Fagor 3FFK-6644X No Frost Combi Fridge Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para





Refrigerator- freezer
Frigoríco-congelador
¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato!
O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual!
Before using the appliance, please carefully read this manual!
Manual de instruções Instruction manual
PT
PT




3
 
 
INSTALACIÓN ANTES DE PRIMER USO 12
DISTANCIAS MÍNIMAS DE LAS FUENTES DE CALOR 12
CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN 13
DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN 13
CLASE CLIMÁTICA 13
 
 
 
CONTROL DE EQUIPO 15
USO DEL PANEL DE MANDO 15
USO DEL REFRIGERADOR-CONGELADOR 16
ACTIVACIÓN DEL MODO ECONÓMICO 16
MODO DE SALVAPANTALLAS 17
AJUSTES DE TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR 17
AJUSTES DE TEMPERATURA DEL CONGELADOR 17
FUNCIÓN DE ALARMA PARA LA APERTURA DE LA PUERTA 17
 
ALMACENAMIENTO DE PRODUCTOS EN EL FRIGORÍFICO Y EN EL CONGELADOR 18
CONGELACIÓN DE PRODUCTOS** 18
 
CONSEJOS PRÁCTICOS 20
¿QUÉ SIGNIFICAN LAS ESTRELLAS? 20
ZONAS DE TEMPERATURAS EN EL REFRIGERADOR 21
PRODUCTOS QUE NO DEBEN SER ALMACENADOS EN EL REFRIGERADOR 21
 
DESCONGELACIÓN Y LAVADO DE FRIGORÍFICO *** 22
DESCONGELACIÓN Y LAVADO DE CONGELADOR** 22
PARA DESCONGELAR, ES NECESARIO 23
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA DEL FRIGORÍFICO**** 23
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA DEL CONGELADOR**** 23
LIMPIEZA MANUAL DEL REFRIGERADOR Y EL CONGELADOR.**** 23
DESMONTAJE Y MONTAJE DE ESTANTES***** 23
DESMONTAJE Y MONTAJE DE ESTANTES DE LA PUERTA***** 23
 
 
GARANTÍA 26
ES- Tabla de contenidos
 
 
INSTALAÇÃO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 33
DISTÂNCIAS MÍNIMAS DAS FONTES DE CALOR 33
CONEXÃO À CORRENTE 34
DESCONEXÃO DA CORRENTE 34
CLASSE CLIMÁTICA 34
 
 
 
CONTROLO DO APARELHO 36
UTILIZAR O PAINEL DE CONTROLO 36
FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO CONGELADOR 37
ATIVAR O MODO ECONÓMICO 37
MODO DE ECONOMIA DO ECRÃ 38
DEFINIÇÕES DE TEMPERATURA DO FRIGORÍFICO 38
DEFINIÇÕES DE TEMPERATURA DO CONGELADOR 38
FUNÇÃO DE ALARME DE PORTA ABERTA 38
 
ARMAZENAMENTO DOS PRODUTOS NO FRIGORÍFICO E CONGELADOR 39
CONGELAMENTO DOS PRODUTOS** 39
 
CONSELHOS PRÁTICOS 41
O QUE SIMBOLIZAM AS ESTRELAS? 41
ÁREAS DE TEMPERATURAS NO FRIGORÍFICO 42
PRODUTOS, QUE NÃO DEVEM SER ARMAZENADOS EM FRIGORÍFICOS 42
 
DEGELO E LAVAGEM DO FRIGORÍFICO *** 43
DEGELO E LAVAGEM DO CONGELADOR ** 43
PARA REMOVER A GEADA DA CÂMARA DO CONGELADOR, DEVE ** 44
DEGELO AUTOMÁTICO DO FRIGORÍFICO **** 44
DEGELO AUTOMÁTICO DO CONGELADOR **** 44
LAVAGEM MANUAL DA CÂMARA DO FRIGORÍFICO E DO CONGELADOR.**** 44
DESLOCAÇÃO E COLOCAÇÃO DAS PRATELEIRAS***** 44
DESLOCAÇÃO E COLOCAÇÃO DO COMPARTIMENTO***** 44
 
 
GARANTIA 47
PT- Índice
 
 
INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 53
MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES 53
MAINS CONNECTION 53
DISCONNECTING THE MAINS 54
CLIMATE RANGE 54
 
 
 
APPLIANCE CONTROLS 56
USING THE CONTROL PANEL 56
OPERATING YOUR FRIDGE FREEZER 57
ACTIVATING ECONOMY MODE 57
SCREEN SAVER MODE 58
COOLER TEMPERATURE SETTINGS 58
FREEZER TEMPERATURE SETTINGS 58
DOOR OPEN ALARM FUNCTION 58
 
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER 59
FREEZING FOOD** 59
 
PRACTICAL EVERYDAY TIPS 61
UNDERSTANDING THE STARS 61
PRACTICAL TIPS 61
FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR 62
 
DEFROSTING THE FRIDGE*** 63
DEFROSTING THE FREEZER** 63
DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:** 63
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 64
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 64
WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY**** 64
TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES***** 64
TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF***** 64
 
 
WARRANTY 67
EN- Table of contents
Estimado
Cliente
A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que
nunca. El aparato de la marca es excep-
cionalmente fácil de usar y perfectamente ecaz.
Después de leer el manual, el uso no será ningún
problema.
El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser
embalado, fue minuciosamente comprobado que
funciona seguramente en los puestos de control
de calidad.
Les rogamos lean con atención este manual de la
primera puesta en marcha de este aparato. Seguir
las instrucciones incluidas en el presente manual
les protegerá del uso inadecuado. Guardar este
manual para tenerlo siempre accesible.


Atentamente
 

El aparato está destinado solamente para uso domésti-
co.
El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios
que no inuyan en la forma de funcionamiento del apa-
rato.
Algunos fragmentos del presente manual son iguales
para los productos frigorícos de varios tipos, (para fri-
goríco, frigoríco-congelador o para congelador). La in-
formación sobre el tipo de su aparato se encuentra en la
Tarjeta de Producto que acompaña al mismo.
El fabricante no se responsabiliza de los daños que pue-
dan resultar de no seguir las indicaciones incluidas en el
presente manual.
Rogamos guarde este manual que le puede ser útil en el
futuro o para transferir al eventual usuario futuro.
El presente aparato no debe ser usado por personas (in-
cluyendo niños) con capacidad física, sensual o psíquica
limitada y por las personas que no tengan experiencia o
conocimientos del empleo del aparato con tal de que se
encuentren bajo vigilancia o sigan las instrucciones de
uso del aparato por la persona responsable de su segu-
ridad.
Hay que jarse en que los niños sin tutela no usen ni jue-
guen con el aparato. No está permitido sentarse ni col-
garse en los elementos salientes o puerta.
El aparato funciona correctamente a la temperatura de
ambiente que se da en la tabla con especicaciones téc-
nicas
Durante el uso, movimiento, elevación no se debe coger
de los mandriles de puerta, tirar del condensador en la
parte trasera de la nevera o tocar la compresora.
Durante el transporte, elevación o posicionamiento no se
debe inclinar el aparato más de 40° de la posición verti-
cal. En otro caso, se puede encender el aparato 2 horas
después de su posicionamiento (g. 2).
Antes de todas las actividades de mantenimiento hay
que sacar el enchufe de la toma de alimentación. No se
debe tirar del cable sino del enchufe.
Los sonidos que suenan a crujido o chasquidos son oca-
sionados por la extensión y encogimiento de las partes a
consecuencia de los cambios de temperatura.
Por cuestiones de seguridad no se debe reparar el apa-
rato por su propia cuenta. La realización de reparaciones
por las personas que no tengan la adecuada cualica-
ción puede ser seriamente peligrosa para el usuario de
aparato.
En caso de dañar el sistema de refrigeración es necesa-
rio ventilar la habitación donde se encuentre el aparato
(la habitación tiene que tener al menos 4m3; para el pro-
ducto con isobutano/R600a)
No se puede volver a congelar los productos solamente
parcialmente descongelados.
En la cámara de congelador no se deben almacenar be-
bidas embotelladas o enlatadas, en especial, las bebi-
das gasicadas con dióxido de carbóno. Las botellas y
las latas pueden romperse.
No consumir directamente los productos congelados
que sacamos del congelador (helados, cubitos de hielo,
etc.), su baja temperatura puede ocasionar congelacio-
nes dolorosas.
Hay que tener cuidado para no dañar el circuito refrige-
rador, por ejemplo, al picar el agente refrigerador en el
evaporador o al romper tubos. El agente refrigerante que
puede liberar es inamable. En caso de que llegue a los
ojos enjuagar con mucha agua e inmediatamente llamar
al médico.
Cuando el cable de alimentación esté dañado, deberá
ser reemplazado en un servicio de asistencia técnica es-
pecializado.
El aparato sirve para almacenar comida, no lo use para
otros nes.
Hay que desconectar completamente el aparato de la
alimentación, desenchufándolo para actividades como
limpieza, mantenimiento o cambio de posición.
El dispositivo puede ser empleado por niños de 8 años
o mayores, por personas con capacidad física, senso-
rial o psíquica reducida y por personas que no tengan
experiencia o conocimientos del empleo del aparato, en
caso de estar vigiladas o cuando hayan sido instruidas
sobre el uso del aparato de forma segura y conozcan los
peligros relacionados con el uso del aparato. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el manteni-
miento del aparato no debe ser realizado por los niños a
menos que tengan cumplidos los 8 años y se encuentren
bajo vigilancia de persona adecuada.
Para conseguir mayor espacio en el congelador se puede
eliminar los cajones y situar los productos directamente
en los estantes. No inuye en la característica térmica y
mecánica de producto. La capacidad declarada de con-
gelador fue calculada sin los cajones dentro.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio/materia-
les combustibles
Los niños de 3 a 8 años pueden introducir y retirar pro-
ductos del aparato de refrigeración.
Para evitar la contaminación de los alimentos, se deben res-
petar las siguientes reglas:
Si se abre la puerta durante mucho tiempo, puede au-
mentar la temperatura de los compartimentos del apa-
rato.
Se deben limpiar periódicamente las supercies que en-
tren en contacto con los alimentos, así como los siste-
mas de drenaje de agua, en su caso.
Almacene la carne y el pescado crudos en los recipien-
tes adecuados del frigoríco, con el n de que no entren
en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos.
Los compartimentos de dos estrellas de un congelador
sirven para conservar alimentos previamente congela-
dos, conservar o congelar helados y congelar cubitos de
hielo.
Los compartimentos de una estrella, de dos estrellas y

de tres estrellas no sirven para congelar alimentos fres-
cos.
Tipos de compar-
timentos
Temperatura de
conservación
deseada [OC]
Alimentos adecuados
1Frigoríco +2≤+8
Huevos, alimentos cocinados, alimentos envasados,
frutas y verduras, productos lácteos, pasteles, bebidas y
otros productos no adecuados para la congelación.
2Congelador
!
≤-18
Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos
de agua dulce y carne (se recomienda para 3 meses;
cuanto más prolongado sea el periodo de conservación,
los productos serán menos sabrosos y menos nutritivos).
Es adecuado para productos frescos congelados.
3Congelador
@
≤-18
Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos
de agua dulce y carne (se recomienda para 3 meses;
cuanto más prolongado sea el periodo de conservación,
los productos serán menos sabrosos y menos nutritivos).
No es adecuado para productos frescos congelados.
4Congelador
#
≤-12
Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos
de agua dulce y carne (se recomienda para 2 meses;
cuanto más prolongado sea el periodo de conservación,
los productos serán menos sabrosos y menos nutritivos).
No es adecuado para productos frescos congelados.
5Congelador
$
≤-6
Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos
de agua dulce y carne (se recomienda para 1 mes; cuan-
to más prolongado sea el periodo de conservación, los
productos serán menos sabrosos y menos nutritivos). No
es adecuado para productos frescos congelados.
6Compartimento
sin estrellas -6≤0
Carne fresca de cerdo, ternera, pollo, pescado, algunos
alimentos procesados envasados, etc. (se recomienda
consumir estos alimentos el mismo día, preferiblemen-
te en un máximo de 3 días). Productos parcialmente
procesados envasados (productos no adecuados para
la congelación)
7Compartimento
helador 2≤+3
Carne fresca/congelada de cerdo, ternera, pollo, produc-
tos de agua dulce, etc. (7 días por debajo de 0°C, por
encima de 0°C se recomienda su consumo el mismo día,
preferiblemente en un máximo de dos días). Mariscos
(por debajo de 0°C durante 15 días, no se recomienda
su conservación a una temperatura superior a 0°C)
8
Compartimento
de conservación
de alimentos
frescos
0≤+4
Carne fresca de cerdo, ternera, pollo, pescado, pro-
ductos cocinados, etc. (se recomienda su consumo el
mismo día, preferentemente en un máximo de 3 días).
9
Compartimento
de conservación
de vinos
+5≤+20 Tinto, blanco, espumoso, etc.

Atención: se deben conservar los productos de acuer-
do en el compartimento recomendado o en función de la
temperatura de conservación del producto.
Si el aparato de refrigeración no se utiliza y estará va-
cío durante un periodo de tiempo prolongado, se debe
apagar, descongelar, limpiar, secar y dejar con la puerta
abierta para evitar la formación de moho en el interior.
Limpieza del dispensador de agua (para aquellos pro-
ductos que dispongan de dispensador de agua): Limpie
el depósito de agua si no se ha utilizado en las últimas 48
horas. Si el agua no se ha drenado en los últimos 5 días,
enjuague el sistema de agua conectado al abastecimien-
to de agua.
El período mínimo durante el cual las piezas de repues-
to necesarias para reparar el dispositivo se encuentran
disponibles es de 7 o 10 años, dependiendo del tipo y el
propósito de la pieza de repuesto. Asimismo, dicho pe-
ríodo es conforme con el Reglamento (UE) 2019/2019
de la Comisión.
La lista de repuestos y el procedimiento para realizar pe-
didos se encuentran disponibles en los sitios web del fa-
bricante, importador o un representante autorizado.
Puede encontrar más información sobre el producto en
la base de datos de productos de EPREL de la UE en ht-
tps://eprel.ec.europa.eu. Puede obtener información es-
caneando el código QR de la etiqueta energética o intro-
duciendo el modelo del producto mostrado en la etiqueta
energética en el motor de búsqueda de EPREL https://
eprel.ec.europa.eu/

  

Este aparato de refrigeración no está diseñado para usarse como integrable.

Primero, hay que desembalar el producto, eliminar las cintas adhesivas que pro-
tegen la puerta y el interior (Fig. 4). Los eventuales residuos de cola deben ser
eliminados con un agente de limpieza delicado.
Los elementos de embalaje de poliu- retano no deben tirarse fuera. En caso
cuando sea necesario volver a transpor- tar, hay que embalar el frigoríco-
conge- lador en los elementos de poliuretano y película y proteger con cinta
adhesiva.
Hay que lavar el interior del frigoríco y del congelador así como los elementos
internos con agua tibia y detergente lavavajillas y, luego, ventilar y secar.
Hay que situar el frigoríco -congelador en un suelo horizontal y estable, en una
habitación seca, ventilada y no expuesta al sol, lejos de las fuentes de calor,
tales como la cocina, radiador de calefacción, tubo de calefacción, instalación
de agua caliente, etc.
En las supercies externas del productos puede haber película protectora, hay
que eliminarla.
Hay que garantizar la posición horizontal ajustando las dos patas regulables
(Fig. 3).
Para garantizar la apertura libre de la puerta, la distancia entre la pared lateral
de producto (por el lado de las bisagras de la puerta) y la pared de la habitación
está presentada en la gura 5.*
Hay que cuidar de la respectiva ventilación de la habitación y libre circulación de
aire por todos los lados del aparato (Fig. 6).*

de cocinas eléctricas, de gas y otras - 30 mm,
de las estufas de aceite o carbón - 300 mm,
de los hornos de empotrar - 50 mm
Cuando no sea posible mantener las distancias dichas arriba hay que usar algún
panel de aislamiento.
Atención:
La pared posterior del frigoríco, en especial, el condensador y otros elementos
del sistema refrigerador no deben tocar otros elementos que pueden ocasionar
sus daños, en especial (con tubo CO y agua de alimentación).
No se pueden manipular las partes del compresor. Hay que prestar especial
atención en no dañar el tubo capilar que se puede ver en la cavidad del com-
presor. Este tubo no debe ser doblado, estirado ni enrollado.
En caso de dañar el tubo capilar, el usuario pierde el derecho resultante de la
garantía (g. 8).
En los modelos seleccionados el tirador de la puerta se encuentra dentro del
producto y hay que atornillarlo con su propio destornillador.


Antes de conectar, se recomienda poner el regulador de temperatura en la po-
sición “OFF” o en otra que desconecte el aparato de la alimentación (Véase la
página con la descripción de control).
Hay que conectar el aparato a la red de corriente alterna 220-240V, 50Hz, por
medio de la correctamente instalada caja eléctrica, con toma a tierra y protegida
con fusible de 10 A.
La conexión a toma de tierra del aparato es requerida por las leyes. El fabrican-
te renuncia a cualquier responsabilidad a título de los eventuales daños que
puedan sufrir las personas u objetos a consecuencia de incumplimiento de la
obligación impuesta por estas leyes.
No se debe usar conectores de adap- tación, tomas múltiples (regletas), cables
de extensión de dos cables. En caso de que sea necesario emplear un cable
de extensión, podrá ser solamente el cable de extensión con toma a tierra que
tenga certicado de seguridad de VDE/GS.
En caso de usar el cable de extensión (con toma a tierra y con marca de segu-
ridad), su toma deberá encontrarse en la distancia segura de lavavajillas y no
deberá estar expuesta a agua de entrada o desagüe.
Los datos de la tabla nominal se en- cuentran en la parte inferior de la pared
dentro de la cámara del frigoríco**.

Hay que garantizar la posibilidad de desconectar el aparato de la red eléctrica, por
medio de la desconexión del interruptor bipolar (g. 9).

La información sobre la clase climática del aparato se encuentra en la tabla nomi-
nal. Indica la temperatura de ambiente (es decir, habitación donde funciona) en el
que el producto funciona de forma óptima (correctamente).
 
SN Subnormal El aparato de refrigeración está diseñado para usarse a una
temperatura ambiente entre 10 °C y 32 °C
NNormal El aparato de refrigeración está diseñado para usarse a una
temperatura ambiente entre 16 °C y 32 °C
ST Subtropical El aparato de refrigeración está diseñado para usarse a una
temperatura ambiente entre 16 °C y 38 °C
TTropical El aparato de refrigeración está diseñado para usarse a una
temperatura ambiente entre 16 °C y 43 °C
* No se reere a los aparatos de empotrar
** Dependiendo del modelo


El aparato ha sido asegurado contra daños
antes del transporte. Después de desem-
balar el dispositivo les rogamos eliminen
los elementos del embalaje de forma que
no sea nociva para el medio ambiente.
Todos los materiales empleados para em-
balar no son nocivos para el medio ambien-
te, en un 100% sirven para ser reciclados y
llevan símbolos respectivos.
¡Advertencia! Los materiales de embalaje (saquitos de po-
lietileno, trozos de poliuretano, etc.) deben ser guardados
lejos del alcance de niños a la hora de desembalar.

Este aparato está marcado con el símbo-
lo de contenedor para desechos tachado,
según la Directiva Europea 2012/19/CE.
Dicho símbolo informa que este aparato,
pasado el periodo de su uso, no debe ser
eliminado junto con los demás desechos
procedentes de hogares.
El usuario está obligado a devolverlo a un
lugar destinado para recoger el equipo eléctrico y electró-
nico gastado. Las entidades que realizan la recogida, inclu-
yendo los puntos locales de recogida, tiendas, y entidades
municipales, crean un sistema adecuado que permite la de-
volución de estos aparatos.
El adecuado uso del equipo eléctrico y electrónico gasta-
do ayuda a evitar las consecuencias que son nocivas para
humanos y para el medio ambiente procedentes de la pre-
sencia de componentes peligrosos e inadecuado almace-
namiento y procesamiento de estos dispositivos.



El panel de control se encuentra en el dibujo 10, para recordar se encuentra tam-
bién a continuación:

1. Permite modicar la temperatura del congelador y activar el modo de supercon-
gelación si así se desea. El congelador dispone de las opciones -16 °C, -18 °C,
-20 °C, -22 °C, -24 °C o supercongelación.
2. Permite modicar la temperatura del refrigerador y activar el modo de superre-
frigeración si así se desea. El refrigerador dispone de las opciones 8 °C, 6 °C, 5
°C, 4 °C. 2 °C o superrefrigeración.
3. Indicador de modo de supercongelación.
4. Indicador de modo de superrefrigeración.
5. Símbolo de alarma.
Botón de ajuste de temperatura de refrigerador
El botón de ajuste de temperatura del refrigerador permite cambiar la temperatura
del refrigerador. Con este botón
también se pueden activar lo modo de superrefrigeración.
Botón de ajuste de temperatura de congelador
El botón de ajuste de temperatura del congelador permite cambiar la temperatura
del congelador. Con este botón también se pueden activar lo modo de supercon-
gelación.
Luz de alarma
Si hay un problema en el refrigerador, el LED de alarma se iluminará de color rojo


Iluminación (si está disponible)
Cuando el producto se enchufa por primera vez, las luces interiores pueden encen-
derse 1 minuto más tarde debido a las pruebas de apertura.
Modo de superrefrigeración
¿Cuándo se debe usar?
Para enfriar grandes cantidades de alimentos.
Para enfriar comida rápida.
Para enfriar comida rápidamente.
Para guardar los alimentos de temporada durante mucho tiempo.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón de ajuste de temperatura del refrigerador hasta que se muestre en
pantalla el símbolo del modo de superrefrigeración. El zumbador emitirá dos pitidos.
Se establecerá el modo.
Durante este modo:
El modo de superrefrigeración se puede cancelar del mismo modo que se activa.
Modo de supercongelación
¿Cuándo se debe usar?
Congelar una gran cantidad de alimentos (demasiado grande como para que
quepa en el supercongelador).
Congelar comida rápida.
Congelar alimentos rápidamente.
Almacenar alimentos de temporada durante largos períodos de tiempo.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón de ajuste de temperatura del congelador hasta que se muestre en
pantalla el símbolo del modo de supercongelación. El zumbador emitirá dos pitidos.
Se establecerá el modo.
Durante este modo:
El modo de supercongelación se puede cancelar del mismo modo que se activa.

Compartimento de refrigerador
Pulse el botón de ajuste de temperatura del refrigerador hasta que se ilumine el
símbolo del modo económico.
Si no se pulsa ningún botón durante 1 segundo, se activará el modo y el zumba-
dor emitirá dos pitidos para conrmarlo.
Para cancelarlo, pulse el botón de ajuste de temperatura del refrigerador.
Compartimento del congelador
Pulse el botón de ajuste de temperatura del congelador hasta que se ilumine el
símbolo del modo económico.
Si no se pulsa ningún botón durante 1 segundo, se activará el modo y el zum-
bador emitirá dos pitidos para conrmarlo.
Para cancelarlo, pulse el botón de ajuste de temperatura del congelador.


Finalidad
Este modo ahorra energía apagando toda la iluminación del panel de control cuan-
do se queda el panel inactivo.
Cómo utilizarlo
El modo de salvapantallas se activa automáticamente al cabo de 30 segundos.
Si pulsa cualquier tecla cuando las luces del panel de control estén apagadas,
reaparecerán en la pantalla los ajustes actuales del electrodoméstico para que
pueda hacer cualquier cambio que desee.
Si no cancela el modo de salvapantallas ni pulsa ninguna tecla durante 30 se-
gundos, el panel de control permanecerá apagado.
Para desactivar el modo Salvapantallas,
Para cancelar el modo de salvapantallas, en primer lugar pulse cualquier tecla
para activar el teclado y a continuación deje pulsado el botón de modo durante
5 segundos.
Para reactivar el modo Salvapantallas, pulse y mantenga pulsado el botón du-
rante 5 segundos.

Pulse una vez el botón del refrigerador.
Cuando pulse este botón por primera vez, se mostrará el último valor seleccio-
nado en el indicador de temperatura del refrigerador.
Cada vez que pulse este botón, se establecerá una temperatura más baja (+8
°C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, +2 °C o superrefrigeración).
Si pulsa el botón de ajuste de temperatura del refrigerador hasta que se mues-
tre el símbolo de superrefrigeración y no pulsa ningún botón durante 3 segundo,
parpadeará el símbolo de superrefrigeración.
Si sigue pulsando el botón, comenzará a partir de +8 °C.

Pulse una vez el botón de ajuste de temperatura del congelador.
Cuando pulse este botón por primera vez, parpadeará en la pantalla el último
valor seleccionado.
Cada vez que pulse este botón, se establecerá una temperatura más baja (-16
°C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C o Supercongelación).
Si pulsa el botón de ajuste de temperatura del congelador hasta que se muestre
el símbolo de supercongelación y no pulsa ningún botón durante 1 segundo,
parpadeará el símbolo de supercongelación.
Si sigue pulsando el botón, comenzará a partir de -16 °C

Si la puerta del frigoríco se deja abierta durante más de 2 minutos, el electrodo-
méstico comenzará a emitir un pitido.



Hay que colocar los productos en platos, en recipientes o embalados en un
producto adecuado para alimentación. Colocar de forma regular en la supercie
de los estantes.
Hay que jarse en que los alimentos no toquen la pared frontal, en cuyo caso
puede ocasionar escarcha o humedecer los mismos.
No se deben meter recipientes con comida caliente en el frigoríco.
Hay que situar los productos que absorben fácilmente los olores ajenos, como
mantequilla, leche, requesón o los que emiten olor intenso, como, por ejemplo
quesos, en los estantes embalados o en recipientes cerrados herméticamente.
El almacenamiento de verduras que tienen mucha cantidade de agua ocasiona-
rá la sedimentación de vapor por encima de los recipientes para verduras; esto
no impide el funcionamiento correcto de frigoríco.
Antes de meter frutas y verduras en el frigoríco hay que secarlos bien.
Demasiada humedad reduce el tiempo de almacenamiento de frutas y verdu-
ras.
Hay que guardar las frutas y verduras sin lavar. El lavado elimina la protección
natural, por lo tanto es mejor lavarlas directamente antes de consumir.
Se recomienda colocar productos en cestas 1, 2, 3* hasta el límite natural de la
carga (Fig. 11a/ 11b).**
1. Productos embalados
2. Estante de evaporador / estante
3. Límite natural de la carga
4.
!
Se puede colocar productos en los estantes de alambre del evaporador del
congelador.*
Se recomienda hacer salir los productos en el estante a los 20 30 mm desde el
límite natural de la carga.**
Es posible eliminar la cesta inferior para aumentar el espacio de almacenamien-
to y colocar productos en el fondo hasta el alto máximo.*

Se puede congelar prácticamente todos los productos alimenticios, excepto los
legumbres comidos en estado crudo, por ejemplo, lechuga verde.
Para congelar se usa solamente los artículos de calidad superior, divididos en
porciones destinadas para consumo único.
Hay que embalar losproductos en materiales sin olor, resistentes a la penetra-
ción de aire y humedad. Los mejores materiales son: bolsas, lámina de polieti-
leno, aluminio.
El embalaje debe ser hermético y adherido apretadamente a los productos con-
gelados. No se debe emplear embalajes de vidrio.
Los artículos frescos y calientes (en la temperatura de ambiente) que se meten
para congelar no deben tocar la alimentación ya congelada.
Se recomienda durante el día no meter en el congelador, de una vez más ali-
mentación fresca de la indicada en la tabla con la especicación técnica del
aparato.

Para mantener buena calidad de productos congelados se recomienda reagru-
par los productos congelados que ya se encuentren en el cajón central de con-
gelador tal que no toquen los productos que aún no se congelaron.
Recomendamos mover las porciones congeladas en un lado de la congelación
y las porciones frescas para congelar colocar al lado contrario como máximo
hacia la pared posterior del cajón lateral.
Para congelar productos usar el espacio marcado con
!
.
Hay que recordar que en la temperatura del congelador inuyen, entre otros:
temperatura de ambiente, nivel de carga de alimentos, frecuencia de apertura
de la puerta, conguración del termostato
Después de cerrar la puerta del congelador, posiblemente no se pueda abrir de
inmediato, les aconsejamos esperar de 1 a 2 minutos hasta que se compense
la subpresión existente.
El tiempo de almacenamiento de productos congelados depende de su calidad en
estado fresco antes de congelar y de la temperatura de almacenamiento. Mante-
niendo la temperatura en 18°C o menos, se recomiendan los siguientes periodos
de almacenamiento:
 
Carne de vaca 6-8
Carne de ternera 3-6
Visceras 1-2
Carne de cerdo 3-6
Carne de pollos 6-8
Huevos 3-6
Pescado 3-6
Verduras 10-12
Frutas 10-12
La zona para refrigeración rápida no sirve para almacenar comida congelada. En
esta zona se pueden fabricar y almacenar cubitos de hielo.
Advertencia: Si el aparato no dispone de compartimento
!
, signica que este
aparato de refrigeración no es adecuado para congelar alimentos.
* Esto se reere a los aparatos del congelador ubicado en la parte inferior de equipo
** Se reere a los aparatos que tienen de congelador
!
*** No se reere a los aparatos dotados de congeladores marcados con
!



Le recomendamos no colocar el frigoríco ni el congelador cerca de radiadores,
hornos o exponer a la radiación directa de los rayos solares.
Asegúrese de que los oricios de ventilación no están cubiertos. Una o dos
veces al año deben limpiarse y aspirarse.
Seleccione la temperatura adecuada:
de 6 a 8°C en el refrigerador y -18°C en el congelador, son suciente.
Durante las vacaciones hay que aumentar la temperatura de consigna del fri-
goríco.
Abra la puerta del refrigerador o del congelador solamente cuando sea necesa-
rio y durante el menor tiempo posible, para ello le ayudará saber la comida que
está almacenada en el frigoríco y donde ese encuentra exactamente.
Limpiar el interior de la nevera con regularidad con un trapo impregnado con un
detergente suave. El aparato sin función de descongela- ción automática debe
ser descongelado con regularidad. No permita que se formen capas de escar-
cha de un espesor superior a 10 mm.
Mantener limpia la junta alrededor de la puerta, en caso contrario la puerta no
cerrará completamente. Siempre hay que reemplazar una junta de puerta da-
ñada.

Temperatura que no sea superior que -6°C es suciente para alma-
cenar la comida congelada durante más de una semana. Los cajo-
nes o congeladores marcados con una estrella se encuentran (con
más frecuencia) en frigorícos más básicos y económicos.
#
Temperatura por debajo de los -12°C se puede almacenar la comi-
da durante 1 2 semanas, sin pérdida de sabor. No es suciente para
congelar comida.
@
Se usa principalmente para congelar comida en la temperatura de
-18°C. Permite congelar comida fresca de masa de 1 kg
!
El aparato tal marcado permite almacenar la comida a la temperatu-
ra de -18°C y congelar mayores cantidades de comida


Teniendo en cuenta al circulación natural de aire, dentro del refrigerador, existen
varias zonas de temperaturas.
El área más frío se encuentra directamente por encima de los cajones para para
frutas y verduras. En esta zona hay que almacenar los productos delicados y
que se deterioran más fácilmente como:
- pescado, carne, pollos,
- embutidos, platos preparados,
- platos o pasteles que contienen huevos o nata,
- pasteles frescos, mezclas de pasteles
- Verduras embaladas y otros productosfrescos y comida con indicación de mante-
nerse a temperatura de unos 4°C.
El lugar menos frio se encuentra en la parte superior de la puerta. Aquí es mejor
almacenar la mantequilla, quesos y huevos.

Todos aquellos sensibles a las bajas temperaturas, como por ejemplo la patata:
- frutas y legumbres sensibles a la bajas temperaturas, como plátanos, aguacate,
papaya, maracuyá, berenjena, pimiento, tomates y pepinos,
- frutas no maduras,
- patatas.
Atención:
Distribución ejemplar de productos en el aparato (Fig. 12).
Para lograr el mejor nivel de conservación de alimentos durante el período más
prolongado posible y para evitar su desperdicio, coloque los productos como se
muestra en la Figura 12. Además, esta gura ilustra la distribución de los cajones,
cestas y estantes, lo cual permite al aparato de refrigeración utilizar la energía de
forma más eciente.
El almacenamiento de los alimentos en las condiciones y la temperatura adecuadas
extenderá su vida útil y optimizará el consumo de electricidad. El intervalo de tem-
peratura apropiado debe gurar en el envase o en las etiquetas de los alimentos.

  

¡Para limpiar el exterior y las partes de plástico del producto no use nunca disol-
ventes, abrasivos u otros productos de limpieza (por ejemplo, polvos o emulsión
para limpiar)! Emplee solamente detergentes delicados y trapos suaves. No use
esponjas.

En la pared trasera ineterior del frigoríco se genera escarcha que se elimina
automática- mente. A la hora de desescarchar, junto con el condensado, en el
oricio de la canaleta pueden entrar impurezas. Esto puede tapar el oricio. En
tal caso hay que desatascarlo con el accsesorio creado para ello (Fig. 13)
El aparato funciona en ciclos: enfría (entonces en la pared trasera se acumula la
escarcha) luego se desecarcha (las gotas se caen por la pared trasera).
Antes de empezar a limpiar hay que desconectar el aparato de la corriente eléc-
trica sacando el enchufe de la toma de corriente o desconectando el interruptor
correspondiente. Hay que evitar que el agua pueda llegar al panel de control o
a la iluminación.
No recomendamos emplear aerosoles u otros medios químicos para desconge-
lar. Pueden ocasionar la creación de mezclas explosivas, contener disolventes
que puedan dañar las partes de plástico del aparato e incluso ser nocivos para
la salud.
Hay que prestar atención a queen la medida de lo posible, el agua usada para
lavar no caiga por el oricio de evacuación al recipiente de evaporación.
El aparato entero excepto las juntas de la puerta debe lavarse con un detergen-
te delicado. La junta de la puerta debe limpiarse con agua limpia y secarse con
un trapo.
Hay que limpiar a mano exactamente todos los elementos (cajones para frutas
y verduras, estantes de la puerta, estantes de vidrio, etc.).

Se recomienda organizar a la vez la descongelación del congelador y el lavado
de producto.
Una excesiva acumulación de hielo en las supercies de congelación, diculta
la ecacia de trabajo del aparato, ocasionando un mayor consumo de energía
eléctrica.
Les recomendamos la descongelación del aparato al menos una o dos veces
al año. En caso de acumular hielo, la descongelación debe realizarse con más
frecuencia
Cuando dentro se encuentran productos hay que poner el mando en la posición
máximo a unas 4 horas antes de la descongelación planicada. Esto garantiza-
rá la posibilidad de almacenar productos en la temperatura de ambiente duran-
te más tiempo.
Después de sacar la comida del congelador hay que meterla en una escudilla,
envolver con unas capas de papel de periódicos, envolver en una manta y al-
macenar en un lugar frío.
La descongelación del congelador deberá ser realizada lo más pronto posible.
Al almacenar más tiempo productos en la temperatura de ambiente reducimos
su tiempo de caducidad.


Apagar el aparato por medio del panel de control, luego sacar el enchufe de la
toma.
Abrir la puerta, sacar productos.
En función del modelo saque la canaleta de evacuación que se encuentra en la
parte inferior de la cámara de congelador y coloque el recipiente.
Deje la puerta abierta, esto acelerará el proceso de descongelación. Además,
se puede colocar un recipiente con agua caliente (no hirviente) en la cámara de
congelador.
Limpiar y secar el interior del congelador.
Enciende el aparato conforme con el respectivo punto del manual.

La cámara del frigoríco está equipada con la función de desescarche automático.
Sin embargo, en la pared trasera de la cámara de frigoríco puede crearse la escar-
cha. Esto sucede cuando muchos productos frescos se almacenan en el frigoríco.

El congelador está dotada de la función de descongelación automática (no frost).
Los alimentos son congelados con el aire frio generado en el circuito y la humedad
del congelador se evacúa hacia afuera. Como consecuencia, en el congelador no
se crea congelación excesiva y
la escarcha y los productos no se adhieren.

Se recomienda al menos una vez al año limpiar el refrigerador y el congelador.
Esto prevendrá la posible creación de bacterias y malos olores.
Hay que desconectar el aparato entero, sacar los productos y limpiar con agua y
un poco de detergente delicado. Secandolo nalmente con un paño suave.

Eleve y saque el estante y, luego, apriete hasta sentir resistencia tal que la grapa del
estante se encuentre en la guía (Fig. 15).

Eleve el estante de la puerta, saque e introduzca de nuevo en la posición deseada
(Fig. 16).
En ningún caso en el centro del congelador no se puede introducir un calentador
eléctrico, de ventilación ni secador para pelo.
** Se reere a los aparatos que tienen cámara de congelador
!
.
No se reere a los aparatos con el Sistema Non-Frost
*** Se reere a los aparatos que tienen cámara de congelador.
No se reere a los aparatos con el Sistema Non-Frost
**** No se reere a los aparatos dotados del Sistema Non-Frost
***** No se reere a los congeladores


  
El dispositivo no funciona Corte en el circuito de la instala-
ción eléctrica
- compruebe que el enchufe
está introducido correctamente
en la toma de electricidad
- compruebe que el cable de
alimentación de aparato no está
dañado
- compruebe que existe la ten-
sión en la toma conectando otro
aparato, por ejemplo, lámpara
de noche
- compruebe que el aparato
está encendido por medio de
jar el termostato en la posición
mayor que “OFF” ó “0”.
No funciona la iluminación del
interior de la cámara
La bombilla se ha aojado o
fundido (En aparatos con bom-
billas tradicionales).
- compruebe el punto anterior
Aparato no funciona” apretar o
reemplazar la bombilla fundida
(En aparatos con bombillas
tradicionales).
Trabajo continuo de aparato
Mala posición del mando - mover el mando en la posición
inferior
Las demás causas como en
el punto "El aparato congela
refrigera y/o congela poco"
- compruebe según el punto
anterior "El aparato congela
refrigera y/o congela poco"
En la parte inferior del frigoríco
se acumula el agua
El oricio de la evacuación de
agua está obstruido (se reere
a los dispositivos con el oricio
para evacuar condensado)
- limpiar el oricio de evacua-
ción (véase el manual de uso
capítulo - "Desescarche de
frigoríco")
Dicultada circulación de aire
dentro de la cámara
- coloque los productos ali-
menticios y recipientes tal que
no toquen la pared trasera del
frigoríco
Los sonidos no proceden del
trabajo normal de aparato
El aparato no está nivelado - nivele el aparato
El aparato toca muebles y/o
otros objetos - coloque el aparato tal que no
toque otros objetos

  
El aparato congela refrigera y/o
congela poco
Mala posición del mando - mover el mando a la posición
superior
La temperatura de ambiente
es superior o inferior que la
temperatura de la tabla con
la especicación técnica del
aparato.
- el aparato está ajustado para
trabajar a la temperatura indica-
da en la tabla con la especica-
ción técnica del aparato.
El aparato se encuentra en un
lugar soleado o cerca de las
fuentes de calor
- cambie la ubicación del apara-
to, según el manual de uso
Carga única con gran cantidad
de productos calientes
- espere hasta 72 horas para
enfriar (congelar) productos y
conseguir la temperatura de-
seada dentro de la cámara
Dicultada circulación de aire
dentro del aparato
- coloque los productos ali-
menticios y recipientes tal que
no toquen la pared trasera del
frigoríco
El circuito de aire dicultado en
la parte trasera del aparato
- dejar como mínimo 30 mm
de distancia entre la pared y el
aparato
La puerta del frigoríco/conge-
lador se abren con demasiada
frecuencia y/o demasiado
tiempo permanece abierta
- reduzca la frecuencia de aper-
tura de la puerta y/o reduzca el
tiempo que permanece abierta
La puerta no cierra bien - coloque los productos y reci-
pientes tal que no diculten el
cierre de la puerta
El compresor se activa pocas
veces
- compruebe que la temperatura
de ambiente no es inferior que
el alcance de la clase climática
La junta está mal colocada - Verique la junta
Durante el uso normal del aparato pueden oírse diferentes sonidos que no son ha-
bituales
Sonidos fáciles de eliminar:
ruido cuando la nevera no está nivelada ajuste la posición por medio de las pa-
tas delanteras. Even tualmente meter un trapo blando por debajo de las patas,
en especial cuando el suelo es de gres.
Contacto con el mueble de al lado mover la nevera.
rechinamiento de cajones o estantes sacar y volver a meter el cajón o el estante.
sonidos de las botellas que tocan una a la otra separar las botellas.
Los sonidos que se pueden oír durante el correcto funcionamiento, resultan del tra-
bajo del termostato, compresor (activación), sistema de refrigeración (encogimiento
y extensión del material bajo inuencia de las diferencias de temperatu ras y del ujo
del elemento refrigerador).

   


Servicios de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los daños causados por el uso incorrecto del producto.
Servicio técnico
El fabricante del equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes sean rea-
lizados por el Servicio de Fábrica o el Servicio Autorizado del Fabricante. Por
razones de seguridad, no repare el dispositivo usted mismo.
Las reparaciones realizadas por personas sin las cualicaciones requeridas
pueden constituir un grave peligro para el usuario del dispositivo.
El período de garantía mínimo para el dispositivo ofrecido por el fabricante, im-
portador o representante autorizado se encuentra en la tarjeta de garantía.
El dispositivo perderá su garantía como resultado de adaptaciones arbitrarias,
alteraciones, manipulación de sellos u otras garantías del equipo o partes del
mismo, así como otras interferencias arbitrarias no conformes con las instruc-
ciones de uso.
Solicitud de reparación y asistencia en caso de avería
Si el dispositivo requiere reparación, contacte con el servicio técnico. La dirección
del servicio técnico y el número de teléfono de contacto se encuentran en la tarjeta
de garantía. Antes de contactar con el servicio técnico, prepare el número de serie
del dispositivo, que se encuentra en la placa de características. Para mayor comodi-
dad, introdúzcalo a continuación:
Declaración del fabricante
El fabricante declara con la presente que el producto cumple los requisi-
tos esenciales de las siguientes directivas europeas:
directiva de baja tensión 2014/35/ЕC
directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/ЕC
directiva de diseño ecológico 2009/125/EC
directiva RoHS 2011/65/EC
y por lo tanto el producto fue marcado y tiene declaración de con-
formidad compartida a las entidades que supervisan el mercado.

Prezado Cliente
A partir de hoje as trefas cotidianas tornar-se-ão
mais simples do que nunca. O aparelho é
uma combinação de extrema facilidade de utiliza-
ção e excelente eciência. Após uma análise do
manual de instruções, a sua utilização não apre-
sentará qualquer problema.
O equipamento, antes de abandonar a fábrica e
ser embalado, foi controlado minuciosamente nos
postos de controlo tendo em conta a sua segu-
rança e funcionalidade.
Por favor, leia atentamente o manual de instru-
ções antes de activar o aparelho. O cumprimento
dos conselhos que nele se encontram protegê-
-lo-ão contra uma utilização incorrecta. O manual
deve ser guardado e armazenado de forma a
encontrar-se sempre à mão.



Atenciosamente

  

O aparelho destina-se a apenas à utilização doméstica.
Ao produtor reserva-se o direito de introduzir alterações,
que não inuenciem o funcionamento do aparelho.
Alguns dos fragmentos do presente manual de instru-
ções foram unicados para vários tipos de equipamento
de refrigeração, (para o frigoríco, frigoríco-congelador
ou congelador). As informações sobre o seu aparelho
encontram-se na Carta do Produto anexada ao aparelho.
O produtor não se responsabiliza pelos danos resultan-
tes do incumprimento das regras descritas no presente
manual.
Por favor, guarde este manual para poder utilizá-lo no fu-
turo ou transmiti-lo a um eventual futuro utilizador.
O presente equipamento não destina-se a ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades -
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas
sem experiência ou conhecimento do aparelho, excluin-
do situações em que estiverem sob supervisão ou pro-
cederem de acordo com a instrução de utilização do
aparelho, transmitida pela pessoa responsável pela sua
segurança.
Deve tomar especial atenção, para que o aparelho não
seja utlizado por crianças sem supervisão. Não deve
permitir-lhes uma brincadeira com o aparelho. Não deve
permitir-lhes que se sentem sobre os elementos ejectá-
veis e que se pendurem sobre a porta.
O aparelho funciona correctamente numa temperatura
de ambiente, que foi indicada na tabela com a especi-
cação técnica. Não deve utilizá-lo numa cave, corredor
de passagem, casa de férias, não aquecida durante o
Outono e Inverno.
Durante a colocação, deslocação, levantamento, não
deve segurar pela pega da porta, puxar pelo condensa-
dor por trás do frigoríco nem tocar no conjunto co com-
pressor.

O aparelho não deve ser inclinado sob um ângulo maior
do que 40° a contar da linha vertical, durante o seu trans-
porte, deslocação ou colocação. Se este for o caso, o
ligamento do aparelho apenas pode ser feito após pelo
menos 2 horas, a contar da sua colocação (des. 2).
Antes de cada actividade de manutenção, deve retirar
a cha da tomada eléctrica. Não puxar pelo cabo, mas
segurar pelo corpo da cha.
Os ruídos audíveis em forma de estalos ou fracturas são
provocados pelo alargamento e contracção das peças,
devido às alterações de temperatura.
Não arranjar o aparelho por conta própria, por razões de
segurança. Os arranjos efectuados por pessoas sem as
necessárias qualicações, podem constituir uma amea-
ça séria para o utilizador do aparelho.
Deve arejar durantes alguns minutos o compartimento,
no qual encontra-se o aparelho (o compartimento tem
que ter pelo menos 4m3; no caso do produto com isobu-
tano /R600a) no caso de uma danicação do sistema de
refrigeração
Os produtos descongelados nem que seja apenas par-
cialmente, não podem ser novamente congelados.
As bebidas em garrafas e latas, particularmente bebidas
gaseicadas com dióxido de carbónio, não devem ser
guardadas na câmara do congelador. As latas e as gar-
rafas podem quebrar.
Não levar à boca produtos congelados directamente
após serem removidos do congelador (gelados, pedras
de gelo, etc.), a sua temperatura baixa pode provocar um
congelamento doloroso.
Prestar atenção, para não danicar o circuito de refri-
geração, p. ex. picando os canais do refrigerador no va-
porizador, fractura dos canos. O refrigerante ejectado é
inamável. No caso de um contacto com os olhos, os
mesmos devem ser enxaguados com água limpa e deve
chamar imediatamente um médico.
Se o cabo de alimentação for danicado, deve ser troca-
do num ponto de serviço especializado.
O aparelho serve para guardar comida, não utilizar para

outros ns.
O aparelho deve ser completamente desligado da cor-
rente eléctrica (removendo a cha da tomada eléctrica)
durante as actividades de limpeza, manutenção ou des-
locação.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade, por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas e por pessoas com fal-
ta de experiência ou conhecimento da aparelhagem, se
estiverem sob supervisão ou forem instruídas acerca da
utilização do aparelho de forma segura e têm noção dos
riscos resultantes da utilização do aparelho. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manu-
tenção do aparelho não devem ser efectuadas por crian-
ças, a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e
estejam sob supervisão de uma pessoa responsável.
Para obter mais lugar no congelador, pode remover as
gavetas e colocar os produtos directamente sobre as
prateleiras. O mesmo não inuência a característica tér-
mica e mecânica do produto. A capacidade do congela-
dor declarada, foi calculada com as gavetas removidas.
AVISO: Perigo de incêndio / material inamá-
vel
Crianças de 3 a 8 anos de idade podem inserir e remover
produtos do dispositivo de refrigeração.
Para evitar contaminação alimentária, siga estas regras:
Abrir a porta por um longo tempo pode causar um au-
mento signicativo na temperatura das câmaras do dis-
positivo.
Limpar regularmente as superfícies em contato com os
alimentos e, dependendo do caso, sistemas de drena-
gem de água estão disponíveis.
Armazenar carne crua e peixe apenas em recipientes
apropriados no refrigerador para que eles não entrem
em contato com outros alimentos e não pinguem em ou-
tros alimentos.
As câmaras de congelamento de duas estrelas são usa-

das para armazenar alimentos previamente congelados,
armazenar ou congelar sorvetes e congelar cubos de
gelo.
As câmaras de uma estrela, duas estrelas e três estrelas
não servem para o congelamento de alimentos frescos.
Tipos de câmaras
Tempe-
ratura
nal de
armaze-
namento
[OC]
Vida útil adequada
1Refrigerador +2≤+8
Ovos, alimentos cozidos, alimentos embalados, frutas e legu-
mes, produtos lácteos, bolos, bebidas e outros produtos não
adequados para o congelamento.
2Congelador
!
≤-18
Frutos do mar (peixes, camarões, mexilhões), produtos de água
doce e produtos de carne (3 meses são recomendados, quanto
maior o tempo de armazenamento, menos saboroso e nutritivo o
produto será), adequado para produtos frescos congelados.
3Congelador
@
≤-18
Frutos do mar (peixes, camarões, mexilhões), produtos de água
doce e produtos de carne (3 meses são recomendados, quanto
maior o tempo de armazenamento, menos saboroso e nutritivo o
produto será), inadequado para produtos frescos congelados.
4Congelador
#
≤-12
Frutos do mar (peixes, camarões, mexilhões), produtos de água
doce e produtos de carne (2 meses são recomendados, quanto
maior o tempo de armazenamento, menos saboroso e nutritivo o
produto será), inadequado para produtos frescos congelados.
5Congelador
$
≤-6
Frutos do mar (peixes, camarões, mexilhões), produtos de água
doce e produtos de carne (1 mês é recomendado, quanto maior
o tempo de armazenamento, menos saboroso e nutritivo o pro-
duto será), inadequado para produtos frescos congelados.
6Câmara sem
estrela -6≤0
Carne de porco fresca, carne de vaca, peixe, frango, alguns
produtos processados embalados, etc. (Consumo recomendado
no mesmo dia, de preferência no prazo máximo de 3 dias). Pro-
dutos processados semi embalados (produtos não adequados
para congelamento)
7Câmara de refri-
geração 2≤+3
Carne de porco fresca, congelada, carne de vaca, frango, pro-
dutos de água doce, etc. (7 dias abaixo de 0°C, acima de 0°C,
recomenda-se consumir no mesmo dia, de preferência no prazo
máximo de 2 dias). Frutos do mar (abaixo de 0 ° C recomenda-
-se armazenar por 15 dias, o armazenamento em temperaturas
acima de 0°C não é recomendado)
8
Câmara para
armazenar ali-
mentos frescos
0≤+4
Carne de porco fresca, carne, peixe, frango, produtos cozidos,
etc. (Consumo recomendado no mesmo dia, de preferência no
prazo máximo de 3 dias).
9Câmara para ar-
mazenar vinhos +5≤+20 Vinho tinto, branco, espumante, etc.

Atenção: Armazene os produtos de acordo com a pres-
crição das câmaras ou de acordo com a temperatura de
armazenamento do próprio produto.
Se a unidade de refrigeração não estiver a ser usada ou
vazia por um longo tempo, ela deve ser desligada, des-
congelada, lavada, seca e deixada aberta para evitar o
crescimento do fungos no seu interior.
Limpeza do dispensador de água (para produtos com
dispensador de água): Limpe os recipientes de água
caso não tenham sido usados por 48 horas; Se a água
não tiver sido retirada em 5 dias, lave o sistema de água
conectado ao sistema de abastecimento de água.
O período mínimo durante o qual as peças de reposição,
necessárias para reparar o dispositivo, estão disponíveis
é de 7 anos ou 10 anos dependendo do tipo e emprego
das peças de reposição e está de acordo com o Regula-
mento da Comissão (UE) 2019/2019.
A lista de peças de reposição e o procedimento de pe-
dido estão disponíveis nas páginas web do fabricante,
importador ou representante autorizado.
Mais informações sobre o produto disponíveis no banco
de dados de produtos EPREL da UE na página https://
eprel.ec.europa.eu. Informações podem ser obtidas
através da leitura do código QR no rótulo energético ou
inserindo o modelo do produto no rótulo energético no
mecanismo de busca EPREL https://eprel.ec.europa.eu/
33
   

Este dispositivo de refrigeração não deve ser usado como um aparelho embutido.

Desembalar o aparelho, eliminar as ta colas de protecção da porta e do equi-
pamento (Des. 4). Os eventuais restos de cola podem ser removidos com um
produto de limpeza delicado.
Os elementos de esferovite da embalagem não devem ser deitados fora. No
caso de uma necessidade de transportar novamente, o frigoríco-congelador
deve ser embalado nos elementos de esferovite e na folha e protegido com ta
cola.
O interior do frigoríco e do congelador, tal como os elementos de equipamen-
to, devem ser lavados com água morna com um detergente para a louça, segui-
damente passados com um pano e secos.
O frigoríco-congelador deve ser colocado sobre uma superfície plana, hori-
zontal e estável, num compartimento seco, bem ventilado e fora do alcance de
radiação solar, longe de fontes de calor, tais como um fogão, radiador de aque-
cimento central, canos do aquecimento central, instalação de água quente, etc.
Sobre as superfície exteriores do aparelho pode encontrar-se uma folha de pro-
tecção, que deve ser removida.
Assegurar uma conguração horizontal do produto, apertando devidamente os
2 pés reguláveis (Des. 3).
Para assegurar uma abertura livre da porta, a distância entre a parede lateral do
aparelho (do lado da dobradiça da porta) e a parede do compartimento, encon-
tra-se apresentada no desenho 5.*
Assegurar uma ventilação adequada do compartimento e uma livre circulação
do ar de todos os lados do aparelho (Des. 6).*

de cozinhas eléctricas, a gás e outras - 30 mm,
de fogões alimentados com óleo ou carvão - 300 mm,
de fornos de encastramento - 50 mm
Se não for possível manter as distâncias mencionadas acima, deve utilizar uma
placa de isolamento apropriada.
Atenção:
A parede de trás do frigoríco, particularmente o condensador e outros elemen-
tos do sistema de refrigeração, não podem ter contacto com outros elementos,
que possam provocar uma danicação, (particularmente com o tubo de aqueci-
mento central e de abastecimento de água).
Qualquer manipulação com peças da unidade é inadmissível. Prestar especial
atenção para não danicar o tubo capilar, visível na cavidade do compressor.
Este tubo não pode ser dobrado, esticado ou enrolado.
A danicação do tubo capilar pelo utilizador resulta na anulação dos direitos de
garantia (des. 8).
Nalguns modelos a pega da porta encontra-se dentro do produto e deve ser
aparafusada com uma chave de fenda própria.


Antes de conectar o aparelho, recomenda-se o posicionamento da manivela
do regulador de temperatura na posição “OFF” ou outra, que resulte no desli-
gamento do aparelho da corrente (Consultar a página com a descrição do con-
trolo).
O aparelho deve ser conectado a um sistema de corrente alterna 220-240V,
50Hz, através de uma tomada eléctrica devidamente instalada, com terra e pro-
tegida com um fusível 10 A.
A ligação do aparelho à terra é exigido pelas normas de lei. O produtor do apa-
relho abdica de qualquer responsabilidade a título de eventuais danos, que
possam ser sofridos por pessoas ou objectos devido ao incumprimento da obri-
gação imposta pelas respectivas normas.
Não deve utilizar terminais adaptadores, tomadas múltiplas (distribuidores), ex-
tensões de dois os. Se existir a necessidade de utilização de uma extensão,
a mesma deve ser uma extensão com pino protector, com uma tomada, com
certicado de segurança VDE/GS.
Se for aplicada uma extensão (com pino protector, com símbolo de segurança),
a sua tomada tem que encontrar-se numa distância segura das pias e não pode
encontrar-se sob o risco de sofrer uma intrusão de água e outros esgotos.
Os dados encontram-se na chapa de identicação, colocada em baixo da pare-
de no interior da câmara do frigoríco.**

Deve assegurar a possibilidade de uma desligamento do aparelho da corrente eléc-
trica, removendo a cha ou desligando o interruptor bipolar (des. 9)

O informação sobre a classe climática do aparelho encontra-se sobre a chapa de
identicação. A mesma indica em que temperatura ambiente (ou seja, do compar-
timento, no qual se encontra e funciona) é que o produto funciona optimamente
(correctamente).

 
SN estendido moderado
O dispositivo de refrigeração deve ser usado a uma
temperatura ambiente dentro da faixa de 10 °C a 32
°C
Nmoderado
O dispositivo de refrigeração deve ser usado a uma
temperatura ambiente dentro da faixa de 16 °C a 32
°C
ST sub-tropical
O dispositivo de refrigeração deve ser usado a uma
temperatura ambiente dentro da faixa de 16 °C a 38
°C
Ttropical
O dispositivo de refrigeração deve ser usado a uma
temperatura ambiente dentro da faixa de 16 °C a 43
°C
* Não diz respeito a aparelhos para encastrar
** Dependendo do modelo


O aparelho foi protegido durante o seu
transporte contra uma danicação. Após
desembalar o aparelho, por favor remova
os elementos de embalagem de forma que
não ameace o meio ambiente.
Todos os materiais utilizados para a pro-
dução da embalagem são inofensivos ao
ambiente natural, são 100 % recicláveis e
foram identicados com o respectivo símbolo.
Atenção! Os materiais de embalagem (os saquinhos de po-
lietileno, pedaços de esferovite, etc.) devem ser mantidos
fora do alcance de crianças durante o desempacotamento.
  

O presente aparelho está identicado com o
símbolo de contentor de lixo barrado de acordo
com a Directiva da União Europeia 2012/19/UE.
Esta identicação informa de que o equipamen-
to em questão não pode ser colocado junta-
mente com os restantes resíduos domésticos,
após terminar a sua utilização.
O utilizador é obrigado a entregá-lo num ponto
de recolha de aparelhagem eléctrica e electrónica gasta. Os
pontos de recolha, incluindo os pontos de recolha locais, as
lojas e as unidades municipais, criam um sistema apropria-
do, que possibilita a entrega de tal equipamento.
O tratamento correcto dos resíduos de equipamento eléctri-
co e electrónico permite evitar consequências nocivas para
a saúde de pessoas e para o meio ambiente, resultantes da
presença de substâncias perigosas e da sua eliminação e
tratamento incorrectos.



O painel de comando foi apresentado na ilustração 10, a m de memorizá-lo, tam-
bém foi apresentado abaixo:

1. Permite modicar o valor de ajuste do congelador e ativar o modo de congela-
ção rápida, se desejado. O congelador pode ser programado para -16, eco, -20,
-22, -24 °C e modo de congelação rápida.
2. Permite modicar o valor de ajuste do frigoríco e ativar o modo de refrigeração
rápida, se desejado. O frigoríco pode ser programado para 8, 6, eco, 4, 2°C e
modo de refrigeração rápida.
3. É o indicador do modo de congelação rápida.
4. É o indicador do modo de refrigeração rápida.
5. Indicador do alarme Sr.
Botão de ajuste do frigoríco
O botão de ajuste do frigoríco permite mudar a temperatura do compartimento do
frigoríco. Os modos de refrigeração rápida e eco também podem ser ativados com
este botão.
Botão de ajuste do congelador
O botão de ajuste do congelador permite mudar a temperatura do compartimento
do congelador. Os modos de congelação rápida e eco também podem ser ativados
com este botão.

Alarme Sr
O alarme Sr muda para vermelho se ocorrer algum problema.

Iluminação (se disponível)
Ao ligar o produto pela primeira vez, as luzes interiores podem demorar 1 minuto até
acenderem devido aos testes iniciais
Modo de Refrigeração rápida
Quando deve ser usado?
Para a refrigeração de grandes quantidades de alimentos.
Para a refrigeração de refeições rápidas.
Para a refrigeração rápida de alimentos.
Para o armazenamento de alimentos sazonais por um longo período
Ativar o modo de Refrigeração rápida
Prima o botão de ajuste do frigoríco até o símbolo de refrigeração rápida acender.
O aviso sonoro soa duas vezes e o modo ca denido.
Durante o modo de Refrigeração rápida
O modo de refrigeração rápida pode ser cancelado da mesma forma que foi sele-
cionado
Modo de Congelação rápida
Quando deve ser usado?
Para a congelação de uma grande quantidade de alimentos que não cabem na
prateleira de congelação rápida.
Para a congelação de alimentos preparados.
Para a congelação rápida de alimentos frescos, para manter a frescura.
Ativar o modo de Congelação rápida
Prima o botão de ajuste do congelador até o símbolo de congelação rápida acender.
O aviso sonoro soa duas vezes e o modo ca denido.
Durante o modo de Congelação rápida
O modo de congelação rápida pode ser cancelado da mesma forma que foi sele-
cionado.

Compartimento do frigoríco
Prima o botão de ajuste do frigoríco até o símbolo de modo económico acen-
der.
Se nenhum botão for premido durante 1 segundo, o modo ca denido e o aviso
sonoro soa duas vezes como conrmação.
Para cancelar, prima o botão de ajuste do frigoríco.
Compartimento do congelador
Prima o botão de ajuste do congelador até o símbolo de modo económico acen-
der.
Se nenhum botão for premido durante 1 segundo, o modo ca denido e o aviso
sonoro soa duas vezes como conrmação.
Para cancelar, prima o botão de ajuste do congelador


Finalidade
Este modo poupa energia ao desligar toda
a iluminação do painel de controlo quando este estiver inativo.
Como usar
O modo de economia do ecrã é ativado automaticamente após 30 segundos.
Se premir qualquer tecla enquanto a iluminação do painel de controlo estiver
apagada, as denições atuais da máquina reaparecem no visor para que possa
fazer as alterações que pretender.
Se não cancelar o modo de economia do ecrã ou premir qualquer tecla durante
30 segundos, o painel de controlo permanece desligado.
Para desativar o modo de economia do ecrã,
Para cancelar o modo de economia do ecrã, em primeiro lugar, precisa premir
qualquer tecla para ativar as mesmas e, em seguida, manter premido o botão
de ajuste do congelador durante 5 segundos.
Para reativar o modo de economia do ecrã, mantenha premido o botão de ajus-
te do congelador durante 5 segundos.

Prima o botão de ajuste do frigoríco uma vez.
Quando premir o botão pela primeira vez, é apresentado o último valor no indi-
cador de ajuste do frigoríco.
Sempre que premir este botão, é denido um valor de temperatura mais baixo
(+8°C, +6°C, eco, +4°C, +2°C ou modo de refrigeração rápida).
Se premir o botão de ajuste do frigoríco até ser apresentado o símbolo de
refrigeração rápida no indicador de ajuste do frigoríco, e não premir quaisquer
botões durante 3 segundos, o modo de refrigeração rápida ca intermitente.
Se continuar a premir o mesmo botão, este reinicia a partir dos +8°C.

Prima o botão de ajuste do congelador uma vez.
Quando premir o botão pela primeira vez, é apresentado o último valor no indi-
cador de ajuste do congelador.
Sempre que premir este botão, é denido um valor de temperatura mais baixo
(-16°C, eco, -20°C, -22°C, -24°C ou modo de congelação rápida).
Se premir o botão de ajuste do congelador até ser apresentado o símbolo de
congelação rápida no indicador de ajuste do congelador, e não premir quais-
quer botões durante 3 segundos, o modo de congelação rápida ca intermiten-
te.
Se continuar a premir o mesmo botão, este reinicia a partir dos -16°C.

Se a porta do frigoríco for deixada aberta durante mais de 2 minutos, o eletrodo-
méstico emitirá um sinal sonoro.



Os produtos devem ser colocados em pratos, recipientes ou devem ser emba-
lados em folha alimentar. Colocar uniformemente sobre a superfície das prate-
leiras.
Prestar atenção para que os produtos alimentares não toquem na parede de
trás, se tocarem, o mesmo pode levar à criação de gelo ou ao humedecimento
dos produtos.
Não deve colocar no frigoríco recipientes com produtos quentes.
Os produtos que ganham rapidamente odores estranhos, tais como: manteiga,
leite, queijo branco e aqueles, que emitem um odor forte, p. ex. peixes, produtos
de charcutaria, queijos – devem ser colocados sobre as prateleiras embalados
em folha ou em recipientes bem fechados.
O armazenamento de legumes, que têm um alto teor de água, provoca a sedi-
mentação de vapor de água por cima dos recipientes para os legumes; o mes-
mo não interfere no funcionamento correcto do frigoríco.
Antes de colocar os legumes no frigoríco, deve secá-los bem.
Uma quantidade demasiado grande de humidades encurtece o tempo de arma-
zenamento de legumes, principalmente aqueles com folhas.
Deve guardar os legumes sem lavá-los. A lavagem elimina a protecção natural,
por isso é melhor lavar os legumes directamente antes de consumi-los.
Recomenda- se a colocação dos legumes nos cestos 1, 2, 3* até ao limite natu-
ral de enchimento (Des. 11a/ 11b).**
1. Produtos embalados
2. Prateleira do vaporizador / prateleira
3. Limite natural de enchimento
4.
!
É admissível a colocação dos produtos sobre as prateleiras de arame do vapo-
rizador do congelador.*
É admissível a ultrapassagem do limite natural de enchimento pelos produtos
sobre a prateleira por cerca de 20-30 mm.**
Pode remover-se o cesto de baixo para aumentar a superfície de carga e colo-
car os produtos no fundo da câmara até à altura máxima.*

Pode congelar praticamente todos os produtos alimentares, além de legumes
consumidos crus, p. ex. alface.
Apenas devem ser congelados produtos alimentares de máxima qualidade, di-
vididos em porções destinadas para consumo de uma vez.
Os produtos devem ser embalados em materiais sem cheiro, resistentes à pe-
netração de ar e humidade e insensíveis a gorduras. Os melhores materiais são:
saquinhos, folhas de polietileno, alumínio.
O recipiente deve ser hermético e aderir estritamente aos produtos congelados.
Não deve usar recipientes de vidro.
Os produtos alimentares frescos e quentes (com uma temperatura ambiente),
colocados no congelador para serem congelados, não devem ter contacto com
a comida que já está congelada.

Recomenda-se que diariamente, não sejam colocados no congelador mais pro-
dutos alimentares, do que a quantidade indicada na tabela com a especicação
técnica do aparelho.
Para manter a alta qualidade dos produtos congelados, recomenda-se o agru-
pamento dos produtos congelados, que encontram-se na gaveta do meio do
congelador, de forma a não terem contacto com os produtos que ainda não
congelaram.
Recomendamos a colocação dos produtos congelados de um dos lados da
gaveta de congelamento e a colocação das porções frescas para o congela-
mento do lado contrário, apertadas o máximo possível à parede de trás e à
gaveta lateral do aparelho.
Utilizar a área marcada com
!
para congelar os produtos.
Deve ter em conta que a temperatura na câmara do congelador é inuenciada
entre outros: pela temperatura ambiente, o nível de enchimento com produtos
alimentares, a frequência de abertura da porta, a conguração do termostato
Se a porta não quiser abrir-se logo após fechar a câmara do congelador, acon-
selhamos que aguarde 1 a 2 minutos, até que o vácuo formado seja compen-
sado.
O tempo de armazenamento dos produtos congelados depende da sua qualidade
enquanto frescos antes do congelamento e da temperatura de armazenamento. No
caso de manutenção da temperatura -18°C ou mais baixa, recomenda-se os se-
guintes prazos de armazenamento:
 
Carne de vaca 6-8
Vitela 3-6
Miudezas 1-2
Carne de porco 3-6
Carne de aves 6-8
Ovos 3-6
Peixes 3-6
Legumes 10-12
Fruta 10-12
A câmara de refrigeração rápida não serve para armazenar comida congelada.
Nesta câmara pode produzir e armazenar pedras de gelo
Atenção: Se o dispositivo não tiver câmara
!
, isto signica que este dispositi-
vo de refrigeração não é adequado para congelar alimentos.
* Diz respeito aos produtos com câmara do congelador na parte de baixo do aparelho
** Diz respeito aos produtos que têm uma câmara do congelador
!
*** Não diz respeito aos aparelhos equipados com câmaras de congelamento identicados com
!




Não colocar o frigoríco nem o congelador perto de radiadores ou fornos nem
deixar sob o efeito directo de raios solares.
Assegurar-se de que as aberturas de ventilação não estão tapadas. Uma ou
duas vezes por ano deve limpá-las, aspirar.
Seleccionar a temperatura correcta: uma temperatura de 6 a 8°C no frigoríco e
-18°C no congelador é suciente.
Durante uma viagem de férias, deve aumentar a temperatura no frigoríco.
A porta do frigoríco ou congelador apenas deve ser aberta, quando for ne-
cessário. É bom ter noção da comida que é armazenada no frigoríco e da sua
localização exacta. Os produtos inutilizados devem ser guardados de volta o
mais rápido possível no frigoríco ou congelador, antes de aquecerem.
Limpar regularmente o interior do frigorico com um pano ensopado com um
detergente suave. Os aparelhos sem função de descongelamento automático,
devem ser regularmente descongelados. Não permitir a formação de geada
com uma densidade acima dos 10 mm.
A vedação à volta da porta deve ser mantida limpa, caso contrário a porta não
fecha completamente. A vedação danicada deve ser sempre trocada.

Uma temperatura igual ou inferior a -6°C basta para armazenar os
produtos alimentares congelados durante cerca de uma semana. As
gavetas ou as câmaras marcadas com uma estrela são encontradas
(maioritariamente) em frigorícos mais baratos.
#
Numa temperatura abaixo dos -12°C pode armazenar a comida du-
rante 1-2 semanas, sem a mesma perder o seu sabor. No entanto
esta temperatura não é suciente para congelar comida.
@
Principalmente utilizada para congelar comida abaixo dos -18°C.
Permite o congelamento de comida fresca com massa até 1 kg.
!
Um aparelho identicado desta forma, permite o armazenamento de
comida numa temperatura abaixo dos -18°C e o congelamento de
grandes quantidade de comida.


Devido à circulação natural ao ar, na câmara do frigoríco existem diferentes áreas
de temperaturas.
A área mais fria encontra-se directamente por cima das gavetas para os legu-
mes. Nesta área deve armazenar produtos delicados e que estragam-se com
facilidade, tais como:
- Peixe, carne, aves,
- Charcutaria, pratos prontos,
- Produtos ou biscoitos com ovos ou natas,
- Bolo fresco, sortidos de bolos,
- Legumes e outos produtos alimentares frescos com rótulo, que obriga a um ar
mazenamento numa temperatura cerca dos 4°C
A área mais quente encontra-se na parte de cima da porta. Aqui deve armaze-
nar manteiga e queijos.

Nem todos os produtos podem ser armazenados em frigorícos. Pertencem
aos mesmos:
- fruta e legumes sensíveis a baixastemperaturas, tais como por exemplo bananas,
avocado, papaia, maracujá, brin gela, pimento, tomates, e pepinos,
- frutos verdes,
- batatas.
Atenção:
Distribuição exemplar dos produtos no aparelho (Des. 12).
Para alcançar o melhor nível de preservação dos alimentos, pelo maior período pos-
sível e evitar desperdiçá-los, posicione os produtos conforme mostrado na Fig. 12.
Além disso, esta gura ilustra a distribuição das gavetas, cestas e prateleiras, o que
permite um uso mais eciente da energia pelo dispositivo de refrigeração.
Armazenar alimentos em condições e temperatura adequadas prolongará a sua
vida útil e otimizará o consumo de eletricidade. A faixa de temperatura apropriada
deve estar exposta na embalagem ou nos rótulos dos produtos alimentícios.

   

Nunca deve usar diluentes e produtos de limpeza agudos e abrasivos (p. ex. pós
ou detergentes fortes de limpeza) para a limpeza do corpo e das peças de plástico
do aparelho! Usar apenas produtos de limpeza líquidos delicados e panos macios.
Não usar esponjas.

Na parede de trás do frigoríco surge geada, que é eliminada automaticamente.
Durante o degelo, à abertura do canal, juntamente com a água condensada,
podem ir parar impurezas. O mesmo pode levar ao entupimento da abertura.
Nesse caso deve desentupir a abertura delicadamente com o desentupidor
(Des. 13).
O aparelho funciona em ciclos: refrigera (nesse caso na parede de trás acumu-
la-se gelo) seguidamente degela (as gotas escorrem pela parede de trás).
Antes de iniciar a limpeza deve desligar obrigatoriamente o aparelho da elec-
tricidade, removendo a cha da tomada eléctrica, desligando ou despertando
o fusível. Não deve permitir uma intrusão de água no painel de comando ou na
iluminação.
Não recomendamos a aplicação de produtos de descongelamento em aeros-
sol. Os mesmos podem provocar o surgimento de misturas explosivas, conter
diluentes, que podem danicar as peças de plástico do aparelho, ou até ser
nocivos para a saúde.
Deve prestar atenção, para que dentro do possível, a água utilizada para a lava-
gem não escorra pela abertura de escoamento para o recipiente do vaporizador.
O aparelho completo, à parte da vedação da porta, deve ser lavado com um
detergente suave. A vedação da porta deve ser lavada com água limpa e bem
seca.
Deve lavar manualmente todos os elementos do equipamento (recipiente para
os legumes, prateleiras de vidro, etc.).

Recomenda-se a combinação do descongelamento da câmara do congelador
com a lavagem do produto.
Uma maior acumulação de gelo sobre as superfícies de congelamento diculta
a eciência de funcionamento do aparelho e provoca um maior consumo de
electricidade.
Recomendamos o descongelamento do aparelho pelo menos uma ou duas ve-
zes por ano. No caso de uma maior acumulação de gelo, o descongelamento
deve ser feito com maior frequência.
Se no interior encontrarem-se produtos, deve posicionar a maçaneta na po-
sição máx. durante cerda de 4 horas antes do descongelamento planeado. O
mesmo assegura a possibilidade de armazenamento dos produtos na tempera-
tura ambiente durante mais tempo.
Após retirar os produtos alimentares do congelador, deve colocar os mesmos
num alguidar, enrolar com várias camadas de papel de jornal, enrolar numa
manta e guardar num lugar fresco.
O descongelamento do congelador deve ser feito possivelmente rápido. O ar-
mazenamento mais longo dos produtos numa temperatura ambiente encurtece
o seu prazo de validade de consumo.


Desligar o aparelho com o painel de comando, seguidamente remover a cha
da tomada.
Abrir a porta, remover os produtos.
Dependendo do modelo, deve ejectar o canal de escoamento, que encontra-se
na parte de baixo da câmara do congelador e colocar um recipiente por baixo.
Deixar a porta aberta, o mesmo irá acelerar o processo de descongelamento.
Adicionalmente, pode colocar dentro da câmara do congelador um recipiente
com água quente (mas não a ferver).
Lavar e secar o interior do congelador.
Iniciar o aparelho de acordo com o respectivo ponto do manual.

A câmara do frigoríco foi equipada com uma função de degelo automático. No en-
tanto sobre a parede trás da câmara do frigoríco pode formar-se geada. O mesmo
acontece normalmente, quando na câmara do frigórico são armazenados muitos
produtos alimentares frescos.

A câmara do congelador foi equipada com uma função de degelo automático (no-
-frost). Os produtos alimentares são congelados com ar resfriado que circula e a hu-
midade da câmara do congelador é transportada para fora. Como resultado, no con-
gelador não forma-se demasiado gelo e a geada não adere aos restantes produtos.

Recomenda-se a lavagem da câmara do frigoríco e do congelador pelo menos
uma vez por ano. O mesmo permite evitar o surgimento de bactérias e de odores
desagradáveis. Deve desligar o produto, remover os produtos das câmaras e lavar
com água com adição de um detergente suave. No nal deve secar as câmaras com
um pano.

Levantar e ejecte a prateleira, seguidamente inserir até sentir resistência, de forma
a que o fecho da prateleira encontre-se sobre a guia (Des. 15).

Levantar o compartimento, remover e colocar de novo por cima no lugar desejado
(Des. 16).
Sob qualquer circunstância, nunca deve colocar um radiador eléctrico, de tiragem
ou um secador de cabelo, no interior do congelador.
** Diz respeito aos produtos que têm uma câmara do congelador
!
.
Não diz respeito aos aparelhos com o Sistema sem Gelo
*** Diz respeito aos aparelhos com câmara do frigoríco.
Não diz respeito aos aparelhos com o Sistema sem Gelo
**** Diz respeito aos aparelhos com o Sistema sem Gelo
***** Não diz respeito as congeladoras


  
O aparelho não funciona Uma interrupção no circuito da
instalação eléctrica
- vericar se a tomada encontra-
-se inserida correctamente na
tomada da rede de alimentação
- vericar se o cabo de alimen-
tação do aparelho não está
danicado
- vericar se a tomada tem
tensão, conectando outro
aparelho, p. ex. uma lâmpada
de cabeceira
- vericar se o aparelho está
ligado através da conguração
do termostato numa posição
maior a “OFF” ou “0”.
Não funciona a iluminação no
interior da câmara
A lâmpada está solta ou quei-
mada (No caso de aparelhos
com iluminação com lâmpa-
das).
- vericar o ponto anterior
“O aparelho não funciona
“ – apertar ou substituir a
lâmpada queimada (No caso de
aparelhos com iluminação com
lâmpadas).
Trabalho contínuo do aparelho
Má conguração da maçaneta
de regulação - rodar a maçaneta para uma
posição mais baixa
As restantes causas, tal como
nos pontos. “O aparelho refrige-
ra e/ou gela com pouca força”
- consultar conforme o ponto
anterior “O aparelho refrigera e/
ou gela com pouca força”
Na parte de baixo do frigoríco
acumula-se água
A abertura de escoamento de
água está entupida (diz respeito
aos aparelhos com abertura
para escoar a água de conden-
sação)
- limpar a abertura de escoa-
mento (consultar o manual de
instruções do capítulo – “Degelo
do frigoríco”)
Circulação do ar dicultada no
interior da câmara
- colocar os produtos alimenta-
res e os recipientes de forma a
não tocarem na parede de trás
do frigoríco
Ruídos não provocados pelo
funcionamento normal do
aparelho
O aparelho não foi nivelado - nivelar o aparelho
O aparelho tem contacto com
mobília e/ou outros objectos
- colocar o aparelho livremen-
te, para não tocar em outros
objectos

  
O aparelho refrigera e/ou con-
gela demasiado fraco
Má conguração da maçaneta
de regulação - rodar a maçaneta para uma
posição mais alta
A temperatura do ambiente é
maior ou menor à temperatura
indicada na tabela com a espe-
cicação técnica do aparelho.
- o aparelho está adaptado a
funcionar numa temperatura,
que foi indicada na tabela com
a especicação técnica do
aparelho.
O aparelho encontra-se num
lugar exposto à radiação solar
ou perto de fontes de calor
- alterar o lugar de colocação
do aparelho, segundo o manual
de instruções
Uma carga com uma gran-
de quantidade de produtos
quentes
- aguardar até do 72 horas pela
refrigeração (congelamento)
dos produtos e até obterem
a temperatura desejada no
interior da câmara
Circulação do ar no interior do
aparelho dicultada
- colocar os produtos alimenta-
res e os recipientes de forma a
não tocarem na parede de trás
do frigoríco
Circulação do ar por trás do
aparelho dicultada - afastar o aparelho da parede,
no mín. 30 mm
A porta do frigoríco/congelador
é aberta com demasiada fre-
quência e/ou permanece aberta
demasiado tempo
- diminuir a frequência de
abertura da porta e/ou encurtar
o tempo dentro do qual a porta
permanece aberta
A porta não fecha bem - colocar os produtos e os reci-
pientes de forma a não diculta-
rem o fechamento da porta
O compressor liga demasiado
raramente
- vericar se a temperatura am-
biente não é inferior ao âmbito
de classe climática
Vedação da porta mal inserida - colocar bem a vedação
Durante a utilização normal do equipamento de refrigeração podem ser audíveis
ruídos de vários tipos, que não inuenciam o funcionamento correcto do aparelho.
Os ruídos, que facilmente podem ser eliminados:
ruído, quando o frigoríco não está numa posição vertical – regular a congura-
ção com os pés aparafusados à frente.Eventualmente colocar um tecido macio
por baixo das rodas de trás, principalmente no caso de um soalho feito de pla-
cas.
esfregamento contra a mobília vizinha – afastar o frigoríco.
ranger das gavetas ou prateleiras – retirar e colocar de novo a gaveta ou prate-
leira.
ruídos provocados pelas garrafas que têm contacto – afastar as garrafas umas
das outras.
Os ruídos, que podem ser audíveis durante a utilização correcta do aparelho, são
resultado do trabalho do termostato, compressor (ligamento), sistema de resfria-
mento (contracção e alargamento do material sob o efeito de diferenças de tempe-
ratura e deslocação do refrigerante).



Atestado de garantia conforme a carta de garantia. O fabricante não se responsa-
biliza por quaisquer danos provocados pela utilização incorrecta do produto.
Serviço
O fabricante do produto recomenda que todos os reparos e as actividades
regulatórias sejam efectuadas pelo Serviço do Fabricante ou pelo Serviço Au-
torizado pelo fabricante. Não arranjar o aparelho por conta própria, por razões
de segurança.
Os arranjos efectuados por pessoas sem as necessárias qualicações, podem
constituir uma ameaça séria para o utilizador do aparelho.
O período mínimo de garantia oferecido pelo fabricante ao dispositivo, impor-
tador ou representante autorizado é dado no cartão de garantia.
O dispositivo perde a sua garantia no caso de adaptações por conta própria,
alterações, adulteração de selos ou outras proteções do equipamento ou par-
tes do mesmo e outras interferências por conta própria no equipamento que
não estejam de acordo com as instruções de operação.
Pedido de reparação e assistência em caso de falha
Se o dispositivo precisar de reparo, entre em contato com o serviço. O endereço
do serviço e o número de telefone de contato estão no cartão de garantia. Antes
de entrar em contato, você deve ter em mãos o número de série do dispositivo,
que está localizado na placa de identicação. Por conveniência, escreva-o abaixo:
Declaração do fabricante
O fabricante declara pelo seguinte, de que o presente produto preenche os
requisitos essenciais das seguintes directivas europeias:
directiva de baixa tensão 2014/35/EU
directiva de compatibilidade electromagnética 2014/30/EU
directiva ecodesign 2009/125/UE
directiva RoHS 2011/65/UE
e por isso o produto foi identifi cado bem como foi lhe emitida uma decla-
ração de conformidade partilhada com os órgão de controlo do mercado.

Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier
than ever before. Your appliance is excep-
tionally easy to use and extremely ecient. After
reading these Operating Instructions, operating
the appliance will be easy.
Before being packaged and leaving the manufac-
turer, the appliance was thoroughly checked with
regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please carefully read
these Operating Instructions. By following these
instructions carefully you will be able to avoid any
problems in using the appliance. It is important to
keep these Operating Instructions and store them
in a safe place so that they can be consulted at
any time.


Sincerely,

  

The appliance is intended for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce chang-
es which do not aect the operation of the appliance.
Some provisions in this user manual are unied for re-
frigerating products of dierent types (for a refrigerator,
refrigerator-freezer or freezer)
The Manufacturer shall not be held liable for damage
arising from the failure to observe the instructions con-
tained in this manual.
Keep this manual for future reference, or to pass it over to
the next user.
This appliance is not intended for use by persons (includ-
ing children) with limited physical or mental capabilities
and persons who lack experience or familiarity with the
appliance.
Do not allow children to use the appliance. Do not allow
them to play with the appliance. They must not climb in-
side the drawers and swing on the doors.
The appliance operates properly at the ambient temper-
ature (see product che). Do not use it in the cellar, un-
heated summer cottage during autumn and winter.
When placing, moving, lifting the appliance, do not hold
the door handles, do not pull the condenser at the rear
part of the refrigerator and do not touch the compressor
unit.
When transporting, moving or positioning the fridge-freez-
er do not tilt it by more than 40° from the vertical position.
Should such a situation occur, the appliance should be
switched on after minimum 2 hours from its replacement
in the right position (g.2).
Pull the plug out from the mains socket before each main-
tenance activity. Do not pull on the cord, but hold the body
of the plug instead.
The “cracking” sound, which the appliance may emit is
caused by the expansion and contraction of parts as a
result of temperature variations.
For safety reasons do not repair the appliance yourself.

Repairs carried out by persons who do not have the re-
quired qualications may result in serious danger for the
user of the appliance.
Air the room in which the appliance is placed for a few
minutes (the size of the room for a product containing
isobuthane/R600a must be at least 4m3) to avoid dam-
age to the cooling system.
Do not refreeze partly thawed products.
Do not store beverages in bottles and cans, especially
carbonated beverages, in the freezer chamber. The cans
and the bottles may explode.
Do not put frozen products, taken out directly from the
freezer (lollies, ice cubes, etc.) into your mouth, their low
temperature may cause severe frostbite.
Make sure you do not damage the cooling system, by
puncturing the refrigerant pipes in the evaporator or
breaking the pipes. The refrigerant is ammable. If the
refrigerant makes contact with the eyes, rinse them with
clean water and call for medical assistance immediately.
If the power wire gets broken, it should be replaced with
a new one in a specialist repair shop.
This appliance is intended for food storage, do not use it
for other purposes.
When performing activities, such as cleaning, mainte-
nance or moving, the appliance must be completely dis-
connected from power supply (by pulling the plug out
from the socket)
This appliance can be used by children aged 8 years
and older or by persons with physical, mental or sensory
handicaps, or by those who are inexperienced or unfa-
miliar with the appliance, provided they are supervised or
have been instructed how to safely use the appliance and
are familiar with risks associated with the use of the appli-
ance. Ensure that children do not play with the appliance.
Cleaning and maintenance of the appliance should not
be performed by children unless they are 8 years or older
and are supervised by a competent person.
In order to obtain more space in the freezer, you can
remove the drawers and place the food directly on the
shelves. This has no eect on the product mechanical

properties and cooling performance. Declared freezer
capacity was calculated with the drawers removed.
WARNING: Risk of re / ammable materials
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
unload refrigerating appliances.
To avoid contamination of food, please respect the following
instructions:
Opening the door for long periods can cause a signicant
increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with
food and accessible drainage systems.
Store raw meat and sh in suitable containers in the re-
frigerator, so that it is not in contact with or drip onto other
food.
Two-star frozen-food compartments are suitable for stor-
ing pre-frozen food, storing or making ice-cream and
making ice cubes.
One-, two- and three-star compartments are not suitable
for the freezing of fresh food
Compartments
TYPE
Target storage
temp.[OC] Appropriate food
1Fridge +2≤+8
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables,
dairy products, cakes, drinks and other foods are not
suitable for freezing.
2Freezer
!
≤-18
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater aquatic
products and meat products (recommended for 3 months,
the longer the storage time, the worse the taste and
nutrition), suitable for frozen fresh food.
3Freezer
@
≤-18
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater aquatic
products and meat products (recommended for 3 months,
the longer the storage time, the worse the taste and
nutrition), are not suitable for frozen fresh food.
4Freezer
#
≤-12
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater aquatic
products and meat products (recommended for 2 months,
the longer the storage time, the worse the taste and
nutrition), are not suitable for frozen fresh food

5Freezer
$
≤-6
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater aquatic
products and meat products (recommended for 1 months,
the longer the storage time, the worse the taste and
nutrition), are not suitable for frozen fresh food.
60- star
compartment -6≤0
Fresh pork, beef, sh, chicken, some packaged processed
foods, etc. (Recommended to eat within the same day,
preferably no more than 3 days). Partially encapsulated
processed foods (non-freezable foods)
7Chill 2≤+3
Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic
products, etc.(7 days below 0OC and above 0OC is
recommended for consumption within that day, preferably
no more than 2 days). Seafood (less than 0 for 15 days, it
is not recommended to store above 0OC)
8Fresh Food 0≤+4
Fresh pork, beef, sh, chicken, cooked food, etc.
(Recommended to eat within the same day, preferably no
more than 3 days)
9Wine +5≤+20 red wine,white wine,sparkling wine etc.
Note: please store dierent foods according to the com-
partments or target storage temperature of your pur-
chased products.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods,
switch o, defrost, clean, dry, and leave the door open to
prevent mould developing within the appliance.
Water dispenser cleaning (special for water dispenser
products): Clean water tanks if they have not been used
for 48 h; ush the water system connected to a water sup-
ply if water has not been drawn for 5 days.
Pursuant to Commission Regulation (EU) 2019/2019, the
minimum availability period for spare parts necessary to
repair the appliance is 7 or 10 years depending on the
type and purpose of the spare part.
The list of spare parts and the ordering procedure are
available on the websites of the manufacturer, importer
or an authorized representative.
For more information about the product, please refer to
the EU EPREL Product Database at https://eprel.ec.eu-
ropa.eu. For more information, please use your mobile
device to scan the QR code on the energy label or en-
ter the product model listed on the energy label in the
EPREL search engine https://eprel.ec.europa.eu/

  

This refrigeration appliance is not intended for use as a built-in appliance.

Take the product out of the package, remove the scotch tape protecting the door
and the equipment. Any remaining adhesive stains may be removed with a mild
washing agent.
Do not throw away the polystyrene elements of the packaging. If it is necessary
to transport the fridge-freezer, pack it in the polystyrene elements and lm as
well as protect ing it with scotch tape
Clean the interior surface of the fridge- freezer and the elements of the equip-
ment with a washing agent dissolved in lukewarm water, then wipe it dry.
Place the fridge-freezer on an even, at and stable surface, in dry, aired and
shaded room, far from the heat sources such as: oven, hob, central heating radi-
ators, central heating pipes, hot water installation, etc.
On the exterior surface of the product may be a protective foil, this foils should
be removed.
Make sure the appliance is placed in a horizontal position by screwing in the 2
adjustable front legs (g. 3)
To ensure that the door opens freely, the distance between the side of the appli-
ance (on door hinges side) and the wall is shown on gure 5.*
Ensure adequate ventilation of the room and free air circulation from all sides of
the appliance (g. 6).*

from the electric gas and other ovens - 30 mm,
from oil or coal red ovens - 300 mm,
from built-in ovens - 50 mm
If there is no possibility of ensuring the above- mentioned distances, provide an ap-
propriate insulation board.
Warning:
The rear wall of the refrigerator, in particular, the condenser and other elements
of the cooling system must not contact other elements, which may damage
them, (e.g. central heating pipes and the water supply pipes).
It is forbidden to readjust or modify any parts of the unit. It is crucial not to dam-
age the capillary tube visible in the compressor recess. The tube may not be
bent, straightened or wound.
If the capillary tube is damaged by the user the guarantee will be void (g. 8).
In some models the handle is put into the appliance, You should screw it with
Your own screwdriver,

Prior to connection, it is recommended to set the temperature control knob to
an „OFF” or other position that disconnects the appliance from the power supply
(See page with the control description).
This appliance should be connected to AC 220-240V 50Hz supply socket. The
socket must be tted properly, and must be supplied with an earthing conduit
and a 10A fuse.

It is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The manufacturer
will not be held liable for any damage or injury which may result from the failure
to full this requirement.
Do not use adapters, multiple sockets and two-wire extension leads. If it is nec-
essary to use the extension lead, it must be equipped with a protection ring and
a single socket and must have a VDE/GS safety certicate.
If an extension lead is used (with a protection ring and safety certicate), its
socket must be located at a safe distance, away from the sinks, and must not be
in a place where it could be ooded by water or waste water.
See the type plate at the lower part of the internal wall of the appliance for de-
tailed specications**.

Make sure the appliance can be easily disconnected from the mains, either by pull-
ing the plug out of the mains socket, or by switching the two-pole switch o (g. 9).

The information about the climate range of the appliance is provided on the rated
plate. It indicates at which ambient temperature (that is, room temperature, in which
the appliance is working) the operation of the appliance is optimal (proper).
 
SN Extended Temperate This refrigeration appliance is intended for use at an
ambient temperature ranging between 10°C and 32°C
NTemperate
This refrigeration appliance is intended for use at an
ambient temperature ranging between 16 °C and
32°C
ST Subtropical
This refrigeration appliance is intended for use at an
ambient temperature ranging between 16 °C and 38
°C
TTropical
This refrigeration appliance is intended for use at an
ambient temperature ranging between 16 °C and 43
°C
* Only free-standing appliances
** According to the model


During transportation, protective packaging
was used to protect the appliance against
any damage. After unpacking, please dis-
pose of all elements of packaging in a way
that will not cause damage to the environ-
ment.
All materials used for packaging the appli-
ance are environmentally friendly; they are
100% recyclable and are marked with the appropriate sym-
bol.
Important! Packaging materials (bags, polyethylene, poly-
styrene, etc.) should be kept away from children during un-
packing.

In accordance with European Directive
2012/19/EU and local legislation regarding
used electrical and electronic goods, this
appliance is marked with the symbol of the
crossed-out waste container. This marking
indicates that the appliance must not be
disposed of together with other household
waste after it has been used.
The user is obliged to hand it over to waste collection centre
collecting used electrical and electronic goods. The collec-
tors, including local collection points, shops and local au-
thority departments provide recycling schemes.
Proper handling of used electrical and electronic goods
helps avoid environmental and health hazards resulting from
the presence of dangerous components and the inappropri-
ate storage and processing of such goods.



The control panel is shown in gure 10. For reference it is also shown below:

1. It enables the setting value of freezer to be modied and super freeze mode
to be activated if desired. Freezer may be set to -16, eco, -20, -22, -24 °C and
Super freeze.
2. It enables the setting value of cooler to be modied and super cool mode to be
activated if desired. Cooler maybe set to 8, 6, eco, 4, 2 °C and super cool.
3. It is super freeze indicator.
4. It is super cooling indicator.
5. Sr alarm indicator
Cooler Set Button
The cooler set button allows changes to be made to the temperature of the cooler
compartment. Super cool and eco mode can also be activated using this button
Freezer Set Button
The freezer set button allows changes to be made to the temperature of the freezer
compartment. Super freezer and eco mode can also be activated using this button.
Alarm
Alarm will change to red if any problems occur.


Lighting (If available)
When the product is plugged in for the rst time, the interior lights may turn on 1
minute late due to opening tests
Super Cool Mode
When would it be used?
To cooling huge quantities of food.
To cooling fast food.
To cooling food quickly.
To store seasonal food for a long time.
Activating Super Cool Mode
Push the cooler set button until the super cool symbol illuminates. The buzzer will
sound twice and the mode will be set.
During Super Cool Mode
Super cool mode can be cancelled in the same way it is selected.
Super Freeze Mode
When would it be used?
To freeze a large quantity of food that cannot t on the fast freeze shelf.
To freeze prepared foods.
To freeze fresh food quickly to retain freshness.
Activating Super Freeze Mode
Push the freezer set button until the super freez symbol illuminates. The buzzer will
sound twice and the mode will be set.
During Super Freeze Mode
Super freeze mode can be cancelled in the same way it is selected.

Cooler compartment
Press the cooler set button until the economy symbol illumintes.
If no button is pressed for 1 second the mode will be set and the buzzer will
sound twice as conrmaiton.
To cancel, press the cooler set button.
Freezer compartment
Press the freezer set button until the economy symbol illumintes.
If no button is pressed for 1 second the mode will be set and the buzzer will
sound twice as conrmaiton.
To cancel, press the freezer set button.


Purpose
This mode saves energy by switching o all control panel lighting when the panel is
left inactive.
How to Use
Screen saver mode will be activated automatically after 30 seconds.
If you press any key while the lighting of the control panel is o, the current ma-
chine settings will reappear on the display to let you make any change you wish.
If you do not cancel the screen saving mode or press any key for 30 seconds,
control panel will remain o.
To deactivate the screen saving mode,
To cancel the screen saving mode, rst of all, you need to press any key to acti-
vate the keys and then press and hold the freezer set button for 5 seconds.
To reactivate screen saving mode, press and hold the freezer set button for 5
seconds.

Press the cooler set button once.
When you rst press the button, the previous value will appear on the setting
indicator of the cooler.
Whenever you press this button, a lower temperature will be set (+8 °C, +6 °C,
eco, +4 °C, +2 °C, or super cool).
If you press the cooler set button until the super cool symbol appears on the
cooler setting indicator, and do not press any buttons for 3 second, super cool
will ash.
If you continue to press the same button, it will restart from +8 °C.

Press the freezer set button once.
When you rst press the button, the previous value will appear on the setting
indicator of the freezer.
Whenever you press this button, a lower temperature will be set (-16 °C, eco,
-20 °C, -22 °C, -24 °C, or super freeze).
If you press the freezer set button until the super freeze symbol appears on the
freezer setting indicator, and do not press any buttons for 3 second, super freez-
er will ash.
If you continue to press the same button, it will restart from -16 °C.

If fridge door is opened more than 2 minutes, appliance sounds ‘beep beep’.



The products should be placed on plates, in containers or packed in food wrap.
Distribute them evenly over the shelves.
If the food contacts the rear wall, it may cause frosting or wetting of the products.
Do not put dishes with hot food into the fridge
Products which absorb avours easily such as butter, milk, white cheese and
products with intense avour, such as sh, smoked meat, hard cheese must be
placed on shelves, packed in food wrap or in tightly sealed containers.
The storage of vegetables containing signicant quantities of water will cause
the deposition of condensation on the vegetable containers, it does not impact
on the proper functioning of the fridge.
Before putting the vegetables into the fridge, dry them well.
Excessive moisture shortens the shelf life of vegetables, especially the leafed
vegetables.
Do not wash the vegetables before storing in the refrigerator. Washing removes
the natural protection, therefore it is better to wash the vegetables directly before
consumption.
It is recommended to place the products in freezer drawers 1, 2, 3* up to natural
loading capacity (Fig. 11a / 11b).**
1. Packed products
2. Shelf
3. Natural loading capacity
4.
!
Stacking of products on the freezer shelves is acceptable.*
It is acceptable to place products beyond the natural loading capacity by 20-30
mm.**
In order to increase the loading capacity of the freezer chamber and allow the
stacking of products on the freezer evaporator wire shelves up to maximum
height it is possible to remove drawers 1 and 2.*

Practically all the food products, except for vegetables consumed raw, such as
lettuce can be frozen.
Only food products of the highest quality, divided into small portions for single
use, should be frozen.
Products should be packed in materials that are odourless, resistant to air and
moisture penetration, and not susceptible to fat. Plastic bags, polyethylene and
aluminium sheets are the best wrapping materials.
The packaging should be tight and should stick to the frozen products. Do not
use glass containers.
Keep fresh and warm foodstu at ambient temperature away from the products,
which have already been frozen.
We advise you not to place more of fresh food at a time to the freezer per day
(see table witch technical specication).
In order to maintain optimum quality of the frozen food, reorganise the food that
is in the middle of the freezer, so that it does not touch the products that are not
yet frozen.
It is recommended that you move the already frozen products to one side and
place the fresh products that are to be frozen on the opposite side, as close to
the rear and side walls as possible.

To freezing products, use space marked
!
.
Bear in mind that the temperature in the freezer is aected by several factors, in-
cluding the ambient temperature and the quantity of food products in the cham-
ber, the frequency of opening the door, the amount of frost in the freezer, and
the thermostat setting.
If you cannot open the freezer door immediately after closing it, allow 1-2 min-
utes for the negative pressure to compensate, and try again to open the door.
The storage time for frozen products depends on their quality before freezing when
fresh, and on the storage temperature. The following storage periods are recom-
mended when the temperature of -18°C or lower is maintained:
 
Beef 6-8
Veal 3-6
Giblets 1-2
Pork 3-6
Poultry 6-8
Eggs 3-6
Fish 3-6
Vegetables 10-12
Fruit 10-12
Do not store frozen food in rapid cooling chamber. Ice cubes can be prepared and
stored in this chamber.
Note: If the appliance does not have a freezer compartment (
!
), it is not suita-
ble for freezing foodstus.
* Applicable to appliances with a freezer compartment at the bottom of the appliance.
** Applicable to appliances with a freezer compartment
!
*** Not applicable to appliances with a freezer compartment marked
!

  


Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or in direct
sunlight.
Make sure that air vents are not covered up and clean the dust o them once or
twice a year.
Select the right temperature: 6 to 8°C in your refrigerator and -18°C in your freez-
er is sucient.
When on holiday, turn up the temperature in your fridge.
Only open your fridge or freezer when necessary. It helps if you know what food
each contains and where it is located. Return food to the fridge or freezer as
soon as possible after you have used it so that it does not warm up too much.
Wipe the inside of your fridge regularly with a cloth soaked in a mild detergent.
Appliances which are not self-defrosting will require regular defrosting. Do not
allow frost layers thicker than 10 mm to form.
Keep the seal around the door clean, otherwise it will not shut properly. Always
replace broken seals.

Temperature is at least -6°C; sucient to store frozen food for about
a week. Drawers or compartments marked with one star used to be a
feature of (mostly) cheaper fridges.
#
Food can be stored at -12°C or below for 1-2 weeks without losing its
taste. Not suitable for freezing food.
@
This rating is mainly used to store foods at -18°C or below. Can also
be used to freeze up to 1 kilogram of fresh food.
!
This appliance is suitable for storing foods at -18°C or below and
freezing larger quantities of fresh foods.

Due to the natural circulation of the air in the appliance, there are dierent tempera-
ture zones in the refrigerator chamber.
The coldest area is directly above the vegetables drawers. Use this area for all
delicate and highly perishable food e.g.:
- Fish, meat, poultry
- Sausage products, ready meals
- Dishes or baked goods containing eggs or cream
- Fresh dough, cake mixtures
- Pre-packed vegetable and other fresh food with a label stating it should be kept at
a temperature of approx 4OC.
The warmest area is in the top section of the door. Use this for storing butter and
cheese.


Not all food is suitable for storing in the refrigerator, particularly:
- Fruit and vegetables which are sensitive to cold, such as bananas, avocado, papa-
ya, passion fruit, aubergines, peppers, tomatoes and cucumbers.
- Fruit which is not yet ripe
- Potatoes
Warning:
Example of storing the food - see gure 12.
To achieve the most eective food preservation for the longest possible time and to
avoid wasting any food, position the products as shown in Figure 12. In addition, this
gure illustrates the layout of drawers, baskets and shelves, which allows the most
ecient use of energy.
Optimal temperature and storage conditions will extend product shelf life and opti-
mize electricity consumption. Optimal storage temperature range should be stated
on the food product packaging.

  

Never clean the product’s casing or plastic parts using solvents or strong, abrasive
detergents (e.g. washing powders or creams)! Use mild liquid detergents and soft
cloths only. Do not use sponges.

Frost settles on the rear wall of the fridge chamber. It is removed automatically.
During the defrosting, the condensate, which contains contaminants may clog
the opening in the through. Should it occur, carefully unclog the opening with the
cleaning plug (g. 13).
The appliance operates in cycles: it refrigerates (then the frost settles on the rear
wall), and defrosts (water ows down the rear wall)
Disconnect the appliance from the mains before cleaning by removing the plug
from the mains socket or switching o the fuse. Prevent water from penetrating
the control panel or the light.
Do not use defrosting aerosols. They may cause the formation of an explosive
mixture, or contain solvents which may damage the plastic components of the
appliance and even be harmful to health.
Make sure the water used for cleaning does not ow into the evaporation con-
tainer through the discharge opening.
The whole appliance, except for the door gasket must be cleaned with a mild
cleaning detergent. The door gasket should be cleaned with water and wiped
dry.
Wash all the accessories (vegetable containers, door shelves, glass shelves,
etc.).

It is recommended to combine defrosting the appliance with washing it.
Excessive accumulation of ice on the freezing areas impairs the appliance’s
freezing capacity and increases the energy consumption.
Defrost the appliance at least once or twice a year. In case of a higher ice build-
up, defrosting must be carried out more frequently.
If there is food in the freezer, set the knob to the max. position about 4 hours
before the planned defrosting. This will ensure the possibility of storing the food
at the ambient temperature for a longer time.
After taking the food out of the freezer, put it in a container, wrap it with several
layers of paper, a blanket and store it at a cool place.
The defrosting operation should last as short as possible. Long storage of food
at the ambient temperature shortens their shelf life.

Switch of the appliance using the control panel and pull the plug out from the
socket..
Open the door and remove the food from the freezer.
Depending on the model, pull out the drainage tube located in the bottom of the
freezer compartment and place a suitable vessel underneath.
Leave the door open, this will speed up the defrost process. Additionally, a pot
with hot water (not boiling) may be placed inside the freezer compartment.
Wash the interior of the freezer and wipe it dry.
Switch on the appliance as per the relevant point in the manual.


The fridge chamber has been equipped with an automatic defrosting function. How-
ever, frost may settle on the rear wall of the fridge chamber. This happens usually,
when large quantities of fresh food products are stored in the fridge.

The freezer chamber has been equipped with an automatic defrosting function (no-
frost). The food is frozen in the cooled circulation air, and the moisture from the freez-
er chamber is discharged outside. As a result, no ice and frost is produced in the
freezer and the products do not freeze on each other.

It is recommended to wash the fridge and freezer chambers at least once a year.
This prevents the formation of bacteria and bad odours. Switch o the appliance,
using button (1), remove the food from the chambers and wash them using water
with a mild detergent. Then, wipe the chambers dry with a cloth.

Slide the shelf out, then slide it in as much as possible so that its clamp could t the
guide groove (g. 15).

Lift the door shelf, remove it and put it back from the top into its required position (g.
16).
WARNING! You must not put an electric heater, a heating fan or a hair dryer into
the freezer by any means.
** Applicable to appliances with a freezer compartment
!
Not applicable to appliances with a Frost-free System.
*** Applicable to appliances with a refrigerator compartment
Not applicable to appliances with a Frost-free System.
**** Applicable to appliances with a Frost-free System.
***** Does not apply to freezers


  
The appliance does not work The electric circuit is disrupted
- check whether the plug is prop-
erly inserted into the socket
- check whether the power cable
of the appliance is not damaged
- check whether there is voltage
in the socket, by plugging anoth-
er appliance, e.g. a night lamp
- check whether the appliance is
switched on by setting the ther-
mostat to a position above 0.
The lighting inside the chamber
does not work
The bulb is loose or fused (only
appliances with bulb lightning
type)
- t the bulb correctly or replace
it (see section above “Replacing
the interior light bulb)
The appliance works continu-
ously
Incorrect setting of the adjust-
ment knob
- reset the knob to a lower
position
See. ”Temperature inside the
appliance is not low enough for
description of other possible
causes
See. ”Temperature inside the
appliance is not low enough for
description of other possible
remedies
Water collects in the lower part
of the appliance
The water discharge opening
is clogged (depending on the
model)
- clean the discharge opening
(see the operating manual –
chapter entitled ”Defrosting the
fridge”)
Internal air circulation obstructed
- place the food and containers
in such a way as that they do not
touch the rear wall of the fridge
The appliance generates unusu-
al noise
Incorrect levelling of the appli-
ance - level the appliance properly
The appliance is touching furni-
ture and/or other objects
- place the appliance at a
location that ensures proper
clearances around it

  
Temperature inside the appli-
ance is not low enough or too
high
Incorrect setting of the adjust-
ment knob
- reset the knob to a higher
position
The ambient temperature is
higher or lower than the climate
range from table with technical
specication
- the appliance is adapted to op-
eration in the climate range from
table with technical specication.
The appliance is located in a
sunlit place or near heat sources
- move the appliance to another
place. Observe the guidelines
contained in the manual
Too much warm food loaded at
a time
- wait 72 hours until the food
becomes cool (freezes) and the
required temperature is reached
inside the chamber
Internal air circulation obstructed
- place the food and containers
in such a way that they do not
touch the rear wall of the fridge
The air circulation at the back of
the appliance is obstructed
- move the appliance min. 30
mm away from the wall
The door of the fridge/freezer is
opened too often and/or remains
open for too long
- reduce the frequency of open-
ing the door and/or shorten the
time when door remains open
The door does not close com-
pletely
- place the food and containers
so that they would not interfere
with door closed
The compressor is switched on
too rarely
- check whether the ambient
temperature is not lower than
climate class
Door gasket inserted incorrectly - press the gasket in
Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator, which do not
aect its correct operation.
Sounds, which can be easily prevented:
noise caused by the appliance which is not level - adjust the position with the ad-
justable turn-in front feet. Alternatively, place pads made of soft material under
the rear rollers, especially when the appliance is placed on tiles.
touching the adjacent piece of furniture - move the refrigerator away.
creaking of the drawers or shelves - take out and put back the drawer or shelf.
sounds of clinking bottles - move bottles apart.
Sounds heard during normal use are mainly due to operation of the thermostat, com-
pressor (switching on) and cooling system (thermal expansion and contraction of the
radiator caused by ow of the cooling agent).

   


Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held
liable for any damage caused by improper use of the product.
Service
The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out
by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service
Point. For safety reasons, repairs should be referred to professionals.
Repairs carried out by unqualied persons may seriously endanger the appli-
ance user.
The minimum warranty period for the appliance oered by the manufacturer,
importer or authorized representative is given in the warranty card.
The warranty shall be void if you make any independent adaptations or altera-
tions, tamper with seals or other appliance safety devices or its parts or interfere
with the appliance contrary to operating instructions.
In the event of appliance malfunction, request assistance or repair.
If your appliance needs repair, please contact the service centre. Please see warran-
ty card for address and contact details of our service centre. Before contacting us,
please have ready the appliance serial number, which can be found on the identi-
cation sticker: For your convenience, please write it down below:
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the re-
quirements of the following European directives:
Low Voltage Directive 2014/35/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC
ErP Directive 2009/125/EC
Directive RoHS 2011/65/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with
a declaration of compliance made available to market regulators.

2 3
5a
AFC-425*

5a
AFC-325*

10
6 8
9
30cm

1615
12
ES - Esta presentación sobre las piezas del aparato solo se ofrece a título informativo. Las
piezas pueden variar según el modelo de aparato.
PT - Esta apresentação serve apenas como informação sobre partes do eletrodoméstico.
As partes poderão variar de acordo com o modelo de eletrodoméstico.
EN - This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may
vary according to the appliance model.

CLICK
CHRIP
CLICK
CHRIP










  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Fagor 3FFK-6644X No Frost Combi Fridge Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para