Oster CKSTWFBF10 Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual
Flip Belgian
Waffle Maker
Manual de Instrucciones
Waflera Belga Flip
MODELS/ 3874 & CKSTWFBF10
MODELOS
P.N. 135018
Visit us at www.oster.com
English-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
• Make sure the voltage in your outlet is the same as the voltage indicated on
the appliance’s rating label.
• To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or
cooking unit in water or any other liquid.
• Do not touch hot surfaces. Use handles.
• This appliance should not be used by children.
• Extreme caution must be exercised when any appliance is used near children.
• Unplug from wall outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before cleaning or storing this appliance.
• Never yank the cord to disconnect the cooking unit from the outlet. Instead,
grasp the plug and pull to disconnect.
• Do not operate any appliance if the cord is damaged. Do not use this appliance
if the unit malfunctions, if it is dropped or has been damaged in any manner.
In order to avoid the risk of an electric shock, never try to repair the Flip Belgian
Waffle Maker yourself. Take it to an authorized service center for examination
and repair. An incorrect reassembly could present a risk of electric shock when
the Flip Belgian Waffle Maker is used.
• The use of accessories or attachments not recommended by the manufacturer
may cause fire, electrical shock or injury.
• Do not use outdoors or for commercial purposes.
• Do not use this appliance for purposes other than the one for which it was designed.
• Do not let the electrical cord hang over the edge of the table or countertop,
or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
• Use on a heat-resistant, flat level surface only.
• Use extreme caution when moving any appliance containing hot food, water,
oil or other liquids.
• To disconnect, remove plug from outlet.
• Always unplug after use. The appliance will remain on unless unplugged.
CAUTION: This appliance generates heat during use. Proper precautions
must be taken to prevent the risk of burns, fire or other damage to persons
or property.
• When using this appliance, provide adequate ventilation above and on all
sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall
coverings, clothing, dish towels or other flammable materials during use.
English-2
THIS UNIT ISFOR
HOUSEHOLD USE ONLY
This appliance has a polarized alternating current plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, as a safety feature, this plug will
fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not insert fully in the
outlet, reverse the plug. If it still fails to fit, contact a qualified electrician.
DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.
EXTENSION CORD USE
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord
may be used if care is exercised in its use. If an extension cord is used, the
electrical rating of the cord must be at least as great as the electrical rating
of the appliance. The extension cord should be arranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or tripped over unintentionally.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WELCOME
Congratulations on your purchase of an OSTER®Flip Belgian Waffle Maker!
To learn more about OSTER®products, please visit us at www.oster.com.
BEFORE USING YOUR OSTER®FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER
Before using your OSTER®Flip Belgian Waffle Maker for the first time, remove
all packaging materials.
Clean the baking plates with a damp cloth or sponge.
Slightly grease the baking plates with a little cooking oil.
Take care to prevent water from running into the appliance.
DO NOT IMMERSE THE HEATING BODY
OF THE FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER
IN WATER OR ANY OTHER LIQUID!
English-3
PARTS IDENTIFICATION
Before using your Oster®Flip Belgian Waffle Maker for the first time, you should
become familiar with all of the parts. Read all Instructions and Safeguards carefully.
1. Red Power Light
2. Green Ready Light
3. Temp. Control Knob
4. Removable Drip Tray
5. Green Ready Light
6. Folding Handle
12
3
4
5
6
English-4
USING YOUR OSTER®FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER
FOR BEST RESULTS,FOLLOW THESE SIMPLE INSTRUCTIONS.
When your waffle maker is heated for the first time, it may emit slight smoke or
odor. This is normal with many heating appliances. This does not affect the safety
of your appliance. However, it may affect the flavor of the first set of waffles
prepared in your waffle maker, and it is recommended that you discard these.
PREPARING YOUR FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER
• Pre-heat the waffle maker by setting the temperature control to the maximum setting.
• Close the waffle maker and plug it into the wall outlet, you will notice that the
red power light will go on, indicating that the waffle maker has begun preheating.
It will take approximately 5 to 8 minutes to reach baking temperature. The red
power light will remain on until you unplug your waffle maker. When the green
light goes on, the waffle maker is ready for use.
• Set the Waffle Temperature Control to your desired setting. At first, try a setting in
the middle. You may later adjust it lower or higher according to your preference.
A lower setting produces a lighter colored waffle, while waffles made at a higher
setting are darker and crisper. Different waffle batters will also cook up differently.
Over time, you will find your perfect setting for the batter you use.
• Before baking the first waffles of the day, use a pastry brush to lightly coat the
top and bottom waffle grids with vegetable oil. A light coating of non-stick
cooking spray also works well.
BAKING
• When the proper baking temperature is reached, the green light will go on.
Once heated up, cycle times will be faster.
• Pour batter onto bottom grid of waffle maker. Ladle just enough batter to
fill lower grid so that the peak area of the grid is covered. If necessary, use
a spatula to spread the batter in to the corners of the grid. At this point the
green light will go off as the baking cycle begins.
• Close waffle maker and rotate unit 180º to the right (clockwise). Do not open
for at least 112minutes. Opening the lid too soon will cause under-baked
waffles to split, making them difficult to remove.
• When the green light goes on again, rotate waffle maker 180º to the left
(counterclockwise). Your waffles should be done according to the Waffle
Temperature Control setting that you’ve chosen. If you want them darker,
close the lid and continue baking until the desired color is achieved.
• Remove waffles from the grid using non-metallic utensils.
• If additional baking is to be done, close waffle maker to retain heat. Always
be sure the green light goes on again before making more waffles.
• If you need to take a short break, close waffle maker to maintain heat.
When you return to baking, you will notice that the first waffles will bake
faster because extra heat has been allowed to build up.
• Close supervision is necessary when any appliance is being used by or
near children.
• When baking is complete, simply unplug the power cord from wall outlet.
Leave waffle maker open to cool. Do not clean until unit has cooled.
English-5
WAFFLE BAKING TIPS
• When preparing waffle batter, do not over mix or waffles will be tough.
Stir batter only until large lumps of dry ingredients disappear.
• The optimal amount of batter to produce a full-shaped waffle, without
overflowing, will vary with different waffle batters. Pouring batter from
a measuring cup will help you gauge how much batter to use each time.
Fill bottom grid of waffle maker with enough batter to cover peak areas
of the grid about 3/4to 1 cup.
• For more evenly shaped waffles, spread thick batters to outer edge of
grid,using a heat proof rubber spatula or other non-metallic utensil before
closing lid.
• Cake-based waffles, such as the Chocolate Waffles are more tender than regular
waffles, and may require more care when removing from waffle maker. You
may want to break these waffles into halves or quarters before removing. Use
a spatula to support waffles when removing from the waffle maker.
• To retain crispness, move baked waffles to a wire cooling rack to prevent
steam from accumulating underneath.
• When serving several waffles at one time, keep waffles hot and crisp by
placing on a rack in a preheated 200°F oven until ready to serve.
• Already cooled waffles can be re-warmed and re-crisped, individually,
by returning to hot waffle maker. Set Waffle Temperature Control to low.
Place waffle on grid so grooves match up; close lid and heat for 1 to 2 min-
utes,watching carefully to prevent burning.
• Baked waffles freeze well. Cool completely on wire rack. Store in plastic
freezer bag or in covered container, separating waffles with wax paper.
Reheat frozen waffles in toaster oven, oven or toaster until hot and crisp.
CLEANING AND CARE
Here are a few easy steps to keep your waffle maker looking and working
like new:
• Always unplug the waffle maker and allow it to cool before cleaning. There is
no need to disassemble the waffle maker for cleaning. Never immerse the waffle
maker in water or place in dishwasher.
• Brush away any loose crumbs from the grooves. Wipe grids clean with a paper
towel, absorbing any oil or butter that might be down in the grooves of the
grid. You can also wipe grids with a damp cloth. Do not use anything abrasive
that can scratch or damage the non-stick coating.
• Wipe the outside of the waffle maker with a damp cloth only. Do not clean the
outside with any abrasive scouring pad or steel wool, as this will damage the
finish. A little metal polish suitable for stainless steel may be used occasionally
on the top housing. Do not immerse in water or any other liquid. Do not place
in the dishwasher.
• Should any batter become baked onto the grids, pour a little cooking oil onto
the hardened batter. Let sit 5 minutes to soften batter, then wipe off with a
paper towel or soft cloth.
• Do not use metal utensils to remove your waffles, they can damage the
non-stick surface.
English-6
RECIPES
CLASSIC WAFFLES
11/2cups all-purpose flour 3 large eggs, separated
1/2cup cornstarch 2 tbsp. granulated sugar
2 tbsp. cornmeal (optional) 13/4cups milk
1 tbsp. baking powder 1/2tsp. pure vanilla extract
1 tsp. salt 1/2cup (1 stick) unsalted butter, melted
In large bowl, sift or whisk together flour, cornstarch, cornmeal, baking powder
and salt to blend thoroughly; set aside. In mixer bowl, beat egg whites until soft
peaks form. Add sugar; continue beating just until stiff peaks form; set aside.
Whisk together egg yolks, milk and vanilla. Using rubber spatula, stir milk mixture
into flour mixture, blending just until dry ingredients are moistened. (There should
still be small lumps; do not over mix). Stir in melted butter. Fold in beaten egg
whites until combined. Pour batter onto hot, greased waffle maker and bake.
Makes about 51/2cups batter
Waffle Tip: Cornstarch makes the waffles crisper. If you don’t have cornstarch,
you could still make great waffles by omitting cornstarch and increasing flour to
2 cups. Bake as directed.
Toasted Pecan & Cranberry Waffles
Sprinkle chopped pecans onto bottom grid of hot, greased waffle maker.
Pour batter over pecans. Sprinkle dried cranberries over batter.
Close waffle maker and bake as directed.
English-7
RECIPES
CLASSIC BUTTERMILK WAFFLES
11/2cups all-purpose flour 3 large eggs, separated
1/2cup cornstarch 3 tbsp. granulated sugar
2 tbsp. cornmeal (optional) 13/4cups buttermilk
1 tsp. baking powder 1/2tsp. pure vanilla extract
3/4tsp. baking soda 1/2cup (1 stick) unsalted butter, melted
1 tsp. salt
In large bowl, sift or whisk together flour, cornstarch, cornmeal, baking powder,
baking soda and salt to blend thoroughly; set aside. In mixer bowl, beat egg
whites until soft peaks form. Add sugar; continue beating just until stiff peaks
form. Set aside. Whisk together egg yolks, buttermilk and vanilla to blend.
Using rubber spatula, stir buttermilk mixture into flour mixture, blending until
dry ingredients are moistened. (There should still be small lumps; do not over
mix.) Stir in melted butter. Fold in beaten egg whites until combined. Pour
batter onto hot, greased waffle maker and bake.
Makes about 51/2cups batter
Waffle Tip: Cornstarch makes the waffles crisper. If you don’t have cornstarch,
you could still make great waffles by omitting cornstarch and increasing flour
to 2 cups. Bake as directed.
Buttermilk Blueberry Waffles
Pour batter onto bottom grid of waffle maker; sprinkle batter with fresh
(or defrosted frozen) blueberries. Close waffle maker and bake as directed.
English-8
RECIPES
OLD WORLD BELGIAN WAFFLES (YEAST-LEAVENED)
21/2cups all-purpose flour 3 large eggs
3 tbsp. granulated sugar 1/3cup unsalted butter, melted
11/2tsp. active dry yeast 1 tsp. pure vanilla extract
11/4tsp. salt 2 cups very warm milk
(120 to130ºF to activate yeast)
In large bowl, whisk together flour, sugar, yeast and salt to blend. In medium
bowl, whisk together milk, eggs, butter and vanilla; add to dry ingredients,
mixing until large lumps are moistened. Cover; let rise in a warm, draft-free
place 1 hour or until light and bubbly (Or, cover and refrigerate overnight.)
Stir down batter; pour onto hot, greased waffle maker and bake.
Makes about 41/2cups batter
WHOLE WHEAT WAFFLES (CARB SMART WITH WHOLE GRAIN GOODNESS)
3/4cup whole wheat flour 1 egg, separated
1/4cup wheat bran 3/4cup skim or nonfat milk
2 tbsp. wheat germ 1 tbsp. honey (optional)
1 tsp. baking powder 2 tbsp. unsalted butter, melted
1/4tsp. salt.
In medium bowl, whisk together whole wheat flour, wheat bran, wheat germ,
baking powder and salt to blend thoroughly; set aside. In mixer bowl, beat egg
white just until stiff peaks form; set aside. Whisk together egg yolk, milk and
honey. Using rubber spatula, stir milk mixture into flour mixture, blending just
until dry ingredients are moistened. (There should still be small lumps; do not
over mix.) Stir in melted butter. Fold in beaten egg white until combined. Pour
batter onto hot, greased waffle maker and bake.
Makes about 2 cups batter
English-9
RECIPES
CHOCOLATE WAFFLES
11/2cups all-purpose flour 1 cup granulated sugar
11/2tsp. baking powder 1 tsp. vanilla extract
1/2tsp. salt 2 large eggs
1/2cup (1 stick) unsalted butter 3/4cup milk
2 ounces unsweetened chocolate, cut into chunks
Sift together flour, baking powder and salt to blend thoroughly; set aside. In
large microwave-safe bowl, microwave butter and chocolate on HIGH 1 to 11/4
minutes or until butter is melted. Stir chocolate until completely melted. Whisk
in sugar and vanilla (Be sure mixture is not hot enough to cook eggs when added;
cool slightly, if necessary). Beat in eggs, 1 at a time. Add flour mixture, in 3 parts,
alternately with milk, in 2 parts (Batter will thicken as chocolate cools.) Pour or
spoon batter onto hot, greased waffle maker and bake.
Serve with sweetened, quartered strawberries and whipped cream. For a special
treat, top waffles with ice cream, caramel or fudge sauce, whipped cream and
toasted nuts.
Makes about 3 cups batter
Double Chocolate Waffles
Stir 1/3cup mini chocolate morsels into prepared batter; bake as directed.
English-10
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively
“JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be
free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this
product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product
is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater
value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain
warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than
JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God,
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach
of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration
of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory
or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse
of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar
damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for
any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How To Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered
by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions,
located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem
or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Español-11
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre deben tomarse algunas
medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Asegúrese que el voltaje del tomacorriente sea el mismo que el voltaje
indicado en la placa del aparato
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el aparato, el cable o
el enchufe en agua o en cualquier otro líquido
No toque las superficies calientes. Use guantes
Este artefacto no debe ser usado por niños.
Cuando cualquier artefacto es utilizado cerca de niños, debe tomarse una
extremada precaución.
Desenchufe del tomacorriente cuando el aparato no está en uso y antes de
limpiar. Permita que se enfríe antes de limpiar o guardar.
Nunca hale el cable para desenchufar la unidad del tomacorriente. Más bien,
sujete el enchufe y hale para desenchufar.
No opere ningún artefacto si el cable está dañado. No utilice este artefacto si
la unidad funciona inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado de alguna
forma. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, nunca trate de reparar la
Waflera usted mismo. Llévela a un centro de servicio autorizado para ser
examinada y reparada. Un reensamblamiento incorrecto pudiera ocasionar
el riesgo de choques eléctricos cuando se utilice la Waflera.
El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante pueden
causar incendios, choques eléctricos o lesiones.
No lo utilice a la interperie ni para propósitos comerciales.
No utilice este artefacto con otro propósito que no fuera para el cual fue disado.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o tablón, o toque
superficies calientes
No lo coloque sobre o cerca de hornillas de estufas de gas o eléctricas
u hornos calientes.
Utilice sobre superficies planas y resistentes al calor.
Tenga extrema precaución cuando mueva cualquier artefacto que contenga
alimento caliente, agua, aceite o cualquier otro líquido.
Para desconectar, hale el enchufe del tomacorriente.
Siempre desenchufe después de usar. El artefacto se mantendrá prendido hasta
que sea desenchufado.
PRECAUCIÓN: Este artefacto genera calor durante su uso. Precauciones
apropiadas deben tenerse para prevenir quemaduras, incendios, o cualquier
otro tipo de daño a personas o propiedades.
Al utilizar este artefacto, debe haber una adecuada ventilación tanto encima
como alrededor de la unidad para la circulación de aire. No permita que este
artefacto esté cerca de cortinas, papel tapiz, ropa, papel toalla o cualquier
otro material que se pueda incendiar durante su uso.
Español-12
ESTA UNIDAD ES SOLAMENTS
PARA USO DOMESTICO
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico como elemento de seguridad
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en una sola dirección.
Si el enchufe no cabe completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe.
Si todavía no entra, contacte un electricista calificado. NO INTENTE
MODIFICAR ESTE ELEMENTO DE SEGURIDAD
USO DE CABLE DE EXTENSIÓN
Se incluye un cable de extensión corto para evitar que se enrede o se cause
tropiezos con un cable más largo. Un cable de extensión puede ser usado si
se utiliza con las precauciones adecuadas. Si se usa un cable de extensión,
la potencia eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos
tan alta como la potencia eléctrica del artefacto. El cable de extensión debe
acomodarse de forma tal que no cuelgue de la mesa o tablón, para evitar
ser halada por niños o causar tropiezos accidentales.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
BIENVENIDOS
Felicitaciones por su compra de una Waflera Flip Belga OSTER®. Para conocer
más acerca de los productos OSTER®por favor visítenos en www.oster.com.
BANTES DE UTILIZAR SU WAFLERA FLIP BELGA OSTER®
Antes de utilizar su Waflera Flip Belga OSTER®por primera vez, remueva
todos los materiales de su empaque.
Limpie las planchas de cocción con una esponja o paño húmedo
Engrase levemente las planchas de cocción con un poco de aceite de cocinar.
Tenga cuidado y evite que le caiga agua al artefacto.
NO SUMERJA LA PIEZA DE LA UNIDAD
QUE SE CALIENTA EN AGUA O CUALQUIER
OTRO LÍQUIDO!
Español-13
1. Luz Roja indicadora de Encendido
2. Luz Verde indicadora de Listo
3. Perilla de Control de Temperatura
4. Bandeja de Derrame Removible
5. Luz Verde indicadora de Listo
6. Mango Plegable.
IDENTIFICACION DE PARTES
Antes de utilizar su Waflera por primera vez, debe familiarizarse con todas sus
partes. Lea todas las instrucciones y precauciones detenidamente.
12
3
4
5
6
Español-14
UTILIZANDO SU WAFLERA BELGA FLIP OSTER®
PARA MEJORES RESULTADOS,SIGA ESTAS SIMPLES INDICACIONES.
Cuando su waflera es calentada por primera vez, pudiera emitir un leve humo
u olor. Esto es normal con muchos artefactos con elementos de calentamiento.
Esto no afecta la seguridad de su unidad. Pero como pudiera afectar el sabor
de sus primeros wafles, se recomienda desecharlos.
PREPARANDO SU WAFLERA FLIP BELGA
Precaliente la waflera girando el control de temperatura para dorar al máximo.
Cierre la waflera y enchúfela en el tomacorriente, notará que la luz roja de
encendido se prenderá, indicando que la waflera ha empezado a precalentar.
Tomará aproximadamente de 5 a 8 minutos para alcanzar la temperatura
adecuada de cocción. La luz roja de encendido se mantendrá encendida hasta
que desenchufe el artefacto. Cuando se encienda la luz verde, la waflera es
lista para su uso.
Gire el control de la temperatura para dorar al gusto deseado. Al principio gírela
hasta la mitad. Después podrá ajustarla para dorar más o dorar menos de acuerdo
a su preferencia. Si la ajusta baja, el waffle tendrá un color más claro, mientras los
wafles hechos a temperaturas más altas son más oscuras y crujientes. Las variadas
mezclas para wafles también se cocinan diferentemente. Con el tiempo, usted
encontrará la temperatura perfecta para la mezcla que utiliza.
Antes de hacer los primeros wafles del día, use una brocha de pasteleria con
un poco de aceite de cocina para acondicionar ambas planchas de cocción.
Una leve capa de aceite de cocina en spray también funciona.
COCCIÓN
Cuando se alcanza la temperatura adecuada de cocción, la luz verde se prende.
Una vez que la unidad ya está caliente, los ciclos de tiempo son más rápidos.
Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la waflera. Sirva solo suficiente
mezcla para rellenar la plancha inferior de forma que alcance hasta los
extremos . Si es necesario utilice una espátula para esparcir la mezcla hacia
las esquinas de la plancha. En este momento la luz verde se apagará y
comenzará el ciclo de cocción.
Cierre la waflera y rote la unidad en 180º hacia la derecha (en dirección de las
agujas del reloj). No la abra hasta por lo menos 1 minuto y medio. Abriendo
la tapa muy pronto causaría que los wafles no se cocinaran, se partieran y
sería difícil retirarlas.
Cuando se prende la luz verde nuevamente, rote la unidad en 180º hacia la
izquierda (en dirección contraria a las agujas del reloj). Sus wafles deben estar
listas de acuerdo con el control de la temperatura para dorar que usted seleccionó.
Retire los wafles de la plancha usando utensilios no metálicos.
Si necesita cocción adicional, cierre la waflera para retener el calor. Siempre
debe asegurarse que la luz verde se prenda nuevamente para hacer más wafles.
Español-15
COCCIÓN (CONT.)
Si usted necesita tomar una pausa, cierre su waflera para mantener el calor.
Cuando regrese para continuar, usted notará que sus primeros wafles se
cocinarán más rápido por el calor acumulado.
Una estricta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto es utilizado
por o cerca de los niños.
Cuando termine de hacer los wafles, simplemente desenchufe el cable del
tomacorriente. Deje la waflera abierta para que se enfríe. No la limpie hasta
que la unidad no se enfríe.
RECOMENDACIONES PARA COCCIÓN WAFFLES
Cuando prepare la mezcla para wafles, no la mezcle excesivamente para evitar
que los wafles salgan duros. Bata la mezcla solamente hasta que desaparezcan
los grumos o ingredientes secos.
La cantidad óptima de mezcla para obtener un wafle perfecto, sin derramar,
variará con las diferentes mezclas de wafle. Vertiendo la mezcla de una taza
de medir ayudará a precisar cuanta mezcla requiere cada vez. Para rellenar
la plancha inferior de la waflera con suficiente mezcla para cubrirla hasta
los extremos es alrededor de 3/4 a 1 taza.
Para tener unos wafles uniformes, esparza la mezcla en forma gruesa hacia
los bordes de afuera de la plancha, usando una espátula de goma resistente
al calor o cualquier otro utensilio no metálico antes de cerrar la tapa.
Los wafles para pasteles, tales como los wafles de chocolate son más suaves
que los wafles regulares, y pueden requerir más cuidado al sacarlas de la
waflera. También partirlas en mitades o cuartos de waffle antes de sacarlas.
Siempre use una espátula para sujetar los wafles cuando las esté sacando
de la waflera.
Para mantener los wafles crocantes, coloque los wafles listos enfriándose
sobre una rejilla de metal para evitar que el vapor se acumule debajo de ellos.
Para tener unos wafles con una forma perfecta, puede recortar los bordes con
una tijera de cocina antes de servirlos. Cuando quiera servir varios wafles
al mismo tiempo, mantenga los wafles calientes y crocantes en una parrilla
dentro del horno a 200ºF hasta que se sirvan para comer.
Los wafles que ya se han enfriado pueden recalentarse y volverse crocantes
nuevamente, metiéndolas individualmente dentro de la waflera. Ajuste
el control de la temperatura para dorar en bajo. Coloque el wafle sobre
la plancha haciendo coincidir las ranuras; cierre la tapa y caliente de
1 a 2 minutos cuidando que no se quemen.
Los wafles ya listos se congelan perfectamente. Enfríelos completamente
en una rejilla de metal. Guárdelos en una bolsa de plástico de congelador
o en un recipiente cubierto, separando cada waffle con papel encerado.
Recaliente los wafles congelados en un horno tostadora, en el horno
o en una tostadora hasta que estén calientes y crocantes.
Español-16
LIMPIEZA Y CUIDADO
Algunos pasos fáciles para mantener su waflera trabajando y luciendo
como nueva:
Siempre desconecte el aparato del tomacorriente y permita que el artefacto
se enfríe completamente antes de limpiar. No hay necesidad de desarmar
la waflera para limpiarla. Nunca sumerja la waflera dentro de agua ni la
coloque dentro del lavaplatos.
Quite las migas de las ranuras. Limpie las planchas con papel toalla, para
absorber cualquier resto de aceite o mantequilla de las ranuras. También
puede limpiar la plancha con un paño húmedo. No utilice ningún tipo
de químico, fibras de lana o limpiadores abrasivos que puedan dañar
la superficie antiadherente.
Limpie el exterior de la waflera con un paño húmedo solamente. No utilice
ningún tipo de esponjas abrasivas o de metal para limpiarlo ya que podría
dañar su acabado. Nunca sumerja la waflera dentro de agua ni la coloque
dentro del lavaplatos. Un poco de limpiador para acero inoxidable podría
usarse ocasionalmente para la parte superior externa.
Si quedara algo de mezcla endurecida sobre la plancha, viértale encima un
poco de aceite de cocinar y déjelo 5 minutos hasta que ablande, luego pásele
un poco de papel toalla o un paño suave.
No use utensilios de metal para sacar sus wafles, pueden dañar la superficie
antiadherente.
Español-17
RECETAS
WAFLES CLÁSICOS
11/2tazas de harina 3 huevos grandes, separados
11/2taza de fécula de maíz 2 cucharadas de azucar granulada
2 cucharadas de harina de maíz 13/4tazas de leche
(opcional)
1 cucharada de polvo de hornear 1/2cucharadita de esencia de vainilla
1 cucharadita de sal 1/2taza (1 barra) de mantequilla
sin sal derretida
En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la harina de maíz, el
polvo de hornear y la sal; ponga aparte. En un tazón de batir bata las claras de
huevo hasta que se formen picos suaves. Agregue azúcar; continúe batiendo
hasta que se formen picos más firmes; ponga aparte. Mezcle bien las amarillas
de huevo, la leche y la vainilla. Usando una espátula de goma, revuelva la mezcla
de leche dentro de la mezcla de harinas solamente hasta que los ingredientes
secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos; no lo bata
en exceso). Agréguele la mantequilla derretida. Agréguele las claras de huevo
batidas con movimientos envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta
la mezcla sobre la waflera caliente y engrasada; cocine.
Rinde 51/2tazas de mezcla
Consejo práctico para Wafles: La fécula de maíz hace que los wafles sean más
crocantes. Si no se tiene fécula de maíz, puede omitirlo e incrementar hasta
2 tazas la harina y sus wafles igualmente le quedarán exquisitos.
Wafles de Nueces Macadamia & Arándano (Cranberry)
Espolvoree nueces de macadamias picadas finamente sobre la plancha inferior
de la waflera previamente precalentada y engrasada. Vierta la mezcla sobre las
nueces. Espolvoree los arándanos secos sobre la mezcla. Cierre la waflera y
ajuste la cocción deseada.
Español-18
RECETAS
WAFLES CLÁSICOS DE CREMA DE LECHE
11/2tazas de harina 3 huevos grandes, separados
1/2taza de fécula de maíz 3 cucharadas de azúcar granulada
2 cucharadas de harina de maíz 13/4tazas de crema de leche
(opcional)
1 cucharada de polvo de hornear 1/2cucharadita de esencia de vainilla
3/4cucharadita de bicarbonato 1/2taza (1 barra) de mantequilla sin sal,
de soda derretida
1 cucharadita de sal
En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la harina de maíz, el polvo
de hornear y la sal; ponga aparte. En un tan de batir bata las claras de huevo
hasta que se formen picos suaves. Agregue azúcar; continúe batiendo hasta que se
formen picos más firmes; ponga aparte. Mezcle bien las amarillas de huevo, la
crema de leche y la vainilla. Usando una espátula de goma, revuelva la mezcla de
crema de leche dentro de la mezcla de harinas solamente hasta que los ingredientes
secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos pequos grumos; no lo bata en
exceso). Agréguele la mantequilla derretida. Agréguele las claras de huevo batidas
con movimientos envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla
sobre la waflera caliente y engrasada; cocine.
Rinde 51/2tazas de mezcla
Consejo práctico para Wafles: La fécula de maíz hace que los wafles sean más
crocantes. Si no se tiene fécula de maíz, puede omitirlo e incrementar hasta
2 tazas la harina y sus wafles igualmente le quedarán exquisitos.
Wafles de Crema de Leche y Moras
Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la waflera, espolvoree la mezcla con
moras frescas (o también pueden ser descongeladas). Cierre la waflera y ajuste la
cocción deseada
Español-19
RECETAS
WAFLES BELGAS AL ESTILO ANTIGUO (CON LEVADURA)
21/2tazas de harina 3 huevos grandes
3 cucharadas de azúcar 1/3taza de mantequilla sin sal, derretida
11/2cucharadita de levadura seca 1 cucharadita de esencia de vainilla
11/4cucharadita de sal
2 tazas de leche muy caliente (120 a 130º F para activar la levadura)
En un tazón grande, mezcle bien la harina, el azúcar, la levadura y la sal. En un
tan mediano, mezcle la leche, los huevos, la mantequilla y la vainilla; agrégueselo
a los ingredientes secos, mezcle hasta que los grumos grandes estén humedecidos.
Tape; déjelo crecer en un lugar caliente y sin corriente de aire por 1 hora o hasta
que esté liviano y esponjoso (o también podría taparlo y refrigerarlo toda la
noche). Revuelva la mezcla; viértala sobre la waflera previamente precalentada
y engrasada; cocine.
Rinde 41/2tazas de mezcla
Español-20
RECETAS
WAFLES DE TRIGO INTEGRAL (A BASE DE GRANOS ENTEROS Y BAJO EN CALORÍAS)
3/4tazas de harina integral 1 huevo, separado
1/4taza de salvado de trigo 3/4taza leche descremada
2 cucharadas de germen de trigo 1 cucharada de miel (opcional)
1 cucharadita de polvo de hornear 2 cucharadas de mantequilla sin sal, derretida
1/4cucharadita de sal
En un tazón mediano, mezcle la harina de trigo, el salvado, el germen de trigo,
el polvo de hornear y la sal. En un tazón de batir, bata la clara a punto de nieve;
ponga aparte. Mezcle la yema del huevo, la leche y la miel. Utilizando una
espátula de goma, revuelva la mezcla de leche dentro de la mezcla de harina,
solamente hasta que los ingredientes secos se humedezcan. (Pueda que queden
algunos pequeños grumos; no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla
derretida. Agréguele las clara de huevo batida con movimientos envolventes
hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla sobre la waflera caliente
y engrasada; cocine.
Rinde 2 tazas de mezcla
Español-21
RECETAS
WAFLES DE CHOCOLATE
11/2tazas de harina 1 taza de azúcar granulado
11/2cucharada de polvo de hornear 1 cucharadita de esencia de vainilla
1/2cucharadita de sal 2 huevos grandes
1/2taza (1 barra) de mantequilla sin sal 3/4taza de leche
2 onzas de chocolate sin azúcar cortado en trozos
Pase por un tamiz la harina, el polvo de hornear y la sal para que se mezclen bien;
ponga aparte. En un tazón grande seguro para microondas, añada el chocolate
y la mantequilla y métalo en el microonda de 1 a 1 ? de minutos hasta que la
mantequilla se derrita. Revuelva el chocolate hasta que se derrita completamente
también. Agréguele revolviendo el azúcar y la vainilla (asegúrese que la mezcla
no esté muy caliente para que los huevos no se cocinen, enfríelo un poco si es
necesario). Agregue los huevos revolviendo uno por uno.
Añádale la mezcla de harina, en 3 partes alternando con la leche en 2 partes
(la mezcla se va espesar a medida que el chocolate se enfríe). Viértalo sobre la
waflera caliente y engrasada; cocine.
Sirva con fresas endulzadas y con crema batida. Para una ocasión especial póngale
encima helado, salsa de caramelo o de chocolate, crema batida o nueces tostadas
Rinde 3 tazas de mezcla
Wafles de Chocolate Doble
Revuelva dentro de la mezcla preparada 1/3 taza de pedacitos pequeños de
chocolate y cocine como se indica.
Español-22
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
(en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual
o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica
o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y
la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía
se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso
contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero
ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos
fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita
de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo
de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal
o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual,
sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el
comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo
que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos
que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía
es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de
Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
Canada: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2009 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-041409
Printed in China Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Oster CKSTWFBF10 Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas