Naprave se ne dotikajte z vlažnimi rokami.
V napravo nikoli ne smete vstaviti nobenega predmeta (npr. igle ...).
Otroke je treba nadzorovati in se prepričati, da prstov ne vstavljajo
v zaščitno rešetko.
Če je kabel za napajanje poškodovan, ga mora v izogib nevarnosti
zamenjati proizvajalec, oddelek za poprodajne storitve ali ustrezno
usposobljena oseba.
Pred vzdrževanjem morate napravo vedno izključiti iz električnega
omrežja.
Informacije o vzdrževanju in nastavitvah so na voljo v navodilih za
uporabo, ki so priložena napravi.
ПРИ ВЪЗНИКВАНЕ НА ПРОБЛЕМ
Никога не разглобявайте уреда сами. Неправилно поправен уред може да представлява риск за потребителя.
Не използвайте Вашия уред и се обърнете към оторизиран сервизен център, в случай че:
уредът Ви падне; - уредът Ви или захранващият му кабел са повредени;
уредът Ви не функционира нормално.
Можете да откриете списъка с одобрени сервизни центрове в международните гаранционни карти
ROWENTA.
УЧАСТВАЙТЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Вашият уред съдържа множество материали, които могат да бъдат използвани повторно или
рециклирани.
Предайте го в събирателен пункт или ако няма такъв – в одобрен сервиз, за да бъде преработен.
За батерията: помогнете ни да опазваме околната среда, като не изхвърляте батериите на
боклука. Вместо това ги занесете в някой от специалните пунктове за събиране на батерии. Не
ги изхвърляйте заедно с битовите отпадъци.
Тези инструкции също са налични на нашата интернет страница www.rowenta.com.
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото GROUPE SEB декларира, че този тип радиосъоръжение Purier QU507XF0 е в
съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:
https://www.rowenta.bg/eu-declaration-of-conformity
Работна честотна лента: 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth)
Максимална радио-честотна мощност:
WiFi : 18 dBm
Bluetooth : 8 dBm
38 39
SL SL
Za države, v katerih veljajo uredbe EU ( ) :
Otroci, stari med 3 in 8 let, lahko napravo le vklopijo ali izklopijo,
ampak le pod pogojem, da je naprava postavljena oz. nameščena
na primerno mesto za pričakovano delovanje in da se otroke
nadzoruje ali pa dobro razumejo navodila glede popolnoma
varne uporabe naprave, razumejo pa tudi morebitne nevarnosti in
tveganja. Otroci, stari med 3 in 8 let, ne smejo priključevati, urejati
in čistiti naprave ter izvajati uporabniškega vzdrževanja naprave.
POZOR: Nekateri deli tega izdelka se lahko zelo segrejejo in
povzročijo opekline. Pri uporabi naprave je treba biti še posebej
pozoren, če so prisotni otroci ali osebe z zmanjšanimi zičnimi
zmožnostmi.
To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let ter osebe
z zmanjšano fizično, zaznavno ali mentalno sposobnostjo ali
osebe brez izkušenj ali znanja, pri čemer morajo biti pri uporabi
nadzorovane ali o njej ustrezno poučene ter razumeti varno
uporabo in morebitne nevarnosti.
Otrokom ne dovolite, da bi se z napravo igrali.
Čiščenje in vzdrževaje naprave otrokom nista dovoljena brez
nadzora.
POMEMBNO: Če izdelek uporabljate brez ltra ali z umazanimi/
zamašenimi ltri, se lahko poslabša delovanje izdelka ali pride do
resnih okvar. Zaradi funkcije čiščenja izdelka je treba ltre redno
pregledovati.
Opomba: Če so ltri umazani/zamašeni, se lahko izdelek v načinu
gretja nepričakovano izklopi in oddaja neprijetne vonjave.
Upoštevajte priporočila v tej knjižici in/ali opozorila izdelka glede
pregledovanja in zamenjave ltrov.
NAPRAVA(-E) Z DALJINSKIM UPRAVLJALNIKOM:
Uporabljajte alkalne baterije tipa AAA.
Baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju, ne smete ponovno
polniti.
Ne smete mešati različnih vrst baterij ali novih in rabljenih baterij.
Baterije je treba vstaviti tako, da upoštevate polarnost, ki je prikazana
v predalu za baterije.
Poli baterije ne smejo priti v kratek stik.
Hranite stran od ognja.
POMEMBNO: kadar naprave ne uporabljate, je priporočljivo, da jo
izključite in odklopite. Kadar napravo shranite za dlje časa, odstranite
baterije iz daljinskega upravljalnika.
• Napravo preklopite v način stanja pripravljenosti in jo odklopite iz omrežja, preden zamenjate baterije.
• Pri vstavljanju novih baterij upoštevajte navodila proizvajalca baterij.
• Več informacij o aktiviranju baterije najdete v uporabniškem priročniku.
Za druge države:
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi zičnimi,
čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če
oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave.
Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
PRIPOROČILA
Električna napeljava naprave, namestitev naprave in njena uporaba morajo biti v skladu s predpisi in standardi,
ki veljajo v vaši državi.
Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih predmetov in izdelkov, na splošno pa mora biti naprava vsaj 50 cm
oddaljena od vseh predmetov in površin (sten, zaves, razpršila itd.).
Nikoli ne vlecite kabla za napajanje, niti ko želite napravo odklopiti iz zidne vtičnice.
Ta naprava je namenjena gospodinjski uporabi. Za kakršno koli profesionalno uporabo, neustrezno uporabo ali
uporabo, ki ni v skladu z navodili za uporabo, proizvajalec ni odgovoren in garancija ne velja.
Pred vsako uporabo v celoti odvijte kabel.
Naprava ne sme delovati v zaprašenem prostoru ali v prostoru, v katerem obstaja tveganje požara.
Te naprave ne smete uporabljati v vlažnem prostoru.
Če nastane škoda na napravi zaradi nepravilne uporabe naprave, ni mogoče uveljavljati garancije.
VKLOP
Pred prvo uporabo preverite, da so napetost, frekvenca in moč naprave skladni z vašo električno napeljavo.
Vaša naprava lahko deluje tudi z električnim tokom brez ozemljitve. To je naprava iz razreda II/(dvojna električna
izolacija).
Pred vsakim vklopom se prepričajte, da:
je naprava v celoti sestavljena, kot je prikazano v varnostnih navodilih;
je naprava nameščena na vodoravni in stabilni površini;
je naprava nameščena v skladu s priporočili v teh navodilih.
VRTENJA NIKOLI NE ZAGANJAJTE ROČNO.
NAPRAVA(-E) Z DALJINSKIM UPRAVLJALNIKOM:
• Daljinski upravljalnik uporablja 2 alkalni bateriji tipa AAA. Bateriji sta priloženi.
• Bateriji daljinskega upravljalnika zamenjate tako, da stari bateriji odstranite iz predalčka, novi bateriji pa
vstavite tako, da sta pozitiven in negativen pol pravilno obrnjena, kot je označeno v predalčku za baterije.
Pri prvi uporabi lahko naprava nekaj trenutkov oddaja neprijeten vonj
in dim (to je običajen pojav pri novih napravah; po nekaj minutahizgine).
POMEMBNO: Ko naprave ne uporabljajte, jo izklopite in izključite iz napajanja.
V PRIMERU TEŽAV
Naprave nikoli ne razstavljajte sami. Slabo popravljena naprava lahko povzroči dodatna tveganja za uporabnika.
V naslednjih primerih naprave ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščeni servisni center:
če je naprava padla na tla;
če sta naprava ali njen napajalni kabel poškodovana;
če naprava ne deluje pravilno.
Seznam pooblaščenih servisnih centrov lahko poiščete na mednarodnem garancijskem listu ROWENTA.
41
HR
40
SL
Prije prve uporabe pažljivo pročitajte priručnik za korištenje i sigurnosne
upute te sačuvajte priručnik za korištenje. Radi vaše sigurnosti, uređaj je
u skladu s primjenjivim normama i propisima (Niskonaponska direktiva,
Elektromagnetska kompatibilnost, Zaštita okoliša...).
PROPISANE SIGURNOSNE UPUTE
Prije svake uporabe provjerite opće stanje uređaja, priključka i kabela.
Uređaj se treba rabiti u uobičajenim uvjetima za uporabu, kako je
navedeno u ovom priručniku.
PUŠTANJE U RAD: Kako biste izbjegli opasnost od pregrijavanja, NIKAD
NE PREKRIVAJTE uređaj .
Ne koristite ovu uređaj ako je pala.
Ne koristite uređaj ako na njoj postoje vidljivi znakovi oštećenja.
Ovu grijalicu koristite na vodoravnoj i stabilnoj površini ili je pričvrstite
na zid, ako je primjenjivo.
Uređaj držite izvan dosega djece mlađe od 3 godine, osim ako su pod
stalnim nadzorom.
Ne postavljajte uređaj odmah ispod zidne utičnice.
Ne koristite uređaj u blizini kade, tuša, umivaonika ili bazena.
UPOZORENJE! Ovu uređaj ne koristite u malim prostorijama u kojima
borave osobe koje ne mogu samostalno napustiti prostoriju, osim ako
postoji stalni nadzor.
Ne dopustite da voda uđe u uređaj.
Ne dirajte uređaj mokrim rukama.
Nikad ne stavljajte predmete u uređaj (npr.: igle...).
Djecu je potrebno nadzirati kako bi se osiguralo da ne guraju prste
kroz zaštitne rešetke.
Ako je kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti proizvođač,
pružatelj usluga nakon prodaje ili osoba sličnih kvalikacija, kako bi
se izbjegla opasnost.
Prije svakog održavanja, uređaj treba isključiti iz struje.
Radi održavanja i podešavanja, pogledajte priručnik za korištenje,
dobiven s uređajem.
Za zemlje koje podliježu propisima Europske unije ( ) :
Djeca u dobi od 3 do 8 godina smiju uključiti ili isključiti uređaj jedino
ako je on postavljen ili ugrađen u svojem uobičajenom očekivanom
radnom položaju te ako su djeca pod nadzorom ili ako su dobila upute
za potpuno sigurno korištenje uređaja te dobro razumiju moguće
SODELUJMO PRI VAROVANJU OKOLJA
Vaša naprava je sestavljena iz številnih materialov, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in reciklirati.
Odnesite jo v center za recikliranje ali pooblaščeni servisni center, kjer bo ustrezno predelana.
Glede baterije: pomagajte nam varovati okolje in uporabljenih baterij ne zavrzite. Odnesite jih na
posebno zbirno mesto za uporabljene baterije. Ne odložite jih med gospodinjske odpadke.
Ta navodila so na voljo tudi na našem spletnem mestu: www.rowenta.com.
ZJEDNODUŏENE EU VYHLASENIE O ZHODE
Spoločnosť Le GROUPE SEB deklaruje radioprijimacie zariadenie Purifier QU507XF0 est v sulade
so smernicou 2014/53/UE.
Uplne znenie vyhlasenia o zhode EU je k dispozicii na tejto internetovej adrese:
https://www.rowenta.sk/eu-declaration-of-conformity
Používané frekvenčné pásmo: 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth)
Maximálny vysokofrekvenčný výkon:
WiFi : 18 dBm
Bluetooth : 8 dBm
42 43
HR HR
opasnosti. Djeca u dobi od 3 do 8 godina ne smiju spajati, namještati,
čistiti niti obavljati korisničko održavanje uređaja.
OPREZ: Neki se dijelovi uređaja mogu jako zagrijati i uzrokovati
opekline. Posebno se oprezno treba postupati u prisutnosti djece i
osjetljivih osoba.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa od 8 godina i osobe
smanjenih zičkih, psihičkih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez
iskustva ili prethodnih znanja ukoliko nisu pod nadzorom ili ako nisu
upoznate s uputama za sigurno korištenje uređaja ili s opasnostima
kojima su izložene.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Djeca ne smiju bez nadzora čistiti i održavati uređaj.
VAŽNO: Uporaba proizvoda bez ltra ili s prljavim/začepljenim ltrom
može uzrokovati slabiji rad ili ozbiljne kvarove. Za primarnu funkciju
pročišćavanja koju ovaj proizvod obavlja potrebno je redovito
nadzirati stanje ltara.
Imajte na umu: Prljavi/začepljeni ltri mogu uzrokovati da se proizvod
neočekivano zaustavi u načinu za grijanje te da počne ispuštati
neugodan miris.
Stoga se obavezno pridržavajte preporuka u ovom letku i/ili upozorenja
za proizvod vezano uz nadzor i zamjenu ltera.
UREĐAJ(I) S DALJINSKIM UPRAVLJAČEM:
Koristite alkalne baterije tipa “AAA“.
Nepunjiva baterija ne smije se ponovno puniti.
Različiti tipovi baterije ili nova i korištena baterija ne smiju se
kombinirati.
Baterije je potrebno uložiti vodeći računa o ispravnom polaritetu
prikazanom u pretincu za baterije.
Priključci baterije ne smiju se kratko spajati.
Držite podalje od vatre.
VAŽNO! Ako ga ne koristite, preporučujemo uređaj isključiti i odspojiti
od strujnog napajanja. Ako uređaj skladištite na dulje razdoblje,
izvadite baterije iz daljinskog upravljača.
Prije zamjene baterije uređaj stavite u način rada pripravnosti i odspojite ga od strujnog napajanja.
Pri stavljanju novih baterija pridržavajte se uputa koje je naveo proizvođač.
Više informacija o aktiviranju baterije pogledajte u Korisničkom priručniku.
Za ostale zemlje:
Ovaj uređaj nije predviđen da ga upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) ograničenih tjelesnih, osjetilnih
ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu
sigurnost ili ako ih je uputila u način uporabe uređaja. Djecu je potrebno nadzirati kako biste se uvjerili da se
ne igraju s uređajem.
PREPORUKE
Električne instalacije u prostoriji, postavljanje uređaja i njegovo korištenje trebaju biti u skladu s normama koje
su na snazi u predmetnoj državi.
Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih predmeta i proizvoda i uvijek održavajte udaljenost od najmanje 50 cm
između uređaja i svih predmeta (zidovi, zastori, osvježivač zraka itd.).
Ne povlačite kabel za napajanje il uređaj, čak ni da ga isključite iz zidne utičnice.
Uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu. Ako se uređaj koristi na neodgovarajući način ili na način koji nije
u skladu s uputama za uporabu ili se koristi u profesionalne svrhe, proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost
i jamstvo se poništava.
Prije svake uporabe rastegnite cijeli kabel.
Ne uključujte uređaj na prašnjavom mjestu ili mjestu na kojem postoji opasnost od požara.
Uređaj se ne smije koristiti u vlažnoj prostoriji.
U slučaju oštećenja koja nastaju zbog nepropisnog korištenja, jamstvo se poništava.
POKRETANJE
Prije prve uporabe provjerite odgovaraju li napon, frekvencija i snaga uređaja vašim električnim instalacijama.
Uređaj može raditi spojen na utičnicu bez uzemljenja.. Riječ je o uređaju II. razreda II/dvostruka električna izolacija).
Prije svakog uključivanja provjerite sljedeće:
uređaj je u potpunosti sastavljen u skladu sa sigurnosnim uputama,
uređaj je postavljen na vodoravnu i stabilnu površinu,
uređaj je postavljen u skladu s opisom iz ovog priručnika.
NEMOJTE GA SILOM RUČNO OKRETATI.
UREĐAJ(I) S DALJINSKIM UPRAVLJAČEM:
• Daljinski upravljač koristi 2 alkalne baterije tipa ‘AAA’ koje su priložene u pakovanju.
Za zamenu baterije daljinskog upravljača, izvadite bateriju iz odeljka za baterije, a zatim stavite novu bateriju
vodeći računa da je stavite pravilno sa pozitivnim i negativnim krajevima, kako je prikazano u odeljku za
baterije.
Tijekom prve uporabe na kratko se može pojaviti blagi miris ili dim (uobičajena pojava kod svih novih uređaja:
nestat će nakon nekoliko minuta).
VAŽNO: Ako uređaj ne koristite, zaustavite njegov rad i isključite ga iz struje.
U SLUČAJU PROBLEMA
Nikada sami ne rastavljajte uređaj. Neispravno popravljen uređaj može predstavljati opasnost za korisnika.
Uređaj ne koristite te se obratite ovlaštenom servisu u sljedećim slučajevima:
ako je uređaj pao,
ako je uređaj ili kabel oštećen,
ako uređaj ne radi na uobičajen način.
Na međunarodnoj jamstvenoj kartici ROWENTA možete pronaći popis ovlaštenih servisa.
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA
Uređaj sadrži brojne materijale koji se mogu ponovno iskoristiti ili reciklirati.
Odnesite ga na odlagalište ili, ako ga nema, u ovlašteni servis, kako bi se mogao obraditi.
Za bateriju: pomozite u zaštiti okoliša i ne bacajte iskorištene baterije. Umjesto toga, baterije
odnesite na posebna sabirna mjesta za baterije. Ne bacajte baterije u otpad iz kućanstva.
Ove su upute također dostupne na našim internetskim stranicama www.rowenta.com.
44 45
SR SR
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo i bezbednosne odredbe pre
upotrebe i čuvajte ovaj priručnik. Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat
odgovara primenjivim standardima i propisima: (Direktive za niski
napon, elektromagnetnu kompatibilnost, životnu sredinu,...).
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Pre svake upotrebe, proverite propisno stanje uređaja, utičnice i
naponskog kabla.
Uređaj se mora aktivirati u normalnim uslovima za upotrebu kao što je
predviđeno priručnikom.
UKLJUČIVANJE: Da biste izbegli pregrevanje, NIKADA NE POKRIVAJTE
APARAT .
Nemojte da koristite ovu aparat ako je pala.
Nemojte da koristite ovu aparat ako na njoj postoje vidljivi znakovi
oštećenja.
Ovu aparat koristite na horizontalnoj i stabilnoj površini ili je pričvrstite
na zid, ako je primenjivo.
Aparat treba držati dalje od dece mlađe od 3 godine, osim ako su pod
stalnim nadzorom.
Ne stavljajte aparat odmah pored zidnog električnog priključka.
Ne koristite ovaj aparat u blizini kade za kupanje, tuša, odvoda ili
bazena.
UPOZORENJE! Nemojte da koristite ovu aparat u malim prostorijama,
u kojim borave osobe koje ne mogu samostalno napustiti prostoriju,
osim ako je grejalica pod stalnim nadzorom.
Nikada ne dopustite da voda uđe u aparat.
Ne dodirujte aparat vlažnim rukama.
Nikada ne ubacujte predmete u unutrašnjost aparata (npr: igle…).
Decu treba držati pod nadzorom da bi se uverili da ne guraju prste
kroz rešetke.
Ako je kabl za napajanje oštećen, moraju ga zameniti proizvođač,
njegov servis za postprodajne usluge ili neko kvalikovano lice kako bi
se izbegla opasnost.
Uređaj se treba odspojiti pre održavanja.
Za održavanje i podešavanje, pogledajte korisničko uputstvo koje ste
dobili uz aparat.
Za zemlje koje podležu propisima Evropske unije ( ) :
Deca između 3 i 8 godina starosti mogu uključivati i isključivati aparat,
samo ako je aparat postavljen u normalan radni položaj i ispravno
instaliran i ako su deca pod nadzorom ili su im data uputstva za rad na
bezbedan način i ako razumeju potencijalne opasnosti. Deca između 3
i 8 godina ne smeju da uključuju aparat u struju, niti da ga podešavaju,
čiste ili održavaju.
PAŽNJA: Određeni delovi aparata mogu postati vrući i izazvati
opekotine. Morate obratiti posebnu pažnju ako se aparat koristi u
prisustvu dece i osoba slabijeg zdravlja.
Ovaj aparat mogu koristiti deca starosti 8 godina i više i osobe sa
umanjenim zičkim, senzitivnim ili mentalnim sposobnostima
ili osobe sa manjkom iskustva ili znanja, samo ako su oni (ili one)
propisno nadgledani ili su im uputstva za upotrebu aparata
propisno i bezbedno preneta uz izbegavanje svih rizika.
Deca ne smeju da se igraju aparatom.
Deca bez nadzora ne smeju da čiste niti održavaju aparat.
VAŽNO: Rad sa proizvodom bez ltera ili sa prljavim/začepljenim
lterima može dovesti do gubitka performansi i ozbiljnih kvarova.
Funkcija prečišćavanja ovog proizvoda zahteva redovno praćenje
stanja ltera.
Obratite pažnju: Prljavi/začepljeni lteri mogu prouzrokovati da se
proizvod neočekivano zaustavi dok je u režimu grejanja i da emituje
neprijatne mirise.
Stoga vas molimo da se pridržavate preporuka u ovom uputstvu i/ili
upozorenja proizvoda u vezi sa nadzorom i promenom ltera.
UREĐAJ(I) SA DALJINSKIM UPRAVLJAČEM:
Koristite alkalne baterije tipa “AAA“.
Nepunjive baterije ne smeju se puniti.
Ne treba mešati baterije različitog tipa, niti nove i korišćene baterije.
Baterije je potrebno umetnuti pravilno prema polaritetu prikazanom
u odeljku za baterije.
Priključci baterije ne smeju da se kratko spajaju.
Držite podalje od vatre.
VAŽNO! Ako ne koristite uređaj, preporučujemo da ga isključite i
isključite iz strujnog napajanja. Ako uređaj skladištite na duži vremenski
period, izvadite baterije iz daljinskog upravljača.
• Stavite uređaj u režim pripravnosti i isključite ga iz strujnog napajanja pre zamene baterije.
• Prilikom stavljanja novih baterija pridržavajte se uputstava koje je naveo proizvođač.
• Više informacija o aktivaciji baterije pogledajte u Korisničkom priručniku.
Za ostale zemlje:
Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane osobe, uključujući i decu, kao ni lica bez iskustva i znanja.
Mogu ga upotrebljavati ako su pod nadzorom osobe odgovorne za nihovu bezbednost, a koja je upoznata sa
uputstvom za upotrebu. Decu treba nadzirati da se ne igraju aparatom.
47
BS
46
SR
PREPORUKE
Električne instalacije u prostoriji, instalacija aparata i njegova upotreba treba da su usaglašeni sa standardima
u vašoj državi.
Ne koristite vaš aparat u blizini zapaljivih predmeta i proizvoda za opštu upotrebu, poštujte minimalno
rastojanje od 50cm između vašeg aparata i svih predmeta (zidova, zavesa, aerosola, itd...).
Ne vucite naponski kabl aparata, čak ni da biste ga isključili iz zidne utičnice.
Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Proizvođač neće odgovarati ako se aparat koristi
u profesionalne svrhe, ako se upotrebljava na nepropisan način ili na način koji nije u skladu sa uputstvima i u
tim slučajevima se garancija poništava.
Odmotajte ceo kabl pre svake upotrebe.
Ne aktivirajte vaš aparat u prljavoj prostoriji ili prostoriji gde postoji rizik od požara.
Ovaj aparat se ne sme koristiti u vlažnim prostorijama.
Garancija gubi važnost ukoliko dođe do oštećenja usled nepravilne upotrebe.
PUŠTANJE U RAD
Uverite se da ste uklonili zaštitnu plastičnu ambalažu sa ltera pre korišćenja aparata.
Pre prve upotrebe, proverite da li vaš napon, frekvencija i napon vašeg aparata odgovaraju električnim
instalacijama kod vas.
Vaš aparat može da se priključi na naponski izlaz bez uzemljenja. To je aparat klase II (dvostruko izolovano).
Pre nego što uključite, proverite sledeće:
aparat mora da bude potpuno sastavljen, kao što je navedeno u uputstvima o bezbednosti,
aparat mora da bude postavljen na horizontalnu i stabilnu podlogu,
aparat mora da bude postavljen kako je navedeno u ovom uputstvu.
NE FORSIRAJTE OBRTANJE RUKOM.
UREĐAJ(I) SA DALJINSKIM UPRAVLJAČEM:
• Daljinski upravljač koristi 2 alkalne baterije tipa AAA koje se isporučuju uz njega.
• Da biste zamenili baterije u daljinskom upravljaču, izvadite ih iz odeljka i stavite nove baterije, vodeći računa da
okrenete pozitivne i negativne krajeve na pravu stranu kao što je prikazano u odeljku za baterije.
Prilikom prve upotrebe može se kratko pojaviti neprijatan miris i dim (to je normalna pojava kod novih aparata
i nestaće nakon nekoliko minuta).
VAŽNO: Ako ne koristite aparat, savetujemo da ga zaustavite i isključite iz struje.
U SLUČAJU PROBLEMA
Nikada sami ne rasklapajte aparat. Loše servisiran aparat može predstavljati rizik po krajnjeg korisnika.
Ne koristite aparat, i odmah pozovite servisni centar :
ako je aparat pao,
ako je kabl ili aparat oštećen,
ako aparat ne radi normalno.
Možete pronaći spisak ovlašćenih servisnih centara na međunarodnom garantnom listu proizvođača ROWENTA.
UČESTVUJMO U ZAŠTITI ŽIVOTNE SREDINE!
Aparat sadrži brojne materijale koji se mogu ponovo koristiti ili reciklirati.
Odnesite aparat u centar za reciklažu otpadnih materija ili, ako takvog centra nema, u ovlašćeni
servis.
Za bateriju: pomozite u zaštiti životne sredine i ne bacajte iskorišćene baterije. Umesto toga, od-
nesite ih na posebna mesta za sakupljanje baterija. Nemojte da bacate baterije u kućni otpad.
Ovo uputstvo za upotrebu je dostupno na našem internet sajtu www.rowenta.com.
Pažljivo pročitajte ove upute i sigurnosne mjere prije upotrebe
i čuvajte ove upute. Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat odgovara
primjenjivim standardima i propisima: (Direktive za niski napon,
elektromagnetnu kompatibilnost, okoliš...).
PREPORUKE U POGLEDU SIGURNOSNIH UPUTA
Prije svake upotrebe, provjerite stanje aparata, utikača i kabla.
Aparat se mora koristiti u normalnim uslovima upotrebe kao što je
denisano u ovom priručniku.
UKLJUČIVANJE APARATA: Da biste izbjegli prekomjerno zagrijavanje,
NIKADA NE POKRIVAJTE APARAT .
Ne koristite ovu aparat ako je pala.
Ne koristite ovu aparat ako na njoj postoje vidljivi znakovi oštećenja.
Ovu aparat koristite na horizontalnoj i stabilnoj površini ili je
pričvrstite na zid, ako je moguće.
Aparat treba držati dalje od djece mlađe od 3 godine, osim ako su
pod stalnim nadzorom.
Ne stavljajte aparat odmah pored zidnog električnog priključka.
Ne koristite ovaj aparat u blizini kade za kupanje, tuša, odvoda ili
bazena.
UPOZORENJE! Ovu aparat ne koristite u malim prostorijama u
kojima borave osobe koje ne mogu samostalno napustiti prostoriju,
osim u slučaju stalnog nadzora.
Ne dopustite da voda uđe u aparat.
Ne dodirujte aparat vlažnim rukama.
Nikada ne stavljajte predmete unutar aparata (npr: igle…).
Djeca trebaju biti pod nadzorom kako biste se uvjerili da ne guraju
prste u rešetke.
Ako je kabal za napajanje oštećen, moraju ga zamijeniti proizvođač,
njegov servis za postprodajne usluge ili neka kvalicirana osoba
kako bi se izbjegla opasnost.
Vaš aparat mora biti isključen prije ikakve radnje održavanja.
Za održavanje i podešavanje, pogledati uputstvo koje ste dobili uz aparat.
Za zemlje koje podliježu propisima Evropske unije ( ) :
Djeca između 3 i 8 godina starosti mogu uključivati i isključivati
aparat, samo ako je aparat postavljen u normalan radni položaj i
ispravno instaliran i ako su djeca pod nadzorom ili su im date upute
za rad na siguran način i ako su razumjela potencijalne opasnosti.
Djeca između 3 i 8 godina ne smiju uključivati aparat u struju, niti
ga podešavati, čistiti ili održavati.
48 49
BS BS
PAŽNJA: Određeni dijelovi ovog aparata mogu postati vreli i
uzrokovati opekotine. Morate obratiti posebnu pažnju ako se aparat
koristi u prisustvu djece i osoba slabijeg zdravlja.
Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosti 8 godina i više i osobe
sa smanjenim zičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili
manjkom iskustva ili znanja, samo ako su oni (ili one) propisno
nadgledani ili su im uputstva za upotrebu aparata propisno i
bezbjedno prenesena uz izbjegavanje svih rizika.
Djeca se ne smiju igrati sa aparatom.
Djeca ne smiju čistiti niti održavati aparat bez nadzora.
VAŽNO: Korištenje proizvoda bez ltera ili sa prljavim/zapušenim
lterom može uzrokovati probleme tokom rada ili ozbiljne kvarove.
Za funkciju pročišćavanja koju pruža ovaj proizvod je potrebno
redovno nadzirati ltere.
Napomena: Prljavi/zapušeni lter mogu uzrokovati neočekivano
zaustavljanje proizvoda u načinu za grijanje i ispuštanje neugodnih
mirisa.
Zato se obavezno pridržavajte preporuka u ovom letku i/ili upozorenja
na proizvodu povezanih sa nadzorom i zamjenom ltera.
UREĐAJ(I) S DALJINSKIM UPRAVLJAČEM:
Koristite alkalne baterije tipa “AAA“.
Baterije koje nisu predviđene za punjenje ne smiju se puniti.
Ne smiju se miješati različite vrste baterija ili nove i korištene baterije.
Baterije je potrebno umetnuti ispravno prema polaritetu prikazanom
u odjeljku za baterije.
Priključci baterije ne smiju se kratko spajati.
Držite podalje od vatre.
VAŽNO! Ako ga ne koristite, preporučujemo da aparat isključite i
isključite iz strujnog napajanja. Ako aparat odlažete na duži vremenski
period, izvadite baterije iz daljinskog upravljača.
• Stavite aparat u režim pripravnosti i isključite ga iz strujnog napajanja prije zamjene baterije.
• Pri stavljanju novih baterija pridržavajte se uputstava koje je naveo proizvođač.
• Više informacija o aktivaciji baterije pogledajte u Korisničkom priručniku.
Za ostale zemlje:
Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu) sa smanjenim zičkim, psihičkim
ili mentalnim sposobnostima, od strane osoba bez iskustva ili znanja, osim ako nisu pod nadzorom osobe
zadužene za njihovu sigurnost ili ih je ta osoba unaprijed obučila za rukovanje aparatom. Djecu morate
nadzirati da se ne bi igrala s aparatom.
PREPORUKE
Električna instalacija u sobi, instalacija aparata i njegova upotreba moraju biti u skladu sa standardima u vašoj
zemlji.
Ne koristite vaš aparat blizu zapaljivih predmeta i proizvoda opće upotrebe, napravite minimalno rastojanje
od 50 cm između vašeg aparata i drugih predmeta (stijenki, zavjesa, aerosola, itd ...).
Ne vucite naponski kabal aparata, čak ni da biste ga isključili iz zidne utičnice.
Ovaj aparat je namijenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Proizvođač neće odgovarati ako se aparat
koristi u profesionalne svrhe, ako se upotrebljava na nepropisan način ili na način koji nije u skladu sa
uputstvima i u tim slučajevima se garancija poništava.
U cijelosti odmotajte kabal prije svake upotrebe.
Ne aktivirajte vaš aparat u sobi koja sadrži prašinu ili gdje postoji rizik od požara.
Ovaj aparat se ne smije koristiti u vlažnoj prostoriji.
Garancija neće imati važnost ukoliko se aparat ošteti uslijed loše primjene.
PUŠTANJE U RAD
Prije upotrebe aparata provjerite da li je skinuta plastična ambalaža koja štiti ltere.
Prije prve upotrebe, provjerite odgovaraju li napon, frekvencija i snaga vašeg aparata električnim instalacijama.
Vaš aparat može raditi preko utičnice bez uzemljenja. Ovaj aparat nosi oznaku klase II (s dvostrukom električnom
izolacijom).
Uvjerite se u sljedeće prije nego što uključite:
aparat mora biti potpuno sastavljen, kao što je navedeno u uputstvima o sigurnosti,
aparat mora biti postavljen na horizontalnu i stabilnu podlogu,
aparat mora biti postavljen kako je navedeno u ovom uputstvu.
NE PRIMJENJUJTE SILU KOD UPOTREBE.
APARAT(I) S DALJINSKIM UPRAVLJAČEM):
• Daljinski upravljač koristi 2 alkalne baterije tipa ‘AAA’ koje su priložene u pakovanju.
• Da biste zamijenili baterije daljinskog upravljača, izvadite ih iz spremnika za baterije, a zatim stavite nove
baterije u spremnik pazeći da ih postavite tako da pozitivni i negativni pol budu okrenuti na pravilan način kako
je prikazano u spremniku za baterije.
Prilikom prve upotrebe može se kratko pojaviti neprijatan miris i dim (to je normalna pojava kod novih aparata
i nestat će nakon nekoliko minuta).
VAŽNO: Ako ne koristite aparat, savjetujemo da ga zaustavite i isključite iz struje.
U SLUČAJU PROBLEMA
Nikada sami ne rasklapajte aparat. Loše sastavljen aparat predstavlja rizik po korisnika.
Ne koristite aparat i pozovite servisni centar ako:
je aparat pao,
su strujni kabal ili aparat oštećeni,
aparat ne funkcioniše normalno.
Možete pronaći spisak ovlaštenih servisa na međunarodnoj garancijskoj kartici ROWENTA.
UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA
Aparat sadrži brojne materijale koji se mogu ponovo koristiti ili reciklirati.
Odnesite aparat u centar za reciklažu otpadnih materijala ili, ako takvog centra nema, u ovlašteni servis.
Za bateriju: pomozite u zaštiti životne sredine i ne bacajte iskorištene baterije. Umjesto toga,
odnesite ih na posebna sabirna mjesta za baterije. Ne bacajte baterije u kućni otpad.
Ove upute su također dostupne na našoj internetskoj stranici www.rowenta.com.
50 51
CS CS
ed prvním použitím přístroje si pozorně pročtěte návod k použití a
bezpečnostní pokyny a návod si uschovejte. Vzájmu vaší bezpečnosti je
přístroj vsouladu splatnými normami a nařízeními (Směrnice pro nízké
napětí, o elektromagnetické kompatibilitě, pro oblast životního prostředí...).
PŘEDEPSANÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před každým použitím zkontrolujte dobrý stav přístroje, zásuvky a
přívodní šňůry.
Přístroj je třeba používat za běžných podmínek použití, jak je
stanoveno v tomto návodu.
VAROVÁNÍ: Kvůli riziku přehřátí přístroj NIKDY NEZAKRÝVEJTE .
Nepoužívejte tento přístroj, pokud došlo k jeho pádu;
Nepoužívejte tento přístroj jsou-li viditelné známky jeho poškození;
Používejte tento přístroj na vodorovném a stabilním povrchu,
případně ho připevněte ke stěně.
Děti do 3 let by měly být drženy v bezpečné vzdálenosti od přístroje,
nejsou-li pod neustálým dohledem.
Neumisťujte přístroj přímo pod nástěnnou zásuvku.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo
bazénu.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v malých místnostech,
jestliže jsou tam přítomny osoby, které nejsou schopny opustit
místnost samostatně, nejsou-li pod stálým dohledem.
Nikdy nenechte do přístroje proniknout vodu.
Nedotýkejte se přístroje vlhkýma rukama.
Nestrkejte do přístroje žádné předměty (např.: jehly…).
Dohlédněte na děti, abyste se ujistili, že nestrkají prsty skrze
ochranné mřížky.
Je-li poškozen napájecí kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho záruční
servis nebo osoba s podobnou kvalikací, aby se vyloučilo jakékoli riziko.
Před jakýmkoli úkonem údržby přístroj vypojte ze sítě.
Údržba a seřízení jsou popsány v uživatelské příručce dodané s
přístrojem.
Pro země podléhající evropským předpisům ( ) :
Děti ve věku od 3 do 8 let smí přístroj pouze zapínat či vypínat, a
to pouze za předpokladu, že je přístroj umístěn nebo instalován
ve své obvyklé provozní poloze a děti jsou pod dohledem nebo
byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a dobře
pochopily případná rizika spojená s používáním přístroje. Děti
ve věku od 3 do 8 let nesmí přístroj zapojovat do zásuvky, ani jej
seřizovat, čistit nebo provádět uživatelskou údržbu.
POZOR: Některé části přístroje se mohou výrazně zahřát a způsobit
popáleniny. Z tohoto důvodu je nutné věnovat zvýšenou pozornost
přítomnosti dětí a zranitelných osob v blízkosti takového přístroje.
Přístroj smějí používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby
bez zkušeností a znalostí, pokud jsou pod náležitým dohledem
nebo jim byly poskytnuty pokyny o bezpečném používání přístroje
a zamezilo se souvisejícím rizikům.
S přístrojem si nesmějí hrát děti.
Uživatelské čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
DŮLEŽITÉ: Provoz výrobku bez filtru nebo se znečistěnými nebo
ucpanými ltry může vést ke ztrátě výkonu avážným poruchám. Funkce
čištění tohoto výrobku vyžaduje pravidelné sledování stavu ltrů.
Upozornění: Znečištěné nebo ucpané filtry mohou způsobit
neočekávané pozastavení výrobku v režimu topidla a vést
knepříjemnému zápachu.
Ztoho důvodu dodržujte doporučení uvedená vtomto příbalovém
letáku a/nebo upozornění výrobku týkající se sledování avýměny ltrů.
ZAŘÍZENÍ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM:
Použijte alkalické baterie typu „AAA“.
Baterie, které nejsou určené kdobíjení, nedobíjejte.
Nepoužívejte současně baterie různých druhů, případně nové
apoužité baterie.
Baterie vkládejte se správnou polaritou, jak je uvedeno v přihrádce na
baterie.
U pólů baterie nesmí dojít ke zkratu.
Chraňte přístroj před ohněm.
DŮLEŽITÉ: pokud spotřebič nepoužíváte, doporučujeme jej vypnout a
odpojit od zdroje napájení. Při dlouhodobějším skladování spotřebiče
vyjměte baterie z dálkového ovládání.
• Před výměnou baterie uveďte zařízení do pohotovostního režimu (standby) a odpojte jej od napájení.
• Při instalaci nových baterií postupujte podle pokynů výrobce.
• Další informace pro aktivaci baterie jsou k dispozici v Uživatelské příručce.
Pro ostatní země:
Tento spotřebič není určen k užívání osobami (včetně dětí) s omezenými či zhoršenými fy zickými, smyslovými
či mentálními schopnostmi nebo osobami bez řádných znalostí a zkušeností, pokud nejsou pod dohledem
osoby zodpovídající za jejich bezpečnost nebo pokud jim tato osoba před použitím neposkytne odpovídající
instruktáž. Děti musí být pod dohledem, aby spotřebič nepoužívaly na hraní.
DOPORUČENÍ
Elektrické zapojení, instalace přístroje a jeho používání musí být vsouladu snormami platnými ve vaší zemi.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti vznětlivých předmětů a látek a obecně zachovávejte minimální vzdálenost
50cm mezi přístrojem a okolními předměty (zdmi, záclonami, spreji, atd…).
Netahejte za přívodní kabel nebo za přístroj, a to ani při vypojování vidlice přívodního kabelu ze zásuvky ze zdi.
53
SK
52
CS
Tento přístroj je určen výlučně pro domácí použití. V případě profesionálního či nevhodného použití nebo
použití neshodného s těmito pokyny výrobce odmítá veškerou odpovědnost a záruka pozbývá platnosti.
Před každým použitím zcela odviňte přívodní el. šňůru.
Přístroj neprovozujte v prašné místnosti nebo v prostorách, kde hrozí riziko požáru.
Přístroj se nesmí používat ve vlhkých prostorách.
V případě poškození plynoucích z nesprávného použití pozbývá záruka platnosti.
ZPROVOZNĚNÍ
Před použitim spotřebiče je nutne odstranit plastovy obal chranici ltry.
Před prvním použitím ověřte, zda napětí, frekvence a výkon vašeho přístroje odpovídají elektrickým rozvodům
ve vaší domácnosti.
Váš přístroj může fungovat zapojen do zásuvky bez uzemnění. Jde o přístroj třídy II/(dvojitá elektrická izolace).
Před každým zprovozněním se přesvědčte, zda:
je přístroj kompletně složený (v případě nutnosti) podle bezpečnostních pokynů,
je přístroj umístěný na vodorovném a stabilním podkladu,
bylo dodrženo umístění přístroje popsané v tomto návodu.
NEZASAHUJTE RUČNĚ DO VÝKYVU PŘÍSTROJE.
ZAŘÍZENÍ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM:
• Dálkový ovladač používá 2 alkalické baterie typu „AAA“, které jsou přiloženy.
• Při výměně baterií dálkového ovládání vyjměte baterie zpřihrádky avložte nové baterie. Přitom se ujistěte, že
kladný azáporný pól baterie bude orientován podle vyobrazení na přihrádce pro baterie.
Při prvním použití může být přístroj přechodně lehce cítit a může se objevit trocha
kouře (klasické průvodní jevy u všech nových přístrojů: po několika minutách zmizí).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pokud přístroj nepoužíváte, doporučujeme jej vypnout a vypojit ze sítě.
VYSKYTNE-LI SE PROBLÉM
Přístroj nikdy sami nerozebírejte. Špatně opravený přístroj může představovat rizika pro uživatele.
Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizovaný servis, pokud:
vám přístroj spadl,
je váš přístroj nebo napájecí šňůra poškozeny,
váš přístroj nefunguje normálně.
Seznam autorizovaných servisů naleznete na kartě mezinárodní záruky ROWENTA.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Váš přístroj obsahuje mnoho zhodnotitelných či recyklovatelných materiálů.
Odevzdejte jej na sběrném místě nebo v autorizovanému servisnímu středisku k recyklaci.
Baterie: Pomozte nám chránit životní prostředí tím, že nevyhodíte použité baterie. Místo toho je zaneste
do některého z míst speciálně určených pro sběr baterií. Nevyhazujte je do domácího odpadu.
Tyto pokyny naleznete rovněž na našich internetových stránkách www.rowenta.com.
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a
bezpečnostné odporúčania. Návod na použitie si odložte. Pre
vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými normami
a nariadeniami (smernica o nízkonapäťových zariadeniach,
elektromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí, ...).
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím vždy skontrolujte, či sú spotrebič, zástrčka a sieťový
kábel v dobrom stave.
Spotrebič sa musí používať za normálnych prevádzkových podmie-
nok, ako je to denované v tomto návode.
VÝSTRAHA: Prístroj NIKDY NEPRIKRÝVAJTE, aby nedošlo k jeho
prehriatiu .
Nepoužívajte tento ohrievač, ak došlo k jeho pádu;
Nepoužívajte, ak sú viditeľné známky poškodenia ohrievača;
Používajte tento ohrievač na vodorovnom a stabilnom povrchu
alebo ho pripevnite na stenu.
Je potrebné dbať na to, aby sa deti do 3 rokov nedostali do blízkosti
prístroja, ak nie je zabezpečený dohľad nad nimi.
Neklaďte prístroj priamo pod zásuvku v stene.
Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchy, umývadla alebo
bazénu.
VAROVANIE: Nepoužívajte tento ohrievač v malých miestnostiach,
v ktorých sú prítomné osoby neschopné samostatne opustiť
miestnosť, pokiaľ nie sú pod stálym dohľadom.
• Zabráňte vniknutiu vody do spotrebiča.
• Spotrebiča sa nedotýkajte mokrými rukami.
Do spotrebiča nikdy nevkladajte žiadne predmety (napr. ihly a pod.).
• Dozrite na to, aby deti nestrkali prsty cez bezpečnostné mriežky.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo
jeho servisný zástupca, prípadne podobne kvalikovaná osoba, aby
sa predišlo vzniku nebezpečenstva.
ZJEDNODUŏENÉ EU PROHLÁŏENÍ O SHODč
Tímto GROUPE SEB prohlaŐuje, Ŭe typ rádiového zaňízení Purifier QU507XF0 je v souladu se
smĎrnicí 2014/53/EU.
Úplné znĎní EU prohláŐení o shodĎ je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.rowenta.cz/eu-declaration-of-conformity
Frekvenční pásmo: 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth)
Maximální vysokofrekvenční výkon: WiFi : 18 dBm
Bluetooth : 8 dBm
54 55
SK SK
• Spotrebič treba pred akoukoľvek údržbou odpojiť od napájania.
Pokyny na údržbu a úpravy nájdete v používateľskej príručke
dodávanej s touto príručkou.
Pre krajiny, ktoré sa riadia nariadeniami Európskej únie (CE) :
Deti vo veku 3 až 8 rokov môžu tento prístroj zapnúť alebo
vypnúť len pod podmienkou, že bol umiestnený alebo nainšta-
lovaný v normálnej prevádzkovej polohe, a za predpokladu že je
zabezpečený dohľad nad deťmi alebo boli poučené o bezpečnom
používaní prístroja a pochopili potenciálne riziká. Deti vo veku
od 3 do 8 rokov nesmú pripojiť, upraviť ani čistiť prístroj ani
vykonávať jeho údržbu.
UPOZORNENIE: Niektoré časti tohto produktu sa môžu príliš zohriať
a spôsobiť popáleniny. Je potrebné venovať osobitnú pozornosť v
prítomnosti detí a zraniteľných osôb.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
či nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo
ak postupujú podľa pokynov týkajúcich sa bezpečného používa-
nia spotrebiča a ak porozumeli nebezpečenstvám, ktoré sa s ním
spájajú.
• Spotrebič nie je určený pre deti na hranie.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
DÔLEŽITÉ: Prevádzka výrobku bez filtra alebo so špinavými/
upchatými filtrami môže viesť k strate výkonu a závážnym
poruchám. Funkcia čistenia tohto výrobku vyžaduje pravidelné
monitorovanie stavu ltrov.
Vezmite na vedomie: Znečistené/upchaté filtre môžu spôsobiť
neočakávané zastavenie výrobku v režime ohrievača a výskyt neprí-
jemných pachov.
Preto sa uistite, že dodržiavate odporúčania v tomto letáku a/alebo
upozornenia výrobku týkajúce sa monitorovania a výmeny ltrov.
SPOTREBIČE S DIAĽKOVÝM OVLÁDAČOM:
Používajte alkalické batérie typu „AAA“.
Nenabíjateľné batérie nie sú určené na nabíjanie.
Nepoužívajte súčasne batérie rôznych druhov, prípadne nové a použité
batérie.
Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu, ako je to znázornené v
priestore pre batérie.
• Svorky batérií sa nesmú skratovať.
• Uchovávajte v dostatočnej vzdialenosti od ohňa.
DÔLEŽITÉ: Ak prístroj nepoužívate, odporúčame vám, aby ste ho vypli
a odpojili od siete. Ak máte prístroj odložený dlhší čas, z diaľkového
ovládača, prosím, vyberte batérie.
• Pred výmenou batérie prístroj prepnite do pohotovostného režimu a odpojte zo siete.
• Pri vkladaní nových batérií postupujte podľa pokynov výrobcu.
• Ďalšie informácie o používaní batérie nájdete v Používateľskej príručke.
Pre ostatné krajiny:
Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu
schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú dostatatočné skúsenosti alebo vedomosti, s výnimkou prípadov, keď im
pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí o používaní
tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.
ODPORÚČANIA
Elektrická inštalácia vmiestnosti, inštalácia prístroja a jeho použitie musia byť v súlade s normami platnými
vo vašej krajine.
Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých predmetov a výrobkov, a všeobecne dodržiavajte minimálnu
vzdialenosť 50 cm medzi prístrojom a akýmikoľvek predmetmi (stenami, záclonami, sprejmi atď.).
Neťahajte za napájací kábel alebo kábel prístroja, ani pri odpájaní zo zásuvky vstene.
Tento prístroj je určený iba na domáce používanie. V prípade profesionálneho, nesprávneho použitia alebo
použitia vrozpore s pokynmi výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť a záruka stráca platnosť.
Pred každým použitím kábel úplne uvoľnite.
Nepoužívajte prístroj v prašnej izbe ani vizbe s nebezpečenstvom požiaru.
Tento prístroj sa nesmie používať vo vlhkom prostredí.
Vprípade škôd spôsobených jeho nesprávnym používaním záruka stráca platnosť.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Pred použitim spotrebiča sa uistite, že boli odstranene plastove obaly chraniace ltre.
Pred prvým použitím skontrolujte, či napätie, frekvencia a napájanie prístroja zodpovedajú vašej elektrickej
inštalácii.
Váš prístroj môže byť zapojený do zásuvky bez uzemnenia. Tento prístroj patrí do triedy II (dvojitá elektrická izolácia).
Pred zapnutím sa uistite, že:
prístroj bol zmontovaný (vprípade potreby) výlučne podľa bezpečnostných odporúčaní,
prístroj je umiestnený na horizontálnej astabilnej podložke,
je dodržané potrebné umiestnenie prístroja opísané vtomto návode.
NEVYVOLÁVAJTE KMITANIE NASILU RUČNE.
ZARIADENIA S DIAĽKOVÝM OVLÁDANÍM:
• Diaľkový ovládač sa napája 2 alkalickými batériami typu „AAA“, ktoré sú súčasťou balenia.
• Ak chcete batérie ovládača vymeniť, vyberte ich z priestoru pre batérie, následne vložte nové a dajte pozor na
správne umiestnenie pólov podľa polarity označenej v tomto priestore.
Pri prvom použití môže dôjsť k miernemu uvoľňovaniu pachu a dymu (úkaz bežný pri všetkých nových prístro-
joch; po niekoľkých minútach zmizne).
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Keď prístroj nepoužívate, odporúčame vám vypnúť ho a odpojiť ho z elektrickej
siete.
57
HU
56
SK
A készülék használata előtt olvassa el a kézikönyvet és a biztonsági
utasításokat. Ne dobja ki a kézikönyvet, mert a jövőben még szüksége
lehet rá. Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel
az összes alkalmazandó szabványnak és szabályozásnak (alacsony
feszültség, elektromágneses összeférhetőség, környezetvédelmi
irányelvek stb.).
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a készülék, a csatlakozódugó
és a hálózati kábel jó állapotban van-e
A készüléket a jelen utasításokban meghatározott normál üzemi
körülmények között kell használni.
FIGYELMEZTETÉS: A túlmelegedés veszélyének elkerülése érdekében
SOHA NE FEDJE LE A KÉSZÜLÉKET .
Ne használja a készüléket, ha az leesett;
Ne használja a készüléket, ha szemmel látható sérülések vannak rajta;
A készüléket vízszintes és stabil felületen használja, vagy rögzítse falra,
ha felszerelhető.
Három évesnél atalabb gyermekeket csak akkor szabad a készülék
közelébe engedni, ha állandó felügyelet alatt vannak.
Ne helyezze a készüléket közvetlenül fali konnektor alá.
Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, mosdókagyló vagy
úszómedence közelében.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket kis helyiségekben, ha
olyan személyek vannak jelen, akik egyedül nem tudják elhagyni a
helyiséget, kivéve, ha állandó felügyeletük biztosított.
Soha ne engedje, hogy víz kerüljön a készülékbe.
Ne érjen a készülékhez nedves kézzel.
Soha ne tegyen tárgyakat a készülék belsejébe (például tű stb.).
Figyeljen a gyermekekre, nehogy átdugják az ujjukat a biztonsági
rácsokon.
Ha a hálózati kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse
ki a gyártóval, a szervizzel vagy más, hasonlóan képzett szakemberrel.
A készüléket karbantartás előtt ki kell húzni a fali aljzatból.
A karbantartási és beállítási műveletekkel kapcsolatos információkért
lásd a kézikönyvhöz mellékelt felhasználói útmutatót.
Az európai rendeletek ( ) hatálya alá tartozó országok esetében:
A készüléket 3–8 éves gyermekek kizárólag akkor hozhatják működésbe
vagy állíthatják le, ha a készülék normál működési helyzetben fel van
szerelve vagy be van állítva, és a gyermekek felügyelet alatt állnak,
vagy ha a készülék biztonságos használatára megtanították őket
és megértették a potenciális veszélyeket. A készüléket 3–8 éves
gyermekek nem csatlakoztathatják az elektromos hálózathoz, nem
állíthatják be, nem tisztíthatják és nem végezhetik el a karbantartását.
VPRÍPADE PROBLÉMOV
Prístroj nikdy nerozoberajte sami. Neodborné zaobchádzanie sprístrojom môže viesť kriziku pre používateľa.
Nepoužívajte svoj prístroj a obráťte sa na autorizované servisné stredisko v prípade, že:
váš prístroj spadol,
váš prístroj alebo jeho napájací kábel je poškodený,
váš prístroj nefunguje normálne.
Zoznam autorizovaných servisných stredísk je uvedený na medzinárodnej záručnej karte spoločnosti ROWENTA.
CHRÁŇME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Zariadenie obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
Likvidujte ho v zbernom mieste alebo v autorizovanom servisnom stredisku, aby sa zabezpečila
jeho správna likvidácia.
Batéria: Pomôžte nám pri starostlivosti o životné prostredie tým, že použité batérie nevyhodíte.
Namiesto toho ich prineste na miesto určené na zber batérií. Nevyhadzujte ich spolu s domovým
od padom.
Tieto pokyny sú k dispozícii aj na našich webových stránkach www.rowenta.com.
58 59
HU HU
FIGYELEM: A termék egyes részei jelentős mértékben
felmelegedhetnek és égési sérülést okozhatnak. Fokozott
elővigyázatosságra van szükség gyermekek és csökkent képességű
személyek jelenlétében.
A készüléket csak abban az esetben használhatják nyolc éven
felüli gyermekek, valamint olyan személyek, akik csökkent zikai,
érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, illetve
nem rendelkeznek kellő belátással és tudással, ha felügyelet alatt
állnak, illetve utasítást kaptak a készülék biztonságos használatára
vonatkozóan, és tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel.
A gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
A tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást gyermekek
csak felügyelet mellett végezhetik el.
FONTOS: A termék szűrő nélküli vagy szennyezett/eltömődött
szűrővel történő működtetése teljesítménycsökkenést és komoly
meghibásodásokat eredményezhet. A termék levegőminőség
funkciója a szűrők állapotának rendszeres ellenőrzését igényli.
Vegye gyelembe: A koszos/eltömődött szűrők miatt a készülék
fűtési üzemmódban váratlanul leállhat, és kellemetlen szagokat
bocsáthat ki.
Ezért kérjük, ügyeljen arra, hogy kövesse az ebben a tájékoztatóban
foglalt ajánlásokat és/vagy a termék szűrőcsere és -monitorozás
gyelmeztetéseit.
TÁVVEZÉRLŐS KÉSZÜLÉK(EK):
Használjon „AAA” típusú alkáli elemeket.
Ne töltse fel a nem újratölthető elemeket
Nem szabad együtt használni különböző fajtájú, vagy új és használt
elemeket
Az elemeket az elemtartó rekeszben látható polaritásnak megfelelően
kell behelyezni.
Az elemcsatlakozókat nem szabad rövidre zárni.
Tűztől távol tartandó.
FONTOS: amikor nem használja a készüléket, javasolt kikapcsolni, és a
tápkábelt kihúzni a konnektorból. A készülék tárolásának időtartamára
vegye ki az elemeket a távirányítóból.
Az elemek cseréje előtt kapcsolja a készüléket készenléti üzemmódba, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót
a fali aljzatból.
• Az új elemek behelyezésekor kövesse az elem gyártójának utasításait.
• Az akkumulátorok behelyezésével kapcsolatos további információkat a Felhasználói kézikönyvben talál.
Más országok esetében:
Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (gyermekeket is beleértve), akik csökkent zikai,
érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek kellő belátással és tudással,
kivéve, ha az említett személyek a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak, vagy ilyen személytől
kaptak utasítást a berendezés használatára vonatkozóan. A gyermekeket szemmel kell tartani, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
AJÁNLÁSOK
A helyiség villamosenergia-ellátását biztosító berendezéseinek, valamint a készülék beszerelésének és
használatának összhangban kell lennie az Ön országában hatályos előírásokkal.
Ne használja a készüléket gyúlékony tárgyak vagy termékek közelében. A készüléket általában legalább 50
cm-re helyezze minden tárgytól (faltól, függönytől, aeroszoltól stb.).
Ne rángassa a hálózati kábelt vagy a készüléket. Ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót.
A készülék csak otthoni háztartási használatra alkalmas. Üzleti felhasználás, nem megfelelő használat, illetve az
útmutató be nem tartása esetén a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal, a garancia pedig érvényét veszti.
Használat előtt mindig tekerje le teljesen a hálózati kábelt.
Ne használja a készüléket poros helyiségben vagy tűzveszélyes helyen.
A készüléket tilos párás környezetben használni.
• A nem megfelelő használatból eredő sérülések esetén a garancia érvényét veszti.
ELSŐ HASZNÁLAT
Az első használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék feszültsége, frekvenciája és teljesítménye kompatibilis-e az
áramellátással.
A készülék földeletlen aljzattal működik. II. osztályú (kettős szigetelés).
A bekapcsolás előtt ellenőrizze a következőket:
• a készülék teljes összeszerelése a biztonsági utasításokban leírtak szerint történt,
• a készülék stabil, vízszintes felületre van helyezve,
• a készülék elhelyezése a jelen kézikönyvben található utasításoknak megfelelően történt.
NE PRÓBÁLJA MEG KÉZZEL ERŐLTETNI AZ OSZCILLÁCIÓT.
- TÁVVEZÉRLŐS KÉSZÜLÉK(EK):
• A távirányító 2 db „AAA” típusú alkáli elemmel működik, amelyek a készülék tartozékai.
A távirányító elemeinek kicseréléséhez vegye ki az elemeket az elemtartóból, majd helyezze az újakat az
elemtartóba a jelzett polaritás szerint.
A készülék első használatakor ideiglenesen enyhe szagot és füstöt bocsáthat ki (ez teljesen normális az új
készülékek esetében, és néhány perc múlva eltűnik).
FONTOS: Javasolt a tápkábelt kihúzni a konnektorból, amikor nem használja a készüléket.
PROBLÉMA ESETÉN
Ne szerelje szét a készüléket. A rosszul javított készülék veszélyes lehet a felhasználóra.
Ne használja a készüléket, és forduljon egy hivatalos szervizközponthoz, ha:
• a készülék leesett;
• a készülék vagy a hálózati kábel sérült;
• a készülék nem működik megfelelően.
A hivatalos szervizközpontok listája a ROWENTA nemzetközi garanciakártyáin található.
SEGÍTSEN MEGVÉDENI A KÖRNYEZETET!
A készülék sok visszanyerhető vagy újrahasznosítható nyersanyagot tartalmaz.
A készüléket az újrahasznosítás érdekében hulladékgyűjtő ponton vagy hivatalos szervizközpontban
adja le.
Ami az elemeket illeti: segítsen nekünk a környezet megvédésében, és ne dobja el a használt elemeket
Inkább vigye el őket a kijelölt elemgyűjtőpontok bármelyikéhez. Ne dobja ki őket a háztartási hulladékkal
együtt.
Ezek az utasítások a következő oldalakon is megtalálhatók: www.rowenta.com.
60 61
UK UK
Перш ніж використовувати прилад, уважно прочитайте
інструкцію з його використання і правила техніки безпеки
та збережіть цю інструкцію. Для вашої безпеки цей прилад
відповідає чинним стандартам і нормативним актам (директивам
щодо низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності,
захисту довкілля тощо).
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед кожним використанням перевірте справність приладу,
штепселя та шнура живлення.
Прилад слід використовувати в нормальних умовах експлуатації,
визначених у цій інструкції.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб уникнути перегрівання, НЕ НАКРИВАЙТЕ
обігрівач .
Не використовуйте цей обігрівач, якщо він падав.
Не використовуйте обігрівач, якщо на ньому є видимі ознаки
пошкодження.
Використовуйте цей обігрівач на пласкій стійкій поверхні або
прикріпіть його до стіни, якщо можливо.
Дітям віком до 3-хроків заборонено наближатися до приладу.
В іншому разі потрібно забезпечити постійний нагляд за ними.
Обігрівач заборонено розташовувати безпосередньо під
розеткою.
Не використовуйте цей обігрівач у безпосередній близькості від
ванни, душу або басейну.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей обігрівач у невеликих
приміщеннях, якщо в них проживають люди, які не можуть
самостійно покинути приміщення. В іншому разі потрібно
забезпечити постійний нагляд за ними.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб зменшити ризик пожежі, тримайте
текстильні вироби, штори або будь-який інший легкозаймистий
матеріал на відстані не менше 1м від вихідного отвору.
Не допускайте потрапляння води всередину приладу.
Не торкайтеся приладу вологими руками.
Ніколи не кладіть сторонні предмети (наприклад, голки) у
прилад.
Необхідно стежити за тим, щоб діти не встромляли пальці в
захисні решітки.
З метою уникнення небезпеки заміну пошкодженого шнура
живлення має виконувати виробник, спеціаліст авторизованого
сервісного центру або особа з відповідною кваліфікацією.
Перед будь-якими операціями з технічного обслуговування
прилад слід відключити від електромережі.
Інформацію про технічне обслуговування і налаштування
див. в інструкції з експлуатації, яка постачається в комплекті з
приладом.
Інформація для країн, де діють європейські норми ( ) :
Діти віком від 3 до 8років повинні вмикати/вимикати прилад
лише за умови, що його розміщено або встановлено в
призначеному для нього нормальному робочому положенні,
а вони перебувають під наглядом інших осіб або отримали
вказівки щодо безпечної роботи з приладом і розуміють
пов’язані із цим ризики. Діти віком від 3 до 8років не повинні
підключати, регулювати та очищати прилад або виконувати
його технічне обслуговування.
УВАГА! Деякі деталі цього приладу можуть сильно нагріватися
і спричиняти опіки. Особливу увагу слід приділяти місцям, де
перебувають діти та люди з вразливих категорій населення.
Цей прилад не призначений для використання особами (у
тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними та
розумовими можливостями, або особами без необхідного
досвіду та знань, якщо вони не знаходяться під наглядом або
не проінструктовані щодо використання приладу особою,
відповідальною за їхню безпеку. Діти повинні знаходитися під
наглядом, щоб вони не гралися з приладом.
ВАЖЛИВО: Експлуатація виробу без фільтра або із забрудненими/
забитими фільтрами може призвести до втрати продуктивності
та серйозних несправностей. Функція очищення цього продукту
вимагає регулярного контролю за станом фільтрів.
Зверніть увагу! Брудні/забиті фільтри можуть призвести до
несподіваної зупинки виробу в режимі нагріву та виділяти
неприємні запахи.
Тому, будь ласка, переконайтеся, що ви дотримуєтеся
рекомендацій у цій брошурі та/або попереджень від продукту
щодо моніторингу та зміни фільтрів.
62 63
UK UK
ПРИЛАД(И) З ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ :
Використовуйте лужні батарейки типу AAA.
Забороняється заряджати елемент живлення, який для цього не
призначений
Не встановлюйте елементи новий елемент живлення разом зі старим
Необхідно дотримуватися правильної полярності елементів
живлення, яку вказано на акумуляторному відсіку.
Не допускайте закорочування контактів елементів живлення.
Тримайте подалі від вогню.
ВАЖЛИВО: якщо ви не користуєтеся приладом, необхідно вимкнути
його й відключити живлення. У разі тривалого зберігання приладу
вийміть елементи живлення з пульта дистанційного керування.
Перед заміною елемента живлення переведіть прилад у режим очікування й відключіть його від мережі
живлення.
• При встановленні нових елементів живлення дотримуйтесь інструкцій виробника.
• Детальніше про встановлення елемента живлення див. в інструкції з експлуатації.
Для інших країн:
Цей прилад не призначений для використання особами (у тому числі дітьми) з обмеженими фізичними,
сенсорними та розумовими можливостями, або особами без необхідного досвіду та знань, якщо вони не
знаходяться під наглядом або не проінструктовані щодо використання приладу особою, відповідальною
за їхню безпеку. Діти повинні знаходитися під наглядом, щоб вони не гралися з приладом.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ
Електрична проводка приміщення, встановлення приладу та його використання мають відповідати
нормам, що діють у вашій країн
Не використовуйте прилад поблизу легкозаймистих предметів та речовин і дотримуйтеся відстані не
менше 50 см між приладом і будь-яким предметом (стіни, штори, аерозоль тощо).
Не тягніть за шнур живлення або за сам прилад, щоб витягнути штепсель з електричної розетки.
Цей прилад призначений виключно для побутового використання. У разі використання в професійних
цілях, неналежним чином або з порушенням інструкцій виробник не несе жодної відповідаль-
ності і гарантія анулюється.
Повністю розмотуйте шнур перед кожним використанням приладу.
Не користуйтеся приладом у сильно запилених приміщеннях або у приміщеннях, де існує ризик виникнення
пожежі.
Прилад не має використовуватись у вологому приміщенні.
У разі виникнення ушкоджень, спричинених недбалим використанням приладу, гарантія на нього
анулюється.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Перед використанням приладу зніміть захисну пластикову упаковку з фільтрів.
Перед першим використанням переконайтеся, що напруга, частота та сила струму приладу відповідають
вашій електричній мережі.
Прилад може бути підключений до розетки без заземлення. Цей прилад належить до класу II (подвійна
електрична ізоляція).
Перед увімкненням переконайтеся у наступному:
прилад повністю зібрано згідно з правилами техніки безпеки;
прилад надійно розташовано на горизонтальній поверхні;
виконано всі вимоги щодо встановлення приладу, наведені у цій інструкції з експлуатації.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ПРИМУСОВО КРУТИТИ ПРИЛАД.
ПРИЛАД(И) З ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ:
•Для пульта дистанційного керування потрібні дві лужні батарейки типу ААА, що входять до комплекту.
•Щоб змінити батарейки пульта дистанційного керування, вийміть їх з відсіку для батарейок і встановіть
нові, перевіривши полярність відповідно до позначок на відсіку.
Коли ви вперше використовуєте прилад, він може тимчасово видавати слабкий запах і дим (це цілком
нормально для нових приладів і мине через кілька хвилин).
ВАЖЛИВО. Коли прилад не використовується, рекомендується виймати вилку з розетки.
У РАЗІ ВИНИКНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Ніколи не розбирайте прилад самостійно. Погано відремонтований прилад може бути небезпечним для
користувача.
Не користуйтесь приладом та зверніться в авторизований сервісний центр у наступних випадках :
• після падіння приладу;
• у разі пошкодження приладу або його шнура живлення;
• у разі ненормального функціонування приладу.
Список авторизованих сервісних центрів наведено у талоні міжнародної гарантії ROWENTA.
ЗАХИЩАЙМО ДОВКІЛЛЯ!
У цьому приладі багато матеріалів, які можуть бути цінними або підлягають вторинній переробці.
Для утилізації приладу віднесіть його в пункт прийому побутових відходів або в авторизований
сервісний центр.
Для батареї: допоможіть нам зберегти довкілля, не викидаючи використані батарейки. Замість
цього принесіть їх до будь-якого спеціального пункту збору батарейок. Не викидайте їх із
побутовими відходами.
Ці інструкції також містяться на нашому веб-сайті за адресою www.rowenta.ua
64 65
1 Directive 206/2012 Ecodesign Performance
2 Description Symbol Value Unit
QU507X
3Maximum fan ow F 21 m3/ min
4Fan power input P 31 W
5Service value SV 0.7
(m
3
/min)/W
6Standby power
consumption P SB 0.8 W
7Fan sound power level L WA 63 dB(A)
8Maximum air velocity C 2.4 Meters/sec
9Measurement standard for Service Value IEC60879
10 Contact details for obtaining more information GROUPE SEB - ZI Montplaisir - Rue du Champ de Courses - 38780
Pont- Evêque www.rowenta.com www.tefal.com
3 - Débit d’air maximal
4 - Puissance électrique
5 - Ecacité énergétique
6 -
Consommation en état de veille
7 - Niveau de puissance
acoustique du ventilateur
8 - Vitesse d’air maximale
9 - Norme de mesures de la
valeur de service
10 - Pour plus d’informations,
contactez
EN 3 - Maximum fan owl
4 - Fan power input
5 - Service value
6 - Standby power consumption
7 - Fan sound power level
8 - Maximum air velocity
9 - Measurement standard for
Service Value
10 - Contact details for obtaining
more information
DE 3 - Maximaler Luftdurchsatz
4 - Elektrische Leistung
5 - Energieezienz
6 - Standby-Stromverbrauch
7 - Schallleistung des Ventilators
8 - Maximale Geschwindigkeit
des Luftstroms
9 - Messnorm für die Ermittlung
des Serviceverhältnisses
10 - Für weitere Informationen
wenden Sie sich an
NL 3 - Maximaal luchtdebiet
4 - Elektrisch vermogen
5 - Energie-eciëntie
6 - Verbruik in sluimerstand
7 - Akoestisch vermogen van de
ventilator
8 - Maximale luchtsnelheid
9 - Meetnorm voor servicewaarde
10 - Voor meer informatie, neem
contact op met
IT 3 - Flusso aria massimo
4 - Potenza elettrica
5 - Ecacia energetica
6 - Consumo in stand-by
7 - Livello di potenza acustica del
ventilatore
8 - Velocità massima dell’aria
9 - Norma misure valore servizio
10 - Per ulteriori informazioni,
rivolgersi a
ES 3 - Caudal de aire máximo
4 - Potencia eléctrica
5 - Eciencia energética
6 - Consumo en estado de espera
7 - Nivel de potencia acústica del
ventilador
8 - Velocidad de aire máxima
9 - Norma de las mediciones del
valor de servicio
10 - Para más información,
póngase en contacto con
PT 3 - Débito de ar máximo
4 - Potência elétrica
5 - Ecácia energética
6 - Consumo energético em
modo de espera
7 - Nível de potência acústica do
ventilador
8 - Velocidade máxima do ar
9 - Norma de medição do valor
de serviço
10 - Para mais informações,
contacte
RO 3 - Flux de aer maxim
4 - Putere electrică
5 - Ecienţă energetică
6 - Consum de energie în modul
de aşteptare
7 - Nivelul puterii acustice a
ventilatorului
8 - Viteza maximă a aerului
9 - Standard de măsurare pentru
valoarea de uz
10 - Pentru informaţii
suplimentare, contactaţi
BG 3 -
Максимален поток на въздуха
4 - Захранваща мощност
5 - Енергийна ефективност
6 - Консумация в изчакване
7 - Ниво на мощност на звука на
вентилатора
8 - Максимална скорост на
въздуха
9 - Норма за измерване на
сервизната стойност
10 - За повече информация,
свържете се с
SL 3 - Največji pretok zraka
4 - Izhodna moč
5 - Energetska učinkovitost
6 - Poraba v stanju pripravljenosti
7 - Raven hrupa ventilatorja
8 - Največja hitrost zraka
9 - Standard za merjenje
energetske učinkovitosti
10 - Za več informacij se obrnite na
HR 3 - Maksimalni protok zraka
4 - Snaga električne energije
5 - Energetska učinkovitost
6 - Potrošnja u pripravnom stanju
7 - Razina buke ventilatora
8 - Maksimalna brzina zraka
9 - Norma za mjerenje vrijednosti
usluge
10 - Za više informacija obratite se
SR 3 - Maksimalni protok vazduha
4 - Ulazna snaga ventilatora
5 - Energetska ekasnost
6 - Potrošnja struje u stanju
pripravnosti
7 - Nivo jačine zvuka ventilatora
8 - Max. brzina vazduha
9 - Merni standard energetske
ekasnosti
10 - Kontakt podaci za više
informacija
BS 3 - Maksimalni protok zraka
4 - Ulazna snaga ventilatora
5 - Energetska ekasnost
6 - Potrošnja struje u stanju
pripravnosti
7 - Nivo jačine zvuka ventilatora
8 - Maks. brzina zraka
9 - Mjerni standard energetske
ekasnosti
10 - Kontakt podaci za više
informacija
CS 3 - Maximální průtok vzduchu
4 - Elektrický výkon
5 - Energetická účinnost
6 - Spotřeba v pohotovostním
režimu
7 - Hladina zvukového výkonu
ventilátoru
8 - Maximální rychlost vzduchu
9 - Normy pro měření
energetické účinnosti
10 - Pro podrobnější informace
kontaktujte
SK 3 - Maximálne prúdenie vzduchu
4 - Elektrický výkon
5 - Energetická účinnosť
6 - Spotreba v režime spánku
7 - Hladina akustického výkonu
ventilátora
8 - Maximálna rýchlosť vzduchu
9 - Štandardná miera
prevádzkovej hodnoty
10 - Kontaktné údaje pre ďalšie
informácie
HU 3 - Maximális légtömegáram
4 - Bemeneti elektromos
teljesítmény
5 - Üzemé rtéks
6 - Fogyasztás készenléti
állapotban
7 - A ventilátor hangereje
8 - Maximális légáramlási
sebesség
9 - Az üzemértékmérés
szabványa
10 - További információk az alábbi
címeken érhetők el
UK 3 - Максимальна потужність
повітряного потоку
4 - Електрична потужність
5 - Енергоефективність
6 - Енергоспоживання в режимі
очікування
7 - Рівень шуму вентилятора
8 - Максимальна швидкість
повітряного потоку
9 - Стандарт, що застосовується
для визначення
відповідності технічних
характеристик
10 - Контакти для отримання
додаткової інформації
FR
1820011218/01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Rowenta QU507X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario