Silvercrest SKM 650 A1 Stand Mixer Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario
PROCESADOR DE ALIMENTOS
IMPASTATRICE PLANETARIA SKM 650 A1
PROCESADOR DE ALIMENTOS
Instrucciones de uso
STAND MIXER
Operating instructions
IMPASTATRICE PLANETARIA
Istruzioni per l'uso
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 367922/367923_2101
ROBOT DE COZINHA
Manual de instruções
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 13
PT Manual de instruções Página 25
GB / MT Operating instructions Page 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
8
123
7
6
5
4
B
A
ES 1
SKM 650 A1
Índice
Introducción ................................................... 2
Uso previsto ................................................... 2
Volumen de suministro .......................................... 2
Descripción del aparato .......................................... 2
Indicaciones de seguridad ........................................ 3
Preparativos ................................................... 5
Niveles de velocidad ............................................ 5
Procesamiento con el gancho amasador, las varillas de montar
o las varillas de mezcla .......................................... 5
Después del procesamiento ...................................................7
Limpieza y mantenimiento ....................................... 7
Limpieza de la carcasa ......................................................8
Limpieza de los accesorios ...................................................8
Almacenamiento ............................................... 8
Solución de fallos ............................................... 8
Características técnicas .......................................... 9
Desecho ....................................................... 9
Garantía de Kompernass Handels GmbH .......................... 10
Asistencia técnica .........................................................11
Importador ...............................................................11
Recetas ...................................................... 12
Receta básica de masa de levadura ...........................................12
Receta básica de masa quebrada .............................................12
Receta básica bizcocho sencillo ..............................................12
2 ES SKM 650 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato
nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad.
Las instrucciones de uso forman parte del
producto y contienen indicaciones impor-
tantes acerca de la seguridad, del uso y del
desecho de este aparato. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las indica-
ciones de manejo y de seguridad. Utilice el
producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue
todos los documentos cuando transfiera el
producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato sirve exclusivamente para la
preparación de alimentos en las cantidades
habituales para el consumo doméstico. Este
aparato está previsto exclusivamente para su
uso doméstico privado. No utilice el aparato
con fines comerciales.
Este aparato está indicado exclusivamente
para su uso privado en sitios cerrados y pro-
tegidos de la lluvia. No lo utilice al aire libre.
Solo debe utilizarse el aparato con los acce-
sorios originales.
Volumen de suministro
Procesador de alimentos
Recipiente de mezcla con tapa y boquilla de
llenado
Gancho amasador
Varillas de montar
Varillas de mezcla
Instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de sumi-
nistro esté completo y que carezca de
daños inmediatamente después de des-
embalarlo. En caso necesario, póngase
en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
Descripción del aparato
Figura A:
1 Brazo basculante
2 Botón de desencastre
3 Interruptor giratorio
4 Cable de red
5 Base
6 Recipiente de mezcla
7 Eje de accionamiento
Figura B:
8 Boquilla de llenado
9 Tapa
0 Gancho amasador
q Varillas de montar
w Varillas de mezcla
ES 3
SKM 650 A1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica instalada
y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de ali-
mentación debe coincidir con los datos de la placa de características
del aparato.
No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras
el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no
se dañe ni quede aprisionado durante el manejo.
Mantenga el cable de red alejado de las superficies calientes.
No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Debe enco-
mendarse cualquier reparación al servicio de asistencia técnica o al
personal especializado con la debida cualificación.
Para limpiar el aparato, o en caso de errores de funcionamiento,
desconecte el enchufe de la red eléctrica. No es suficiente con apa-
gar el aparato, ya que, mientras el enchufe esté conectado a la red
eléctrica, el aparato seguirá estando bajo tensión.
Cuando no utilice el aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica.
Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende su sustitu-
ción al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica
para evitar riesgos.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance
de los niños.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléctrica
al retirar o colocar los accesorios para evitar una activación accidental.
Tras producirse un corte de la corriente eléctrica, el aparato volvería
a ponerse en marcha.
4 ES SKM 650 A1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo
vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
Los niños no deben utilizar el aparato.
Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato.
Es posible que los accesorios de otros fabricantes no sean aptos, lo
que supone un riesgo.
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conoci-
mientos y de la experiencia necesaria, siempre que sean vigiladas o
hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato
y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí descritos.
De lo contrario, existe peligro de lesiones.
Cambie los accesorios exclusivamente con el aparato apagado y el
enchufe desconectado de la red eléctrica. El aparato continúa funcio-
nando durante un breve periodo de tiempo después de apagarlo.
No deje nunca el aparato sin vigilancia.
Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato,
apáguelo y desconéctelo de la red.
Mientras el aparato esté en marcha, introduzca solo los ingredientes
que desee procesar en el recipiente de mezcla.
No introduzca nunca las manos ni objetos extraños en la boquilla de
llenado para evitar lesiones y daños en el aparato.
Limpie concienzudamente todas las superficies, especialmente las
que entran en contacto con alimentos. Para ello, observe lo dispues-
to en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
¡No active nunca el aparato sin ingredientes! ¡Peligro de sobrecalenta-
miento!
¡No introduzca nunca ingredientes calientes en el aparato!
ES 5
SKM 650 A1
Preparativos
1) Extraiga todas las piezas de la caja y des-
eche el material de embalaje, las posibles
láminas protectoras y los adhesivos.
2) Limpie todas las piezas tal y como se
describe en el capítulo "Limpieza y mante-
nimiento".
Asegúrese de que todas las piezas estén
totalmente secas.
3) Coloque el aparato sobre una superficie
plana y limpia y fíjelo con las ventosas.
4) Conecte el enchufe a la red eléctrica.
Niveles de velocidad
Nivel Accesorio Aplicaciones
1 – 3
Gancho
amasador
0
Varillas de
mezcla w
- Amasado y mezcla
de masas compac-
tas o ingredientes
más sólidos
3 – 5 Varillas de
mezcla w
- Mezcla de masas
de bizcocho
espesas
- Mezcla de mante-
quilla y harina
- Mezcla de masas
con levadura
- Mezcla de masa
quebrada
3 – 4
Gancho
amasador
0
- Amasado de ma-
sas con levadura
- Amasado de
masas de bizcocho
espesas
5 – 7 Varillas de
mezcla w
- Masa para tartas
- Batir mantequilla
con azúcar
- Masa para pastas
Nivel Accesorio Aplicaciones
7 – 8 Varillas de
montar q
- Nata montada
- Clara de huevo
- Mayonesa
- Batir mantequilla
hasta que quede
espumosa
Procesamiento con el gancho
amasador, las varillas de
montar o las varillas de mezcla
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Durante el funcionamiento, no introduzca
nunca las manos en el recipiente de mezcla
6. ¡Peligro de lesiones por las piezas
giratorias!
Los accesorios solo deben cambiarse una
vez detenido el accionamiento. Tras apa-
gar el aparato, el accionamiento sigue
funcionando durante un breve periodo
de tiempo.
En caso de avería, apague el aparato y
desconecte el enchufe para evitar una
activación accidental del aparato.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
Si se utilizan el gancho amasador 0, las
varillas de montar q o las varillas de
mezcla w, recomendamos dejar enfriar
el aparato durante unos 25minutos tras
10minutos de funcionamiento.
Para preparar el aparato para el funciona-
miento con el gancho amasador 0, las vari-
llas de montar q y las varillas de mezcla w,
proceda de la siguiente manera:
1) Pulse el botón de desencastre 2 . El
brazo basculante 1 se desplaza hacia
arriba.
6 ES SKM 650 A1
2) Coloque el recipiente de mezcla 6 de
forma que los encastres del recipiente de
mezcla 6 encajen en el alojamiento de
la base 5. Gire el recipiente de mezcla
6 en sentido horario (preste atención a
los símbolos y de la base 5) de
forma que quede encajado y bien fijado.
3) Seleccione el accesorio 0 q w desea-
do:
Varillas de montar q para montar nata.
Varillas de mezcla w para mezclar
masas de tartas o bizcochos.
Gancho amasador 0 para amasar ma-
sas densas; p. ej., masas con levadura.
4) Monte el gancho amasador0, las vari-
llas de montar q o las varillas de mezcla
w en el eje de accionamiento 7 (Fig. 1):
Coloque el gancho amasador 0, las
varillas de montar q o las varillas de
mezcla w (en los sucesivo, el acceso-
rio) en el eje de accionamiento 7 de
forma que los dos salientes metálicos
del eje de accionamiento 7 encajen
en los alojamientos del accesorio 0
q w.
Presione el accesorio 0 q w firme-
mente contra el eje de accionamiento
7 de forma que el resorte quede
presionado y gire el accesorio 0 q
w ligeramente en sentido antihorario
(dirección ).
Suelte el accesorio 0 q w. Con esto,
quedará firmemente fijado en el eje de
accionamiento 7.
Fig. 1: Montaje de los accesorios
5) Llene el recipiente de mezcla 6 con
los ingredientes; para ello, observe las
cantidades de llenado recomendadas en
la siguiente tabla:
Cantidades de
llenado Mín. Máx.
Masa con levadura -
500g
de
harina
Masa de bizcocho
de mantequilla -
400g
de
harina
Masa más densa
(p. ej., masa quebrada) -
400g
de
harina
Nata 200ml 1000ml
Clara de huevo
(huevos de la categoría
de peso M)
2 12
Adapte el resto de los ingredientes de
la receta según la cantidad máxima que
corresponda.
ES 7
SKM 650 A1
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No sobrepase la cantidad máxima de
llenado indicada.
De lo contrario, el aparato se sobrecar-
garía.
Si el aparato funciona con dificultad:
Apáguelo, retire la mitad de la masa y
amase cada mitad por separado.
INDICACIÓN
Tenga en cuenta que, durante el proceso
de amasado o de mezcla en el recipiente
de mezcla 6, la masa aumentará de
volumen o será empujada ligeramente
hacia arriba por el movimiento. Por este
motivo, no llene nunca el recipiente de
mezcla 6 hasta el borde.
6) Pulse el botón de desencastre 2 y
desplace el brazo basculante 1 con el
accesorio 0 q w montado hacia abajo
hasta alcanzar la posición de trabajo.
INDICACIÓN
Si lo desea, puede montar la boquilla de
llenado 8 en la tapa 9:
Presione la boquilla de llenado 8
de forma que quede encajada en el
alojamiento de la tapa 9.
Con esto, podrá añadir ingredientes duran-
te el funcionamiento.
Fig. 2: Montaje de la boquilla de llenado
7) Coloque la tapa 9 sobre el recipiente de
mezcla 6.
8) Ajuste el interruptor giratorio 3 en el ni-
vel deseado (consulte el capítulo "Niveles
de velocidad").
Después del procesamiento
1) Apague el aparato con el interruptor giratorio
3 (posición "OFF").
2) Retire la tapa 9 del recipiente de mezcla
6.
3) Pulse el botón de desencastre 2 y
coloque el brazo basculante 1 en la
posición superior.
4) Retire el accesorio 0 q w del eje de
accionamiento 7; para ello, presione el
accesorio 0 q w contra el eje de accio-
namiento 7 y gírelo al mismo tiempo en
sentido horario (dirección ). Tras esto,
podrá retirar el accesorio 0 q w.
5) Gire el recipiente de mezcla 6 en senti-
do antihorario y, a continuación, tire de él
hacia arriba para extraerlo.
6) Limpie todas las piezas (consulte el capítu-
lo "Limpieza y mantenimiento").
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de limpiar el aparato, desconecte
siempre el enchufe de la red eléctrica!
¡Existe peligro de descarga eléctrica!
No sumerja nunca el aparato en agua
ni en otros líquidos.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza abrasi-
vos ni agresivos, ya que pueden dañar
las superficies.
8 ES SKM 650 A1
INDICACIÓN
Se recomienda encarecidamente limpiar
el aparato inmediatamente después
de su uso. Así, será más fácil retirar los
restos de alimentos.
Limpieza de la carcasa
Limpie la carcasa con un paño húmedo.
En caso de suciedad incrustada, añada un
poco de jabón lavavajillas suave al paño.
Elimine los restos del jabón lavavajillas con
un paño humedecido con agua limpia. A
continuación, seque bien el aparato.
Limpieza de los accesorios
Limpie el recipiente de mezcla 6, la tapa
9, la boquilla de llenado 8, el gancho
amasador 0, las varillas de montar q y
las varillas de mezcla w en agua caliente
con un poco de jabón lavavajillas. Retire
cualquier posible resto con un cepillo. En-
juague todas las piezas con agua limpia
y caliente y asegúrese de que estén bien
secas antes de volver a utilizarlas.
INDICACIÓN
El recipiente de mezcla 6, la tapa
9, la boquilla de llenado 8, el
gancho amasador 0, las varillas
de montar q y las varillas de
mezcla w también son aptos para
la limpieza en el lavavajillas. Si es
posible, coloque todas las piezas
que son de plástico (también par-
cialmente) en la bandeja superior
del lavavajillas y asegúrese de que
las piezas no queden aprisionadas.
De lo contrario, podrían producirse
deformaciones y fisuras.
Almacenamiento
Enrolle el cable de red 4 en torno al enro-
llacables que se encuentra en la base del
aparato (Fig. 3).
Fig. 3: Enrollacables
Guarde el aparato limpio en un lugar lim-
pio, seco y sin polvo.
Solución de fallos
Si el aparato se detiene de forma repen-
tina:
El aparato se ha sobrecalentado y se ha
activado la desconexión de seguridad
automática.
Ajuste el interruptor giratorio 3 en
"OFF".
Desconecte el enchufe de la red eléc-
trica.
Deje que el aparato se enfríe durante
25 minutos.
Si después de 25 minutos el aparato
todavía no se ha enfriado completa-
mente, no podrá volver a encenderse.
Espere otros 15 minutos y vuelva a en-
cenderlo.
ES 9
SKM 650 A1
Si no puede encenderse el aparato:
Compruebe si el enchufe está conecta-
do a la red eléctrica.
Compruebe si el brazo basculante 1
se encuentra en la posición correcta.
Características técnicas
Tensión de alimentación: 220 240 V ∼
(corriente alterna),
50 – 60 Hz
Consumo de potencia: 650W
Clase de protección: II / (aislamiento
doble)
Máx. capacidad de llenado
Recipiente de mezcla 6: aprox. 5 l
Cantidad máx. de llenado para masas
con levadura: aprox. 829g
Cantidad máx. de llenado para masas
de bizcocho: aprox. 1600g
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
Recomendamos la siguiente duración de fun-
cionamiento:
Si utiliza el gancho amasador 0, las varillas
de montar q o las varillas de mezcla w,
deje que el aparato se enfríe durante unos
25minutos tras 10minutos de funcionamien-
to.
Si se supera este tiempo de funcionamiento,
pueden producirse daños en el aparato por
sobrecalentamiento.
Desecho
No deseche nunca el apa-
rato con la basura domésti-
ca. Este aparato está sujeto
a la Directiva europea
2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro
de residuos autorizado o a través
de las instalaciones municipales
de desecho de residuos. Observe
las normas vigentes. En caso de
duda, póngase en contacto con
las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las
posibilidades de desecho de los
aparatos usados en su adminis-
tración municipal o ayuntamiento.
El embalaje consta de materiales
ecológicos que pueden desechar-
se a través de los centros de recicla-
je locales.
Deseche el embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los
distintos materiales de embalaje y,
si procede, recíclelos de la manera
correspondiente. Los materiales de
embalaje cuentan con abrevia-
ciones (a) y cifras (b) que
significan lo siguiente: 1–7:
plásticos, 20–22: papel y cartón,
80–98: materiales compuestos.
10 ES SKM 650 A1
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3
años a partir de la fecha de compra. Si se de-
tectan defectos en el producto, puede ejercer
sus derechos legales frente al vendedor. Estos
derechos legales no se ven limitados por la
garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fe-
cha de compra. Guarde bien el comprobante
de caja, ya que lo necesitará como justifican-
te de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir
de la fecha de compra de este producto se
detecta un defecto en su material o un error
de fabricación, asumiremos la reparación o
sustitución gratuita del producto o restituiremos
el precio de compra a nuestra elección. La
prestación de la garantía requiere la presenta-
ción del aparato defectuoso y del justificante
de compra (comprobante de caja), así como
una breve descripción por escrito del defecto
detectado y de las circunstancias en las que
se haya producido dicho defecto, dentro del
plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garan-
tía, le devolveremos el producto reparado o le
suministraremos uno nuevo. La reparación o
sustitución del producto no supone el inicio de
un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y
reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga
por hacer uso de ella. Este principio también
se aplica a las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se de-
tecta la existencia de daños o de defectos al
desembalarlo, deben notificarse de inmedia-
to. Cualquier reparación que se realice una
vez finalizado el plazo de garantía estará
sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente
según estándares elevados de calidad y se
ha examinado en profundidad antes de su
entrega.
La prestación de la garantía se aplica a
defectos en los materiales o errores de fabri-
cación. Esta garantía no cubre las piezas del
producto normalmente sometidas al desgaste
y que, en consecuencia, puedan considerarse
piezas de desgaste ni los daños producidos
en los componentes frágiles, p.ej., interrupto-
res, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña
o no se utiliza o mantiene correctamente. Para
utilizar correctamente el producto, deben obser-
varse todas las indicaciones especificadas en
las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier
uso y manejo que esté desaconsejado o frente
al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para
su uso privado y no para su uso comercial. En
caso de manipulación indebida e incorrecta,
uso de la fuerza y apertura del aparato por
personas ajenas a nuestros centros de asisten-
cia técnica autorizados, la garantía perderá
su validez.
ES 11
SKM 650 A1
Proceso de reclamación conforme a
la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de
su reclamación, le rogamos que observe las
siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el compro-
bante de caja y el número de artículo
(p.ej.,IAN123456_7890) como justifi-
cante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características del producto, grabado
en el producto, en la portada de las instruc-
ciones de uso (parte inferior izquierda) o
en el adhesivo de la parte trasera o inferior
del producto.
Si se producen errores de funcionamiento
u otros defectos, póngase primero en con-
tacto con el departamento de asistencia
técnica especificado a continuación por
teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de
compra (comprobante de caja) y la des-
cripción del defecto y de las circunstancias
en las que se haya producido de forma
gratuita a la dirección de correo propor-
cionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de
usuario y muchos otros más, así
como vídeos sobre los productos
y software de instalación.
Con este código QR, accederá direc-
tamente a la página del Servicio Lidl
(www.lidl-service.com) y podrá abrir las
instrucciones de uso mediante la intro-
ducción del número de artículo (IAN)
367922_2101/367923_2101.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08EUR / Min. + 0,11EUR / llamada
(tarifanormal))
(0,05EUR / Min. + 0,11EUR / llamada
(tarifareducida))
IAN 367922_2101
367923_2101
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente
no es una dirección de asistencia técnica.
Póngase primero en contacto con el centro de
asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
12 ES SKM 650 A1
Recetas
Receta básica de masa de levadura
Ingredientes
500 g de harina de trigo tipo 550
1 dado de levadura fresca
60 g de mantequilla
1 pizca de sal
200 - 250 ml de leche templada
2 huevos
Preparación
Introducir los ingredientes en el recipiente
de mezcla 6.
Amasar con el gancho amasador 0 1
minuto en el nivel 1 y, después, 5 minutos
en el nivel 4.
Dejar fermentar en el recipiente de mezcla
6 durante 40 minutos. Formar una bola
con la masa.
Extender la masa sobre una bandeja de hor-
near y cubrir con los ingredientes deseados.
Hornear durante 25 - 30 minutos a 200
°C con calor arriba/abajo.
Receta básica de masa quebrada
Ingredientes
250g de harina
125 g de mantequilla fría
1 pizca de sal
1huevo
150g de azúcar
Preparación
Introducir todos los ingredientes en el
recipiente de mezcla 6 y amasar con las
varillas de mezcla w aprox. 2-3 minutos
en el nivel 3 para lograr una masa desme-
nuzable.
Meter en el frigorífico durante 30 minutos.
Precalentar el horno a 200 °C.
Engrasar el molde y espolvorear con un
poco de harina.
Extender la masa entre en dos láminas
de film transparente (con un diámetro de
aprox. 30 cm) e introducir en el molde.
Hornear durante 15 minutos a 200 °C con
calor arriba/abajo.
Receta básica bizcocho sencillo
Ingredientes
250 g de mantequilla
250 g de azúcar
1sobre de azúcar vainillado
250g de harina
4 huevos
½ sobre de levadura en polvo
Preparación
Introducir la mantequilla, el azúcar y
el azúcar vainillado en el recipiente de
mezcla 6 y amasar con las varillas de
mezcla w en el nivel 3 - 5 para que esté
espumoso.
Ir añadiendo los huevos y continuar batien-
do hasta que todos los ingredientes estén
bien mezclados.
Añadir la harina y la levadura en polvo
hasta formar una masa uniforme.
Engrasar el molde (aprox. 30 cm) y añadir
la masa.
Hornear a 180°C calor arriba/abajo
durante aprox. 50 - 60min.
ITMT 13
SKM 650 A1
Indice
Introduzione .................................................. 14
Uso conforme ................................................. 14
Volume della fornitura .......................................... 14
Descrizione dell'apparecchio .................................... 14
Indicazioni di sicurezza ......................................... 15
Preparativi ................................................... 17
Livelli di velocità ............................................... 17
Lavoro con gancio da impasto, frusta e frullino ..................... 17
Dopo il lavoro ............................................................19
Pulizia e manutenzione ......................................... 19
Pulizia dell'alloggiamento ...................................................19
Pulizia degli accessori ......................................................19
Conservazione ................................................ 20
Eliminazione dei guasti ......................................... 20
Dati tecnici .................................................... 20
Smaltimento .................................................. 21
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ........................ 21
Assistenza ...............................................................23
Importatore ..............................................................23
Ricette ....................................................... 23
Pasta lievitata (ricetta base) ..................................................23
Pasta frolla (ricetta base) ....................................................24
Torta (ricetta base) .........................................................24
14 ITMT SKM 650 A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo
appa recchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante del
presente prodotto. Esso contiene importanti
indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smalti-
mento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisi-
re dimestichezza con tutte le indicazioni relati-
ve ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi
d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la
relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente per
elaborare cibi in piccole quantità. Questo
appa recchio è destinato esclusivamente all'u-
so in ambienti domestici. Non utilizzarlo a fini
commerciali!
Questo apparecchio è destinato esclusiva-
mente all'uso domestico in ambienti interni,
protetti dalla pioggia. Non usarlo all'aperto!
L'apparecchio deve essere usato solo con gli
accessori originali.
Volume della fornitura
Impastatrice planetaria
Ciotola con coperchio e ausilio di riempimento
Gancio da impasto
Frusta
Frullino
Manuale di istruzioni
NOTA
Controllare il volume della fornitura subi-
to dopo il disimballaggio in relazione a
completezza e integrità. Se necessario,
rivolgersi al servizio clienti.
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
1 Braccio girevole
2 Tasto di sbloccaggio
3 Selettore rotativo
4 Cavo di rete
5 Base
6 Ciotola
7 Asse motore
Figura B:
8 Ausilio di riempimento
9 Coperchio
0 Ganci da impasto
q Frusta
w Frullino
ITMT 15
SKM 650 A1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata
anorma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve
corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione
dell'apparecchio.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia
esposto all'acqua o all'umidità. Condurlo in modo tale da impedire
che si incastri o danneggi.
Tenere il cavo di rete lontano dalle superfici surriscaldate.
Non effettuare riparazioni all'apparecchio. Qualsiasi riparazione
deve essere effettuata dall'assistenza clienti o da personale specia-
lizzato qualificato.
Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell'appa-
recchio o in caso di guasti. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio,
poiché esso continua ad essere sotto tensione fino a quando la spina
è inserita nella presa.
Se non si utilizza l'apparecchio, scollegare la spina dalla presa di
corrente!
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi
danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di
assistenza clienti.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente
prima di montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita
l'accensione involontaria dell'apparecchio.
Dopo un'interruzione di corrente, l'apparecchio si riaccende!
16 ITMT SKM 650 A1
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Staccare sempre l’apparecchio dalla rete in assenza di sorveglianza
e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Gli
accessori di terzi non sono adatti e il loro impiego comporta pericoli!
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o cono-
scenza, solo se sorvegliate o istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio
equalora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Non utilizzare mai l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti
in queste istruzioni. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni!
Sostituire gli accessori solo con l’apparecchio fermo e la spina
staccata. Dopo lo spegnimento l’apparecchio continua a girare per
breve tempo.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi mobili durante il fun-
zionamento, è assolutamente necessario spegnere l’apparecchio e
staccare la spina dalla presa di corrente.
Mentre l’apparecchio è in funzione, versare nella ciotola esclusiva-
mente gli ingredienti da lavorare.
Per evitare lesioni e danni all’apparecchio, non introdurre mai le
mani o oggetti estranei nell’ausilio di riempimento.
Pulire accuratamente tutte le superfici, in particolare quelle che entrano
in contatto con alimenti. Osservare a tale scopo il capitolo “Pulizia e
manutenzione”.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non azionare mai l'apparecchio senza gli ingredienti! Pericolo di
surriscaldamento!
Non versare mai ingredienti bollenti nell'apparecchio.
ITMT 17
SKM 650 A1
Preparativi
1) Prelevare tutte le parti dalla confezione e
rimuovere il materiale d'imballaggio, even-
tuali pellicole di protezione e adesivi.
2) Pulire tutti i componenti dell'apparecchio,
così come descritto al capitolo "Pulizia e
manutenzione". Assicurarsi che tutte le
parti siano completamente asciutte.
3) Collocare l'apparecchio su un sottofondo
piano e pulito e fissarlo con le ventose.
4) Inserire la spina nella presa di rete.
Livelli di velocità
Livello Impiego adatto per...
1 – 3
Gancio da
impasto 0
Frullino w
- Impasto e mescola-
mento di impasto
denso o ingredienti
più duri
3 – 5 Frullino w
- Mescolamento di
pasta per dolci
spessa
- Mescolamento di
burro e farina
- Mescolamento di
pasta lievitata
- Mescolamento di
pasta frolla
3 – 4 Gancio da
impasto 0
- Impasto di pasta
lievitata
- Impasto di impasto
spesso
5 – 7 Frullino w
- Impasto per torte
- Montatura di burro
con zucchero
- Impasto per biscotti
7 – 8 Frusta q
- Panna montata
- Albume
- Maionese
- Montatura a spuma
del burro
Lavoro con gancio da impasto,
frusta e frullino
AVVERTENZA! PERICOLO DI
LESIONI!
Durante il funzionamento non toccare
mai la ciotola 6. Pericolo di lesioni
dovute alle parti rotanti!
Sostituire gli accessori solo a motore fer-
mo. Dopo lo spegnimento, il motore con-
tinua a girare per breve tempo.
Al fine di evitare un'accensione involon-
taria dell'apparecchio, in caso di guasto
spegnere l'apparecchio e staccare la spi-
na.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Quando si lavora con gancio da impa-
sto 0, frusta q o frullino w, consiglia-
mo di lasciar raffreddare l’apparecchio
dopo circa 25 minuti di esercizio.
Per preparare l'apparecchio all'uso con gan-
cio da impasto 0, frusta q e frullino w, pro-
cedere come segue:
1) Premere il tasto di sbloccaggio 2 .
Il braccio girevole 1 si sposta verso l’alto.
2) Inserire la ciotola 6 in modo tale che i
fermi della ciotola 6 si inseriscano nell’in-
cavo della base 5. Ruotare la ciotola 6
in senso orario (v. simboli e pre-
senti sulla base 5) in modo da bloccarla
e inserirla saldamente.
3) Selezionare l’inserto 0 q w adatto:
Frusta q per montare la panna.
Frullino w per lavorare impasti.
Gancio da impasto 0 per impastare
impasti densi, come ad es. pasta lievita-
ta.
18 ITMT SKM 650 A1
4) A seconda del lavoro da svolgere, monta-
re il gancio da impasto 0, la frusta q o il
frullino w sull’asse motore 7 (Fig. 1):
Applicare il gancio da impasto 0, la
frusta q o il frullino w (di seguito deno-
minato “inserto”) all’asse motore 7 in
modo tale che entrambi i perni di metallo
dell’asse motore 7 si inseriscano negli
intagli presenti sull’inserto 0 q w.
Premere saldamente l’inserto 0 q w
sull’asse motore 7 in modo da compri-
mere la molla e ruotare nel contempo
l’inserto 0 q w leggermente in senso
antiorario (direzione ).
Quindi rilasciare l’inserto 0 q w.
A questo punto, l’inserto è saldamente
fissato all’asse motore 7.
Fig. 1: Montaggio degli accessori
5) Versare gli ingredienti nella ciotola 6 at-
tenendosi alla seguente tabella con le
quantità di riempimento consigliate:
Quantità di
riempimento
per...
min. max.
Pasta lievitata n.d. 500 g
di farina
Impasto per dolci n.d. 400 g
di farina
Impasto denso
(ad es. pasta frolla) n.d. 400 g
di farina
Panna 200 ml 1000
ml
Albume d'uovo
(uova cat. M) 2 12
Adattare i restanti ingredienti della ricetta
alle rispettive quantità massime.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non superare le quantità massime indi-
cate.
In caso contrario, l'apparecchio potreb-
be sovraccaricarsi.
Se l'apparecchio lavora sotto sforzo:
spegnerlo, togliere la metà dell'impasto
e lavorare le due metà separatamente.
NOTA
Ricordare che durante il procedimento di
impasto o di frullatura, l'impasto nella cioto-
la 6 può aumentare di volume o venire
spinto verso l'alto dal movimento. Non
riempire quindi mai la ciotola 6 fino al
bordo!
6) Premere il tasto di sbloccaggio 2 e
spostare verso il basso in posizione di
lavoro il braccio orientabile 1 con l'inser-
to 0 q w.
ITMT 19
SKM 650 A1
NOTA
Se lo si desidera, si può montare la
vaschetta di riempimento 8 sul coper-
chio 9 (Fig. 2):
Premere l'ausilio di riempimento 8
nell'intaglio al coperchio 9.
A questo punto è possibile aggiungere gli
ingredienti, anche mentre l'apparecchio è in
funzione.
Fig. 2: Montaggio dell’ausilio di riempimento
7) Collocare il coperchio 9 sulla ciotola 6.
8) Portare l'interruttore rotante 3 al livello
desiderato (v. capitolo "Livelli di velocità".
Dopo il lavoro
1) Spegnere l'apparecchio al selettore 3
(posizione "OFF").
2) Rimuovere il coperchio 9 dalla ciotola 6.
3) Premere il tasto di sbloccaggio 2 e
portare il braccio orientabile 1 nella posi-
zione più elevata.
4) Per rimuovere l'inserto 0 q w dall'asse
motore 7, spingere l'inserto 0 q w con-
tro l'asse motore 7 e ruotarlo contempo-
raneamente in senso orario ). Quindi è
possibile rimuovere l'inserto 0 q w.
5) Prelevare la ciotola 6 ruotandola in senso
antiorario e poi sfilandola dall'alto.
6) Pulire tutte le parti (vedi capitolo "Pulizia e
manutenzione").
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima della pulizia, staccare sempre la
spina dalla presa di rete! Sussiste il peri-
colo di scosse elettriche!
Non immergere mai l'apparecchio in
acqua o altri liquidi!
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti abrasivi o
aggressivi, in quanto possono danneg-
giare le superfici.
NOTA
Si consiglia di pulire l'apparecchio subito
dopo l'uso. In tal modo è possibile rimuo-
vere facilmente i residui di alimenti.
Pulizia dell'alloggiamento
Pulire l'alloggiamento con un panno umido.
In caso di sporco più ostinato, versare un
po' di detergente delicato sul panno. Ri-
muovere eventuali residui di detersivo con
un panno inumidito con acqua corrente.
Asciugare quindi l'apparecchio accurata-
mente.
Pulizia degli accessori
Pulire la ciotola 6, il coperchio 9, l'ausilio
di riempimento 8 e il gancio da impasto
0, la frusta q e il frullino w in acqua cal-
da con un po' di detersivo. Rimuovere even-
tuali residui con uno spazzolino. Pulire tutte
le parti con acqua corrente tiepida e assi-
curarsi che siano ben asciutte prima di
riutilizzarle.
20 ITMT SKM 650 A1
NOTA
La ciotola 6, il coperchio 9, l'ausi-
lio di riempimento 8, il gancio da
impasto 0, la frusta q e il frullino
w sono idonei anche al lavaggio in
lavastoviglie. Disporre possibilmen-
te tutti i pezzi, che sono anche par-
zialmente in plastica, nel cestello
superiore della lavastoviglie assicu-
randosi che questi componenti non
si incastrino. In caso contrario po-
trebbero verificarsi deformazioni e
crepe da tensione.
Conservazione
Avvolgere il cavo 4 intorno all’apposito
dispositivo sul fondo dell’apparecchio
(Fig. 3):
Fig. 3: Avvolgicavo
Riporre l'apparecchio pulito in un luogo
pulito, asciutto e privo di polvere.
Eliminazione dei guasti
Se l'apparecchio si arresta improvvisa-
mente:
L'apparecchio è surriscaldato e il dispositi-
vo automatico di spegnimento di sicurezza è
attivato.
Portare il selettore 3 su "OFF".
Staccare la spina dalla presa.
Fare raffreddare l'apparecchio per
25 minuti.
l'apparecchio non si accenderà, se non
si è ancora completamente raffreddato
dopo 25minuti.
Aspettare altri 15 minuti e riaccendere.
Se l'apparecchio non si accende:
Controllare che la spina sia stata inseri-
ta nella presa di corrente.
Verificare che il braccio girevole 1 si
trovi nella posizione corretta.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 240 V ∼
(corrente alternata),
50 – 60 Hz
Assorbimento
di potenza: 650 W
Classe di protezione:
II / (isolamento doppio)
Capacità max
Ciotola 6: circa 5 l
Quantità max. di riempimento per pasta lievi-
tata: circa 829 g
Quantità max. di riempimento per impasto
per dolci: circa 1600 g
ITMT 21
SKM 650 A1
Tutti i componenti di questo apparec-
chio che vengono a contatto con ali-
menti sono idonei al contatto con gli
alimenti.
Consigliamo i seguenti tempi di esercizio:
Quando si lavora con gancio da impasto 0,
frusta q o frullino w, dopo 10 minuti di eser-
cizio lasciar raffreddare l’apparecchio per cir-
ca 25 minuti.
Trascorso questo periodo di tempo, l'apparec-
chio può surriscaldarsi e danneggiarsi.
Smaltimento
Non gettare per alcun moti-
vo l'apparecchio insieme ai
normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è confor-
me alla Direttiva europea
2012/19/EU.
Smaltire l'apparecchio tramite un'a-
zienda di smalti mento autorizzata
o l'ente di smaltimento comunale.
Rispettare le norme attualmente in
vigore.
In caso di dubbi mettersi in contat-
to con l'ente di smaltimento compe-
tente.
Per lo smaltimento del prodotto
una volta che ha terminato la sua
funzione, informarsi presso l’am-
ministrazione comunale.
L'imballaggio è composto da mate-
riali ecocompatibili che possono
essere smaltiti tramite gli appositi
centri di raccolta e riciclaggio.
Smaltire l‘imballaggio conforme-
mente alle norme di tutela ambien-
tale. Tenere conto dei codici pre-
senti sui vari materiali di
imballaggio ed eventualmente sep-
arare i materiali effettuando una
raccolta differenziata. I materiali di
imballaggio presentano codici cos-
tituiti da abbreviazioni (a) e nu-
meri (b) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi.
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3
anni dalla data di acquisto. Qualora questo
prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti
legali nei confronti del venditore del prodotto.
La garanzia qui di seguito descritta non costi-
tuisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di
acquisto. Si prega di conservare bene lo
scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario
come prova d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
d‘acquisto del prodotto si presentasse un di-
fetto del materiale o di fabbricazione, provve-
deremo a nostra discrezione a riparare o a
sostituire gratuitamente il prodotto oppure a
rimborsare il prezzo d‘acquisto. Questa pre-
stazione di garanzia ha come presupposto
che l‘apparecchio guasto e la prova d‘acqui-
sto (scontrino di cassa) vengano presentati en-
tro il termine di tre anni e che si descriva per
iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è
evidenziato.
22 ITMT SKM 650 A1
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra ga-
ranzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostitu-
ito da uno nuovo. Con la riparazione o la so-
stituzione del prodotto non decorre un nuovo
periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato
da interventi in garanzia. Ciò vale anche per
le parti sostituite e riparate. Danni e vizi even-
tualmente già presenti al momento dell‘acqui-
sto devono venire segnalati immediatamente
dopo che l‘apparecchio è stato disimballato.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura se-
condo severe direttive qualitative e debita-
mente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del
materiale o di fabbricazione. Questa garan-
zia non si estende a componenti del prodotto
esposti a normale logorio, che possono per-
tanto essere considerati come componenti
soggetti a usura o a danni che si verificano su
componenti delicati, come ad es. interruttori,
batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a
interventi di manutenzione in modo non confor-
me. Per un utilizzo adeguato del prodotto si de-
vono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni
esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si
devono assolutamente evitare modalità di utiliz-
zo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso
sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso
domestico e non a quello commerciale. La ga-
ranzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi
non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza
autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua
richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti
istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi ri-
chiesta lo scontrino di cassa e il codice
dell’articolo (per es. IAN123456_7890)
come prova di acquisto.
Il codice dell‘articolo è riportato sulla tar-
ghetta identificativa o su un‘incisione pre-
senti sul prodotto, sul frontespizio del ma-
nuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su
un adesivo applicato alla parte posteriore
o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti
o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il re-
parto assistenza clienti qui di seguito indi-
cato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato
come difettoso, lo può poi spedire a nostro
carico, provvedendo ad allegare la prova
di acquisto (scontrino di cassa), una descri-
zione del vizio e l’indicazione della data in
cui si è presentato, all’indirizzo del servizio
di assistenza clienti che Le è stato comuni-
cato.
Sul sito www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e molti
altri manuali di istruzioni, filmati
sui prodotti e software d’installa-
zione.
ITMT 23
SKM 650 A1
Con questo codice QR si giunge direttamente
al sito dell’assistenza clienti Lidl
(www.lidl-service.com) e con la digitazione
del codice articolo (IAN)
367922_2101/367923_2101 si può apri-
re il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 367922_2101
367923_2101
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello
del servizio di assistenza clienti. Contatti in-
nanzitutto il servizio di assistenza clienti indi-
cato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Ricette
Pasta lievitata (ricetta base)
Ingredienti
500 g di farina di frumento tipo 550
1 cubetto di lievito fresco
60 g di burro
1 pizzico di sale
200 - 250 ml di latte tiepido
2 uova
Preparazione
Versare tutti gli ingredienti nella ciotola 6.
Impastare il tutto con il gancio da impasto
0 per circa 1 minuto alla velocità 1, quindi
per 5 minuti alla velocità 4.
Fare lievitare nella ciotola 6 per 40 minuti.
Formare una palla con l’impasto.
Stendere l’impasto su una teglia da forno e
condire a piacimento.
Cuocere al forno a 200 °C (calore supe-
riore/inferiore) per 25 - 30 minuti.
24 ITMT SKM 650 A1
Pasta frolla (ricetta base)
Ingredienti
250 g di farina
125 g di burro freddo
1 pizzico di sale
1 uovo
150 g di zucchero
Preparazione
Mettere tutti gli ingredienti per l’impasto
nella ciotola 6 e lavorarli con il frullino w
per 2 - 3 minuti alla velocità 3 fino ad otte-
nere un impasto friabile.
Mettere l’impasto per 30 minuti in frigorife-
ro.
Preriscaldare il forno a 200 °C.
Imburrare e infarinare uno stampo.
Stendere l’impasto tra due fogli di pellicola
(a un diametro di circa 30 cm) e foderare
lo stampo.
Cuocere al forno a 200 °C (calore supe-
riore/inferiore) per 15 minuti.
Torta (ricetta base)
Ingredienti
250 g di burro
250 g di zucchero
1 bustina di zucchero vanigliato
250 g di farina
4 uova
½ bustina di lievito in polvere
Preparazione
Mettere nella ciotola 6 il burro, lo zucchero
e lo zucchero vanigliato e montare con il
frullino w alla velocità 3 - 5.
Aggiungere le uova una alla volta conti-
nuando a mescolare fino a ottenere un
composto omogeneo.
Aggiungere la farina e il lievito in polvere e
mescolare finché l’impasto non risulterà li-
scio.
Imburrare uno stampo a cassetta (circa 30
cm) e versarvi l’impasto.
Cuocere al forno a 180 °C (calore supe-
riore/inferiore) per circa 50 - 60 minuti.
PT 25
SKM 650 A1
Índice
Introdução ................................................... 26
Utilização correta .............................................. 26
Conteúdo da embalagem ....................................... 26
Descrição do aparelho .......................................... 26
Instruções de segurança ........................................ 27
Preparações .................................................. 29
Níveis de velocidade ........................................... 29
Utilização do amassador, do batedor de claras e do misturador ..........29
Após a utilização ..........................................................31
Limpeza e conservação ......................................... 31
Limpar o corpo do aparelho .................................................32
Limpar os acessórios .......................................................32
Armazenamento .............................................. 32
Resolução de falhas ............................................ 32
Dados técnicos ................................................ 33
Eliminação .................................................... 33
Garantia da Kompernass Handels GmbH .......................... 34
Assistência Técnica ........................................................35
Importador ...............................................................35
Receitas ..................................................... 36
Receita básica de massa levedada ............................................36
Receita básica de massa quebrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Receita básica de massa de bolo .............................................36
26 PT SKM 650 A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante
deste produto. Este contém instruções impor-
tantes para a segurança, a utilização e a
eliminação. Antes de utilizar o produto, fami-
liarize-se com todas as instruções de operação
e segurança. Utilize o produto apenas como
descrito e nas áreas de aplicação indicadas.
Ao transferir o produto para terceiros, entre-
gue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente
para o processamento de alimentos em quan-
tidades domésticas normais. Este aparelho
destina-se exclusivamente à utilização priva-
da. Não o utilize para fins comerciais!
Este aparelho destina-se apenas ao uso pri-
vado em espaços interiores e protegidos da
chuva.
Não o utilize ao ar livre!
O aparelho só pode ser utilizado com os aces-
sórios originais.
Conteúdo da embalagem
Robot de cozinha
Taça com tampa e dispositivo de enchimento
Amassador
Batedor de claras
Misturador
Manual de instruções
NOTA
Ao retirar da embalagem, verifique ime-
diatamente se foram fornecidas todas
as peças e se existem eventuais danos.
Em caso de necessidade, contacte a
Assistência Técnica.
Descrição do aparelho
Figura A:
1 Braço inclinável
2 Botão de desbloqueio
3 Interruptor rotativo
4 Cabo de alimentação
5 Base
6 Taça
7 Eixo de acionamento
Figura B:
8 Dispositivo de enchimento
9 Tampa
0 Amassador
q Batedor de claras
w Misturador
PT 27
SKM 650 A1
Instruções de segurança
PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente instalada e
ligada à terra. A tensão de alimentação tem de estar de acordo com
os dados da placa de características do aparelho.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmido ou
molhado durante o funcionamento. Coloque o cabo de modo que
não possa ficar entalado nem ser danificado.
Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.
Não efetue quaisquer trabalhos de reparação no aparelho. Quaisquer
reparações devem ser efetuadas pelo Serviço de Apoio ao Cliente
ou por técnicos devidamente qualificados.
Retire a ficha da tomada sempre que limpar o aparelho ou em caso
de falha. Não é suficiente desligar o aparelho, uma vez que ainda
existe tensão de alimentação no aparelho enquanto a ficha se en-
contra encaixada na tomada.
Retire a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado!
Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente substituídos
por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de
modo a evitar situações de perigo.
O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos
afastados das crianças.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Desligue o aparelho da corrente elétrica, sempre que retirar ou colocar
acessórios. Desta forma, evita uma ativação inadvertida do aparelho.
Após um corte de energia, o aparelho volta a entrar em funcionamento!
O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de
inexistência de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou
limpeza.
28 PT SKM 650 A1
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças.
Utilize apenas acessórios originais neste aparelho. Os acessórios de
outros fabricantes podem não ser adequados e representar perigo!
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utiliza-
ção segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí
resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos neste
manual de instruções. Caso contrário, existe perigo de ferimentos!
Substitua os acessórios apenas com o eixo de acionamento imobili-
zado e a ficha retirada da tomada! O aparelho continua a funcionar
durante algum tempo após ter sido desligado!
Nunca deixe o aparelho sem vigilância.
Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em movi-
mento durante o funcionamento, o aparelho deve ser desligado e a
ficha retirada da tomada.
Durante o funcionamento do aparelho, coloque apenas os ingredientes
a preparar na taça.
Nunca coloque as mãos ou objetos estranhos no dispositivo de
enchimento, para evitar ferimentos e danos no aparelho.
Limpe bem todas as superfícies, em especial as que entram em
contacto com alimentos. A este respeito, tenha atenção ao capítulo
“Limpeza e conservação”.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca coloque o aparelho em funcionamento sem ingredientes!
Perigo de sobreaquecimento!
Nunca introduza ingredientes quentes no aparelho!
PT 29
SKM 650 A1
Preparações
1) Retire todas as peças da caixa e remova
o material de embalagem e eventuais pelí-
culas de proteção e autocolantes.
2) Limpe todas as peças, conforme descrito
no capítulo "Limpeza e conservação".
Certifique-se de que todas as peças estão
completamente secas.
3) Coloque o aparelho sobre uma superfície
lisa e limpa, e fixe-o com as ventosas.
4) Insira a ficha na tomada.
Níveis de velocidade
Nível Acessório Adequado para...
1 – 3
Amassador
0
Misturador
w
- Amassar e
misturar massa
consistente ou
ingredientes mais
rijos
3 – 5 Misturador
w
- Misturar massa
espessa para
bolos
- Misturar manteiga
e farinha
- Misturar massa
lêveda
- Misturar massa
quebrada
3 – 4 Amassador
0
- Amassar massa
lêveda
- Amassar massa
batida espessa
para bolos
5 – 7 Misturador
w
- Massa de bolo
- Bater manteiga
com açúcar
- Massa de bola-
chas
Nível Acessório Adequado para...
7 – 8 Batedor de
claras q
- Natas
- Claras de ovo
- Maionese
- Bater manteiga
em espuma
Utilização do amassador, do ba-
tedor de claras e do misturador
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Nunca toque no interior da taça 6
durante o funcionamento! Perigo de
ferimento devido a peças rotativas!
Mude os acessórios apenas com o eixo
de acionamento imobilizado! O eixo
de acionamento continua a funcionar
durante alguns segundos depois de
desligado.
Em caso de falha, desligue o aparelho
e retire a ficha da tomada, de modo
a evitar uma ativação inadvertida do
aparelho.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Ao trabalhar com o amassador 0, o ba-
tedor de claras q ou o misturador w,
recomendamos que deixe o aparelho
arrefecer durante aprox. 25 minutos
após 10 minutos de funcionamento.
Para preparar o aparelho para o funciona-
mento com o amassador 0, o batedor de
claras q e o misturador w, proceda da
seguinte forma:
1) Prima o botão de desbloqueio 2 . O
braço inclinável 1 desloca-se para cima.
30 PT SKM 650 A1
2) Coloque a taça 6 de modo que os dis-
positivos de fixação da taça 6 encaixem
no entalhe da base 5. Rode a taça 6
no sentido dos ponteiros do relógio (ver
símbolos e na base 5), de modo
que fique bloqueada e bem fixa.
3) Selecione o acessório 0 q w adequa-
do:
o batedor de claras q para bater
natas.
o misturador w para misturar massa
para bolos.
o amassador 0 para amassar massa
pesada, p. ex. massa lêveda.
4) Monte, de acordo com o trabalho a reali-
zar, o amassador 0, o batedor de claras
q ou o misturador w sobre o eixo de
acionamento 7 (Fig. 1):
Encaixe o amassador 0, o batedor de
claras q ou o misturador w (seguida-
mente designado por “acessório”) sobre
o eixo de acionamento 7, de modo
que os dois pinos de metal do eixo de
acionamento 7 encaixem nos entalhes
do acessório 0 q w.
Pressione o acessório 0 q w com
força sobre o eixo de acionamento 7,
de modo que a mola fique comprimida
e rode um pouco o acessório 0 q w
no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio (sentido ).
Solte o acessório 0 q w. Este está
agora bem fixo no eixo de acionamen-
to 7.
Fig. 1 Montagem dos acessórios
5) Coloque os ingredientes na taça 6,
tendo em atenção a seguinte tabela com
as quantidades de enchimento recomen-
dadas:
Quantidades de
enchimento para... mín. máx.
Massa lêveda N/A
500 g
de
farinha
Massa para bolos N/A
400 g
de
farinha
Massa espessa
(p. ex., massa quebra-
da)
N/A
400 g
de
farinha
Natas 200 ml 1000 ml
Claras de ovo
(ovos da classe M) 2 12
Adapte os restantes ingredientes da receita
à quantidade máxima indicada.
PT 31
SKM 650 A1
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não ultrapasse as quantidades de enchi-
mento máximas indicadas!
Caso contrário, o aparelho fica sobre-
carregado.
Se o aparelho funcionar com dificuldade:
Desligar o aparelho, retirar metade da
massa e amassar cada metade separa-
damente.
NOTA
Lembre-se que, ao amassar ou misturar
a massa na taça 6, o volume da massa
aumenta ou esta é um pouco levantada
devido ao movimento. Por esta razão,
nunca encha a taça 6 até cima!
6) Pressione o botão de desbloqueio 2
e desloque o braço inclinável 1, com o
acessório montado 0 q w, para baixo,
para a posição de trabalho.
NOTA
Se desejar, pode montar o dispositivo de
enchimento 8 na tampa 9 (Fig. 2):
Pressione o dispositivo de enchimento
8 no entalhe da tampa 9.
Agora também pode introduzir ingredientes
durante o funcionamento.
Fig. 2: Montagem do dispositivo de enchi-
mento
7) Coloque a tampa 9 na taça 6.
8) Coloque o interruptor rotativo 3 no nível
desejado (ver capítulo "Níveis de veloci-
dade").
Após a utilização
1) Desligue o aparelho no interruptor rotati-
vo 3 (posição "OFF").
2) Retire a tampa 9 da taça 6.
3) Prima o botão de desbloqueio 2 e
coloque o braço inclinável 1 na posição
mais elevada.
4) Retire o acessório 0 q w do eixo de
acionamento 7, pressionando o acessório
0 q w contra o eixo de acionamento 7
e rodando simultaneamente no sentido dos
ponteiros do relógio (sentido ). Pode
então retirar o acessório 0 q w.
5) Retire a taça 6, rodando-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio, e
tirando-a depois para cima.
6) Limpe todas as peças (ver capítulo "Limpe-
za e conservação").
Limpeza e conservação
PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO!
Retire a ficha da tomada antes de cada
limpeza! Perigo de choque elétrico!
Nunca mergulhe o aparelho em água
ou noutros líquidos!
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize detergentes abrasivos ou
agressivos. Estes podem danificar as
superfícies!
NOTA
De preferência, limpe o aparelho
imediatamente após a utilização. Deste
modo, é mais fácil remover os restos de
alimentos.
32 PT SKM 650 A1
Limpar o corpo do aparelho
Limpe o corpo do aparelho com um pano
húmido. Em caso de sujidade entranhada,
aplique um detergente suave no pano.
Remova os resíduos de detergente da loiça
com um pano humedecido com água lim-
pa. De seguida, seque bem o aparelho.
Limpar os acessórios
Lave a taça 6, a tampa 9, o dispositivo
de enchimento 8 e o amassador 0, o
batedor de claras q e o misturador w em
água quente com um pouco de detergente.
Remova eventuais resíduos com uma esco-
va de lavagem. Passe todas as peças por
água quente limpa e certifique-se de que
todas as peças estão bem secas antes de
as voltar a utilizar.
NOTA
A taça 6, a tampa 9, o dispositi-
vo de enchimento 8, o amassador
0, o batedor de claras q e o
misturador w também podem ser
lavados na máquina de lavar loiça.
Coloque, na medida do possível,
todas as peças de plástico (ou
parcialmente de plástico) no cesto
superior da máquina de lavar loiça
e certifique-se de que não ficam
encravadas. Caso contrário, podem
ocorrer deformações e fissuras
provocadas por tensão.
Armazenamento
Enrole o cabo de alimentação 4 no respe-
tivo dispositivo de enrolamento na base do
aparelho (Fig. 3).
Fig. 3: Dispositivo de enrolamento do cabo
Guarde o aparelho limpo num local seco,
limpo e sem pó.
Resolução de falhas
Se o aparelho parar subitamente:
O aparelho sobreaqueceu e a desativação
automática de segurança foi ativada.
Colocar o interruptor rotativo 3 na
posição "OFF".
Retirar a ficha da tomada.
Deixar arrefecer o aparelho durante
25 minutos.
Se o aparelho não tiver arrefecido
completamente após os 25 minutos,
continuará a não funcionar.
Aguardar mais 15 minutos e voltar a
ligar.
Não é possível ligar o aparelho:
Verifique se a ficha se encontra na
tomada.
Verifique se o braço inclinável 1 se
encontra na posição correta.
PT 33
SKM 650 A1
Dados técnicos
Tensão de alimentação: 220 240 V ∼
(corrente alternada),
50 – 60 Hz
Consumo de energia: 650 W
Classe de proteção: II /
(isolamento duplo)
Capacidade máx.s Taça 6: aprox. 5 l
Capacidade máxima massa lêveda:
aprox. 829 g
Capacidade máxima massa para bolos:
aprox. 1600 g
Todas as partes deste aparelho, que
entram em contacto com alimentos, são
adequadas para utilização com produ-
tos alimentares.
Recomendamos os seguintes tempos de fun-
cionamento:
Deixe o aparelho arrefecer, ao trabalhar com
o amassador 0, o batedor de claras q ou
o misturador w, durante aprox. 25 minutos
após 10 minutos de funcionamento.
Se este tempo de funcionamento for ultrapas-
sado, o aparelho poderá sofrer danos devido
a sobreaquecimento.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho
no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao
disposto na Diretiva Euro-
peia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto
Eletrão autorizado ou num Centro
de Receção de REEE do seu muni-
cípio. Respeite os regulamentos
atualmente em vigor. Em caso de
dúvida, entre em contacto com o
Centro de Receção de REEE.
Relativamente às possibilidades de
eliminação do produto em fim de
vida, informe-se na junta de fre-
guesia ou câmara municipal da
sua área de residência.
A embalagem é composta por ma-
teriais recicláveis que pode depo-
sitar nos ecopontos locais.
Elimine a embalagem de modo
ecológico. Tenha em atenção a
marcação nos diversos materiais
de embalagem e separe-os conve-
nientemente. Os materiais de em-
balagem estão identificados com
abreviaturas (a) e algarismos (b),
com os seguintes significados:
1–7: plásticos, 20–22: papel e
cartão, 80–98: compostos.
34 PT SKM 650 A1
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a contar da data de compra. No caso deste
produto ter defeitos, tem direitos legais contra
o vendedor do produto. Estes direitos legais
não são limitados pela nossa garantia que
passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor, guarde bem o talão de
compra. Este é necessário como comprovati-
vo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data
de compra deste produto, ocorrer um defeito
de material ou de fabrico, o produto será
reparado ou substituído por nós, ao nosso
critério, gratuitamente, ou o preço de compra
será reembolsado. Esta garantia parte do
princípio que o aparelho avariado e o com-
provativo da compra (talão de compra) são
apresentados no prazo de três anos, junto
com uma descrição breve, por escrito, da
falha e das circunstâncias em que a mesma
ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garan-
tia, receberá o produto reparado ou um novo
produto. Com a substituição do produto é
iniciado um novo prazo de garantia segundo
DL 67/2003.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado
pelo acionamento da mesma. Isto também
se aplica a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente
já existir no momento da compra devem ser
imediatamente comunicados, após retirar o
aparelho da embalagem. Expirado o período
da garantia, quaisquer reparações necessá-
rias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas
de qualidade rigorosas, com o maior cuida-
do, e testado escrupulosamente antes da sua
distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de mate-
rial ou de fabrico. Esta garantia não abran-
ge peças do produto sujeitas ao desgaste
normal e que podem, por isso, ser considera-
das peças de desgaste, ou danos em peças
frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou
peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto
for danificado, utilizado incorretamente ou se
a manutenção tenha sido realizada indevida-
mente. Para garantir uma utilização correta do
produto, é necessário cumprir todas as instru-
ções contidas no manual de instruções. Ações
ou fins de utilização que são desaconselha-
dos, ou para os quais é alertado no manual
de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso
privado e não para uso comercial. A garantia
extingue-se em caso de utilização incorreta,
uso de força e intervenções que não tenham
sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência
Técnica autorizada.
PT 35
SKM 650 A1
Procedimento em caso de aciona-
mento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento,
tenha à mão o talão de compra e o núme-
ro do artigo (p. ex. IAN123456_7890)
como comprovativo da compra.
O número do artigo consta da capa do
manual de instruções (em baixo à esquer-
da), da placa de características, de uma
impressão no produto ou do autocolante
na traseira ou lado inferior do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em segui-
da, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente
o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão
de compra) e indique o defeito e quando
este ocorreu, para a morada do Serviço de
Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de
instruções e muitos outros
manuais, bem como vídeos sobre
produtos e software de instala-
ção.
Com o código QR acede diretamen-
te à página da Assistência Técnica
Lidl (www.lidl-service.com) e poderá
abrir o seu manual de instruções, in-
troduzindo o número de artigo (IAN)
367922_2101/367923_2101.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 367922_2101
367923_2101
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada
não é a morada do Serviço de Assistência
Técnica. Primeiro entre em contacto com o
Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
36 PT SKM 650 A1
Receitas
Receita básica de massa levedada
Ingredientes
500 g de farinha de trigo tipo 550
1 cubo de fermento fresco
60 g de manteiga
1 pitada de sal
200 - 250 ml de leite morno
2 ovos
Preparação
Colocar todos os ingredientes na taça 6.
Bater com o amassador 0 durante 1
minuto no nível 1 e, em seguida, 5 minutos
no nível 4.
Deixar levedar 40 minutos na taça 6.
Formar uma bola com a massa.
Estender a massa sobre um tabuleiro e
guarnecer a gosto.
Cozer a 200 °C (com calor superior/infe-
rior) durante 25 - 30 minutos.
Receita básica de massa quebrada
Ingredientes
250 g de farinha
125 g de manteiga fria
1 pitada de sal
1 ovo
150 g de açúcar
Preparação
Introduzir todos os ingredientes para a
massa na taça 6 e amassá-los durante
aprox. 2 - 3 minutos com o misturador
w no nível 3, até se formar uma massa
quebrada.
Colocar a massa no frigorífico durante
30 minutos.
Preaquecer o forno a 200 °C.
Untar uma forma redonda de base amoví-
vel e polvilhá-la com um pouco de farinha.
Estender a massa com o rolo entre duas
folhas de película aderente (até aprox.
30 cm de diâmetro) e colocá-la na forma
redonda de base amovível.
Cozer a 200 °C (com calor superior/infe-
rior) durante 15 minutos.
Receita básica de massa de bolo
Ingredientes
250 g de manteiga
250 g de açúcar
1 pacote de açúcar baunilhado
250 g de farinha
4 ovos
½ saqueta de fermento em pó
Preparação
Colocar a manteiga, o açúcar e o açúcar
baunilhado na taça 6 e bater com o
misturador w no nível 3 - 5, até obter uma
mistura cremosa.
Adicionar os ovos um a um e continuar
a bater, até os ingredientes estarem bem
misturados.
Adicionar a farinha e o fermento em pó,
até obter uma massa homogénea.
Untar uma forma retangular (aprox. 30
cm) e verter a massa para dentro da
forma.
Cozer a 180 °C (com calor superior/infe-
rior) durante aprox. 50 - 60 min.
GBMT 37
SKM 650 A1
Contents
Introduction .................................................. 38
Intended use .................................................. 38
Package contents .............................................. 38
Appliance description .......................................... 38
Safety information ............................................. 39
Preparations .................................................. 41
Speed settings ................................................ 41
Working with the kneading hook, beater and whisk ................ 41
After you have finished using your appliance ....................................43
Cleaning and care ............................................. 43
Cleaning the housing .......................................................43
Cleaning the accessories ....................................................43
Storage ...................................................... 44
Troubleshooting ............................................... 44
Technical data ................................................. 44
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Kompernass Handels GmbH warranty ............................ 45
Service ..................................................................47
Importer .................................................................47
Recipes ...................................................... 47
Basic recipe for yeast dough .................................................47
Basic recipe for shortcrust pastry ..............................................48
Basic recipe for sponge cake .................................................48
38 GBMT SKM 650 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this
product. They contain important information
about safety, usage and disposal. Before
using the product, please familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use
the product only as described and for the
range of applications specified.
Please also pass these operating instructions
on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for
processing foodstuffs in normal household
quantities.
This appliance is intended solely for use in
private households. It is not suitable for com-
mercial use!
This appliance is intended only for private use
in enclosed, dry spaces. It must not be used
outdoors.
Use the appliance only with the original ac-
cessories.
Package contents
Stand mixer
Mixing bowl with lid and filling accessory
Kneading hook
Whisk
Beater
Operating instructions
NOTE
Check contents for completeness and
damage immediately after unpacking.
Contact Customer Services if necessary.
Appliance description
Figure A:
1 Swivel arm
2 Release button
3 Rotary switch
4 Power cable
5 Base
6 Mixing bowl
7 Drive shaft
Figure B:
8 Filling accessory
9 Lid
0 Kneading hook
q Whisk
w Beater
GBMT 39
SKM 650 A1
Safety information
DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The appliance should only be connected to a correctly installed and
earthed mains power socket. Ensure that the rating for your local
power supply corresponds with the details on the rating plate of the
appliance.
Ensure that the power cable does not become wet or moist during
use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or
damaged.
Keep the power cable away from hot surfaces.
Do not perform any repairs to the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist
technician.
Remove the plug from the mains power socket when the appliance is
being cleaned or in the event of a fault. Just switching off the appliance
is not sufficient, as the appliance is subject to mains voltage as long
as the plug is connected to the mains power socket.
Always remove the plug from the mains power socket when the
appliance is not in use.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced
as soon as possible by a qualified technician or by our Customer
Service Department to avoid the risk of injury.
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
Never immerse the appliance in water or other liquids.
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the appliance from the mains power supply
when fitting or removing accessories. This will prevent unintentional
activation of the appliance.
The appliance will restart after any power outage!
40 GBMT SKM 650 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
The appliance should always be disconnected from the mains when
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
This appliance should not be used by children.
Use only the original accessory parts for this appliance. Accessory
parts from other manufacturers may not be suitable, and this may
lead to risks!
This appliance may be used by persons with limited physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided
that they are under supervision or have been told how to use the
appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not play with the appliance.
Never use the appliance for purposes other than those described in
these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a standstill
and the blender is unplugged from the power supply! The appliance
will run on for a short time after being switched off!
Never leave the appliance unattended!
Before replacing any accessories or additional parts that move during
operation, the appliance must be switched off and disconnected from
the mains power.
While the appliance is in operation, do not put anything other than
the ingredients to be processed into the mixing bowl.
To avoid injuries or damage to the appliance, do not put your hands
or any foreign objects into the filling accessory.
Clean all surfaces thoroughly, especially those which come into con-
tact with food. See also the “Cleaning and care” section.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not operate the appliance without ingredients. Risk of overheating!
Never fill the appliance with hot ingredients!
GBMT 41
SKM 650 A1
Preparations
1) Take all the parts out of the box and
remove the packaging material and any
protective wrapping or stickers.
2) Clean all components as described in the
section "Cleaning and care". Ensure that
all parts are completely dry.
3) Place the appliance on a clean and level
surface and attach it firmly in place with
the suction cups.
4) Insert the power plug into the mains
socket.
Speed settings
Level Use suitable for...
1 – 3
Kneading
hook 0
Beater w
- Kneading and mix-
ing of firm dough
or firmer ingredi-
ents
3 – 5 Beater w
- Mixing thick cake
mixture
- Mixing butter and
flour
- Mixing yeast
dough
- Mixing shortcrust
pastry
3 – 4 Kneading
hook 0
- Kneading yeast
dough
- Kneading thick
cake mixture
5 – 7 Beater w
- Cake mix
- Whisking butter
with sugar
- Biscuit dough
7 – 8 Whisk q
- Whipped cream
- Egg white
- Mayonnaise
- Whisking butter
until fluffy
Working with the kneading
hook, beater and whisk
WARNING! RISK OF INJURY!
Never place your hands or fingers in the
mixing bowl 6 during operation! Dan-
ger of injury due to rotating parts!
Do not change accessories unless the
drive is at a complete standstill! After
being switched off, the drive unit will
continue to run for a short time.
In cases of malfunction, switch the appli-
ance off and remove the plug from the
wall socket to prevent the appliance from
being switched back on unintentionally.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
When working with the kneading hook
0, whisk q or beater w, we recom-
mend letting the appliance cool down
for around 25 minutes after 10 minutes
of operation.
Please proceed as follows to prepare the ap-
pliance for operation with the kneading hook
0, whisk q or beater w:
1) Press the release button 2 . The swivel
arm 1 moves upwards.
2) Insert the mixing bowl 6 in such a way
that the locking tabs on the mixing bowl
6 grip into the recesses in the base 5.
Turn the mixing bowl 6 clockwise (see
and symbols on the base 5) so
that it is locked and firmly held in place.
3) Select the appropriate attachment 0 q
w:
The whisk q for whipping cream.
The beater w for stirring cake mixture.
The kneading hook 0 for kneading
heavy dough such as yeast dough.
42 GBMT SKM 650 A1
4) Depending on what you want to do, at-
tach the kneading hook 0, whisk q or
beater w to the drive shaft 7 (Fig. 1):
Fit the kneading hook 0, whisk q or
beater w (referred to in the following
as “the attachment”) to the drive shaft
7 in such a way that the two metal
pins on the drive shaft 7 engage in the
recesses of the attachment 0 q w.
Push the attachment 0 q w firmly onto
the drive shaft 7 so that the spring
compresses, and rotate the attachment
0 q w anticlockwise a little way
(towards ).
Let go of the attachment 0 q w. It is
now sitting firmly on the drive shaft 7.
Fig. 1: Fitting the attachments
5) Put the ingredients into the mixing bowl
6, observing the following table with the
recommended filling quantities:
Filling quantities
for... min. max.
Yeast dough N/A 500 g
flour
Cake mixture N/A 400 g
flour
Heavy dough
(e.g. shortcrust pastry) N/A 400 g
flour
Cream 200
ml
1000
ml
Filling quantities
for... min. max.
Yeast dough N/A 500 g
flour
Cake mixture N/A 400 g
flour
Egg white
(weight class M) 2 12
Adapt the remaining ingredients in the
recipe to the respective maximum quantity.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not exceed the specified maximum
filling quantities!
Otherwise the appliance will be over-
loaded.
If the appliance is labouring: Switch off
the appliance, remove half of the dough
and knead each half separately.
NOTE
Please note that during the kneading or
stirring process, the mixture in the mix-
ing bowl 6 increases in volume or is
pressed upward slightly as a result of the
movement. You should therefore never fill
the mixing bowl 6 right up to the top!
6) Press the release button 2 and press
the swivel arm 1 with the mounted at-
tachment 0 q w downwards into the
working position.
GBMT 43
SKM 650 A1
NOTE
If you wish, you can fit the filling acces-
sory 8 onto the lid 9 (Fig. 2):
Press the filling accessory 8 into the
cut-out on the lid 9.
Now you can add ingredients even during
operation.
Fig. 2: Fitting the filling accessory
7) Push the lid 9 onto the mixing bowl 6.
8) Turn the rotary switch 3 to the required
level (see the section "Speed settings").
After you have finished using your
appliance
1) Turn the appliance off using the rotary
switch 3 (Position "OFF").
2) Remove the lid 9 from the mixing bowl
6.
3) Push the release button 2 and move
the swivel arm 1 to the highest position.
4) Remove the attachment 0 q w from the
drive shaft 7 by pushing the attachment
0 q w against the drive shaft 7 and
turning clockwise (direction ) at the
same time. Then you can remove the at-
tachment 0 q w.
5) Remove the mixing bowl 6 by turning it
anticlockwise and then pulling it upwards.
6) Clean the appliance (see section "Clean-
ing and care").
Cleaning and care
DANGER! RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
Before cleaning the appliance, discon-
nect the power plug from the mains
power socket! There is a risk of electric
shock!
Never immerse the appliance in water
or any other liquid!
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive clean-
ing materials. These may damage the
surfaces.
NOTE
We recommend cleaning the appliance
directly after use. This makes food resi-
dues easier to remove.
Cleaning the housing
Wipe the housing with a damp cloth. For
stubborn soiling use a mild detergent on
the cloth. Wipe off any detergent residue
using a cloth moistened with clean water.
Then dry the appliance carefully.
Cleaning the accessories
Clean the mixing bowl 6, the lid 9, the
filling accessory 8 and the kneading
hook 0, the whisk q and the beater w
in warm water with a little washing-up
liquid. Any residues can be removed with a
washing-up brush. Rinse all parts with warm
clean water and make sure that all parts
are dry before re-using them.
44 GBMT SKM 650 A1
NOTE
The mixing bowl 6, the lid 9, the
filling accessory 8, the kneading
hook 0, the whisk q and the beat-
er w are also dishwasher-compati-
ble. If possible, place all parts that
are completely (or partially) made
of plastic in the upper basket of the
dishwasher, and do not wedge in
the parts. Otherwise deformation or
stress cracking may occur.
Storage
Wind the power cable 4 around the cable
retainer on the underside of the appliance
(Fig. 3):
Fig. 3: Cable retainer
Store the cleaned appliance in a clean,
dust-free and dry location.
Troubleshooting
If the appliance suddenly stops working:
The appliance has overheated and trig-
gered the automatic safety cut-out.
Turn the rotary switch 3 to "OFF".
Remove the plug from the wall socket.
Allow the appliance to cool for 25
minutes.
If the appliance has not yet cooled off
completely after 25 minutes, it will not
start.
Wait a further 15 minutes and try
switching on again.
If the appliance cannot be switched on.
Check that the plug is correctly con-
nected to a wall socket.
Check whether the swivel arm 1 is in
the correct position.
Technical data
Input voltage: 220 240 V ∼
(alternating current),
50 – 60 Hz
Power consumption: 650 W
Protection class: II / (double insulation)
Max. capacity
Mixing bowl 6: approx. 5 l
max. fill quantity, yeast dough: approx. 829g
max. fill quantity, cake mixture: approx. 1600g
All parts of this appliance which come
into contact with food are food-safe.
We recommend the following operating times:
When working with the kneading hook 0,
whisk q or beater w, allow the appliance
to cool down for around 25 minutes after 10
minutes of operation.
If you exceed this operating time, the appli-
ance can overheat and be damaged!
GBMT 45
SKM 650 A1
Disposal
Never dispose of the
appliance in your normal
domestic waste. This prod-
uct is subject to the provi-
sions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through
an approved disposal facility
or your municipal waste facility.
Please observe the currently
applicable regulations. Please
contact your waste disposal centre
if you are in any doubt.
Your local community or municipal
authorities can provide information
on how to dispose of the worn-out
product.
The packaging is made from
environmentally friendly material
and can be disposed of at your
local recycling plant.
Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packag-
ing and separate the packaging
material components for disposal if
necessary. The packaging material
is labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following
meanings: 1–7: Plastics, 20–22:
Paper and cardboard, 80–98:
Composites.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any
faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in
any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of
purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of
purchase.
If any material or manufacturing fault occurs
within three years of the date of purchase of
the product, we will either repair or replace
the product for you or refund the purchase
price (at our discretion). This warranty service
requires that you present the defective ap-
pliance and the proof of purchase (receipt)
within the three-year warranty period, along
with a brief written description of the fault and
of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your
product will either be repaired or replaced
by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new war-
ranty period.
46 GBMT SKM 650 A1
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not prolonged by
repairs effected under the warranty. This also
applies to replaced and repaired compo-
nents. Any damage and defects present at the
time of purchase must be reported immediate-
ly after unpacking. Repairs carried out after
expiry of the warranty period shall be subject
to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in
accordance with strict quality guidelines and
inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or produc-
tion faults. The warranty does not extend to
product parts subject to normal wear and tear
or to fragile parts which could be considered
as consumable parts such as switches, batter-
ies or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product
has been damaged, improperly used or
improperly maintained. The directions in the
operating instructions for the product regard-
ing proper use of the product are to be strictly
followed. Uses and actions that are discour-
aged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private
use and not for commercial purposes. The
warranty shall be deemed void in cases of
misuse or improper handling, use of force and
modifications / repairs which have not been
carried out by one of our authorised Service
centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case,
please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item
number (e.g.IAN123456_7890) avail-
able as proof of purchase.
You will find the item number on the type
plate on the product, an engraving on the
product, on the front page of the operating
instructions (below left) or on the sticker on
the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either
by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us
free of charge to the service address that
will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions along with many
other manuals, product videos
and installation software at
www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the
Lidl service page (www.lidl-service.com)
where you can open your operating instruc-
tions by entering the item number (IAN)
367922_2101/367923_2101.
GBMT 47
SKM 650 A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 367922_2101
367923_2101
Importer
Please note that the following address is not
the service address. Please use the service ad-
dress provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Recipes
Basic recipe for yeast dough
Ingredients
500 g wheat flour (type 550)
1 cube fresh yeast
60 g butter
Pinch of salt
200–250 ml lukewarm milk
2 eggs
Preparation
Place all ingredients in the mixing bowl 6.
Knead for 1 minute at level 1 using the
kneading hook 0 and then for 5 minutes
at level 4.
Leave to rise in the mixing bowl 6 for
40 minutes. Form the dough into a ball.
Roll out the dough on a baking tray and
add toppings as required.
Bake at 200°C (bottom/top heat) for 25–
30 minutes.
48 GBMT SKM 650 A1
Basic recipe for shortcrust pastry
Ingredients
250g plain flour
125 g cold butter
Pinch of salt
1 egg
150 g sugar
Preparation
Place all ingredients in the mixing bowl 6
and knead with the beater w at level 3 for
approx. 2–3 minutes until a crumbly dough
is formed.
Refrigerate this for 30 minutes.
Preheat oven to 200°C.
Grease a springform tin and sprinkle lightly
with flour.
Roll out the dough between two pieces
of cling film (approx. 30 cm in diameter),
remove cling film and place dough into the
springform tin.
Bake at 200°C (bottom/top heat) for
15 minutes.
Basic recipe for sponge cake
Ingredients
250 g butter
250 g sugar
1 sachet of vanilla sugar
250g plain flour
4 eggs
½ sachet baking powder
Preparation
Put butter, sugar and vanilla sugar in the
mixing bowl 6 and stir with the beater w
at level 3–5 until fluffy.
Add the eggs one after the other and con-
tinue stirring until everything is well mixed.
Add the flour and baking powder and mix
everything into a smooth dough.
Grease a rectangular cake tin (approx. 30
cm) and add the dough.
Bake at 180°C (bottom/top heat) for ap-
prox. 50–60 min.
DEATCH 49
SKM 650 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .................................................... 50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................. 50
Lieferumfang ................................................. 50
Gerätebeschreibung ........................................... 50
Sicherheitshinweise ............................................ 51
Vorbereitungen ............................................... 53
Geschwindigkeitsstufen ........................................ 53
Arbeiten mit Knethaken, Schneebesen und Flachrührer .............. 53
Nach der Arbeit ...........................................................55
Reinigen und Pflegen ........................................... 55
Gehäuse reinigen .........................................................55
Zubehör reinigen ..........................................................56
Aufbewahrung ................................................ 56
Fehler beheben ................................................ 56
Technische Daten .............................................. 56
Entsorgung ................................................... 57
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .......................... 57
Service ..................................................................59
Importeur ................................................................59
Rezepte ..................................................... 59
Grundrezept Hefeteig ......................................................59
Grundrezept Mürbeteig .....................................................60
Grundrezept Rührkuchen ....................................................60
50 DEATCH SKM 650 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Verar-
beiten von Lebensmitteln in haushaltsüblichen
Mengen. Dieses Gerät ist ausschließlich für
die Benutzung in privaten Haushalten be-
stimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich!
Dieses Gerät ist nur für den privaten Ge-
brauch in geschlossenen, regengeschützten
Räumen vorge sehen. Benutzen Sie es nicht im
Freien!
Das Gerät darf nur mit Originalzubehör
benutzt werden.
Lieferumfang
Küchenmaschine
Rührschüssel mit Deckel und Einfüllhilfe
Knethaken
Schneebesen
Flachrührer
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt
nach dem Auspacken auf Vollständigkeit
und Beschädigungen. Wenden Sie sich,
wenn nötig, an den Service.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Schwenkarm
2 Entriegelungstaste
3 Drehschalter
4 Netzkabel
5 Sockel
6 Rührschüssel
7 Antriebsachse
Abbildung B:
8 Einfüllhilfe
9 Deckel
0 Knethaken
q Schneebesen
w Flachrührer
DEATCH 51
SKM 650 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder
beschädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Re-
paraturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht,
weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netz-
stecker in der Netzsteckdose steckt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
nicht benutzt wird!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig-
keiten tauchen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten
des Gerätes wird so vermieden.
Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an!
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
52 DEATCH SKM 650 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät.
Zubehörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht
geeignet und führen zu Gefährdungen!
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungs-
gefahr!
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei
gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten
noch kurze Zeit nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz ge-
trennt werden.
Geben Sie, während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verar-
beitenden Zutaten in die Rührschüssel.
Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in die Einfüll-
hilfe, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu ver-
meiden.
Reinigen Sie alle Oberflächen, insbesondere die, die mit Lebensmit-
teln in Berührung kommen, gründlich. Beachten Sie dazu das Kapitel
„Reinigen und Pflegen“.
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten! Überhitzungsgefahr!
Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
DEATCH 53
SKM 650 A1
Vorbereitungen
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton
und entfernen Sie das Verpackungsma-
terial und eventuelle Schutzfolien und
Aufkleber.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel
„Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig
getrocknet sind.
3) Stellen Sie das Gerät auf einen glatten
und sauberen Untergrund und befestigen
Sie es mit den Saugnäpfen.
4) Stecken Sie den Netzstecker in die Steck-
dose.
Geschwindigkeitsstufen
Stufe Einsatz geeignet für …
1 – 3 Knethaken 0
Flachrührer w
- Kneten und Mi-
schen von festem
Teig oder festeren
Zutaten
3 – 5 Flachrührer w
- Mischen von
dickem Rührteig
- Mischen von Butter
und Mehl
- Mischen von
Hefeteig
- Mischen von
Mürbe teig
3 – 4 Knethaken 0
- Kneten von Hefe-
teig
- Kneten von dickem
Rührteig
5 – 7 Flachrührer w
- Kuchenteig
- Aufschlagen von
Butter mit Zucker
- Plätzchenteig
Stufe Einsatz geeignet für …
7 – 8 Schnee-
besen q
- Schlagsahne
- Eiweiß
- Majonnaise
- Schaumig schlagen
von Butter
Arbeiten mit Knethaken,
Schneebesen und Flachrührer
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Greifen Sie während des Betriebes nie-
mals in die Rührschüssel 6! Verletzungs-
gefahr durch rotierende Teile!
Wechseln Sie Zubehör nur bei Stillstand
des Antriebs! Nach dem Ausschalten
läuft der Antrieb kurze Zeit nach.
Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker, um ein
unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes
zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Bei Arbeiten mit Knethaken 0, Schnee-
besen q oder Flachrührer w empfehlen
wir nach 10 Minuten Betrieb das Gerät
für ca. 25 Minuten abkühlen zu lassen.
Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken
0, Schneebesen q und Flachrührer w
vorzubereiten, gehen Sie wie folgt vor:
1) Drücken Sie die Entriegelungstaste 2 .
Der Schwenkarm 1 bewegt sich nach
oben.
2) Setzen Sie die Rührschüssel 6 so ein,
dass die Arretierungen an der Rührschüs-
sel 6 in die Aussparung am Sockel 5
greifen. Drehen Sie die Rührschüssel 6 im
Uhrzeigersinn (siehe Symbole und
am Sockel 5), so dass diese verriegelt ist
und fest sitzt.
54 DEATCH SKM 650 A1
3) Wählen Sie den passenden Einsatz 0
q w:
Den Schneebesen q zum Schlagen
von Sahne,
den Flachrührer w zum Rühren von
Rührteig,
den Knethaken 0 zum Kneten von
schwerem Teig, z. B. Hefeteig.
4) Montieren Sie je nach Aufgabe Knetha-
ken 0, Schneebesen q oder Flachrührer
w auf der Antriebsachse 7 (Abb.1):
Stecken Sie den Knethaken 0, Schnee-
besen q oder Flachrührer w (nachfol-
gend „Einsatz“) so auf die Antriebsach-
se 7, dass die beiden Metallstifte an
der Antriebsachse 7 in die Aussparun-
gen am Einsatz 0 q w greifen.
Drücken Sie den Einsatz 0 q w
kräftig auf die Antriebsachse 7, so
dass sich die Feder zusammendrückt
und drehen Sie dabei den Einsatz 0 q
w ein wenig gegen den Uhrzeigersinn
(Richtung ).
Lassen Sie den Einsatz 0 q w los.
Dieser sitzt nun fest auf der Antriebsach-
se 7.
Abb.1 Montage der Einsätze
5) Füllen Sie die Zutaten in die Rührschüs-
sel 6, beachten Sie dabei jedoch die
folgende Tabelle mit den empfohlenen
Einfüllmengen:
Einfüllmengen für... min. max.
Hefeteig N/A 500 g
Mehl
Rührteig N/A 400 g
Mehl
schwerer Teig
(z. B. Mürbeteig) N/A 400 g
Mehl
Sahne 200 ml 1000 ml
Eiweiß
(Eier Gewichtsklasse M) 2 12
Passen Sie die restlichen Zutaten des Rezep-
tes der jeweiligen Maximalmenge an.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Überschreiten Sie nicht die angegebe-
nen maximalen Einfüllmengen!
Ansonsten wird das Gerät überlastet.
Falls das Gerät schwer läuft: Gerät
abschalten, die Hälfte des Teiges her-
ausnehmen und jede Hälfte gesondert
kneten.
HINWEIS
Beachten Sie, dass während des Knet-
bzw. Rührvorgangs der Teig in der Rühr-
schüssel 6 an Volumen zunimmt oder
durch die Bewegung etwas nach oben
gedrückt wird. Füllen Sie daher niemals
die Rührschüssel 6 bis zum Rand voll!
6) Drücken Sie die Entriegelungstaste 2
und schieben Sie den Schwenkarm 1 mit
dem montierten Einsatz 0 q w nach
unten in die Arbeitsposition.
DEATCH 55
SKM 650 A1
HINWEIS
Falls gewünscht, können Sie die Einfüllhil-
fe 8 am Deckel 9 montieren (Abb. 2):
Drücken Sie die Einfüllhilfe 8 in die
Aussparung am Deckel 9.
Sie können nun, auch während des Be-
triebs, Zutaten einfüllen.
Abb. 2: Montage der Einfüllhilfe
7) Schieben Sie den Deckel 9 auf die Rühr-
schüssel 6.
8) Stellen Sie den Drehschalter 3 auf die
gewünschte Stufe (siehe Kapitel „Ge-
schwindigkeitsstufen“).
Nach der Arbeit
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter
3 aus (Position „OFF“).
2) Nehmen Sie den Deckel 9 von der Rühr-
schüssel 6 ab.
3) Drücken Sie die Entriegelungstaste 2
und bringen Sie den Schwenkarm 1 in
die höchste Position.
4) Nehmen Sie den Einsatz 0 q w von der
Antriebsachse 7, indem Sie den Einsatz
0 q w gegen die Antriebsachse 7
drücken und gleichzeitig im Uhrzeigersinn
(Richtung ) drehen. Dann können Sie
den Einsatz 0 q w abnehmen.
5) Entnehmen Sie die Rührschüssel 6, indem
Sie diese gegen den Uhrzeigersinn dre-
hen und dann nach oben abnehmen.
6) Reinigen Sie alle Teile (siehe Kapitel „Rei-
nigen und Pflegen“).
Reinigen und Pflegen
GEFAHR! ELEKTRISCHER
SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netz stecker aus der Netzsteckdose! Es
besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese kön-
nen die Oberflächen beschädigen!
HINWEIS
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort
nach der Benutzung. Dann lassen sich
Lebensmittelreste leichter entfernen.
Gehäuse reinigen
Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuch-
ten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmut-
zungen geben Sie ein mildes Spülmittel
auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste
mit einem mit klarem Wasser befeuchteten
Tuch ab. Trocknen Sie das Gerät danach
gut ab.
56 DEATCH SKM 650 A1
Zubehör reinigen
Reinigen Sie die Rührschüssel 6, den
Deckel 9, die Einfüllhilfe 8 und den
Knethaken 0, den Schneebesen q und
den Flachrührer w im warmen Wasser mit
etwas Spülmittel. Entfernen Sie eventuelle
Rückstände mit einer Spülbürste. Spülen
Sie alle Teile mit klarem, warmem Wasser
ab und stellen Sie sicher, dass alle Teile vor
einer erneuten Benutzung trocken sind.
HINWEIS
Die Rührschüssel 6, der Deckel 9,
die Einfüllhilfe 8, der Knethaken
0, der Schneebesen q und der
Flachrührer w sind auch für die Reinigung
in der Spülmaschine geeignet. Legen Sie
möglichst alle Teile, die (auch teilweise) aus
Kunststoff bestehen, in den oberen Korb der
Spülmaschine und klemmen Sie die Teile
nicht ein. Ansonsten kann es zu Verformun-
gen und Spannungsrissen kommen.
Aufbewahrung
Wickeln Sie das Netzkabel 4 um die
Kabelaufwicklung an der Unterseite des
Gerätes (Abb. 3):
Abb. 3: Kabelaufwicklung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an
einem sauberen, staubfreien und trockenen
Ort auf.
Fehler beheben
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
Das Gerät ist überhitzt und die automati-
sche Sicherheitsabschaltung ist aktiviert.
Drehschalter 3 auf „OFF“ stellen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät 25 Minuten abkühlen lassen.
Ist das Gerät nach den 25 Minuten
noch nicht vollständig abgekühlt, wird
es nicht angehen.
Weitere 15 Minuten warten und erneut
einschalten.
Wenn das Gerät sich nicht einschalten
lässt:
Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker
in der Steckdose befindet.
Überprüfen Sie, ob sich der Schwen-
karm 1 in der korrekten Position
befindet.
Technische Daten
Netzspannung: 220–240 V ∼ (Wechsel-
strom), 50–60 Hz
Leistungsaufnahme: 650 W
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Fassungsvermögen Rührschüssel 6: ca. 5 l
max. Einfüllmenge Hefeteig: ca. 829 g
max. Einfüllmenge Rührteig: ca. 1600 g
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebens mitteln in Berührung kommen,
sind lebens mittelecht.
DEATCH 57
SKM 650 A1
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten:
Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit Knet-
haken0, Schneebesen q oder Flachrührer
w nach 10Minuten Betrieb für ca. 25 Minu-
ten abkühlen.
Wenn diese Betriebszeit überschritten wird,
kann es durch Überhitzung zu Schäden am
Gerät kommen.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über ei-
nen zugelassenen Entsorgungsbe-
trieb oder über Ihre kommunale
Ent sorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschrif-
ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
aus gedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt-
verwaltung.
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstel-
len ent sorgen können.
Entsorgen Sie die Verpackung um-
weltgerecht. Beachten Sie die
Kennzeichnung auf den verschie-
denen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenen-
falls gesondert. Die Verpackungs-
mate rialien sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Ziffern
(b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier
und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut
auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass in-
nerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät
und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
58 DEATCH SKM 650 A1
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und
gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor Auslie-
ferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungs-
anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Serviceniederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen-
den Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am
Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanlei-
tung (unten links) oder dem Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und
Installationssoftware herunterla-
den.
DEATCH 59
SKM 650 A1
Mit diesem QR-Code gelangen
Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mit-
tels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
367922_2101/367923_2101 Ihre Bedie-
nungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
ausdemdt. Festnetz / Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15EUR / Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,
Mobilfunk max.0,40CHF / Min.)
IAN 367922_2101
367923_2101
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren
Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Rezepte
Grundrezept Hefeteig
Zutaten
500 g Weizenmehl Type 550
1 Würfel frische Hefe
60 g Butter
1 Prise Salz
200 250 ml lauwarme Milch
2 Eier
Zubereitung
Alle Zutaten in die Rührschüssel 6 geben.
1 Minute auf Stufe 1 mit dem Knethaken
0 kneten und anschließend 5 Minuten auf
Stufe 4.
In der Rührschüssel 6 40 Minuten gehen
lassen. Den Teig zu einer Kugel formen.
Den Teig auf einem Backblech ausrollen
und nach Belieben belegen.
Bei 200°C (Unter-/Oberhitze) für 25 30
Minuten backen.
60 DEATCH SKM 650 A1
Grundrezept Mürbeteig
Zutaten
250 g Mehl
125 g kalte Butter
1 Prise Salz
1 Ei
150 g Zucker
Zubereitung
Alle Zutaten für den Teig in die Rührschüs-
sel 6 geben und mit dem Flachrührer w
auf Stufe 3 ca. 2 3 Minuten zu einem
mürben Teig kneten.
Diesen 30 Minuten im Kühlschrank kaltstel-
len.
Backofen auf 200°C vorheizen.
Springform einfetten und leicht mit Mehl
bestreuen.
Teig zwischen zwei Frischhaltefolien ausrol-
len (auf ca. 30 cm Durchmesser) und in die
Springform geben.
Bei 200°C (Unter-/Oberhitze) für 15
Minuten backen.
Grundrezept Rührkuchen
Zutaten
250 g Butter
250 g Zucker
1 Päckchen Vanillezucker
250 g Mehl
4 Eier
½ Päckchen Backpulver
Zubereitung
Butter, Zucker und Vanillezucker in die Rühr-
schüssel 6 geben und mit dem Flachrührer
w auf Stufe 3 - 5 schaumig rühren.
Eier nacheinander hinzugeben und weiter-
rühren, bis alles gut vermischt ist.
Mehl und Backpulver hinzugeben und alles
zu einem glatten Teig verrühren.
Eine Kastenform (ca. 30 cm) ausfetten und
Teig hineingeben.
Bei 180°C (Unter/-Oberhitze) für ca. 50 -
60 Minuten backen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
01 /2021 · Ident.-No.: SKM650A1-012021-1
IAN 367922/367923_2101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Silvercrest SKM 650 A1 Stand Mixer Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario