Makita MR002G Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
MR002G
EN Job Site Radio Instruction manual 5
FRCA Radio de chantier Manuel d’instructions 16
ESMX Radio de Trabajo Manual de instrucciones 28
PTBR Rádio a Bateria Manual de instruções 39
2
1
6
5
4
2
16
17
12
13
15
3
1
14
20
18
19
78910
11
G
H
I
ABCDE
F
21
22
23
24
3
4
2
3
XGT
5
LXT
XGT LXT
CXT
67
1
2
1
2
4
98
1
2
CXT
5 ENGLISH
ENGLISH
(Original Instruction)
EXPLANATION OF GENERAL
VIEW (Fig. 1)
1. Built-in antenna (AM)
2. Handle/Built-in antenna (FM)
3. Battery compartment locker
4. Battery compartment cover (covering battery
cartridge)
5. Speaker
6. DC IN socket
7. Power/Sleep timer button
8. Band/Mono button
9. Radio alarm button
10. Buzzer alarm button
11. LCD display
12. Preset 3/Play/Pause button
13. Preset 5 button
14. Preset 4/Next track button
15. Menu/Info button
16. Volume/Tuning control/Select knob
17. AUX IN socket
18. USB power supply port
19. Preset 2/Previous track button
20. Preset 1/Bluetooth pairing button
21. XGT Battery Terminal
22. CXT Battery Terminal
23. LXT Battery Terminal
24. Back up batteries compartment
LCD DISPLAY
A. Radio alarm
B. Buzzer alarm
C. Stereo symbol
D. Low battery indicator
E. Clock
F. Frequency
G. RDS (Radio data system)
H. Sleep timer icon
I. PM for clock
SYMBOLS
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric
shock, and personal injury, including the following:
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
4. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
5. Unplug this apparatus during lighting storms or when
unused for long periods of time.
6. A battery operated radio with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with
the specied charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a
risk of re when used with another battery.
7. Use battery operated radio only with specically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of re.
8. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns,
or a re.
9. Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
10. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
11. Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in re, explosion or
risk of injury.
12. Do not expose a battery pack or tool to re
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130°C (266°F) may cause
explosion.
13. Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specied in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
6 ENGLISH
14. If the tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed from the tool.
15. Keep the battery away from children.
16. The MAINS plug is used as the disconnect device,
and it shall remain readily operable.
17. Do not use the product at a high volume for any
extended period. To avoid hearing damage, use the
product at moderate volume level.
18. (For products with LCD display only) LCD displays
include liquid which may cause irritation and
poisoning. If the liquid enters the eyes, mouth or skin,
rinse it with water and call a doctor.
19. Do not expose the product to rain or wet conditions.
Water entering the product will increase the risk of
electric shock.
20. This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the product by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
product. Store the product out of the reach of children.
21. Do not heat or expose the radio to re or leave it in a
hot location such as near a heat source, exposed to
direct sunlight, or inside a vehicle under the blazing
sun. Doing so may cause a re or explosion and
result in personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper the battery cartridge. It
may result in a re, excessive heat, or explosion.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current ow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed 50°C
(122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the battery
cartridge. Such conduct may result in a re, excessive
heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. To avoid risk, the manual of replaceable the battery
should be read before use. And the max discharging
current of the battery should be greater than or equal
to 8A.
11. The contained lithium-ion-batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements. For
commercial transports e.g. by third parties, forwarding
agents, special requirement on packaging and
labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required. Please
also observe possibly more detailed national
regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around
in the packaging.
12. Follow your local regulations relating to disposal of
battery.
13. Use the batteries only with the products specied
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a re, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
14. During and after use, the battery cartridge may take
on heat which can cause burns or low temperature
burns. Pay attention to the handling of hot battery
cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool immediately after
use as it may get hot enough to cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery cartridge.
It may result in poor performance or breakdown of the
tool or battery cartridge.
17. Unless the tool supports the use near a high-voltage
electrical power lines, do not use the battery cartridge
near a high-voltage electrical power lines. It may
result in a malfunction or breakdown of the tool or
battery cartridge.
CAUTION:
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Only use genuine Makita batteries. Use of non-
genuine Makita batteries, or batteries that have
7 ENGLISH
been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool
and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at
10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery cartridge
cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it from
the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).
For Canada:
Cautions to the user
The changes or modications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
RF exposure statements
To comply with the IC RF exposure compliance
requirements, the antenna (s) used for this transmitter
must be installed to provide a separation distance of at
least 20cm from all persons and must not be colocated
or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter. No change to the antenna or the device
is permitted. Any change to the antenna or the device
could result in the device exceeding the RF exposure
requirements and void user’s authority to operate the
device.
This device complies with Industry Canada
licenceexempt RSS standard (s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
8 ENGLISH
OPERATING TIME
* The suitable battery packs for this radio listed as the following table.
* The following table indicates the operating time on a single charge.
Battery
capacity
Battery cartridge voltage AT SPEAKERS OUTPUT = 100mW
Unit: Hour (Approximately)
CXT (10.8V -
12V max) LXT (14.4V) LXT (18V) XGT (36V -
40V max) Radio/AUX Bluetooth play
1.5Ah
BL1015*
BL1016 7.5 7.0
BL1415N 6.5 6.0
BL1815N 6.5 6.0
2.0Ah
BL1020B*
BL1021B 9.5 9.0
BL1820B 9.0 9.0
BL4020 13.5 13.0
2.5Ah BL4025 17.0 16.0
3.0Ah
BL1430B 10.5 10.0
BL1830
BL1830B 12.5 12.0
4.0Ah
BL1040B*
BL1041B 17.0 18.5
BL1440* 17.0 16.0
BL1840B 17.5 17.0
BL4040 27.5 26.0
5.0Ah BL1450* 20.5 19.5
BL1850B 23.0 22.0
6.0Ah BL1460B* 22.0 21.0
BL1860B 27.5 26.0
* Country specic
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING:
Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause injury and/or re.
NOTE:
Table regarding to the battery operating time above is for reference.
The actual operating time may differ with the type of the battery, charging condition, or usage environment.
9 ENGLISH
INSTALLATION AND POWER
SUPPLY
CAUTION:
Be careful not to pinch your ngers when opening
and closing the battery cover.
Return the battery compartment locker to the
original position, after installing or removing
battery cartridge. If not, battery cartridge may
accidentally fall out of the radio, causing injury to
you or someone around you.
Always close and lock the battery compartment
locker before moving the radio.
Always switch off the radio before installing or
removing the battery cartridge.
Be careful not to drop or strike the radio. Broken
shell may slash your nger or stab your body.
Damaged radio may exhibit unpredictable behaviour
resulting in re, explosion or risk of injury.
Hold the tool and the battery cartridge rmly when
installing or removing battery cartridge.
IMPORTANT:
Reduced power, distortion, “stuttering sound” or when
both low battery indicator and “POWERFAIL” appear
on the display are all the signs that the main battery
pack needs to be replaced.
When low battery indicator appears and an “EMPTY”
keeps on ashing is the time to replace the backup
batteries.
The battery cartridge can’t be charged via the supplied
AC power adaptor.
The battery cartridge is not included as standard
accessories.
Installing or removing slide battery
cartridge (Fig. 2-5)
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click.
If you can see the red indicator on the upper side of the
button, it is not locked completely. Install it fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the radio, causing injury to you or someone
around you.
Do not use force when installing the battery cartridge.
If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
To remove the battery cartridge, slide it from the radio
while sliding the button on the front of the cartridge.
Indicating the remaining battery capacity
(Fig.6-8)
1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity. The indicator lamps light
up for few seconds.
Indicator or lamps
Remaining capacity
Lighted Off Blinking
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(For XGT and LXT battery
cartridges only)
Charge the battery.
(For XGT and LXT battery
cartridges only)
The battery may
have malfunctioned.
NOTE:
Depending on the conditions of use and the ambient
temperature, the indication may differ slightly from the
actual capacity.
The rst (far left) indicator lamp will blink when the
battery protection system works.
Back up battery Installation (Fig. 9)
Keeping back up batteries inside the compartment prevent
stored data in preset memories from being lost.
1. Pull out the battery compartment locker to release
battery compartment. There are main battery pack
compartment and back up battery compartment.
2. Remove back up battery compartment cover and insert
2 fresh UM-3 (AA sizes). Make sure the batteries are
with correct polarity as shown inside the compartment.
Replace the battery cover.
3. After back up batteries are inserted, insert the main
battery pack to power radio.
Using supplied AC power adaptor
Remove the rubber protector and insert the adaptor
plug into the DC socket on the right hand side of the
radio. Plug the adaptor into a standard mains socket
outlet. Whenever the adaptor is used, the battery pack is
automatically disconnected.
CAUTION:
Always disconnected the AC power adapter
completely before moving the radio. If the AC
10 ENGLISH
adapter is not removed, it may cause an electric
shock.
Never pull and/or drag the cord of the adapter. If
not, the radio may accidentally fall down, causing
injury to you or someone around you.
IMPORTANT:
The mains adaptor is used as the means of connecting
the radio to the mains supply. The mains socket used for
the radio must remain accessible during normal use.
In order to disconnect the radio, the mains adaptor
should be removed from the mains outlet completely.
Use the AC power adaptor supplied with the product or
specied by Makita only.
Do not hold the power supply cable and plug by your
mouth. Doing so might cause an electric shock.
Do not touch the power plug with wet or greasy hands.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock. If the cord is damaged, have it replaced
by our authorized service center in order to avoid a
safety hazard. Do not use it before repair.
After use, always store AC power adaptor out of the
reach of children. If Children play with the cord, they
may suffer injury.
Note:
When your radio has any interference in AM band by its
adaptor, please move your radio away from its AC power
adaptor over 30cm.
Charging with USB power supply port
There is the USB port at the front side of the radio. You
can charge USB device through the USB port.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Connect the USB device, such as a mobile phone, with
USB cable available in the market.
3. No matter if the radio is AC powered or battery
powered, the radio can charge the USB device when
the radio is switched on and in FM radio mode, or
BT mode, or AUX mode, which is appeared when an
external audio source is connected.
Note:
You cannot charge USB devices during AM mode
because radio signal reception becomes extremely
poor when charging USB device.
The maximum volume of the output power speaker will
decrease when your USB is charging.
The USB socket can provide max 5V/2.4A of electrical
current.
Important:
Before connecting USB device to the charger, always
backup your data of USB device. Otherwise your data
may lose by any possibility.
The charger may not supply power to some USB
devices.
When not using or after charging, remove the USB
cable and close the cover.
Do not connect power source to USB port. Otherwise
there is risk of re. The USB port is only intended for
charging lower voltage device. Always place the cover
onto the USB port when not charging the lower voltage
device.
Do not insert a nail, wire, etc. into USB power supply
port. Otherwise a circuit short may cause smoke and
re.
Do not connect this USB socket with your PC USB port,
as it is highly possible that it may cause breakdown of
the units.
LISTENING TO THE RADIO
Scan tuning AM/FM
Note:
The FM antenna is built into the handle. When operating
the radio, please straighten the handle properly above the
radio to get better reception. For the AM band, rotate the
radio to get best signal as the AM antenna is built into the
radio.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Band button to select AM or FM radio mode.
3. Press and hold the Tuning control knob to carry out
an auto-tune. Your radio will scan up the AM/FM
band from the currently displayed frequency and will
stop scanning automatically when it nds a station of
sufcient strength.
4. After a few seconds the display will update. The display
will show the frequency of the signal found.
5. To nd other station, press and hold the Tuning control
knob as before.
6. When the end of the waveband is reached your radio
will recommence tuning from the opposite end of the
waveband.
7. Rotate the Tuning control knob to adjust the sound
level as required.
Note:
While adjusting the volume, make sure the FM/AM is
NOT ashing on the screen.
If AM/FM is ashing on the screen, it allows you to
tune the stations manually (see the section of “Manual
tuning – AM/FM” for more detail).
The volume should not be too large. To prevent
possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
8. To switch off your radio press the Power button.
Manual tuning – AM/FM
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Band button to select AM or FM radio mode.
3. Press the Tuning control knob and you will see the FM
or AM is ashing on the display.
11 ENGLISH
Note:
FM/AM will ash approx. 10 seconds. Within this
period, only manual tuning is allowed.
If volume adjustment is desired while FM/AM is
ashing, press the Tuning control knob to stop the
ash and you can rotate the Tuning control knob to
adjust sound level.
4. Rotate the Tuning control knob to tune to a station.
5. When the end of the waveband is reached your radio
will recommence tuning from the opposite end of the
waveband.
6. Rotate the Tuning control knob to adjust the sound
level as required.
Presetting stations in AM/FM mode
There are 5 preset stations each for AM and FM radio.
They are used in the same way for each waveband.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Band button to select the desired waveband.
Tune to the required radio station as previously described.
3. Press and hold the required Preset button (1 to 5) until
the display shows “P4” for example after the frequency.
The station will be stored using the preset number.
Repeat this procedure for the remaining presets as you
wish.
4. Preset stations which have already been stored may
be overwritten by following the above procedure if
required.
Display modes – FM
Your radio has a range of display options for FM radio
mode.
Repeatedly press the Menu/Info button to view the RDS
information of the station you are listening to.
a. Station name Displays the name of the station
being listened to.
b. Program type Displays the type of station being
listened to such as Pop, Classic,
News, etc.
c. Radio text Displays radio text message such
as new items etc.
d. Year/Day Displays the year and day of the
week according to the date setting
of your radio.
e. Date/Day Displays the date and day of the
week according to the date setting
of your radio.
f. Frequency Displays the frequency of the FM
for the station listened to.
FM stereo (auto)/mono
If the FM radio station being listened to has a weak signal
some hiss may be audible. It is possible to reduce this
hiss by forcing the radio to play the station in mono rather
than stereo.
1. Press the Band button as needed to select the FM
band and tune to the desired FM station as previously
stated.
2. Press and hold Menu/Info button to enter the menu
setting.
3. Rotate the Tuning control knob until the “FM AUTO (or
MONO)” setting shows on the display. If the setting is
Auto, press the Tuning control knob and then rotate the
Tuning control knob to switch to Mono mode to reduce
the hiss. Press the Tuning control knob to select the
option.
Recalling a preset in AM/FM mode
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Band button to select AM or FM radio mode
3. Momentarily press the required Preset button to tune
to your radio to one of the stations stored in the preset
memory.
MISCELLANEOUS SETTINGS
Setting the time and date format
The clock display used in stand-by mode and on the
playing mode screens can be set to different format. The
selected format is then also used when setting the alarms.
1. Press and hold the Menu/Info button to enter the menu
setting.
2. Rotate the Tuning control knob until “CLOCK xxH”
appears on the display and press the Tuning control
knob to enter the setting. You will see the time format
begins to ash.
3. Rotate the Tuning control knob to select either 12 or 24
hour format. Press the Tuning control knob to conrm
your choice of clock format.
Note:
If the 12 hour clock format is chosen, the radio will then
use the 12 hour clock for the setting.
4. Press and hold the Menu/Info button to enter the menu
setting.
5. Rotate the Tuning control knob until a date (e.g. THU
APR 3) appears on the display and press the Tuning
control knob to enter the setting. You will see the date
format begins to ash.
6. Rotate the Tuning control knob to select the desired
date format. Press the Tuning control knob to conrm
your choice.
Setting the clock time and date
1. Press and hold the Menu/Info button.
2. Rotate the Tuning control knob until “CLOCK ADJ”
appears on the display. Press the Tuning control knob
to enter the setting.
12 ENGLISH
3. The hour setting on the display will begin ashing.
Rotate the Tuning control knob to select the desired
hour, and press the Tuning control knob to conrm the
setting. Then rotate the Tuning control knob to select
the desired minute, and press the Tuning control knob
to conrm the setting.
4. Rotate the Tuning control knob until “DATE ADJ”
appears on the display. Press the Tuning control knob
to enter the setting.
5. Rotate the Tuning control knob to select the desired
year and press the Tuning control knob to conrm the
setting. Then rotate the Tuning control knob to select
the desired month, and press the Tuning control knob
to conrm the setting. Then rotate the Tuning control
knob to select the desired date and press the Tuning
control knob to conrm the setting.
Radio Data System (RDS)
When you set the clock time using the RDS function, your
radio will synchronize its clock time whenever it tunes to a
radio station using RDS with CT signals.
1. When tuning to a station transmitting RDS data, the
RDS symbol will be shown on the display. Press and
hold the Menu/Info button.
2. Rotate the Tuning control knob until “RDS CT” and a
clock symbol appear on the display. Press the Tuning
control knob to enter the setting.
3. Rotate the Tuning control knob until “RDS CT” appears
on the display. Press the Tuning control knob to conrm
the setting. The clock time of the radio will set up
automatically according to the RDS data received.
Note:
The radio clock time will be valid for 5 days each time
the radio time is synchronized with RDS CT.
To disable the RDS CT function, go back to step 1 to
2 and then rotate the Tuning control knob to select
“MANUAL” option. Press the Tuning control knob to
conrm the setting.
Setting the alarm clock
Your radio has two alarms which can each be set to wake
you to AM/FM radio or buzzer alarm. The alarms may be
set while the unit is in standby mode or while playing.
Note:
Ensure that the time is set correctly before setting the
alarms. If no buttons are pressed for 10 seconds, the
radio will exit the alarm setup.
a. Setting radio alarm time:
1. The radio alarm can be set either when radio is on or
off.
2. Press and hold the radio alarm button, the radio alarm
symbol and the display hour will ash along with a
beep.
3. During radio alarm symbol ashes, rotate the Tuning
control knob to select the hour and press the Tuning
control knob again to conrm the hour setting. Then
rotate the Tuning control knob to select the minute and
press the Tuning control knob to conrm the minute
setting.
4. Rotate the Tuning control knob and the display will
show the frequency options for the alarm.
The alarm options are as follows:
ONCE – the alarm will sound once.
DAILY – the alarm will sound everyday.
WEEKDAY – the alarm will sound only on weekdays.
WEEKEND – the alarm will sound only at weekends.
Press the Tuning control knob to conrm the setting.
5. During radio alarm symbol is ashing, rotate the Tuning
control knob to select desired wake-up band and
station, then press the Tuning control knob to conrm
the selection.
6. Rotate the Tuning control knob to select the desired
volume and press the Tuning control knob to conrm
the volume. Radio alarm setting is now completed.
Note:
If new radio alarm station is not selected, it will select
the last alarm station.
If the selected AM/FM alarm station is not available
when the alarm is sounding, the buzzer alarm will be
used instead.
b. Setting HWS (Humane Wake System) buzzer
alarm:
A beep tone will activate when selecting the HWS buzzer
alarm.
The alarm beep will sound shorter every 15 seconds
for one minute followed by one minute silence before
repeating the cycle.
1. The buzzer alarm can be set either when the radio is
on or off.
2. Press and hold the buzzer alarm button, the symbol
and the display hour will ash along with a beep.
3. During buzzer alarm symbol ashes, rotate the Tuning
control knob to select the hour and press the Tuning
control knob again to conrm the hour setting. Then
rotate the Tuning control knob to select the minute and
press the Tuning control knob to conrm the minute
setting.
4. Rotate the Tuning control knob and the display will
show the frequency options for the alarm.
The alarm options are as follows:
ONCE – the alarm will sound once.
DAILY – the alarm will sound everyday.
WEEKDAY – the alarm will sound only on weekdays.
WEEKEND – the alarm will sound only at weekends.
Press the Tuning control knob to conrm the setting.
Note:
There is no volume adjustment for buzzer alarm.
13 ENGLISH
Stopping the alarm sound
To cancel a sounding alarm, press the Power button.
Disable the alarm setting
To disable the alarm setting before the alarm sounds,
press and hold the corresponding alarm button until alarm
symbol disappears on the display.
Snooze
1. When the alarm sounds, press any button other than
the Power button will silence the alarm for 5 minutes.
“SNOOZE” will appear on the display.
2. To adjust the silence time for the snooze timer, press
and hold the Menu/Info button to enter the menu
setting.
3. Rotate the Tuning control knob until “SNOOZE X”
appears on the display, then press the Tuning control
knob to enter the setting. Rotate the Tuning control
knob to adjust the silence time from 5, 10, 15 and 20
minutes for the snooze timer.
4. To cancel the snooze timer while the alarm is
suspended, press the Power button.
Sleep timer
Your radio can be set to turn off automatically after a
preset time has elapsed. The Sleep Timer setting can be
adjusted between 60, 45, 30, 15, 120 and 90 minutes.
1. Press and hold the Power button to enter the Sleep
Timer setting. “SLEEP XX” will show on the display.
2. Keep holding the Power button and the Sleep Timer
options will start switching on the display. Stop until the
desired Sleep Timer setting appears on the display.
The setting will be saved and the LCD will return to
normal display.
3. Your radio will switch off automatically after the preset
Sleep Timer has elapsed. The Sleep Timer icon will be
shown on the display indicating an active Sleep Timer.
4. To cancel the Sleep Timer function before the preset
time has elapsed, simply press the Power button to
turn the unit off manually.
Loudness
You can get compensation on lower and higher frequency
for your radio by adjusting the loudness function.
1. Press and hold the Menu/Info button to enter the menu
setting.
2. Rotate the Tuning control knob until “LOUD ON” or
“LOUD OFF” appears on the display. Press the Tuning
control knob to enter the setting.
3. Rotate the Tuning control knob to choose ON to turn
on the loudness function, then press the Tuning control
knob to conrm the setting.
4. To turn off the loudness function, select OFF and press
the Tuning control knob to conrm the setting.
LISTENING TO MUSIC VIA
BLUETOOTH STREAMING
You need to pair your Bluetooth device with the radio
before you can auto-link to play/stream Bluetooth music
through the radio. Pairing creates a ‘bond’ so two devices
can recognize each other.
Note:
To have the better sound quality, we recommend
setting the volume to more than two-thirds level on your
Bluetooth device and then adjust the volume on the
radio as required.
The radio can memorize up to 8 sets of paired device,
when the memory exceed this amount, the oldest
pairing history will be over written.
Pairing your Bluetooth device for the
rst time
1. Press the Power button to turn on the radio. Press the
Band button to select Bluetooth mode. The display will
appear “BT PAIR” and “PAIR” will ash on the display.
2. Activate Bluetooth on your device according to the
device’s user manual to link to the radio. Locate the
Bluetooth device list and select the device named
‘MR002G’ (With some mobiles which are equipped with
earlier versions than BT2.1 Bluetooth device, you may
need to input the pass code “0000”).
3. Once connected, there will be a conrmation tone
sound. “BLUETOOTH” will remain on the display and
the backlight will be dim-out in10 seconds. You can
simply select and play any music from your source
device. Volume control can be adjusted from your
source device, or directly from the radio.
4. Use the controls on your Bluetooth-enabled device or
on the radio to play/pause and navigate tracks.
Note:
If 2 Bluetooth devices, pairing for the rst time, both
search for the radio, it will show its availability on both
devices. However, if one device links with this unit rst,
then the other Bluetooth device won’t nd it on the list.
If your Bluetooth device is temporarily disconnected to
the radio, then you need to manually reconnect your
device again to the radio.
If ‘MR002G’ shows in your Bluetooth device list but
your device cannot connect with it, please delete the
item from your list and pair the device with the radio
again following the steps described previously.
Optimum Bluetooth streaming range is roughly 10
meters (33 feet) (line of sight) to the radio but distance
up to 30 meters (100 feet) are possible.
If Bluetooth connection is lost due to exceeding time of
separation, exceeding the optimum distance, obstacles
or otherwise, reconnecting your device with the radio
may be necessary.
14 ENGLISH
Physical obstacles, other wireless devices or
electromagnetic devices may affect the connection
quality.
Bluetooth connectivity performance may vary
depending on the connected Bluetooth devices.
Please refer to the Bluetooth capabilities of your device
before connecting to the radio. All features may not be
supported on some paired Bluetooth devices.
Playing audio les in Bluetooth mode
When you have successfully connected the radio with the
chosen Bluetooth device you can start to play your music
using the controls on your connected Bluetooth device.
1. Once playing has started adjust the volume to the
required setting using the Volume knob on the radio or
on your enabled Bluetooth device.
2. Use the controls on your Bluetooth source device to
play/pause and navigate tracks. Alternatively, control
the playback using Play/Pause, Next track, Previous
track buttons on your radio.
3. Press and hold the Next track or Previous track button
to move through the current track. Release the button
when the desired point is reached.
Note:
Some player applications or devices may not respond
to all of these controls.
Some mobile phones may temporarily disconnect
from the radio when you make or receive calls. Some
devices may temporarily mute their Bluetooth audio
streaming when they receive text messages, emails or
for other reasons unrelated to audio streaming. Such
behaviour is a function of the connected device and
does not indicate a fault with the radio.
Playing a previously-paired Bluetooth
source device
If your Bluetooth device already paired with the radio
previously, the unit will memorize your Bluetooth device
and it attempts to reconnect with a device in memory
which is last connected. If the last connected device is not
available, the radio will be discoverable.
Disconnecting your Bluetooth device
Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3
seconds until “BT PAIR” is shown on the display or turn
off Bluetooth on your Bluetooth device to disable the
connection.
You can also press the Band button to select any mode
other than Bluetooth mode to disable the connection.
Deleting Bluetooth paired device
memory
To clear the memory of all paired devices, press and hold
the Bluetooth pairing button more than 5 seconds until
“CLEARING” shows on the display.
AUXILIARY INPUT SOCKET
A 3.5mm Auxiliary input socket is provided at the front
of your radio to permit an audio signal to be fed into the
unit from an external audio device such as a MP3 or CD
player.
1. Connect an external audio source (for example, MP3
or CD player) to the AUX IN socket.
2. Press the Power button to switch on your radio.
3. Repeatedly press and release the Band button until
“AUX IN” is displayed.
4. To have the better sound quality, we recommend
setting the volume to more than two-thirds level on your
audio device and then adjust the volume on the radio
as required.
Note:
Audio cord is not included as standard accessories.
MAINTENANCE
CAUTION:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Do not wash the radio with water.
15 ENGLISH
SPECIFICATIONS
Power requirements
AC power adaptor DC 12V 2.5A, center pin
positive
Battery UM-3 (AA size) x 2 for back up
Slide battery: 10.8V - 36V
Frequency coverage
FM 87.50-108 MHz
(0.05MHz/step)
AM (MW) 522-1,710 kHz
(9kHz/step)
Bluetooth®
(The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth version 5.0 Certied
Bluetooth Proles A2DP/SCMS-T/AVRCP
Transmission Power Power Class2
Transmission Range
Optimum:
Max.10 meters (33 feet)
Possible:
Max.30 meters (100 feet)
(varies according to usage
conditions)
Supported codec SBC
Compatible Bluetooth
prole A2DP/AVRCP
Maximum radio-
frequency power BT EDR: 3.98dBm
Operating Frequency 2402MHz~2480MHz
Circuit feature
Loudspeaker 3.5 inches 8 ohm x 2
Output power
10.8V-12V max: 1.2W x 2
14.4V: 2.2W x 2
18V: 3.5W x 2
36V: 5W x 2
Input terminal 3.5mm dia. (AUX IN)
Antenna system FM: Built-in antenna
AM: bar antenna
Dimensions (L x W x H) 278 x 170 x 298 mm
Weight 4.3Kg
(without battery)
16 FRANÇAIS
FRANÇAIS
(Instructions d’origine)
INTERPRETATION DE LA VUE
GENERALE (Fig. 1)
1. Antenne intégrée (AM)
2. Poignée/Antenne intégrée (FM)
3. Loquet du compartiment de la batterie
4. Clapet du compartiment de la batterie
(recouvrant le bloc de batterie)
5. Haut-parleur
6. Prise DC IN
7. Bouton d’alimentation « Power »/Minuterie de
mise en veille
8. Bouton Bande/Mono
9. Bouton de l’alarme radio
10. Bouton d’alarme de type Buzzer
11. Ecran LCD
12. Bouton de présélection 3/Lecture/Pause
13. Bouton de présélection 5
14. Bouton de présélection 4/Piste suivante
15. Bouton Menu/Info
16. Bouton Volume/réglage de la syntonisation/de
sélection
17. Prise AUX IN
18. Prise d’alimentation USB
19. Bouton de présélection 2/Piste précédente
20. Bouton de présélection 1/Couplage Bluetooth
21. Borne de batterie XGT
22. Borne de batterie CXT
23. Borne de batterie LXT
24. Compartiment des batteries/piles de secours
ÉCRAN LCD
A. Alarme Radio
B. Alarme de type Buzzer
C. Icône du mode Stéréo
D. Indicateur de batterie faible
E. Horloge
F. Fréquence
G. RDS (Radio data system)
H. Icône de la minuterie de mise en veille
I. Icône PM de l’horloge
SYMBOLES
Les symboles utilisés pour l'équipement sont afchés
ci-dessous. Soyez sûr de tout comprendre avant toute
utilisation.
Lisez le manuel d’utilisation.
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous utilisez des outils électriques, des
précautions de base devraient toujours être suivies
pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de
blessures, notamment les précautions suivantes:
1. Lisez ce manuel d'utilisation attentivement ainsi que
le manuel d'utilisation du chargeur avant de l'utiliser.
2. Nettoyez avec un chiffon sec.
3. N’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, registre de chaleur, poêle ou
autres appareils (y compris les amplicateurs) qui
produisent de la chaleur.
4. N’utilisez que les extensions/accessoires spéciés
par le fabricant.
5. Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il
est inutilisé pendant une longue période.
6. Les batteries utilisées pour les radios, qu’elles soient
intégrées ou séparées, doivent être rechargées
uniquement à l’aide du chargeur de batterie spécié.
Un chargeur qui convient à un type de batterie peut
créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec une
autre batterie.
7. Les radios fonctionnant à l’aide de batteries
doivent être utilisées uniquement avec les batteries
désignées. L’utilisation d’autres batteries peut créer
un risque d’incendie.
8. Lorsque la batterie externe n’est pas utilisée, veuillez
le tenir éloigner des autres objets métalliques tels
que: les trombones, les pièces de monnaie, les
clés, les clous, les vis ou les autres petits objets
métalliques qui peuvent établir une connexion d'une
borne à un autre. Court-circuiter les bornes de la
batterie peut provoquer des étincelles, des brûlures
ou un incendie.
9. Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
10. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être
éjecté depuis la batterie; évitez tout contact avec le
liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec de
l'eau. Si le liquide rentre en contact avec les yeux,
consultez un médecin. Le liquide éjecté depuis la
batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
11. N'utilisez pas le regroupement de batteries
d'accumulateurs ou un outil qui a été endommagé
voire même modié. Les batteries endommagées
ou modiées peuvent présenter un comportement
imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou
un risque de blessure.
17 FRANÇAIS
12. N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à
une température excessive. L'exposition au feu ou
à une température supérieure à 130°C (266°F) peut
provoquer une explosion.
13. Suivez toutes les instructions de charge et ne
chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage
de température spéciée dans les instructions. La
charge incorrecte ou à des températures en dehors
de la plage spéciée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d'incendie.
14. Si l'outil n'est pas utilisé pendant une longue période,
la batterie doit être retirée de l'outil..
15. Gardez la batterie hors de la portée des enfants.
16. Les prises SECTEUR sont utilisées comme dispositif
de déconnexion, et elles doivent rester facilement
accessibles.
17. N'utilisez pas le produit à un volume élevé durant une
période prolongée. Pour éviter les dommages auditifs,
utilisez-le produit à un niveau de volume modéré.
18. (pour les produits avec afchage à cristaux liquides
seulement) les afchages à cristaux liquides
incluent le liquide qui peut causer de l'irritation et un
empoisonnement. Si le liquide pénètre dans les yeux,
la bouche ou la peau, rincez avec de l'eau et appelez
un médecin.
19. N'exposez pas le produit à la pluie ou à des
environnements humides. L'eau pénétrant dans le
produit augmente le risque de choc électrique.
20. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles aient reçu une
supervision ou une formation concernant l'utilisation
du produit par une personne responsables pour
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
Entreposez le produit hors de la portée des enfants.
21. Ne chauffez pas ou n'exposez pas la radio au feu et
ne la laissez pas dans un endroit chaud comme près
d'une source de chaleur, exposée à la lumière directe
du soleil ou à l'intérieur d'un véhicule sous un soleil
brûlant. Cela pourrait provoquer un incendie ou une
explosion et entraîner des blessures.
ENREGISTRER SES INSTRUCTIONS
REGLES SPECIFIQUES
DE SECURITE POUR LA
CARTOUCHE DE BATTERIE
1. Avant d'utiliser la cartouche de batterie, lire toutes les
instructions et les avertissements concernant (1) le
chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) l’équipement
utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas et n'altérez pas la batterie. Cela
peut provoquer un incendie, une chaleur excessive
ou une explosion.
3. Si le temps de fonctionnement devient excessivement
court, cessez immédiatement l’utilisation. Il peut en
résulter un risque de surchauffe, de brûlures et même
d’explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l'eau claire et consultez un médecin immédiatement.
Cela peut entraîner une perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la cartouche de la batterie:
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la cartouche de la batterie dans
un conteneur avec d’autres objets métalliques tels
que des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la cartouche de la batterie à l’eau
ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut
provoquer un fort courant, une surchauffe, des
brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l’outil ou la cartouche de la batterie
dans des endroits où la température peut atteindre ou
dépasser 50°C (122°F).
7. N’incinérez pas la cartouche de la batterie même si
elle est sérieusement endommagée ou complètement
usée. La cartouche de la batterie peut exploser dans
un feu.
8. Ne clouez pas, ne coupez pas, n’écrasez pas, ne
jetez pas, ne laissez pas tomber la batterie ou ne la
cognez pas contre un objet dur. Une telle conduite
peut entraîner un incendie, une chaleur excessive ou
une explosion.
9. N’utilisez pas de batterie endommagée.
10. Pour éviter tout risque, le manuel de la batterie
de remplacement de la batterie doit être lu avant
utilisation. Le courant de décharge maximal de la
batterie doit être supérieur ou égal à 8A
11. Les batteries lithium-ion sont soumises aux exigences
de la législation sur les marchandises dangereuses.
Pour les transports commerciaux, par ex. par
des tiers, des agents de livraison, des exigences
particulières en matière de conditionnement et
d’étiquetage doivent être respectées.
Pour la préparation de l’article à expédier, il est
nécessaire de consulter un expert pour les matières
dangereuses. Veuillez également observer des
réglementations nationales éventuellement plus
détaillées.
Recouvrez par du scotch ou masquez les contacts
ouverts et emballez la batterie de telle manière qu’elle
ne puisse pas bouger dans l’emballage.
12. Suivez les réglementations locales relatives à
l’élimination des batteries.
18 FRANÇAIS
13. Utilisez les batteries uniquement avec les produits
spéciés par Makita. L’installation des batteries
dans des produits non conformes peut entraîner un
incendie, une chaleur excessive, une explosion ou
une fuite d’électrolyte.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut chauffer
ce qui peut provoquer des brûlures ou des gelures à
basse température. Faites attention à la manipulation
des cartouches-batterie lorsqu’elles sont chaudes.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiatement
après son utilisation car elle peut devenir sufsamment
chaude pour provoquer des brûlures..
16. Ne laissez pas de copeaux, de poussière ou de saleté
s’accrocher dans les bornes, trous et rainures de la
cartouche-batterie. Cela peut entraîner de mauvaises
performances ou une panne de l’outil ou de la
batterie.
17. À moins que l’outil ne prenne en charge l’utilisation
à proximité d’une ligne électrique haute tension,
n’utilisez pas la cartouche-batterie à proximité d’une
ligne électrique haute tension. Cela peut entraîner un
dysfonctionnement ou une panne de l’outil ou de la
cartouche-batterie.
MISE EN GARDE:
Risque d'explosion si la batterie est incorrectement
remplacée.
Remplacez uniquement avec le même type ou
équivalent.
n'utilisez que des batteries Makita authentiques.
L'utilisation de batteries Makita non authentiques,
ou des batteries qui ont été modiées, peut
provoquer une explosion de la batterie provoquant
des incendies, des blessures et des dégâts. Cela
annulera également la garantie Makita pour l'outil
Makita et le chargeur.
Conseils pour maintenir la durée de vie
de la batterie au maximum
1. Chargez la cartouche de la batterie avant qu’elle
ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours
le fonctionnement de l’équipement et rechargez la
cartouche de la batterie lorsque vous remarquez que la
puissance de l’équipement est faible.
2. Rechargez jamais une cartouche de batterie qui est
déjà complètement chargée. La surcharge réduit la
durée de vie de la batterie.
3. Rechargez la cartouche de batterie à une température
ambiante de 10°C à 40°C (50°F - 104°F). Laissez la
cartouche de batterie chaude se refroidir avant de la
charger.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, retirez-la de
l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la cartouche de batterie si vous ne l’utilisez
pas pendant une longue période (plus de six mois).
Pour le Canada:
Attention à l’intention de l’utilisateur
Tout changement ou modication non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité
peut entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à
utiliser cet appareil.
Énoncé sur l’exposition aux RF
Pour répondre aux exigences de conformité à
l’exposition RF IC, l’antenne utilisée avec l’émetteur doit
être installée pour permettre une distance de séparation
d’au moins 20cm de toute personne et ne doit pas être
placée à côté ou fonctionner conjointement avec une
autre antenne ou un autre émetteur. Aucun changement
sur l’antenne ou sur l’appareil n’est autorisé. Tout
changement sur l’antenne ou l’appareil pourrait amener
l’appareil à dépasser les exigences d’exposition RF et
annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
Le présent dispositif est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes: (1) le dispositif ne doit pas produire de
brouillage, et (2) le dispositif doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible.
19 FRANÇAIS
TEMPS DE FONCTIONNEMENT
* Les blocs de batterie appropriés pour cette radio sont répertoriés dans le tableau suivant.
* Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge.
Capacité de
la batterie
Tension de la batterie
SORTIE DU HAUT-PARLEUR = 100
mW
Unité: Heures (Approximative)
CXT (10.8V -
12V max) LXT (14.4V) LXT (18V) XGT (36V -
40V max)
En mode Radio ou
AUX
En mode
Bluetooth
1.5Ah
BL1015*
BL1016 7.5 7.0
BL1415N 6.5 6.0
BL1815N 6.5 6.0
2.0Ah
BL1020B*
BL1021B 9.5 9.0
BL1820B 9.0 9.0
BL4020 13.5 13.0
2.5Ah BL4025 17.0 16.0
3.0Ah
BL1430B 10.5 10.0
BL1830
BL1830B 12.5 12.0
4.0Ah
BL1040B*
BL1041B 17.0 18.5
BL1440* 17.0 16.0
BL1840B 17.5 17.0
BL4040 27.5 26.0
5.0Ah BL1450* 20.5 19.5
BL1850B 23.0 22.0
6.0Ah BL1460B* 22.0 21.0
BL1860B 27.5 26.0
* varie selon le pays
Certains des chargeurs et cartouches-batterie répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles en fonction de votre
région de résidence.
AVERTISSEMENT:
n'utilisez que les cartouches de batterie énumérées ci-dessus. L'utilisation de toute autre cartouche de batterie
peut causer des blessures et/ou des incendies.
Remarque:
Le tableau concernant la durée de fonctionnement de la batterie ci-dessus est présenté comme référence.
Le temps de fonctionnement réel peut différer du type de la batterie, de la condition de la charge ou de
l'environnement d'utilisation.
20 FRANÇAIS
INSTALLATION ET
ALIMENTATION FOURNIE
ATTENTION:
Veuillez faire attention à ne pas vous pincer
les doigts en ouvrant ou fermant le clapet de la
batterie.
Remettez le loquet du compartiment de la batterie
dans sa position initiale après l’ajout ou le retrait
de la batterie. À défaut, elle risque de tomber
accidentellement de la radio et de vous blesser ou
de blesser une personne située près de vous.
Fermez et verrouillez le compartiment de la batterie
avant tout déplacement de la radio.
Éteignez toujours la radio avant d’installer et de
retirer le bloc de batterie.
Prenez garde de ne pas laisser tomber ou cogner
la radio. Le boîtier cassé pourrait vous entailler un
doigt ou provoquer de plus graves blessures. La
radio endommagée pourrait fonctionner de manière
imprévisible, provoquant des risques de blessures,
d’explosion ou d’incendie.
Tenez fermement l'outil et la cartouche-batterie lors
de l'installation ou du retrait de la batterie.
IMPORTANT:
Une baisse de puissance, une distorsion sonore,
un son saccadé ou l’afchage de « POWERFAIL »
(Défaillance de l’alimentation) sur l'écran sont les
signes que le bloc de batterie principal a besoin d'être
remplacé.
Lorsque l'indicateur de batterie faible apparaît et que le
message « EMPTY » (Vide) continue de clignoter, il est
temps de remplacer les batteries/piles de secours.
La batterie ne peut être chargée via l’adaptateur
d’alimentation secteur fourni.
La batterie n’est pas incluse dans les accessoires de
base.
Installation et retrait d’une batterie
coulissante (Fig. 2-5)
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure qui se trouve à l’intérieur du logement, puis
faites glisser la batterie pour la mettre en place.
Insérez-la toujours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en émettant un léger déclic.
Si vous voyez le voyant rouge sur la face supérieure du
bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée.
Installez-la à fond, jusqu’à ce que le voyant rouge
ne soit plus visible. À défaut, elle risque de tomber
accidentellement de la radio et de vous blesser ou de
blesser une personne située près de vous.
N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion
de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, elle
n’est pas insérée correctement.
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de la
radio tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la
cartouche.
Indication de l’autonomie restante de la
batterie (Fig. 6-8)
1. Voyant des Lampes 2. Bouton de vérication
Appuyez sur le bouton de vérication pour indiquer
l’autonomie restante de la batterie. Les voyants s’allument
alors pendant quelques secondes.
Voyant des lampes
Capacité restante
Allumés Eteintes Clignotant
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(Pour les cartouches-batterie XGT
et LXT uniquement)
Rechargez la
batterie
(Pour les cartouches-batterie XGT
et LXT uniquement)
La batterie semble
mal fonctionnée
REMARQUE:
Selon les conditions d’utilisation et la température
ambiante, le voyant peut différer légèrement de la
capacité réelle.
Le premier voyant (le plus à gauche) clignotera lorsque
le système de protection de la batterie fonctionne.
Installation de la batterie/piles de
secours (Fig. 9)
L’insertion de piles de secours à l’intérieur du
compartiment empêche la perte de données des
présélections stockées en mémoire.
1. Tirez sur le loquet du compartiment de la batterie pour
libérer le compartiment. Il y a le compartiment de du
bloc de batterie principal et le compartiment de la
batterie de secours.
2. Enlevez le clapet du compartiment et insérez 2 piles
UM-3 neuves (format AA). Assurez-vous que les piles
ont la polarité correcte, comme indiqué à l’intérieur du
compartiment. Replacez le clapet du compartiment de
la batterie.
21 FRANÇAIS
3. Une fois les piles de secours insérées, insérez le bloc
de batterie principal pour alimenter la radio.
Utilisation de l'adaptateur secteur fourni
Retirez la protection en caoutchouc et insérez la che de
l'adaptateur dans la prise CC située sur le côté droit de
la radio. Branchez l'adaptateur dans une prise secteur
standard. Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, la
batterie est automatiquement déconnectée.
ATTENTION:
Déconnectez toujours complètement l'adaptateur
secteur avant de déplacer la radio. Si l'adaptateur
secteur n'est pas retiré, cela peut provoquer un
risque d’électrocution.
Ne jamais tirer et trainer le cordon de l'adaptateur.
Si vous le faites, la radio risque de tomber
accidentellement, vous blessant ou blessant les
gens situés autour de vous.
IMPORTANT:
L'adaptateur secteur est utilisé pour connecter la radio
à l'alimentation secteur. La prise secteur utilisée pour
la radio doit rester accessible pendant l'utilisation
normale.
Pour déconnecter la radio, débranchez complètement
l'adaptateur secteur de la prise de courant.
Utilisez l'adaptateur secteur fourni avec le produit ou
uniquement celui spécié par MAKITA.
Ne tenez pas le câble d'alimentation et ne le mettez
pas dans votre bouche. Cela peut provoquer un choc
électrique.
Ne touchez pas le câble d'alimentation avec les mains
mouillées ou grasses.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent
le risque d’électrocution. Si le cordon est endommagé,
faites-le remplacer par notre centre de service autorisé
an d'éviter tout risque de sécurité. Ne l'utilisez surtout
pas avant la réparation.
Après utilisation, rangez toujours l'adaptateur secteur
hors de la portée des enfants. Si les enfants jouent
avec le cordon d’alimentation, ils encourent des risques
de blessures.
Remarque:
Lorsque votre radio est soumis à des interférences dû à
la proximité de son adaptateur en mode AM, éloignez-la
donc de son adaptateur secteur de plus de 30cm.
Rechargement à partir du port USB
Le port USB se trouve sur la façade de la radio. Vous
pouvez charger l’appareil USB à partir du port USB.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer
votre radio.
2. Connectez un périphérique USB, tel qu’un téléphone
portable, avec un câble USB disponible sur le marché.
3. Peu importe que la radio soit branchée sur secteur ou
alimentée par batterie, elle est en mesure de charger
l’appareil USB lorsqu’elle est allumée et en mode
radio FM, en mode BT ou en mode AUX, lesquels
apparaissent lorsqu’une source audio externe est
raccordée.
Remarque:
Vous ne pouvez pas recharger de périphériques USB
en mode AM car la réception du signal radio devient
extrêmement mauvaise lors de la recharge d’un
périphérique USB.
Le volume maximum du haut-parleur émettant la
puissance de sortie diminue lors du rechargement à
partir du port USB.
La prise USB peut fournir un courant électrique
maximum de 2.4A ou 5V.
Important:
Avant de brancher votre appareil USB au port USB,
sauvegardez toujours vos données enregistrées sur
l’appareil USB. Dans le cas contraire, vous risquez de
les perdre par accident.
Il est possible que la radio ne puisse pas alimenter
certains appareils USB.
Retirez le câble USB et fermez le couvercle lorsque
vous ne l’utilisez pas ou lorsque le chargement est
terminé.
Ne branchez pas une source d’alimentation dans le
port USB. Il y a risque d’incendie. Le port USB est
destiné uniquement au rechargement d’appareils de
faible tension. Placez toujours le couvercle sur le port
USB lorsque vous ne rechargez pas d’appareils de
faible tension.
N’insérez pas de clou, l, etc., dans le port USB. Vous
pourriez provoquer un court-circuit et déclencher un
incendie et la formation de fumée.
Ne branchez pas cette prise USB dans le port USB
de votre PC, au risque de provoquer une panne des
appareils.
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO
Syntonisation et recherche des stations
AM/FM
Remarque:
l’antenne FM est intégrée à la poignée. Lorsque vous
utilisez la radio, veuillez redresser correctement la
poignée au-dessus de la radio pour améliorer la réception.
Pour la bande AM, tournez la radio pour obtenir le meilleur
signal possible car l’antenne AM est intégrée à la radio.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour
allumer votre radio.
2. Appuyez sur le bouton Bande pour sélectionner la
bande AM ou FM.
22 FRANÇAIS
3. Maintenez le bouton de réglage de la syntonisation
enfoncé pour effectuer une recherche automatique.
Votre radio recherchera dans la bande AM/FM à partir
de la fréquence actuellement afchée dans un ordre
croissant et cessera la recherche automatiquement
quand elle trouvera une station avec un signal
sufsamment fort.
4. Après quelques secondes, l’écran d’afchage se mettra
à jour. L’écran indiquera la fréquence du signal trouvé.
5. Pour trouver une autre station, maintenez le bouton
de réglage de la syntonisation enfoncé comme
précédemment.
6. Lorsque la n de la bande de fréquences est atteinte,
votre radio recommencera à syntoniser à partir de
son extrémité opposée (de la n jusqu’au début de la
bande).
7. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour
régler le niveau sonore selon vos besoins.
Remarque:
Lors du réglage du volume, assurez-vous que l’icône
FM/AM NE clignote PAS à l’écran.
Si l’icône AM/FM clignote à l’écran, vous pourrez
alors syntoniser les stations manuellement (voir la
section « Syntonisation manuelle - AM/FM » pour
plus de détails).
Le volume ne doit pas être trop élevé. Pour éviter tout
dommage auditif, n’écoutez pas à un volume élevé
pendant de longues périodes.
8. Pour éteindre votre radio, appuyez sur le bouton
d’alimentation « Power ».
Syntonisation manuelle – AM/FM
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour
allumer votre radio.
2. Appuyez sur le bouton Bande pour sélectionner la
bande AM ou FM.
3. Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation
et vous verrez que l’icône FM ou AM clignote à l’écran.
Remarque:
L’icône FM/AM clignotera pendant environ
10 secondes. Pendant cette période, seule la
syntonisation manuelle peut être réalisée.
Si vous souhaitez régler le volume lorsque l’icône
FM/AM clignote, appuyez sur le bouton de réglage
de la syntonisation pour arrêter le clignotement. Vous
pouvez également tourner le bouton de réglage de la
syntonisation pour régler le niveau sonore.
4. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour
syntoniser une station.
5. Lorsque la n de la bande de fréquences est atteinte,
votre radio recommencera à syntoniser à partir de son
extrémité opposée (de la n jusqu’au début de la bande).
6. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour
régler le niveau sonore selon vos besoins.
Présélection des stations pour la bande
AM/FM
Il y a 5 stations préréglées chacune pour la radio AM et
FM. Elles sont utilisées de la même manière pour chaque
bande de fréquences.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour
allumer votre radio.
2. Appuyez sur le bouton Bande pour sélectionner
la bande de fréquences souhaitée (AM ou FM).
Syntonisez la station de radio requise comme décrit
précédemment.
3. Appuyez sur le bouton de présélection requis (1 à 5) et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que « P4 » s’afche
par exemple après la fréquence. La station sera
mémorisée sous le numéro de la présélection. Répétez
à votre guise cette procédure pour les présélections
restantes.
4. Les stations présélectionnées déjà mémorisées
peuvent être écrasées en suivant la procédure ci-
dessus si nécessaire.
Modes d’afchage – FM
Votre radio possède plusieurs options d’afchage pour la
bande FM.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Menu/Info
pour afcher les informations RDS (Radio Data System)
de la station que vous écoutez.
a. Nom de station Afche le nom de la station
actuellement écoutée.
b. Type de
programme
Afche le type de la station
actuellement écoutée telle que Pop,
Classique, Nouveautés, etc.
c. Radiotexte Afche les messages texte de la
radio comme nouvel élément, etc.
d. Jour/Année Afche l’année et le jour de la
semaine en fonction du réglage de
la date de votre radio.
e. Date/jour Afche la date et le jour de la
semaine selon le réglage de la date
de votre radio.
f. Fréquence Afche la fréquence de la station
FM que vous écoutez.
FM stéréo (auto)/mono
Si la station de la radio FM écoutée a un faible signal, des
sifements peuvent se faire entendre. Il est possible de
réduire ce sifement en forçant la radio à jouer la station
en mono et non en stéréo.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Bande jusqu’à
sélectionner la bande FM et syntonisez la station FM
souhaitée, comme indiqué précédemment.
23 FRANÇAIS
2. Appuyez et maintenez le bouton Menu/Info pour entrer
dans le réglage du menu.
3. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
jusqu’à ce que le réglage « AUTO FM (ou MONO) »
s’afche sur l’écran. Si le réglage est sur AUTO,
appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation
et tournez-le pour passer en mode MONO pour réduire
le sifement. Appuyez sur le bouton de réglage de la
syntonisation pour conrmer le réglage.
Rappel d’une présélection en mode
AM/FM
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour
allumer votre radio.
2. Appuyez sur le bouton Bande pour sélectionner la
bande AM ou FM.
3. Appuyez sur le bouton de présélection désiré pour
avoir votre radio syntonisée à l’une des stations
présélectionnées en mémoire.
REGLAGES DIVERS
Réglage du format de l’heure et de la
date
L’afchage de l’horloge utilisée en mode veille et sur
les écrans en mode de lecture peut être dénie selon
différents formats. Le format sélectionné est alors
également utilisé lors de la conguration des alarmes.
1. Appuyez et maintenez le bouton Menu/Info pour entrer
dans le menu du réglage.
2. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
jusqu’à ce que « CLOCK xxH » (Horloge xxH) apparaît
à l’écran. Appuyez sur le bouton de réglage de la
syntonisation pour entrer dans le menu. Vous verrez
alors le format de l’heure clignoter.
3. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
pour sélectionner soit le format 12 heures ou celui
de 24 heures. Appuyez sur le bouton de réglage de
la syntonisation pour conrmer le choix du format de
l’horloge.
Remarque:
si vous choisissez le format 12 heures, la radio utilisera
alors l’horloge de 12 h comme paramètre système de
votre radio (avec icône PM).
4. Appuyez et maintenez le bouton de Menu/Info pour
accéder au menu du réglage.
5. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
jusqu’à ce que l’écran afche une date (par exemple
JEU 3 AVR). Appuyez sur le bouton de réglage de la
syntonisation pour entrer dans le menu du format de la
date. Vous verrez alors le format de la date clignoter.
6. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour
sélectionner le format de la date requis. Appuyez le
bouton de réglage de la syntonisation pour conrmer
votre choix de format de date. Appuyez sur le bouton
de réglage de la syntonisation pour conrmer votre
choix.
Réglage de l’heure et de la date
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu/Info.
2. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
jusqu’à ce « CLOCKADJ » (Réglage de l’horloge)
apparaisse à l’écran. Appuyez sur le bouton de réglage
de la syntonisation pour entrer le menu.
3. Le réglage de l’heure sur l’écran se mettra à clignoter.
Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour
sélectionner l’heure désirée et appuyez le bouton de
réglage de la syntonisation pour conrmer le réglage.
Puis tournez le bouton de réglage de la syntonisation
pour sélectionner les chiffres des minutes désirés et
appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation
pour conrmer le réglage.
4. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
jusqu’à ce que « DATE ADJ » (Réglage de la date)
apparaisse à l’écran. Appuyez sur le bouton de réglage
de la syntonisation pour conrmer le réglage.
5. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
pour sélectionner l’année désirée, appuyez sur le
bouton de réglage de la syntonisation pour conrmer
le réglage. Puis faites tourner le bouton de réglage de
la syntonisation pour sélectionner le mois souhaité.
Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation
pour conrmer le réglage. Tournez ensuite le bouton
de réglage de la syntonisation pour sélectionner la
date voulue. Appuyez sur le bouton de réglage de la
syntonisation pour conrmer le réglage.
Radio Data System (RDS)
Lorsque vous dénissez l’heure de l’horloge à l’aide de
la fonction RDS, votre radio synchronisera son horloge
chaque fois qu’elle syntonise une station de radio à l’aide
des signaux CT du RDS.
1. Lorsque vous syntonisez une station transmettant des
données RDS, l’icône RDS sera afchée à l’écran.
Appuyez et maintenez le Bouton Menu/info.
2. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
jusqu’à ce que « RDS CT » et l’icône de l’horloge
apparaisse à l’écran. Appuyez sur le bouton de réglage
de la syntonisation pour entrer dans le menu.
3. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
jusqu’à ce que « RDS CT » apparaisse à l’écran.
Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation
pour conrmer le réglage. L’heure de l’horloge de la
radio sera dénie automatiquement selon les données
RDS reçues.
Remarque:
L’heure de l’horloge de la radio sera valide pendant 5
jours à chaque synchronisation de l’heure de la radio
avec la fonction RDS CT.
24 FRANÇAIS
Pour désactiver la fonction RDS CT, revenez aux
étapes 1 et 2, puis tournez le bouton de réglage de la
syntonisation pour sélectionner l’option « MANUAL »
(Manuel). Appuyez sur le bouton de réglage de la
syntonisation pour conrmer le réglage.
Réglage de l’heure de l’alarme
Votre radio possède deux alarmes qui peuvent chacun
être réglés pour vous réveiller, via la radio AM/FM, ou une
alarme de type Buzzer. Les alarmes peuvent être dénies
lorsque l’appareil est en veille ou en lecture.
Remarque:
veillez à ce que l’horloge soit réglé correctement avant de
régler les alarmes. Si aucun bouton n’est pressé pendant
10 secondes, la radio quittera le programme de réglage
de l’alarme.
a. Réglage de l’heure de l’alarme radio:
1. L’alarme radio peut être réglée lorsque la radio est
allumée ou éteinte.
2. Appuyez sur le bouton de l’alarme radio et maintenez-
le enfoncé. L’icône de l’alarme radio et l’afchage de
l’heure clignoteront en émettant un bip.
3. Pendant que l’icône de l’alarme radio clignote,
tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour
sélectionner l’heure, puis appuyez à nouveau sur le
bouton de réglage de la syntonisation pour conrmer
le réglage de l’heure. Tournez ensuite le bouton de
réglage de la syntonisation pour sélectionner les
minutes, puis appuyez sur le bouton de réglage de la
syntonisation pour conrmer le réglage des minutes.
4. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour
que l’écran afche les options de fréquence pour
l’alarme.
Les options de l’alarme seront telles que:
ONCE – Une fois – l’alarme se déclenchera une seule
fois.
DAILY – Tous les jours – l’alarme se déclenchera tous
les jours.
WEEKDAY – Jour de la semaine – l’alarme se
déclenchera uniquement en semaine.
WEEKEND – l’alarme se déclenchera uniquement
pendant les week-ends.
Appuyez le bouton de réglage de la syntonisation pour
conrmer le réglage.
5. Pendant que l’icône de l’alarme radio clignote,
tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour
sélectionner la bande (AM ou FM) et la station de réveil
souhaitées, puis appuyez sur le bouton de réglage de
la syntonisation pour conrmer la sélection.
6. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour
sélectionner le volume souhaité, puis appuyez sur le
bouton de réglage de la syntonisation pour conrmer le
niveau de volume désiré. Le réglage de l’alarme radio
est maintenant terminé.
Remarque:
Si la nouvelle station de l’alarme radio n’est pas
sélectionnée, la dernière station de l’alarme sera
choisie.
Si la station de l’alarme AM/FM sélectionnée n’est pas
disponible lorsque l’alarme sonne, l’alarme de type
Buzzer sera utilisée.
b. Réglage de l’alarme de type Buzzer HWS
(Humane Wake System):
Un bip retentira lors de la sélection de l’alarme de type
Buzzer HWS.
L’alarme de type Buzzer retentira toutes les 15 secondes
pendant une minute suivie par une minute de silence
avant de répéter le même schéma de façon cyclique.
1. L’alarme de type Buzzer peut être réglée lorsque la
radio est allumée ou éteinte.
2. Appuyez sur le bouton de l’alarme de type Buzzer
et maintenez-le enfoncé. L’icône de l’alarme de
type Buzzer et l’afchage de l’heure clignoteront en
émettant un bip.
3. Pendant que l’icône de l’alarme de type Buzzer
clignote, tournez le bouton de réglage de la
syntonisation pour sélectionner l’heure, puis appuyez
à nouveau sur le bouton de réglage de la syntonisation
pour conrmer le réglage de l’heure. Tournez ensuite le
bouton de réglage de la syntonisation pour sélectionner
les minutes, puis appuyez sur le bouton de réglage de
la syntonisation pour conrmer le réglage des minutes.
4. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour
afcher les options de fréquence pour l’alarme.
Les options de l’alarme seront telles que:
ONCE – Une fois – l’alarme se déclenchera une seule
fois.
DAILY – Tous les jours – l’alarme se déclenchera tous
les jours.
WEEKDAY – Jour de la semaine – l’alarme se
déclenchera uniquement en semaine.
WEEKEND – l’alarme se déclenchera uniquement
pendant les week-ends.
Appuyez le bouton de réglage de la syntonisation pour
conrmer le réglage.
Remarque:
il n’y a aucun réglage de niveau de volume pour l’alarme
de type Buzzer.
Arrêter une alarme qui retentit
Pour désactiver une alarme qui sonne, appuyez sur le
bouton d’alimentation « Power » pour l’annuler.
Désactiver/annuler les alarmes
Pour annuler le réglage de l’alarme avant que l’alarme
ne sonne, appuyez et maintenez le bouton de l’alarme
correspondant enfoncé jusqu’à ce l’icône de l’alarme
disparaît de l’écran.
25 FRANÇAIS
Répétition d'alarme (Fonction Snooze)
1. Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur n’importe quel
bouton, autre que le bouton « Power », pour faire taire
l’alarme pendant 5 minutes. « SNOOZE » apparaîtra à
l’écran.
2. Pour régler le temps de silence via la minuterie de la
fonction Snooze, appuyez et maintenez enfoncé le
bouton Menu/Info pour entrer dans le réglage du menu.
3. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
jusqu’à ce que « SNOOZE X » apparaisse à l’écran.
Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation
pour entrer dans le menu. Tournez le bouton de
réglage de la syntonisation pour choisir le temps de
silence de 5, 10, 15 et 20 minutes pour la minuterie de
la répétition d’alarme.
4. Pour annuler la minuterie de la répétition d’alarme
lorsque l’alarme est suspendue, appuyez sur la bouton
« Power ».
Minuterie de mise en veille
Votre radio peut être régler pour s’éteindre
automatiquement après qu’une durée prédéterminée soit
écoulée. La minuterie de mise en veille peut être réglée
entre 60, 45, 30, 15, 120 ou 90 minutes.
1. Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation
« Power » pour entrer dans le réglage de la minuterie
de mise en veille. « SLEEP XX » s’afchera sur l’écran.
2. Maintenez appuyer le bouton d’alimentation « Power »
et les options de la minuterie de mise en veille
commenceront à déler à l’écran. Arrêtez quand le
paramètre de la minuterie de mise en veille désirée
s’afche à l’écran. Le réglage sera enregistré et l’écran
LCD retournera à l’afchage normal.
3. Votre radio s’éteindra automatiquement après que la
minuterie de mise en veille préréglée soit écoulée.
L’icône de la minuterie de mise en veille s’afche sur
l’écran pour indiquer qu’une minuterie de mise en veille
est active.
4. Pour annuler la fonction de minuterie de mise en veille
avant que la durée préréglée soit écoulée, appuyez
sur le bouton d’alimentation « Power » pour mettre
manuellement l’appareil hors tension.
Intensité sonore (loudness)
Vous pouvez compenser sur les basses et les hautes
fréquences pour votre radio en ajustant la fonction
d’Intensité sonore (Loudness).
1. Maintenez enfoncé le bouton Menu/Info pour entrer
dans les paramètres du menu.
2. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
jusqu’à ce que « LOUD ON » ou « LOUD
OFF » (Fonction d’Intensité sonore activée/
désactivée) apparaisse à l’écran.
Appuyez sur le bouton de réglage de la syntonisation
pour entrer dans le menu.
3. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation
pour choisir « ON » (Activée) pour activer la fonction
d’Intensité sonore, puis appuyez sur le bouton de
réglage de la syntonisation pour conrmer le réglage.
4. Pour désactiver la fonction d’Intensité sonore,
sélectionnez « OFF » (Désactivée), puis appuyez sur
le bouton de réglage de la syntonisation pour conrmer
le réglage.
ÉCOUTER DE LA MUSIQUE
VIA LE STREAMING
BLUETOOTH
Vous devez coupler votre appareil Bluetooth avec la
radio avant que vous puissiez le relier automatiquement
pour lire/diffuser de la musique Bluetooth via la radio. Le
couplage crée un « lien » an que deux appareils puissent
se reconnaître mutuellement.
Remarque:
Pour avoir une meilleure qualité sonore, nous vous
conseillons de régler le volume à plus des deux tiers
sur votre appareil Bluetooth, puis ajustez le volume sur
la radio au besoin.
Votre radio peut mémoriser jusqu’à 8 appareils
couplés, lorsque la mémoire dépasse ce nombre, le
premier appareil couplé sera remplacé.
Coupler votre appareil Bluetooth pour
la première fois
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour
allumer la radio. Appuyez sur le bouton Bande pour
sélectionner le mode Bluetooth. « BT PAIR » (couplage
Bluetooth) et « PAIR » (Couplage) clignoteront à
l’écran.
2. Activez le Bluetooth sur votre appareil conformément
au manuel d’instruction pour le relier à votre radio.
Situez la liste des appareils Bluetooth et choisissez
l’appareil nommé « MR002G ». (Avec certains
portables équipés de versions antérieures aux
appareils Bluetooth BT2.1, vous devrez saisir un mot
de passe « 0000 »).
3. Une fois connecté, il y aura une tonalité de
conrmation. « BLUETOOTH » restera afché et le
rétroéclairage s’éteindra 10 secondes plus tard. Vous
pouvez simplement sélectionner et lire de la musique à
partir de votre appareil source. Le contrôle du volume
peut se faire à partir de votre appareil source, ou
directement à partir de la radio.
4. Utilisez les commandes de l’appareil avec la fonction
Bluetooth ou de votre radio pour lire/mettre en pause et
naviguer entre les pistes.
26 FRANÇAIS
Remarque:
Si 2 appareils Bluetooth, effectuent le couplage pour la
première fois, les deux à la fois recherchent la radio,
il sera afché la disponibilité sur les deux appareils.
Toutefois, si l’un des d’appareils se lie avec cet appareil
d’abord, l’autre appareil Bluetooth ne la trouvera pas
sur la liste.
Si votre périphérique Bluetooth est temporairement
déconnecté de votre radio, alors vous devez reconnecter
manuellement votre appareil à nouveau avec la radio.
Si «MR002G» est afché dans votre liste d’appareils
Bluetooth, mais que votre appareil ne peut pas se
connecter avec elle, veuillez supprimer l’élément de
votre liste et couplez de nouveau l’appareil avec la
radio en suivant les étapes décrites précédemment.
La portée de fonctionnement optimale du Bluetooth est
d’environ 10 mètres (33 pieds) (ligne de visée) vers
la radio, mais une distance de jusqu’à 30 mètres (100
pieds) est possible.
Si la connexion Bluetooth est perdue en raison d’une
durée de séparation trop longue, d’un dépassement de
la portée, de présence d’obstacles ou autres il peut être
nécessaire de reconnecter votre appareil à la radio.
Les obstacles physiques, les autres appareils sans l
ou les appareils électromagnétiques peuvent affecter la
qualité de la connexion.
La performance de connectivité Bluetooth peut varier
en fonction des appareils Bluetooth connectés.
Référez-vous aux fonctionnalités Bluetooth de votre
appareil avant de connecter votre radio. Toutes les
fonctions ne seront peut-être pas compatibles sur
certains appareils Bluetooth.
Lire des chiers audio en mode
Bluetooth
Lorsque vous avez correctement connecté votre radio
avec l’appareil Bluetooth de votre choix, vous pouvez
commencer à lire votre musique en utilisant les contrôles
sur votre appareil Bluetooth connecté.
1. Une fois que la lecture a commencé, réglez le volume
sur la valeur souhaitée en utilisant les boutons de
volume de votre radio ou sur votre appareil avec
Bluetooth activé.
2. Utilisez les commandes sur l’appareil source connecté
en Bluetooth pour les fonctions de lecture/pause et
naviguez entre les pistes.
Vous pouvez également contrôler la lecture à l’aide
des boutons Lecture/pause, Piste suivante, Piste
précédente sur la radio.
3. Maintenez appuyé le bouton Piste suivante ou Piste
précédente pour vous déplacer au sein de la piste en
cours. Relâchez le bouton lorsque vous avez atteint le
point souhaité.
Remarque:
Toutes les applications du lecteur ou tous les appareils
ne répondront pas forcément à toutes ces commandes.
Certains téléphones mobiles peuvent se déconnecter
temporairement de votre radio lorsque vous donnez ou
recevez des appels. Certains appareils peuvent couper
temporairement leur streaming audio Bluetooth quand ils
reçoivent des messages texte, e-mails ou pour d’autres
raisons non liées au comportement du streaming
audio. Ce comportement est une fonction de l’appareil
connecté et ne constitue pas un défaut de votre radio.
Lecture d'un périphérique source
Bluetooth précédemment couplé
Si votre appareil Bluetooth a déjà été couplé avec la
radio précédemment, l’unité mémorisera votre appareil
Bluetooth et essaiera de se reconnecter avec l’appareil
qui a été le dernier connecté enregistré en mémoire. Si le
dernier appareil connecté n’est pas disponible, la radio ne
sera pas détectable.
Déconnecter votre appareil Bluetooth
Appuyez sur le bouton de couplage Bluetooth et
maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3 secondes jusqu’à
ce que « BT PAIR » (Couplage Bluetooth) apparaisse à
l’écran ou désactivez le Bluetooth sur votre périphérique
connecté en Bluetooth pour désactiver la connexion.
Vous pouvez également appuyer sur le bouton Bande
pour sélectionner un mode autre que le mode Bluetooth
an de désactiver la connexion.
Effacer la mémoire de l’appareil
Bluetooth couplé
Pour effacer la liste de tous les appareils couplés de la
mémoire de l’appareil, appuyez et maintenez le bouton de
couplage Bluetooth enfoncé pendant plus de 5 secondes,
jusqu’à ce « CLEARING » (Suppression en cours)
s’afche à l’écran.
PRISE D'ENTRÉE AUXILIAIRE
La radio est équipée d’une prise d’entrée auxiliaire de
3,5mm située à l’arrière pour permettre à un signal audio
d’être transmis dans l’unité depuis un appareil audio
externe comme un lecteur MP3 ou lecteur CD.
1. Connectez une source audio externe (par exemple,
MP3 ou lecteur CD) à la prise d’entrée auxiliaire AUX
IN.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour
allumer votre radio.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
Bande jusqu’à ce que AUX IN s’afche.
4. Pour avoir une meilleure qualité sonore, nous vous
conseillons de régler le volume à plus des deux tiers
sur votre appareil Bluetooth, puis ajustez le volume sur
la radio au besoin.
27 FRANÇAIS
Remarque:
le cordon audio n’est pas inclus en tant qu’accessoires
standard.
ENTRETIEN
ATTENTION:
N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant,
d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent
de provoquer des décolorations, des déformations ou
des ssures.
Ne lavez pas la radio avec de l’eau.
SPÉCIFICATIONS
Puissance consommée
Adaptateur secteur 12V C.C. 2.5A, broche
centrale positive
Batteries
Batterie de secours: UM-3
(format AA) x 2
Batterie coullissante: 10.8V -
36V
Gamme de fréquences
FM 87.50-108MHz (0.1MHz/
incrémentation)
AM (MW) 520-1,710kHz
(10kHz/incrémentation)
Bluetooth®
(La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.)
Version Bluetooth Certié 5.0
Prols Bluetooth A2DP/SCMS-T/AVRCP
Puissance d’émission Classe 2 de puissance
Portée d’émission
Optimale: 10 mètres max. (33
pieds)
Possible: 30 mètres max. (100
pieds)
(varie en fonction des
conditions d'utilisation)
Codec pris en charge SBC
Prol Bluetooth
compatible A2DP/AVRCP
Puissance maximale de
la radiofréquence BT EDR: 3.98dBm
Plage de fréquences de
fonctionnement 2402MHz~2480MHz
Fonction du circuit
Haut-parleur 3.5 pouces 8 ohm x 2
Puissance de sortie
10.8V-12V max: 1,2W x 2
14.4V: 2,2W x 2
18V: 3,5W x 2
36V: 5W x 2
Borne d’entrée Diamètre 3,5mm (AUX IN)
Système d’antenne FM: antenne intégrée
AM: Barre d’antenne
Dimensions (L x P x H) 278 x 170 x 298 mm
Poids 4.3Kg
(sans la batterie)
28 ESPAÑOL
ESPAÑOL
(Instrucciones originales)
EXPLICACIÓN DE LA VISTA
GENERAL (Fig. 1)
1. Antena integrada (AM)
2. Asa/antena integrada (FM)
3. Compartimiento de las baterías
4. Cubierta del compartimiento de la batería (que
cubre la batería)
5. Altavoz
6. Toma de entrada de CC
7. Botón de encendido/apagado automático
8. Botón de banda/mono
9. Botón de alarma de radio
10. Botón de alarma de zumbador
11. Pantalla LCD
12. Botón de presintonía 3/reproducir/pausar
13. Botón de presintonía 5
14. Botón de presintonía 4/siguiente pista
15. Botón de menú/información
16. Control de volumen/sintonización/selección
17. Toma de entrada auxiliar
18. Puerto de alimentación USB
19. Botón de presintonía 2/pista anterior
20. Botón de presintonía 1/vinculación Bluetooth
21. Terminal de la batería XGT
22. Terminal de la batería CXT
23. Terminal de la batería LXT
24. Compartimiento de las baterías de respaldo
PANTALLA LCD
A. Alarma de radio
B. Alarma de zumbador
C. Símbolo de estéreo
D. Indicador de batería baja
E. Reloj
F. Frecuencia
G. RDS (Radio data system)
H. Icono del apagado automático
I. P. M. para el reloj
SÍMBOLOS
Lo siguiente muestra los símbolos usados por el equipo.
Asegúrese de que entiende su signicado, antes de usar
el equipo.
Lea el manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Cuando utilice herramientas eléctricas, para reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones
personales, siga siempre las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo lo siguiente:
1. Lea el manual de instrucciones y el manual de
instrucciones del cargador detenidamente antes de
usarlos.
2. Limpie el equipo solo con un paño seco.
3. No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores,
estufas, fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que produzcan calor.
4. Utilice únicamente accesorios especicados por el
fabricante.
5. Desenchufe este aparato durante las tormentas o
cuando no vaya a usarlo por un periodo prolongado.
6. Una radio a batería con baterías integrales o un
paquete de baterías independiente se debe recargar
solamente con el cargador especicado para la
batería. Un cargador que puede ser adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio
cuando se usa con otra batería.
7. Utilice la radio a batería únicamente con los paquetes
de batería designados especícamente. El uso de
cualquier otra batería puede crear un riesgo de
incendio.
8. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como: clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que pudieran crear conexiones de un
terminal a otro. El contacto entre sí de los terminales
de las baterías puede provocar chispas, quemaduras
o fuego.
9. Evite contacto corporal con supercies conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Hay un incremento del riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a
tierra.
10. En condiciones abusivas, puede que de la batería
se expulse líquido, evite el contacto. Si de forma
accidental entra en contacto con el líquido, enjuague
con agua. Si el líquido entrase en contacto con los
ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de
la batería puede causar irritación o quemaduras.
11. No use una batería o una herramienta dañada o
modicada. Las baterías dañadas o modicadas
puede presentar un comportamiento impredecible
causando incendios, explosiones y riesgos de
lesiones.
29 ESPAÑOL
12. No exponga la batería o herramienta al fuego o a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
temperaturas mayores que 130°C (266°F) podrían
causar una explosión.
13. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicado en las instrucciones. Cargar
incorrectamente o a temperaturas fuera del rango
especicado podrían dañar la batería e incrementar
el riesgo de fuego.
14. Si la herramienta no se usa por un periodo
prolongado de tiempo, debe retirar la batería.
15. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
16. El enchufe principal de la red eléctrica se utiliza como
dispositivo de desconexión, y debe estar siempre
disponible.
17. No use este producto a volumen alto durante un
periodo prolongado. Para evitar daños auditivos, use
este producto a un nivel de volumen moderado.
18. (Solo para productos con pantalla LCD) Las pantallas
LCD incluyen líquidos que pueden causar irritación
y envenenamiento. Si el líquido entrase en contacto
con los ojos, boca o piel, enjuague con agua y llame
a un médico.
19. No exponga el producto a condiciones de lluvia o
humedad. El agua que entre al producto incrementará
el riesgo de descarga eléctrica.
20. Este aparato no es apto para su uso por personas
(niños incluidos) con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o por personas
que carezcan de experiencia y conocimiento, a no ser
que alguien que sea responsable de su seguridad,
les esté supervisando o les explique cómo deben
usar el aparato. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el producto.
Guarde el producto lejos del alcance de los niños.
21. No caliente ni exponga la radio al fuego, ni la deje en
un lugar caliente, como cerca de una fuente de calor,
expuesta a la luz solar directa o dentro de un vehículo
bajo un fuerte sol. Hacerlo podría causar un incendio
o una explosión y provocar lesiones personales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS ESPECÍFICAS
DE SEGURIDAD PARA EL
CARTUCHO DE BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las
instrucciones y advertencias en (1) el cargador de
la batería, (2) la baterías, (3) el producto que usa la
batería.
2. No desmonte ni manipule la batería. Podría causar
un incendio, calor excesivo o una explosión.
3. Si el tiempo de funcionamiento se ha vuelto
excesivamente corto, pare inmediatamente Puede
haber riesgo de sobrecalentamiento, posibles
quemaduras o incluso una explosión.
4. Si el electrolito entra en contacto con los ojos,
lávelos con agua limpia y busque atención médica de
inmediato. Podría dar como resultado la pérdida de
visión.
5. No haga un cortocircuito con el cartucho de batería.
(1) No toque los terminales con un material
conductor.
(2) Evite almacenar el cartucho de batería en
recipientes con otros objetos metálicos como
clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería al agua o lluvia. Un
cortocircuito en la batería puede producir un gran
ujo, sobrecalentamiento, posibles quemaduras e
incluso una avería.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería
en lugares donde la temperatura pueda llegar a o
superar los 50°C (122°F).
7. No incinere el cartucho de batería incluso si está muy
dañado o completamente desgastado. El cartucho de
batería podría explotar en el fuego.
8. No clave clavos en, corte, aplaste, lance o deje caer
la batería o la golpee contra un objeto duro. Dicha
conducta podría causar un incendio, calor excesivo o
una explosión.
9. No use una batería dañada.
10. Para evitar riesgos, lea antes de su uso el manual
de la batería reemplazable. Y la corriente máxima de
descarga de la batería debe ser igual o mayor a 8 A..
11. Las baterías de iones de litio están sujetas a los
requisitos de la Legislación de mercancías peligrosas.
Para su transporte comercial, como por ejemplo
por terceros o transportistas, deben respetarse los
requisitos especiales del embalaje y etiquetado.
Para la preparación del artículo para su envío,
se requiere consultar a un experto en materiales
peligrosos. Acate también las, posiblemente más
detalladas, regulaciones nacionales.
Cubra los contactos abiertos y empaquete la batería
de tal manera que no se pueda mover en el embalaje.
12. Siga las regulaciones locales en lo relacionado a la
eliminación de baterías.
13. Use las baterías solo con los productos especicados
por Makita. La instalación de las baterías con
productos no conformes podría resultar en un
incendio, calor excesivo, explosión o fuga de
electrolitos.
14. Durante y tras el uso, la batería podría calentarse
de manera que podría causar quemaduras o
quemaduras de bajas temperaturas. Preste atención
al manejo de las baterías calientes.
30 ESPAÑOL
15. No toque el terminal de la herramienta
inmediatamente después del uso, ya que podría
calentarse lo suciente como para causar
quemaduras.
16. No permita que astillas, polvo o suciedad se adhieran
a los terminales, agujeros y ranuras de la batería.
Puede provocar un rendimiento bajo o una avería de
la herramienta o batería.
17. A menos que la herramienta sea compatible con
su uso cerca de líneas de alta tensión, no use la
batería cerca de ellas. Puede provocar un mal
funcionamiento o avería de la herramienta o batería.
PRECAUCIÓN:
Peligro de explosión si la batería se coloca
incorrectamente.
Reemplace solo con una del mismo tipo o uno
equivalente.
Use solo baterías originales Makita. El uso de
baterías Makita no originales o de baterías que
hayan sido alteradas podría provocar la explosión
de la batería causando incendios, lesiones
personales y daños. También anulará la garantía de
Makita para la herramienta de Makita y el cargador.
Consejos para mantener al máximo la
vida útil de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente. Deje de usar la herramienta
y cargue la batería cuando note que la batería tiene
menos potencia.
2. Nunca cargue un cartucho de batería que esté
totalmente cargado. La sobrecarga reduce la vida útil
de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería con una temperatura
ambiente de entre 10 y 40 grados centígrados
(50°F-104°F). Antes de cargarla, deje que una batería
que esté caliente se enfríe.
4. Cuando no use la batería, retírela de la herramienta o
del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo usa durante un
largo periodo de tiempo (más de seis meses).
Para Canadá:
Precauciones para el usuario
Los cambios o modicaciones que no hayan sido
expresamente autorizados por la entidad responsable
por el cumplimiento de las regulaciones podrían
anular la autoridad del usuario de utilizar este equipo.
Declaraciones sobre la exposición de.
radiofrecuencia (RF)
Para cumplir con los requisitos de exposición humana
a los campos de radiofrecuencia (RF) de la IC, la o las
antenas usadas para este transmisor deben instalarse
a una distancia mínima de 20 centímetros de cualquier
persona y no deben ser colocadas ni funcionar junto
a otras antenas o transmisores. No se permite ningún
cambio en la antena o dispositivo. Cualquier cambio en
la antena o dispositivo podría resultar en el dispositivo
excediendo los requisitos de exposición humana a los
campos de radiofrecuencia y anular la autoridad del
usuario para operar el dispositivo.
Este dispositivo cumple con el/los estándar(es)
RSS para estar exento de licencia para la industria
canadiense.
La operación queda sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) este dispositivo no deberá causar
interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo la que pueda
originar un desempeño indeseable del dispositivo.
31 ESPAÑOL
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
* Las baterías adecuadas para esta radio se enumeran en la siguiente tabla.
* La siguiente tabla indica el tiempo de uso con una sola carga.
Capacidad
de la
batería
Tensión del cartucho de batería
CON LA SALIDA DEL ALTAVOZ = 100
mW
Unidad: hora (aproximadamente)
CXT (10.8V -
12V máx) LXT (14.4V) LXT (18V) XGT (36V -
40V máx) En radio o AUX En Bluetooth
1.5Ah
BL1015*
BL1016 7.5 7.0
BL1415N 6.5 6.0
BL1815N 6.5 6.0
2.0Ah
BL1020B*
BL1021B 9.5 9.0
BL1820B 9.0 9.0
BL4020 13.5 13.0
2.5Ah BL4025 17.0 16.0
3.0Ah
BL1430B 10.5 10.0
BL1830
BL1830B 12.5 12.0
4.0Ah
BL1040B*
BL1041B 17.0 18.5
BL1440* 17.0 16.0
BL1840B 17.5 17.0
BL4040 27.5 26.0
5.0Ah BL1450* 20.5 19.5
BL1850B 23.0 22.0
6.0Ah BL1460B* 22.0 21.0
BL1860B 27.5 26.0
* especíco del país
Puede que algunas de las baterías o cargadores listados anteriormente no estén disponibles según su región de
residencia.
ADVERTENCIA:
Solo use las baterías indicadas anteriormente. El uso de cualquier otra batería podría causar lesiones o fuego.
Nota:
La tabla sobre el tiempo de funcionamiento de la batería es para referencia.
El tiempo de funcionamiento real puede diferir según el tipo de batería, condiciones de carga o entorno de uso.
32 ESPAÑOL
INSTALACIÓN Y
ALIMENTACIÓN
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al abrir
y cerrar la tapa de la batería.
Tras instalar o retirar la batería, devuelva el
compartimento de la batería a su posición
inicial. De lo contrario la batería podría caerse
accidentalmente de la radio y causar lesiones a
usted o a gente a su alrededor.
Antes de mover la radio cierre y boquee siempre el
compartimento de la batería.
Antes de instalar o retirar la batería, apague
siempre la radio.
Tenga cuidado de no dejar caer o golpear la radio.
Una carcasa rota podría cortarle los dedos o
clavarse en su cuerpo. Una radio dañada puede
tener un comportamiento impredecible que podría
resultar en fuego, explosiones o riesgo de lesiones.
Sostenga la herramienta y la batería rmemente
cuando instale o retire la batería.
IMPORTANTE:
Potencia reducida, distorsión, sonido con "tartamudez"
o que aparezcan en pantalla tanto el indicador de
batería baja como "POWERFAIL", son señales de que
la batería principal necesita ser reemplazada.
Cuando aparece el indicador de batería y "EMPTY"
parpadea continuamente, es el momento de
reemplazar las baterías de respaldo.
La batería no puede cargarse mediante el adaptador
de alimentación de CA suministrado.
La batería no se incluye como accesorio estándar.
Instalación o extracción del cartucho
de la batería deslizante (Fig. 2-5)
Para instalar el cartucho de la batería, alinee la
lengüeta situada en el cartucho de la batería con la
ranura del chasis e insértelo. Insértelo completamente
hasta que quede rmemente encajado con un clic.
Si puede ver el indicador rojo de la zona superior
del botón, signica que el cartucho no está encajado
completamente. Instálelo completamente hasta que
el indicador rojo no esté visible. De lo contrario, el
cartucho puede desprenderse accidentalmente de la
radio y causar lesiones al operario o a alguna persona
que se encuentre cerca.
No haga fuerza al insertar el cartucho de la batería. Si
el cartucho no entra con suavidad, signica que no lo
está instalando correctamente.
Para retirar la batería, deslícela de la radio mientras
desliza el botón en la parte frontal de la radio.
Indicación de la capacidad restante
de la batería (Fig. 6-8)
1. Luces indicadoras 2. Botón de comprobación
Pulse el botón de comprobación del cartucho de la batería
para indicar la capacidad restante de la batería. Las luces
indicadoras se encienden durante unos segundos.
Luces indicadoras
Capacidad
restante
Iluminado Apagado Parpadeando
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(Solo para baterías XGT y LXT)
Cargue la
batería
(Solo para baterías XGT y LXT)
La batería
puede haber
funcionado mal
NOTA:
Dependiendo de las condiciones de uso y de la
temperatura ambiente, la indicación puede diferir
ligeramente de la capacidad real.
La primera (la más a la izquierda) luz indicadora
parpadeará cuando el sistema de protección de la
batería funcione.
Instalación de la batería de respaldo
(Fig. 9)
Mantener las baterías de respaldo dentro del
compartimiento evita que los datos guardados en las
memorias de presintonías se pierdan.
1. Saque el compartimiento de las baterías para soltar el
compartimiento de la batería. Hay un compartimiento
de batería principal y un compartimiento de batería de
respaldo.
2. Retire la cubierta del compartimiento de la batería
de respaldo e introduzca dos baterías UM-3 nuevas
(tamaño AA). Asegúrese de que las baterías estén
con la polaridad correcta tal y como se muestra dentro
del compartimiento. Vuelva a colocar la cubierta de la
batería.
3. Una vez que las baterías de respaldo están
introducidas, coloque la batería principal para alimentar
la radio.
33 ESPAÑOL
USO DEL ADAPTADOR DE
ALIMENTACIÓN DE CA SUMINISTRADO
Retire el protector de goma e inserte el enchufe del
adaptador en la toma de CC en la parte derecha de la
radio. Enchufe el adaptador a una toma de la red eléctrica
estándar. Cuando se usa el adaptador, la batería se
desconecta automáticamente.
PRECAUCIÓN:
Desconecte siempre completamente el adaptador
de alimentación de CA antes de mover la radio. Si
no se retira el adaptador de CA, podría causar una
descarga eléctrica.
Nunca tire o arrastre el cable del adaptador. De
lo contrario, la radio podría caerse de forma
accidental causándole lesiones a usted o a gente a
su alrededor.
IMPORTANTE:
El adaptador de la red eléctrica se usa como medio
para conectar la radio al suministro de la red eléctrica.
La toma de corriente usada por la radio debe
permanecer accesible durante el uso normal.
Para desconectar la radio, el adaptador de la red eléctrica
debe retirarse por completo de la toma de corriente.
Use solo el adaptador de alimentación de CA
suministrado con el producto o especicado por Makita.
No sujete el cable de alimentación y enchufe con la
boca. Hacerlo podría causar una descarga eléctrica.
No toque el enchufe de corriente con las manos
mojadas o grasosas.
Unos cables dañados o enredados incrementan el
riesgo de descarga eléctrica. Si el cable está dañado,
haga que su centro de servicio autorizado lo reemplace
para evitar riesgos para la seguridad. No lo use antes
de la reparación.
Tras el uso, guarde siempre el adaptador de
alimentación de CA fuera del alcance de los niños. Si
los niños jugasen con el cable, podrían sufrir lesiones.
Nota:
Cuando la radio tenga alguna interferencia en la banda
AM debido a su adaptador, aleje la radio del adaptador de
corriente de CA más de 30cm.
Carga mediante el puerto de suministro
de alimentación USB
Existe un puerto USB en la parte frontal de la radio.
Puede cargar el dispositivo USB mediante el puerto USB.
1. Presione el botón de encendido para encender la radio.
2. Conecte el dispositivo USB, como un teléfono móvil,
con un cable USB disponible en tiendas.
3. Independientemente de si la radio recibe alimentación
de corriente alterna o de baterías, la radio puede cargar
el dispositivo USB cuando está encendida y en el modo
de radio FM, el modo BT o el modo AUX, que aparece
cuando se conecta una fuente de audio externa.
Nota:
No puede cargar dispositivos USB durante el modo
AM porque la recepción de la señal de radio se vuelve
extremadamente mala al cargar el dispositivo USB.
Durante la carga USB, el volumen máximo del altavoz
de salida se reducirá.
La ranura USB puede suministrar una corriente
eléctrica máxima de 2.4A5V.
IMPORTANTE:
Antes de conectar el dispositivo USB al puerto USB,
realice siempre una copia de seguridad de los datos
del dispositivo USB. De lo contrario, puede que los
datos del dispositivo se pierdan.
Puede que la radio no suministre alimentación a
algunos dispositivos USB.
Cuando no lo utilice, o bien después de una carga,
retire el cable USB y cierre la cubierta.
No conecte una fuente de alimentación al puerto
USB. Existe riesgo de que se produzca un incendio.
El puerto USB está diseñado únicamente para cargar
dispositivos de bajo voltaje. Cuando no cargue un
dispositivo de bajo voltaje, coloque siempre la cubierta
en el puerto USB.
No inserte un clavo, un cable, etc. en el interior del
puerto de suministro de alimentación USB. Existe
el riesgo de que se produzca un cortocircuito que
provoque humo o incluso un incendio.
No conecte esta ranura USB con el puerto USB de
un ordenador, ya que es muy posible que las dos
unidades se averíen.
ESCUCHAR LA RADIO
Sintonización AM/FM por escaneo
Nota:
La antena FM está integrada en el asa. Al usar la radio,
enderece adecuadamente el asa por encima de la radio
para obtener una mejor recepción. Para la banda AM, gire
la radio para obtener la mejor señal puesto que la antena
AM está integrada en la radio.
1. Presione el botón de encendido para encender la radio.
2. Presione el botón de banda para seleccionar el modo
de radio AM o FM.
3. Mantenga presionado el control de sintonización
para realizar una sintonización automática. La radio
escaneará hacia arriba la banda AM/FM desde la
frecuencia mostrada en el momento actual, y se
detendrá automáticamente cuando encuentre una
emisora lo sucientemente fuerte.
4. Tras unos segundos la pantalla se actualizará.
En pantalla se mostrará la frecuencia de la señal
encontrada.
5. Para encontrar otra emisora, mantenga presionado el
control de sintonización como antes.
34 ESPAÑOL
6. Cuando se llegue al nal de la banda de frecuencia,
la radio comenzará la sintonización desde el extremo
opuesto de la banda de frecuencia.
7. Gire el control de sintonización para ajustar el nivel del
volumen según sea necesario.
Nota:
Mientras ajusta el volumen, asegúrese de que FM/
AM NO están parpadeando en la pantalla.
Si AM/FM parpadean en pantalla, esto le permitirá
sintonizar las emisoras manualmente (consulte la
sección “Sintonización AM/FM manual” para más
información).
El volumen no debe ser demasiado alto. Para evitar
posibles daños auditivos, no escuche a niveles altos
de volumen durante periodos prolongados.
8. Para apagar la radio, presione el botón de encendido.
Sintonización AM/FM manual
1. Presione el botón de encendido para encender la
radio.
2. Presione el botón de banda para seleccionar el modo
de radio AM o FM.
3. Presione el control de sintonización y verá FM o AM
parpadeando en pantalla.
Nota:
FM/AM parpadearán aproximadamente durante 10
segundos. Durante este periodo, solo se permite la
sintonización manual.
Si desea ajustar el volumen mientras FM/AM están
parpadeando, presione el control de sintonización
para detener el parpadeo y gire el control de
sintonización para ajustar el nivel de volumen.
4. Gire el control de sintonización para sintonizar una
emisora.
5. Cuando se llegue al nal de la banda de frecuencia,
la radio comenzará la sintonización desde el extremo
opuesto de la banda de frecuencia.
6. Gire el control de sintonización para ajustar el nivel del
volumen según sea necesario.
Presintonizar emisoras en modo AM/FM
Hay 5 presintonías de emisoras para radio AM y otras
cinco para radio FM. Se usan de la misma manera en
ambas bandas.
1. Presione el botón de encendido para encender la
radio.
2. Presione el botón de banda para seleccionar la banda
de frecuencia deseada. Sintonice la emisora de radio
deseada tal y como se describió anteriormente.
3. Mantenga presionado el botón de la presintonía deseada
(de la 1 a la 5) hasta que en pantalla se muestre, por
ejemplo, “P4” tras la frecuencia. La emisora se guardará
en ese número de presintonía. Repita el procedimiento
para las presintonías restantes como desee.
4. Las presintonías guardadas pueden sobrescribirse
usando el procedimiento anterior si fuera necesario.
Modos de visualización – FM
La radio dispone de diferentes opciones de visualización
para el modo de radio FM.
Presione repetidamente el botón de menú/información
para ver la información RDS de la emisora que está
escuchando.
a. Nombres de la
emisora
Muestra el nombre de la emisora
que está escuchando.
b. Tipo de programa Muestra el tipo de emisora que
está escuchando como pop,
clásica, noticias, etc.
c. Texto de la radio Muestra mensajes de texto de la
radio como nuevos artículos, etc.
d. Año/día Muestra el año y el día de
la semana según la fecha
congurada en su radio.
e. Fecha/día Muestra la fecha y el día de
la semana según la fecha
congurada en su radio.
f. Frecuencia Muestra la frecuencia de la
emisora FM que está escuchando.
FM estéreo (automático)/mono
Si la emisora de radio FM que está escuchando tiene
una señal débil, puede que escuche algunos silbidos.
Es posible reducir estos silbidos forzando a la radio
reproducir la emisora en mono en vez de estéreo.
1. Presione el botón de banda según necesite para
seleccionar la banda FM y sintonice la emisora FM
deseada como se describió anteriormente.
2. Mantenga presionado el botón de menú/información
para acceder al menú de ajustes.
3. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla
aparezca el ajuste de “FM AUTO (o MONO)”. Si el
ajuste es “AUTO”, presione el control de sintonización
y a continuación, gire el control de sintonización
para cambiar al modo mono para reducir los silbidos.
Presione el control de sintonización para seleccionar la
opción.
Seleccionar una presintonía en modo
AM/FM
1. Presione el botón de encendido para encender la radio.
2. Presione el botón de banda para seleccionar el modo
de radio AM o FM.
3. Presione momentáneamente el botón de presintonía
deseada para sintonizar su radio a una de las emisoras
guardadas en las presintonías de memoria.
35 ESPAÑOL
OTROS AJUSTES
Congurar el formato de la hora y fecha
El reloj mostrado en pantalla en el modo de espera y en
las pantallas del modo de reproducción se puede ajustar
a otros formatos. El formato seleccionado se usa también
al congurar las alarmas.
1. Mantenga presionado el botón de menú/información
para acceder al menú de ajustes.
2. Gire el control de sintonización hasta que “CLOCK
xxH” aparezca en pantalla y presione el control de
sintonización para acceder a los ajustes. El formato de
la hora comenzará a parpadear.
3. Gire el control de sintonización para seleccionar entre
el formato de 12 o 24 horas. Presione el control de
sintonización para conrmar su selección para el
formato del reloj.
Nota:
Si selecciona el formato de 12 horas, la radio usará el
reloj de 12 horas para los ajustes.
4. Mantenga presionado el botón de menú/información
para acceder al menú de ajustes.
5. Gire el control de sintonización hasta que una fecha
(por ejemplo, THU APR 3) aparezca en pantalla y
presione el control de sintonización para acceder a los
ajustes. El formato de la fecha comenzará a parpadear.
6. Gire el control de sintonización para seleccionar el
formato de fecha deseado. Presione el control de
sintonización para conrmar su selección.
Establecer la hora y fecha del reloj
1. Mantenga presionado el botón de menú/información.
2. Gire el control de sintonización hasta que “CLOCK
ADJ” aparezca en pantalla. Presione el control de
sintonización para acceder a los ajustes.
3. La hora parpadeará en pantalla. Gire el control de
sintonización para seleccionar la hora deseada y
presione el control de sintonización para conrmar los
ajustes. A continuación, gire el control de sintonización
para seleccionar el minuto deseado y presione el
control de sintonización para conrmar los ajustes.
4. Gire el control de sintonización hasta que “DATE
ADJ” aparezca en pantalla. Presione el control de
sintonización para acceder a los ajustes.
5. Gire el control de sintonización para seleccionar el año
deseado y presione el control de sintonización para
conrmar los ajustes. A continuación, gire el control
de sintonización para seleccionar el mes deseado y
presione el control de sintonización para conrmar los
ajustes. A continuación, gire el control de sintonización
para seleccionar la fecha deseada y presione el control
de sintonización para conrmar los ajustes.
Radio Data System (RDS)
Cuando ajusta el reloj usando la función RDS, la radio
sincronizará la hora del reloj cada vez que sintonice una
emisora de radio usando RDS con señales CT.
1. Cuando sintonice una emisora que transmite datos
RDS, el símbolo RDS aparecerá en la pantalla.
Mantenga presionado el botón de información/menú.
2. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla
aparezcan “RDS CT” y el símbolo del reloj. Presione el
control de sintonización para acceder a los ajustes.
3. Gire el control de sintonización hasta que “RDS CT”
aparezca en pantalla. Presione el control de sintonización
para conrmar los ajustes. La hora del reloj se ajustará
automáticamente según los datos RDS recibidos.
Nota:
La hora del reloj será válida por 5 días cada vez que la
hora de la radio se sincronice con RDS CT.
Para deshabilitar la función de RDS CT, vuelva a los
pasos del 1 al 2 y a continuación, gire el control de
sintonización para seleccionar la opción “MANUAL”.
Presione el control de sintonización para conrmar los
ajustes.
Establecer la alarma
La radio tiene dos alarmas que se pueden usar para
despertarle usando la radio AM, FM o un zumbador. Las
alarmas pueden establecerse cuando la radio esté en
modo de espera o mientras está reproduciendo.
Nota:
Antes de establecer las alarmas, asegúrese de que la
hora de la radio sea correcta. Si no presiona ningún botón
durante 10 segundos, la radio saldrá de la conguración
de las alarmas.
a. Establecer la hora de la alarma de radio:
1. La alarma de radio puede congurarse cuando la radio
esté encendida o apagada.
2. Mantenga presionado el botón de alarma de radio. El
símbolo de la alarma de radio y la hora parpadearán.
También escuchará un pitido.
3. Mientras parpadea el símbolo de la alarma de radio,
gire el control de sintonización para seleccionar la hora
y presione de nuevo el control de sintonización para
conrmar los ajustes de la hora. A continuación, gire el
control de sintonización para seleccionar los minutos y
presione el control de sintonización para conrmar los
ajustes de los minutos.
4. Gire el control de sintonización y la pantalla mostrará
las opciones de frecuencia para la alarma.
Las opciones de la alarma son:
ONCE – La alarma sonará una vez.
DAILY – La alarma sonará a diario.
WEEKDAY – La alarma solo sonará los días laborables
(de lunes a viernes).
36 ESPAÑOL
WEEKEND – La alarma solo sonará los nes de semana.
Presione el control de sintonización para conrmar los
ajustes.
5. Mientras parpadea el símbolo de la alarma de radio,
gire el control de sintonización para seleccionar la
banda y emisora deseada para el despertador. A
continuación, presione el control de sintonización para
conrmar la selección.
6. Gire el control de sintonización para seleccionar el
volumen deseado y presione el control de sintonización
para conrmar el volumen. La alarma de radio estará
ya establecida.
Nota:
Si no se selecciona la nueva emisora para la alarma
de radio, se seleccionará la última emisora usada en la
alarma.
Si la emisora seleccionada para la alarma AM/FM no
está disponible cuando suene la alarma, en su lugar se
usará la alarma de zumbador.
b. Establecer la alarma de zumbador HWS
(Sistema de despertar humano):
Se activará un pitido cuando seleccione la alarma de
zumbador HWS.
El pitido de la alarma sonará menos tiempo cada 15
segundos durante un minuto seguido de un minuto de
silencio antes de repetir el ciclo.
1. La alarma de zumbador se puede establecer con la
radio encendida o apagada.
2. Mantenga presionado el botón de alarma de zumbador.
El símbolo y la hora parpadearán. También escuchará
un pitido.
3. Mientras parpadea el símbolo de la alarma de
zumbador, gire el control de sintonización para
seleccionar la hora y presione de nuevo el control
de sintonización para conrmar los ajustes de la
hora. A continuación, gire el control de sintonización
para seleccionar los minutos y presione el control de
sintonización para conrmar los ajustes de los minutos.
4. Gire el control de sintonización y la pantalla mostrará
las opciones de frecuencia para la alarma.
Las opciones de la alarma son:
ONCE – La alarma sonará una vez.
DAILY – La alarma sonará a diario.
WEEKDAY – La alarma solo sonará los días laborables
(de lunes a viernes).
WEEKEND – La alarma solo sonará los nes de semana.
Presione el control de sintonización para conrmar los
ajustes.
Nota:
No hay ajuste de volumen para la alarma de zumbador.
Detener el sonido de la alarma
Para cancelar una alarma que esté sonando, presione el
botón de encendido.
Desactivar los ajustes de alarma
Para cancelar los ajustes de la alarma antes de que
la alarma suene, mantenga presionado el botón de la
alarma correspondiente hasta que el símbolo de la alarma
desaparezca de la pantalla.
Función posponer
1. Al sonar la alarma, presionar cualquier botón, excepto
el botón de encendido, silenciará la alarma por 5
minutos. En pantalla se mostrará “SNOOZE”.
2. Para ajustar el tiempo de posposición, mantenga
presionado el botón de menú/información para acceder
al menú de ajustes.
3. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla
aparezca “SNOOZE X” y a continuación, presione el
control de sintonización para acceder a los ajustes.
Gire el control de sintonización para ajustar el tiempo
de posposición entre 5, 10, 15 y 20 minutos.
4. Para cancelar la posposición mientras la alarma está
suspendida, presione el botón de encendido.
Apagado automático
La radio puede congurarse para que se apague
automáticamente transcurrido un tiempo preestablecido.
El apagado automático puede ajustarse a 60, 45, 30, 15,
120 y 90 minutos.
1. Mantenga presionado el botón de encendido para
acceder a los ajustes del apagado automático. En
pantalla se mostrará “SLEEP XX”.
2. Continúe presionado el botón de encendido y las
opciones del apagado automático irán apareciendo en
pantalla. Pare cuando el ajuste de apagado automático
deseado aparezca en pantalla. Los ajustes se
guardarán y el LCD volverá a la pantalla normal.
3. Una vez transcurrido el tiempo preestablecido
del apagado automático, la radio se apagará
automáticamente. El icono de apagado automático se
mostrará en pantalla indicando que la función está activa.
4. Para cancelar la función de apagado automático antes
de que el tiempo preestablecido haya transcurrido,
simplemente presione el botón de encendido para
apagar la unidad manualmente.
Compensación
Puede conseguir una compensación para su radio en las
frecuencias más bajas o altas ajustando la función de
compensación.
1. Mantenga presionado el botón de menú/información
para acceder al menú de ajustes.
2. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla
aparezca “LOUD ON” o “LOUD OFF”. Presione el
control de sintonización para acceder a los ajustes.
3. Gire el control de sintonización para seleccionar
“ON” para activar la función de compensación. A
37 ESPAÑOL
continuación, presione el control de sintonización para
conrmar los ajustes.
4. Para desactivar la función de compensación,
seleccione “OFF” y presione el control de sintonización
para conrmar los ajustes.
ESCUCHAR MÚSICA A
TRAVÉS DE TRANSMISIÓN
BLUETOOTH
Antes de poder enlazarse automáticamente para
reproducir/transmitir música Bluetooth a través de la radio,
necesita vincular su dispositivo Bluetooth con la radio. La
vinculación crea un “vínculo” para que dos dispositivos se
reconozcan mutuamente.
Nota:
Para tener una mejor calidad de sonido,
recomendamos que ajuste el volumen en su dispositivo
Bluetooth a más de dos tercios y a continuación, ajuste
el volumen en la radio como necesite.
MR002G puede memorizar hasta 8 dispositivos
emparejados. Cuando la memoria exceda esta
cantidad, el primero de los dispositivos emparejados
será sobrescrito.
Vincular su dispositivo Bluetooth por
vez primera
1. Presione el botón de encendido para encender la radio.
Presione el botón de banda para seleccionar el modo
Bluetooth. En pantalla aparecerá “BT PAIR” y “PAIR”
parpadeará en pantalla.
2. Active el Bluetooth de su dispositivo según su manual
del usuario para enlazar con la radio. Localice la lista
de dispositivos Bluetooth y seleccione el que lleve
por nombre “MR002G”. (Algunos dispositivos móviles
equipados con versiones de Bluetooth anteriores
a la BT2.1, puede que sea necesario introducir las
contraseña “0000”).
3. Una vez conectado, habrá un sonido de conrmación.
“BLUETOOTH” permanecerá en la pantalla y la
retroiluminación se apagará en 10 segundos. Ahora
puede simplemente seleccionar y reproducir cualquier
música desde su dispositivo fuente. El control del
volumen puede ajustarse desde el dispositivo fuente o
directamente desde la radio.
4. Use los controles de su dispositivo con función de
Bluetooth o los de la radio para reproducir/dejar en
pausa y navegar por las pistas.
Nota:
Si dos dispositivos Bluetooth, vinculándose por primera
vez, buscan la radio, este se mostrará disponible para
ambos dispositivos. Sin embargo, si un dispositivo
se enlaza con esta unidad primero, entonces el otro
dispositivo Bluetooth no lo encontrará en la lista.
Si su dispositivo Bluetooth se desconecta
temporalmente de su radio, entonces, deberá
reconectar su dispositivo a la radio de forma manual.
Si “MR002G” aparece en la lista de su dispositivo
Bluetooth, pero no puede conectarse a él, borre
el elemento de la lista y vincule de nuevo el
dispositivo con la radio, siguiendo los pasos descritos
anteriormente.
El rango óptimo de transmisión Bluetooth es de
aproximadamente 10 metros (33 pies) (campo visual)
a la radio, pero una distancia de hasta 30 metros (100
pies) es posible.
Si se pierde la conexión Bluetooth debido a un exceso
del tiempo de separación, de la distancia óptima,
obstáculos u otros motivos, puede que sea necesario
volver a conectar el dispositivo con la radio.
Objetos físicos, otros dispositivos inalámbricos o
dispositivos electromagnéticos pueden afectar la
calidad de la conexión.
La capacidad de la conectividad Bluetooth podría variar
dependiendo del dispositivo Bluetooth que se haya
conectado. Por favor, consulte las especicaciones
Bluetooth de su dispositivo antes de conectarlo a su
radio. Puede que no todas las funciones estuvieran
disponibles en algunos dispositivos Bluetooth.
Reproducción de archivos de audio en
el modo Bluetooth
Cuando haya conectado su radio con el dispositivo
Bluetooth que haya elegido, ya podrá comenzar a
reproducir su música usando los controles del dispositivo
Bluetooth al que se haya conectado.
1. Una vez que la reproducción haya comenzado, ajuste
el volumen al nivel deseado usando los botones de
volumen en su radio o en su dispositivo Bluetooth.
2. Use los controles en el dispositivo fuente Bluetooth
para reproducir/pausar y recorrer las pistas.
Alternativamente, controle la reproducción usando los
botones de reproducir/pausar, siguiente pista y pista
anterior en la radio.
3. Mantenga presionado el botón de siguiente pista o
pista anterior para moverse a través de la pista actual.
Suelte el botón cuando alcance el punto deseado.
Nota:
Es posible que algunas aplicaciones o dispositivos
de los reproductores no respondan a todos estos
controles.
Algunos teléfonos móviles puede que se desconecten
temporalmente de su radio al realizar o recibir
llamadas. Algunos dispositivos puede que silencien
temporalmente su transmisión de audio por Bluetooth
cuando reciben mensajes de texto, correos electrónicos
o por otros motivos ajenos a la transmisión de audio.
Ese comportamiento es una función del dispositivo
conectado y no indica un fallo en su radio.
38 ESPAÑOL
Reproducir un dispositivo fuente
Bluetooth previamente vinculado
Si su dispositivo Bluetooth hubiera sido emparejado con la
radio anteriormente, la unidad memorizará su dispositivo
Bluetooth e intentará reconectarse con el dispositivo de la
memoria con el que se conectó por última vez. Si el último
dispositivo con el que se conectó no estuviera disponible,
la radio será reconocible.
Desconexión de su dispositivo
Bluetooth
Mantenga presionado el botón de vinculación Bluetooth
durante 2-3 segundos hasta que “BT PAIR” se muestre
en pantalla o desactive el Bluetooth en su dispositivo
Bluetooth para desactivar la conexión.
También puede presionar el botón de banda para
seleccionar otro modo que no sea el modo Bluetooth para
desactivar la conexión.
Borrar la memoria de dispositivos
Bluetooth vinculados
Para borrar la memoria de todos los dispositivos
vinculados, mantenga presionado el botón de vinculación
Bluetooth durante más de 5 segundos hasta que
“CLEARING” se muestre en pantalla.
TOMA DE ENTRADA AUXILIAR
En la parte frontal de la radio se encuentra una toma de
entrada auxiliar de 3,5mm para permitir la entrada de una
señal de audio desde un dispositivo de audio externo
como un reproductor de MP3 o CD.
1. Conecte una fuente de audio externa (por ejemplo,
un reproductor de MP3 o CD) a la toma de entrada
auxiliar.
2. Presione el botón de encendido para encender la
radio.
3. Presione y suelte repetidamente el botón de banda
hasta que se muestre “AUX IN”.
4. Para tener una mejor calidad de sonido,
recomendamos poner el volumen a más de dos tercios
en su dispositivo de audio y a continuación, ajustar el
volumen de la radio según necesite.
Nota:
El cable de audio no está incluido como accesorio
estándar.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol
o un producto similar. Se puede provocar una
decoloración, una deformación o grietas.
No lave la radio con agua.
ESPECIFICACIONES
Requisitos de alimentación
Adaptador de
alimentación CA
DC 12V 2.5A, clavija central
positiva
Batería
2 UM-3 (tamaño AA) para
respaldo
Batería deslizante: 10.8V -
36V
Cobertura de
frecuencias
FM 87.50-108MHz (0.1MHz/
intervalo)
AM (MW) 520-1,710kHz
(10kHz/intervalo)
Bluetooth®
(La palabra Bluetooth® y los logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.)
Versión de Bluetooth 5.0 certicado
Perles Bluetooth A2DP/SCMS-T/AVRCP
Alimentación de
transmisión Power Class 2
Alcance de transmisión
Óptima: 10 metros máximo (33
pies)
Posible: 30 metros máximo
(100 pies)
(varía en función de las
condiciones de uso)
Códec admitido SBC
Perl Bluetooth
compatible A2DP/AVRCP
Potencia máxima de
radiofrecuencia BT EDR: 3.98dBm
Frecuencia de
funcionamiento 2402MHz~2480MHz
Característica del circuito
Altavoz 3.5 pulgadas 8 ohm x 2
Alimentación de salida
10.8V-12V máx: 1,2W x 2
14.4V: 2,2W x 2
18V: 3,5W x 2
36V: 5W x 2
Terminal de entrada 3,5mm diámetro (AUX IN)
Sistema de antena FM: Antena integrada
AM: Antena de barra
Dimensiones (Largo x
Ancho x Alto) 278 x 170 x 298 mm
Peso 4.3Kg
(sin batería)
39 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
(Instruções de origem)
EXPLICAÇÃO DO ASPETO
GERAL (Fig. 1)
1. Antena embutida (AM)
2. Pega/Antena embutida (FM)
3. Bloqueio do compartimento da bateria
4. Tampa do compartimento da bateria (cobre a
bateria)
5. Coluna de som
6. Tomada DC IN
7. Ligar/Desligar/Temporizador
8. Banda/Mono
9. Despertador
10. Alarme sonoro
11. Ecrã LCD
12. Predenição 3/Reproduzir/Pausa
13. Predenição 5
14. Predenição 4/Faixa seguinte
15. Menu/Informações
16. Volume/Comando de Sintonização/Seleção
17. Entrada AUX IN
18. Porta da fonte de alimentação USB
19. Predenição 2/Faixa anterior
20. Predenição 1/Emparelhamento do Bluetooth
21. Terminal da bateria XGT
22. Terminal da bateria CXT
23. Terminal da bateria LXT
24. Compartimento das pilhas de reserva
Ecrã LCD
A. Despertador
B. Alarme sonoro
C. Símbolo estéreo
D. Indicador de bateria fraca
E. Relógio
F. Frequência
G. RDS (Sistema de dados de rádio)
H. Ícone do temporizador
I. PM para relógio
SÍMBOLOS
O seguinte mostra os símbolos usados para o
equipamento. Certique-se que compreende o seu
signicado antes de usar.
Leia o manual de instruções.
SEGURANÇA IMPORTANTE
INSTRUÇÕES
ADVERTÊNCIA:
Quando utiliza ferramentas elétricas, deve seguir sempre
as precauções de segurança básicas para reduzir o risco
de incêndio, choque elétrico e danos pessoais, incluindo
o seguinte:
1. Leia cuidadosamente o manual de instruções e o
manual de instruções do carregador antes de usar.
2. Limpe apenas com um pano seco.
3. Não instale o aparelho junto de fontes de calor
como radiadores, registos de calor, fogões ou outros
aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam
calor.
4. Utilize apenas as ligações/acessórios especicados
pelo fabricante.
5. Desligue este aparelho quando houver trovoada ou
quando não seja usado por um longo período de
tempo.
6. Um rádio a bateria com bateria integrada ou uma
bateria separada tem de ser recarregado apenas
com o carregador especicado para a bateria. Um
carregador que pode ser adequado para um tipo
de bateria pode criar um risco de incêndio quando
utilizado com outra bateria.
7. Utilize o rádio a bateria apenas com baterias
especicamente concebidas. A utilização de qualquer
outra bateria pode criar um risco de incêndio.
8. Quando o conjunto da bateria não se encontra a
uso, mantenha-o afastado de outros objetos de
metal como: clips de papel, moedas, chaves, pregos,
parafusos, ou outros objetos pequenos de metal que
possam fazer a ligação entre dois terminais. Colocar
em curto-circuito os terminais da bateria pode causar
faíscas, queimaduras ou um incêndio.
9. Evitar contacto do corpo com superfícies ligadas à
terra como tubos, radiadores, fogões e frigorícos.
Há um risco acrescido de choque elétrico se o corpo
estiver ligado à terra.
10. Em condições de mau uso, poderá ser ejetado líquido
da bateria, evite o contacto. Se ocorrer um contacto
acidental, lave abundantemente com água. Se o
líquido entrar em contacto com os olhos, procure
também ajuda médica. O líquido ejetado da bateria
pode causar irritação ou queimaduras.
11. Não utilize uma bateria ou ferramenta danicada
ou modicada. Baterias danicadas ou modicadas
podem exibir comportamentos imprevisíveis que
resultam em incêndio, explosão ou risco de ferimentos.
12. Não exponha uma bateria ou ferramenta ao fogo ou
temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a
temperatura acima de 130°C (266°F) pode provocar
uma explosão.
40 PORTUGUÊS
13. Siga todas as instruções de carregamento e não
carregue a bateria ou a ferramenta fora do intervalo
de temperatura especicado nas instruções. Carregar
incorretamente ou em temperaturas fora do intervalo
especicado pode danicar a bateria e aumentar o
risco de incêndio.
14. Se a ferramenta não for utilizada durante um longo
período de tempo, a bateria deve ser removida da
ferramenta.
15. Mantenha a bateria longe de crianças.
16. A cha do CABO PRINCIPAL é usada para desligar o
aparelho e permanecerá pronta a operar.
17. Não utilize o produto com o volume alto em nenhuma
circunstância. Para evitar danos auditivos, utilize o
produto com um nível de volume moderado.
18. (Apenas para produtos com visor LCD) Os visores
LCD incluem líquidos que podem causar irritação e
envenenamento. Se o líquido entrar nos olhos, na
boca ou na pele, enxaguar com água e chamar um
médico.
19. Não exponha o produto à chuva ou em condições
húmidas. A entrada de água no produto aumentará o
risco de choque elétrico.
20. Este produto não está destinado a ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de
experiência e conhecimento, a menos que tenham
sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso
do produto por uma pessoa responsável pela sua
segurança. As crianças devem ser supervisionadas
para garantir que elas não brincam com o produto.
Armazene o produto fora do alcance das crianças.
21. Não aqueça ou exponha o rádio ao fogo nem o
deixe num local quente, como próximo de uma
fonte de calor, exposto à luz direta do sol ou dentro
de um veículo sob o sol escaldante. Ao fazer isso
pode causar um incêndio ou explosão e resultar em
ferimentos pessoais.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
NORMAS DE SEGURANÇA
ESPECÍFICAS PARA O
CARTUCHO DA BATERIA
1. Antes de usar o cartucho da bateria, leia todas as
instruções e marcas de advertência no (1) carregador
da bateria, (2) bateria e (3) produto que usa a bateria.
2. Não desmonte nem mexa na bateria. Isso pode
resultar em incêndio, calor excessivo ou explosão.
3. Se o período de funcionamento se tornar
excessivamente curto, pare imediatamente
o funcionamento. Pode provocar um riso de
sobreaquecimento, possíveis queimaduras ou mesmo
explosão.
4. Se o eletrólito entrar para os olhos, lave-os com água
limpa e procure um médico imediatamente. Pode
originar perda de visão.
5. Não faça curto circuito com a bateria:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material
condutor.
(2) Evite guardar o cartucho da bateria num
recipiente com outros objetos de metal como
pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha o cartucho de bateria à água ou à
chuva. Um curto circuito na bateria pode causar
um grande uxo de corrente, sobreaquecimento,
possíveis queimaduras e mesmo avaria.
6. Não guarde a ferramenta e o cartucho da bateria
em locais em que a temperatura possa chegar ou
ultrapassar os 50°C (122°F).
7. Não incinere o cartucho da bateria mesmo que se
encontre muito danicado ou esteja completamente
gasto. O cartucho da bateria pode explodir num
incêndio.
8. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair a
bateria ou bata um objeto duro contra a bateria. Essa
conduta pode resultar em incêndio, calor excessivo
ou explosão.
9. Não use uma bateria danicada.
10. Para evitar riscos, o manual de substituição da
bateria deve ser lido antes de usar. E a corrente de
descarga máxima da bateria deve ser maior ou igual
a 8A.
11. As baterias que contêm iões de lítio estão sujeitas
aos requisitos da Legislação de Mercadorias
Perigosas. Para transportes Comerciais, por exemplo,
por terceiros, agentes de encaminhamento, requisitos
especiais de embalamento e rotulagem devem ser
observados.
Para a preparação do item que está a ser enviado,
é necessário consultar um especialista em materiais
perigosos. Observe também as regulamentações
nacionais mais detalhadamente.
Fita ou cobrir os contatos abertos e arrumar a
bateria de tal maneira que não pode se mover na
embalagem.
12. Siga as regulamentações locais relativas à eliminação
da bateria.
13. Use as baterias apenas com os produtos
especicados pela Makita. A instalação das baterias
em produtos não conformes pode resultar em
incêndio, superaquecimento, explosão ou vazamento
de eletrólito.
14. Durante e após o utilização, a bateria pode aquecer,
o que pode causar queimaduras. Preste atenção ao
manuseio de bateria quentes.
41 PORTUGUÊS
15. Não toque no terminal da ferramenta imediatamente
após o utilização, pois esta pode estar quente o
suciente para causar queimaduras.
16. Não permita que aparas, poeira ou terra bloqueiem
os terminais, orifícios e ranhuras da bateria. Isso
pode resultar em baixo desempenho ou avaria da
ferramenta ou da bateria.
17. A menos que a ferramenta suporte a utilização perto
de linhas de alta tensão, não use a bateria perto
de linhas de alta tensão. Isso pode resultar no mau
funcionamento ou avaria da ferramenta ou da bateria.
CUIDADO:
Perigo de explosão se a bateria for substituída
incorretamente.
Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente.
utilize apenas baterias Makita genuínas. O uso
de baterias Makita não genuínas, ou baterias que
tenham sido alteradas, pode resultar na explosão
da bateria causando incêndios, danos pessoais
e materiais. Também anulará a garantia da Makita
para a ferramenta Makita e o carregador.
Conselhos para a manutenção prolongada
da bateria
1. Carregue o cartucho da bateria antes de estar
completamente descarregado. Pare sempre o
funcionamento da ferramenta e carregue o cartucho
da bateria quando notar uma menor potência da
ferramenta.
2. Nunca recarregue um cartucho de bateria
completamente carregado. O sobrecarregamento
diminui a duração da bateria.
3. Carregue o cartucho da bateria à temperatura
ambiente entre 10°C e 40°C (50°F e 104°F). Deixe
que o cartucho da bateria quente arrefeça antes de o
carregar.
4. Quando não estiver a utilizar a bateria, remova-a da
ferramenta ou do carregador.
5. Carregue o cartucho da bateria se não o usar por um
longo período de tempo (mais de seis meses).
Para o Canadá:
Cuidados do Usuário
Mudanças e modicações que não tenham sido
expressamente aprovadas pelas partes responsáveis
pela conformidade poderão anular a autoridade do
usuário de operar o equipamento.
Declarações sobre Exposição à Radiofrequência
Para estar em conformidade com os requisitos de
exposição à radiofrequência da IC, a (s) antena (s)
utilizada (s) por esse transmissor deverá (ão) ser
instalada (s) a uma distância mínima de 20cm de todas
as pessoas e não deverá (ão) ser colocada (s) ou
utilizada (s) em conjunto com quaisquer outras antenas
ou transmissores. Mudanças na antena ou no aparelho
não são permitidas, Quaisquer mudanças na antena
ou no aparelho farão com que o aparelho exceda os
requisitos máximos de exposição à radiofrequência,
e anularão a autoridade do usuário de operar o
dispositivo.
Este dispositivo está em conformidade com a (s) norma
(s) RSS de isenção de licença da Indústria do Canadá.
A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1)
este dispositivo não pode causar interferência e (2) este
dispositivo deve aceitar qualquer interferência, inclusive
interferência que pode causar operação indesejada do
dispositivo.
42 PORTUGUÊS
TEMPO DE FUNCIONAMENTO
* As baterias adequadas para este rádio estão listadas na tabela a seguir.
* A tabela seguinte indica o tempo de funcionamento com um único carregamento.
Capacidade
da bateria
Tensão da bateria SAÍDA ALTIFALANTE = 100mW
Unidade: Hora (Aproximadamente)
CXT (10.8V -
12V máx) LXT (14.4V) LXT (18V) XGT (36V -
40V máx) Em rádio ou AUX Em Bluetooth
1.5Ah
BL1015*
BL1016 7.5 7.0
BL1415N 6.5 6.0
BL1815N 6.5 6.0
2.0Ah
BL1020B*
BL1021B 9.5 9.0
BL1820B 9.0 9.0
BL4020 13.5 13.0
2.5Ah BL4025 17.0 16.0
3.0Ah
BL1430B 10.5 10.0
BL1830
BL1830B 12.5 12.0
4.0Ah
BL1040B*
BL1041B 17.0 18.5
BL1440* 17.0 16.0
BL1840B 17.5 17.0
BL4040 27.5 26.0
5.0Ah BL1450* 20.5 19.5
BL1850B 23.0 22.0
6.0Ah BL1460B* 22.0 21.0
BL1860B 27.5 26.0
* especíca do país
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
AVISO:
Utilize apenas as baterias listadas acima. O uso de qualquer outra bateria pode causar ferimentos e/ou
incendiar.
Nota:
A tabela relativa ao tempo de operação da bateria acima é para referência.
O tempo de operação real pode diferir com o tipo de bateria, condição de carregamento ou ambiente de utilização.
43 PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO E FONTE DE
ALIMENTAÇÃO
CUIDADO:
Tenha cuidado para não entalar os dedos ao abrir e
fechar a tampa da bateria.
Volte a colocar o compartimento da bateria
na posição original, após instalar ou remover
a bateria. Caso contrário, a bateria pode cair
acidentalmente do rádio e causar ferimentos a si
ou em alguém que esteja perto de si.
Feche e tranque sempre o compartimento da
bateria antes de mover o rádio.
Desligue sempre o rádio antes de instalar ou
remover a bateria.
Tenha cuidado para não deixar cair ou dar uma
pancada no rádio. Se o cartuxo partir pode cortar
o dedo ou o corpo. Rádio danicado pode exibir
um comportamento imprevisível e resultar em
incêndio, explosão ou risco de lesão.
Hold the tool and the battery cartridge rmly when
installing or removing battery cartridge.
IMPORTANTE:
Quando o tempo de bateria for reduzido, existir
distorção, “som intermitente” ou quando tanto
o indicador de bateria fraca como a indicação
“POWERFAIL” aparecerem no visor, são sinais de que
a bateria principal precisa de ser substituída.
Quando o indicador de bateria fraca aparecer e um
“EMPTY” continuar a piscar, está no momento de
trocar as pilhas de reserva.
A bateria não pode ser carregada por meio do
adaptador de alimentação CA fornecido.
A bateria não está incluída como acessório padrão.
Instalar ou retirar a bateria de deslize
(Fig. 2-5)
Para colocar a bateria, alinhe a respetiva saliência com
a calha do compartimento e encaixe-a suavemente.
Insira-a completamente até xar em posição com um
clique.
Se ainda estiver visível o indicador vermelho na
parte superior do botão, não estará bem encaixado.
Coloque-a completamente, até deixar de ver o
indicador vermelho. Caso contrário, pode cair do rádio
e causar ferimentos em si, ou em alguém que esteja
perto de si.
Não exerça força ao introduzir a bateria. Se não
encaixar facilmente é porque não está corretamente
posicionada.
Para remover a bateria, deslize-a do rádio enquanto
desliza o botão da frente da bateria.
Indicar a carga restante da bateria
(Fig. 6-8)
1. Lâmpadas do indicador 2. Botão de vericação
Prima o botão de vericação na bateria para indicar
a carga restante da bateria. As lâmpadas indicadoras
acendem-se durante alguns segundos.
Lâmpadas indicadoras
Capacidade
restante
Aceso Desligado A Piscar
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(Apenas para as baterias XGT e LXT)
Carregue a
bateria
(Apenas para as baterias XGT e LXT)
A bateria pode
estar avariada
NOTA:
Dependendo das condições de utilização e da
temperatura ambiente, a indicação pode diferir
ligeiramente da capacidade efetiva.
A primeira luz indicadora (extrema esquerda) pisca
quando o sistema de proteção da bateria funciona.
Instalação das pilhas de reserva (Fig. 9)
Mantenha as pilhas de reserva no interior do
compartimento para evitar que os dados armazenados
nas memórias predenidas não sejam perdidos.
1. Puxe o bloqueio do compartimento da bateria
para soltar o compartimento da bateria. Existe o
compartimento da bateria principal e compartimento
das pilhas de reserva.
2. Remova a tampa do compartimento das pilhas de
reserva e insira 2 pilhas UM-3 novas (tamanho
AA). Certique-se de que as pilhas estejam com a
polaridade correta, conforme mostrado dentro do
compartimento. Recoloque a tampa do compartimento.
3. Depois que as pilhas de reserva estiverem inseridas,
insira a bateria principal para ligar o rádio.
Utilizar o adaptador de alimentação
CA fornecido
Remova o protetor de borracha e insira a cha do
adaptador na tomada DC no lado direito do rádio.
44 PORTUGUÊS
Conecte o adaptador a uma tomada convencional.
Sempre que o adaptador for usado, a bateria é
desconectada automaticamente.
CUIDADO:
Desconecte sempre completamente o adaptador
de alimentação CA antes de mover o rádio. Se o
adaptador CA não for removido, pode causar um
choque elétrico.
Nunca puxe ou arraste o cabo do adaptador. Caso
contrário, o rádio pode cair acidentalmente e causar
danos a si ou em alguém que esteja perto de si.
IMPORTANTE:
A nalidade do adaptador é ser usado como meio
de ligação entre o rádio e a rede elétrica. A tomada
utilizada para o rádio deve permanecer acessível
durante o uso normal.
Para desconectar o rádio, o adaptador deve ser
removido completamente da tomada.
Utilizar o adaptador de alimentação CA fornecido com
o produto ou especicado apenas pela Makita.
Não segure o cabo de alimentação na boca. Pode
causar choque elétrico.
Não toque na cha de alimentação com as mãos
molhadas ou gordurosas.
Cabos danicados ou emaranhados aumentam o risco de
choque elétrico. Se o cabo estiver danicado, substitua-o
no nosso centro de assistência autorizado por questões
de segurança. Não utilize antes de o reparar.
Após a utilização, armazene sempre o adaptador de
alimentação CA fora do alcance das crianças. Se as
crianças brincarem com o cabo, podem sofrer lesões.
Nota:
Quando o seu rádio tiver qualquer interferência na banda
AM com o seu adaptador, por favor, afaste o seu rádio do
seu adaptador de energia CA por 30cm.
Carregamento através da porta da
fonte de alimentação USB
Existe uma porta USB na parte frontal do rádio. Pode
carregar o dispositivo USB através da porta USB.
1. Prima o botão Ligar/Desligar para ligar o rádio.
2. Conecte o dispositivo USB, como um telemóvel, com o
cabo USB disponível no mercado.
3. Independentemente de o rádio ser alimentado por CA
ou bateria, o rádio pode carregar o dispositivo USB
quando o rádio é ligado e no modo de rádio FM, modo
BT ou modo AUX, que aparece quando é ligada uma
fonte de áudio externa.
Nota:
Não pode carregar dispositivos USB durante o modo
AM porque a recepção do sinal de rádio torna-se
extremamente fraca ao carregar um dispositivo USB.
O volume máximo do altifalante vai diminuir quando o
USB está a carregar.
A tomada USB pode proporcionar, no máximo, 2.4A 5V
de corrente elétrica.
IMPORTANTE:
Antes de ligar o dispositivo USB à porta do USB, efetue
sempre cópias de segurança dos dados do dispositivo
USB. Caso contrário, os dados podem ser perdidos.
O rádop pode não fornecer alimentação a alguns
dispositivos USB.
Quando não está em utilização ou após o
carregamento, retire o cabo USB e feche a tampa.
Não ligue a fonte de alimentação à porta USB. Caso
contrário, existe um risco de incêndio. A porta USB só
se destina a carregar dispositivos de tensão inferior.
Coloque sempre a tampa na porta USB quando não
estiver a carregar um dispositivo de tensão inferior.
Não introduza um prego, arame, etc., na porta da fonte
de alimentação USB. Caso contrário, um curto-circuito
pode causar fumo e incêndios.
Não ligue esta tomada USB à porta USB do
computador, uma vez que é altamente possível que
cause a avaria das unidades.
OUVIR O RÁDIO
Sintonização AM/FM
Nota:
A antena FM está embutida na pega. Ao operar o rádio,
por favor, endireite a pega corretamente acima do rádio
para obter uma melhor recepção. Para a banda AM, gire
o rádio para obter o melhor sinal, já que a antena AM está
embutida no rádio.
1. Prima o botão Ligar/desligar para ligar o rádio.
2. Prima o botão Banda para selecionar o modo de rádio
AM ou FM.
3. Prima continuamente o botão Volume para realizar
uma sintonização automática. O seu rádio irá procurar
a banda AM/FM da frequência exibida no momento
e irá parar a sintonização automaticamente quando
encontrar uma estação com intensidade suciente.
4. Após alguns segundos, o visor será atualizado. O visor
irá mostrar a frequência do sinal encontrado.
5. Para encontrar outra estação, Prima continuamente
novamente o botão Volume.
6. Quando o m da banda de frequência for atingido, o
rádio irá recomeçar a sintonização da extremidade
oposta da banda de frequência
7. Gire o botão Volume para ajustar o nível de som
conforme necessário.
Nota:
Ao ajustar o volume, verique se NÃO está a piscar
no visor FM/AM.
Se estiver a piscar no visor AM/FM, irá poder
sintonizar as estações manualmente (veja a secção de
“Sintonização manual - AM/FM” para mais detalhes).
45 PORTUGUÊS
O volume não deve estar muito alto. Para evitar
possíveis danos na audição, não ouça em altos
níveis de volume durante longos períodos.
8. Para desligar o rádio, prima o botão Ligar/Desligar.
Sintonização Manual – AM/FM
1. Prima o botão Ligar/desligar para ligar o rádio.
2. Prima o botão Banda para selecionar o modo de rádio
AM ou FM.
3. Prima o botão Volume e irá piscar no visor FM ou AM.
Nota:
FM/AM irá piscar aproximadamente durante 10
segundos. Durante este período, apenas permitido a
sintonização manual.
Se desejar ajustar o volume enquanto o FM/AM
estiver a piscar, prima o botão Volume para parar de
piscar e irá poder girar o botão Volume para ajustar o
nível de som.
4. Gire o botão Volume para sintonizar uma estação.
5. Quando o m da banda de frequência for atingido, o
rádio irá recomeçar a sintonização da extremidade
oposta da banda de frequência.
6. Gire o botão Volume para ajustar o nível de som,
conforme necessário.
Predenir estações no modo AM/FM
Existem 5 estações predenidas para rádio AM e FM.
São utilizadas da mesma forma para cada banda de
frequência.
1. Prima o botão Ligar/desligar para ligar o rádio.
2. Prima o botão Banda para selecionar a banda de
frequência pretendida. Sintonize a estação de rádio
pretendida, conforme descrito anteriormente.
3. Prima continuamente o botão Predenição (1 a 5)
pretendido até o visor apresentar “P4”, por exemplo,
após a frequência. A estação será armazenada com o
número predenido. Repita este procedimento para as
restantes estações predenidas, conforme pretender.
4. As estações predenidas que já foram armazenadas
podem ser substituídas ao seguir o procedimento
acima, se necessário.
Modos de apresentação – FM
O rádio tem uma gama de opções de apresentação para
o modo de rádio FM.
Prima repetidamente o botão Menu/Info para visualizar as
informações RDS da estação que está a ouvir
a. Nome da estação Apresenta o nome da estação que
está a ouvir.
b. Tipo de programa Apresenta o tipo de estação
que está a ouvir tal como Pop,
Clássica, Notícias, etc.
c. Texto de rádio Apresenta mensagens de texto de
rádio tal como novos itens etc.
d. Ano/Dia Apresenta o ano e o dia da
semana de acordo com a denição
da data do rádio.
e. Data/Dia Apresenta a data e o dia da
semana de acordo com a denição
da data do rádio.
f. Frequência Apresenta a frequência de FM
para a estação que está a ouvir.
FM estéreo (automático)/mono
Se a estação de rádio FM que está a ouvir tiver um sinal
fraco, pode ouvir-se algum ruído. É possível reduzir este
ruído ao forçar o rádio a reproduzir a estação em mono
em vez de estéreo
1. Prima o botão Banda, conforme necessário, para
selecionar a banda FM e sintonizar a estação FM
pretendida, conforme mencionado previamente
2. Prima continuamente o botão Menu/Info para entrar no
menu de denições.
3. Gire o botão Volume até a denição “FM Auto/mono”
aparecer no visor. Se a denição for automática,
prima e gire o botão Volume para mudar para o modo
Mono para reduzir o ruído. Prima o botão Volume para
selecionar a opção
Aceder a uma estação predenida
no modo AM/FM
1. Prima o botão Ligar/desligar para ligar o rádio.
2. Prima o botão Banda para selecionar o modo AM ou FM.
3. Prima momentaneamente o botão Predenição que
desejar, para sintonizar o rádio numa das estações
armazenadas na memória predenida.
CONFIGURAÇÕES DIVERSAS
Denir o formato da hora e da data
O mostrador do relógio usado no modo de espera e
do modo de reprodução pode ser congurado para um
formato diferente. O formato selecionado também é
usado ao denir os alarmes.
1. Prima continuamente o botão Menu/Info para entrar no
menu de denições.
2. Gire o botão Volume até aparecer “CLOCK xxH” no
mostrador e prima o botão Volume para introduzir a
denição. O formato da hora irá começar a piscar.
3. Gire o botão Volume para selecionar o formato de 12
ou 24 horas. Prima o botão Volume para conrmar a
sua escolha do formato do relógio.
Nota:
Se escolher o formato de relógio de 12 horas, o rádio
irá utilizar o relógio de 12 horas para a denição.
46 PORTUGUÊS
4. Prima continuamente o botão Menu/Info para entrar no
menu de denições.
5. Gire o botão Volume até aparecer até à data (por
exemplo THU APR 3) no mostrador e prima o botão
Volume para introduzir a denição. O formato da data
irá começar a piscar.
6. Gire o botão Volume para selecionar o formato da data
pretendido. Prima o botão Volume para conrmar a sua
escolha.
Denir a hora e a data do relógio
1. Prima continuamente o botão Menu/Info.
2. Gire o botão Volume até aparecer “CLOCKADJ” no
mostrador e prima o botão Volume para introduzir a
denição.
3. A hora denida irá começar a piscar. Gire o botão
Volume para selecionar a hora pretendida e prima
o botão Volume para conrmar a denição. De
seguida, gire o botão Volume para selecionar o minuto
pretendido e prima o botão Volume para conrmar a
denição.
4. Gire o botão Volume até aparecer “DATE ADJ” no
visor. Prima o botão Volume para introduzir a denição.
5. Gire o botão Volume para selecionar o ano pretendido
e prima o botão Volume para conrmar a denição. De
seguida, gire o botão Volume para selecionar o mês
pretendido e prima o botão Volume para conrmar a
denição. Por m, gire o botão Volume para selecionar
o dia pretendido e prima o botão Volume para
conrmar a denição.
Radio Data System (RDS)
Quando dene a hora do relógio através da função RDS, o
rádio irá sincronizar a hora do relógio sempre que sintoniza
uma estação de rádio através de RDS com sinais CT.
1. Ao sintonizar uma estação que transmite dados
RDS, o símbolo RDS será exibido no visor. Prima
continuamente o botão Menu/Info.
2. Gire o botão Volume até “RDS CT” e um símbolo de
relógio aparecerem no visor. Prima o botão Volume
para introduzir a denição.
3. Gire o botão Volume até aparecer “RDS CT” no visor.
Prima o botão Volume para conrmar a denição.
A hora do relógio do rádio será automaticamente
congurada de acordo com os dados RDS recebidos.
Nota:
A hora do rádio será válida durante 5 dias sempre que
a hora do rádio é sincronizada com o RDS CT.
Para desativar a função RDS CT, volte para o passo
1 a 2 e depois gire o botão Volume para selecionar
a opção “MANUAL”. Prima o botão Volume para
conrmar a denição.
Denir o alarme
Este rádio possui dois alarmes que podem ser denidos
para acordá-lo ao som do rádio AM/FM ou com o som do
despertador. Os alarmes podem ser denidos enquanto a
unidade estiver no modo de espera ou em reprodução.
Nota:
Certique-se de que a hora esteja denida corretamente
antes de denir os alarmes. Se nenhum botão for
pressionado durante 10 segundos, o rádio irá sair da
conguração do alarme.
a. Setting radio alarm time:
1. O rádio-despertador pode ser denido quando o rádio
está ligado ou desligado.
2. Prima continuamente o botão Despertador, o símbolo
do despertador e a hora irão piscar juntamente com
um sinal sonoro.
3. Durante as intermitências do símbolo de despertador,
gire o botão Volume para selecionar a hora e prima
novamente o botão Volume para conrmar a denição
da hora. De seguida, gire o botão Volume para
selecionar o minuto e prima o botão Volume para
conrmar a denição do minuto
4. Gire o botão Volume e o visor irá mostrar as opções de
frequência para o alarme.
As opções de alarme são as seguintes:
ONCE – o alarme irá tocar uma vez.
DAILY – o alarme irá tocar todos os dias.
WEEKDAY – o alarme irá tocar apenas nos dias da
semana.
WEEKEND – o alarme irá tocar apenas nos m-de-
semana.
Prima o botão Volume para conrmar a denição.
5. Enquanto o símbolo de despertador estiver a piscar, gire
o botão Volume para selecionar a banda e a estação de
rádio pretendidas do despertador, de seguida, prima o
botão Volume para conrmar a seleção.
6. Gire o botão Volume para selecionar o volume
pretendido e prima o botão Volume para conrmar o
volume. A denição do despertador está concluído.
Nota:
Se a nova estação de rádio do despertador não for
selecionada, o rádio irá selecionar a última estação
denida para o despertador.
Se estação AM/FM do despertador selecionada não
estiver disponível quando o alarme está a tocar, será
utilizado o alarme sonoro.
b. Denição do alarme sonoro HWS (Sistema
de despertar humano):
Será ativado um tom de aviso sonoro ao selecionar o
alarme sonoro HWS.
O alarme sonoro toca cada vez mais curto a cada 15
segundos durante um minuto, seguido de um minuto de
silêncio antes de repetir o ciclo.
1. O alarme sonoro pode ser denido quando o rádio
estiver ligado ou desligado.
47 PORTUGUÊS
2. Prima continuamente o botão de alarme sonoro , o
símbolo e a hora irão piscar juntamente com um sinal
sonoro.
3. Durante as intermitências do símbolo de alarme
sonoro, gire o botão Volume para selecionar a hora
e prima novamente o botão Volume para conrmar a
denição da hora. De seguida, gire o botão Volume
para selecionar o minuto e prima o botão Volume para
conrmar a denição do minuto.
4. Gire o botão Volume e o visor irá mostrar as opções de
frequência para o alarme.
As opções de alarme são as seguintes:
ONCE – o alarme irá tocar uma vez.
DAILY – o alarme irá tocar todos os dias.
WEEKDAY – o alarme irá tocar apenas nos dias da
semana.
WEEKEND – o alarme irá tocar apenas nos m-de-
semana.
Prima o botão Volume para conrmar a denição.
Nota:
Não existe ajuste de volume para o alarme sonoro.
Cancelar o som do alarme sonoro
Para cancelar um alarme sonoro, prima o botão Ligar/
desligar.
Desativar o alarme
Para cancelar um alarme ativo, prima continuamente
o respetivo botão de alarme até o símbolo do alarme
desaparecer do visor.
Suspender
1. Quando o alarme tocar, prima qualquer botão que não
o botão Ligar/desligar irá silenciar o alarme durante 5
minutos. “SNOOZE” irá aparecer no visor.
2. Para ajustar o tempo de silêncio para o temporizador
de suspensão, prima continuamente o botão Menu/Info
para introduzir a denição
3. Prima o botão Volume até aparecer “SNOOZE X” no
visor, de seguida, prima o botão Volume para introduzir
a denição. Gire o botão Volume para ajustar o
tempo de silêncio entre 5, 10, 15 e 20 minutos para o
temporizador de suspensão.
4. Para cancelar o temporizador de suspensão enquanto
o alarme está suspenso, prima o botão Ligar/desligar
Temporizador
O rádio pode ser denido para se desligar
automaticamente após o decorrer de um tempo
predenido. A denição Temporizador pode ser ajustada
entre 60, 45, 30, 15, 120 e 90 minutos.
1. Prima continuamente o botão Ligar/desligar entrar nas
denições do Temporizador. Irá aparecer “SLEEP XX”
no visor.
2. Continue a premir o botão Ligar/desligar e as opções
do Temporizador irão começar a comutar no visor.
Pare quando a denição do Temporizador pretendida
aparecer no visor. A denição será guardada e o LCD
irá retomar a apresentação normal.
3. O rádio irá desligar-se automaticamente após o
decorrer do tempo do Temporizador predenido. O
ícone do Temporizador irá aparecer no visor indicando
que existe um Temporizador ativo.
4. Para cancelar a função do Temporizador antes do
decorrer do tempo predenido, prima o botão Ligar/
desligar para desligar a unidade manualmente
Intensidade sonora
Pode obter a compensação na frequência inferior e
superior do rádio ao ajustar a função de intensidade
sonora.
1. Prima continuamente o botão Menu/Info entrar no
menu.
2. Gire o botão Volume até aparecer “LOUD ON” ou
“LOUD OFF” no visor. Prima o botão Volume para
introduzir a denição.
3. Gire o botão Volume para escolher ON para ligar a
função de intensidade sonora, de seguida, prima o
botão Volume para conrmar a denição.
4. Para desligar a função de intensidade sonora,
selecione OFF e prima o botão Volume para conrmar
a denição.
OUVIR MÚSICA A PARTIR
DO SISTEMA BLUETOOTH
Precisa emparelhar o seu dispositivo Bluetooth com o
rádio antes de poder se conectar automaticamente para
reproduzir/transmitir música Bluetooth através do rádio.
O emparelhamento cria uma “ligação” para que os dois
dispositivos possam se reconhecer.
Nota:
Para obter a melhor qualidade de som, recomendamos
congurar o volume para mais de dois terços no seu
dispositivo Bluetooth e, em seguida, ajuste o volume
no rádio conforme necessário.
O seu rádio pode memorizar até 8 conjuntos de
dispositivos emparelhados, quando a memória excede
este valor, o histórico do emparelhamento mais antigo
será substituído.
Emparelhar o seu dispositivo Bluetooth
pela primeira vez
1. Prima o botão Ligar/Desligar para ligar o rádio. Prima
o botão Banda para selecionar o modo Bluetooth. Irá
piscar no visor “BT PAIR” e “PAIR.
2. Ative o Bluetooth no seu dispositivo de acordo com o
manual do utilizador do dispositivo para fazer a ligação
ao rádio. Localize a lista de dispositivos Bluetooth e
selecione o dispositivo designado ‘MR002G.’ (Com
48 PORTUGUÊS
alguns telemóveis que estão equipados com versões
anteriores ao dispositivo Bluetooth BT2.1, pode
necessitar de introduzir a palavra-passe “0000”).
3. Uma vez conectado, haverá um sinal sonoro de
conrmação. Irá permanecer no visor “BLUETOOTH”
e a luz de fundo será apagada em 10 segundos.
Também pode simplesmente selecionar e reproduzir
qualquer música do seu dispositivo. O controlo de
volume pode ser ajustado a partir do seu dispositivo ou
diretamente do rádio.
4. Use os controlos do seu dispositivo com Bluetooth ou
do rádio para tocar/pausar e procurar faixas.
Nota:
Se 2 dispositivos Bluetooth, forem emparelhados pela
primeira vez, ambos procuram o seu rádio, mostrando
a sua disponibilidade em ambos os dispositivos.
Porém, se um dispositivo se ligar a esta unidade
primeiro, o outro dispositivo de Bluetooth não o
encontrará na lista.
Se o dispositivo Bluetooth estiver temporariamente
desligado do rádio, então necessita de religar
manualmente o seu dispositivo de novo ao rádio.
Se aparecer ‘MR002G” na sua lista de dispositivos
Bluetooth mas o seu dispositivo não puder ligar-se ao
mesmo, apague o item da sua lista e emparelhe, de
novo, o dispositivo com o rádio seguindo os passos
descritos previamente.
O melhor alcance de Bluetooth é de aproximadamente
10 metros (linha de visão) para o rádio, mas a distância
de até 30 metros (100 pés) é possível.
Se a conexão Bluetooth for perdida devido ao
tempo excedido de desconexão, a distância ideal
foi ultrapassada, obstáculos ou outros, talvez seja
necessário restabelecer a ligação entre o seu
dispositivo e o rádio.
Obstáculos físicos, outros dispositivos sem o ou
dispositivos eletromagnéticos podem afetar a qualidade
da conexão.
O desempenho da conectividade do Bluetooth
pode variar dependendo dos dispositivos Bluetooth
ligados. Consulte as capacidades de Bluetooth do seu
dispositivo antes de o ligar ao rádio. Nem todas as
funcionalidades são suportadas nalguns dispositivos
Bluetooth emparelhados.
Tocar cheiros áudio em Modo
Bluetooth
Depois de ter ligado com sucesso o seu rádio ao
dispositivo Bluetooth escolhido pode começar a tocar a
sua música usando os controlos do dispositivo Bluetooth
ligado.
1. Depois de começar a tocar ajuste o volume de acordo
com o desejado, usando os botões de volume do seu
rádio, ou os do dispositivo com capacidade Bluetooth.
2. Utilize os controlos do seu dispositivo Bluetooth para
reproduzir/colocar em pausa e navegar pelas faixas.
Como alternativa, controle a reprodução usando
os botões Reproduzir/Pausa, Faixa seguinte, Faixa
anterior no seu rádio.
3. Prime continuamente o botão Faixa seguinte ou Faixa
anterior para percorrer a faixa atual. Solte o botão
quando o ponto desejado for atingido.
Nota:
Alguns aplicativos ou dispositivos de reprodção podem
não responder a todos estes controlos.
Alguns telemóveis podem car temporariamente
desligados do rádio quando faz ou recebe chamadas.
Alguns dispositivos podem silenciar temporariamente
o streaming áudio do Bluetooth quando recebem
mensagens de texto, emails, ou por outras razões
não relacionadas com o streaming áudio. Esse
comportamento é uma função do dispositivo ligado e
não indica uma avaria no seu rádio.
Reproduzir um dispositivo Bluetooth
previamente emparelhado
Se o seu dispositivo Bluetooth já tiver sido emparelhado
anteriormente com o rádio, a unidade memorizará o seu
dispositivo Bluetooth e esta tenta restabelecer a ligação
com um dispositivo na memória que tenha sido ligado
da última vez. Se o último dispositivo ligado não estiver
disponível, o rádio ca disponível.
Desligar o Dispositivo Bluetooth
Prima continuamente o botão de emparelhamento
Bluetooth durante 2-3 segundos até que “BT PAIR”
seja exibido no visor ou desligue o Bluetooth no seu
dispositivo Bluetooth para desativar a conexão.
Também pode premir o botão Banda para selecionar
qualquer modo diferente de Bluetooth para desativar a
conexão.
Apagar os dispositivos Bluetooth
emparelhado gravados
Para apagar todos os dispositivos emparelhados
gravados, prima continuamente o botão Emparelhamento
do Bluetooth mais do que 5 segundos até aparecer no
visor “CLEARING”.
ENTRADA AUXILIAR
Na parte da frente do rádio, existe uma entrada auxiliar de
3,5mm para reproduzir a partir de um dispositivo de áudio
externo para o rádio, como um MP3 ou um leitor de CDs.
1. Conecte uma fonte de áudio externa (por exemplo,
MP3 ou leitor de CDs) na entrada AUX IN.
2. Prima o botão Ligar/desligar para ligar o rádio.
3. Prima repetidamente o botão Banda até aparecer “AUX
IN” no visor.
49 PORTUGUÊS
4. Para obter a melhor qualidade de som, recomendamos
que ajuste o volume para mais de dois terços no
seu dispositivo de áudio e ajuste o volume no rádio,
conforme o necessário.
Nota:
O cabo de áudio não está incluído como acessório
padrão.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO:
Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool
ou semelhante. Podem formar-se descolorações,
deformações ou ssuras.
Não limpe o rádio com água.
ESPECIFICAÇÕES
Requisitos de alimentação
Adaptador de
alimentação CA
CC 12V 2.5A, pino central
positivo
Pilhas
UM-3 (tamanho AA) x 2 para
reserva
Bateria: 10.8V - 36V
Cobertura de
frequências
FM 87.50-108MHz (0.1MHz/
step)
AM (MW) 520-1,710kHz
(10kHz/step)
Bluetooth®
(A marca e o logótipo Bluetooth® são marcas comerciais
registadas da Bluetooth SIG, Inc.)
Versão de Bluetooth Certicado 5.0
Pers de Bluetooth A2DP/SCMS-T/AVRCP
Potência de
transmissão Classe de Potência 2
Intervalo de
transmissão
Ótimo: Máx.10 metros (33
pés)
Possível: Máx. 30 metros (100
pés)
(varia de acordo com as
condições de utilização)
Codec suportado SBC
Perl Bluetooth
compatível A2DP/AVRCP
Potência máxima de
radiofrequência: BT EDR: 3.98dBm
Frequência de
operação 2402MHz~2480MHz
Característica de circuito
Altifalante 3.5 polegadas 8 ohm x 2
Potência de saída
10.8V-12V máx: 1.2W x 2
14.4V: 2.2W x 2
18V: 3.5W x 2
36V: 5W x 2
Terminal de entrada 3,5mm diâ. (AUX IN)
Sistema de antena FM: Antena embutida
AM: Antena
Dimensões (C x L x A) 278 x 170 x 298 mm
Peso 4.3Kg
(sem bateria)
SJN
MR002G-NA3-BZ-2011
3A81dT5Z3000A
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Makita MR002G Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario