Gembird WM-75ST-02 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Gembird WM-75ST-02 es un soporte de pared para TV que ofrece una experiencia de visualización flexible y personalizada. Con su diseño de movimiento completo, permite inclinar, girar y extender la TV para obtener el ángulo de visión perfecto desde cualquier lugar de la habitación. La construcción robusta del soporte garantiza una instalación segura y estable para televisores de 37 a 75 pulgadas, con un peso máximo de 40 kilogramos.

El Gembird WM-75ST-02 es un soporte de pared para TV que ofrece una experiencia de visualización flexible y personalizada. Con su diseño de movimiento completo, permite inclinar, girar y extender la TV para obtener el ángulo de visión perfecto desde cualquier lugar de la habitación. La construcción robusta del soporte garantiza una instalación segura y estable para televisores de 37 a 75 pulgadas, con un peso máximo de 40 kilogramos.

USER MANUAL
HANDBUCH
HANDLEIDING
MANUEL DESCRIPTIF
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
КЕРІВНИЦТВО КОРИСТУВАЧА
Specifications
Material: steel
Surface finish: powder coating
Color: fine texture black
Fit screen size: 32" - 55"
Vesa compatible: 200 mm x 200 mm, 400 mm x 200
mm, 300 mm x 300 mm, 400 mm x 400 mm
Weight capacity: 40 kg
Profile: 53 mm
Tilt range: +12° ~ -12°
Swivel range: n/a
Screen level: n/a
Installation: solid wall, double stud (406mm)
Net weight: 1.54 kg
FULL MOTION TV WALL MOUNT, 40”-80”
VOLLBEWEGLICHE TV-WANDHALTERUNG, 40”-80”
DRAAIBARE TV-MUURBEUGEL, 40”-80”
SOPORTE DE PARED PARA TV DE MOVIMIENTO COMPLETO, 40-80”
SUPORTE DE PAREDE PARA TV FULL MOTION, 40”-80”
SUPPORTO TV A PARETE MOBILE, 40”-80
SUPPORT MURAL ORIENTABLE POUR TÉLÉVISEUR, 40”-80”
FULL MOTION TV DRŽÁK NA STĚNU, 40”-80”
PEŁNOEKRANOWY UCHWYT ŚCIENNY DO TELEWIZORA, 40”-80”
НАСТІННЕ КРІПЛЕННЯ ДЛЯ ТЕЛЕВІЗОРА FULL MOTION, 40”-80”
FULL MOTION TV SIENAS STIPRINĀJUMS, 40”-80”
SUPORT DE PERETE TV FULL MOTION, 40-80”
WM-80ST-01
USER MANUAL
HANDBUCH
HANDLEIDING
MANUALE D'USO
MANUAL DE USUARIO
MANUAL DO USUÁRIO
MANUEL
DESCRIPTIF
INSTRUKCJA OBSŁUGI
IVATELSKÝ MANUÁL
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА
POÍVATEĽSKÁ PRKA
VARTOTOJO VADOVAS
MANUAL DE UTILIZARE
(ENG) To ensure safe handling of the product, follow the safety advice on: (DE/AT) Hinweise zum sicheren Gebrauch der Produkte finden Sie auf: (NL/BE) Voor een veilig
gebruik van het product volgt u deze algemene veiligheidsaanwijzingen op: (ES) Para garantizar una manipulación segura de los dispositivos, siga las advertencias de
seguridad disponibles en: (CZ) Abyste zajistili bezpečnou manipulaci s výrobkem, dodržujte bezpečnostní pokyny na: (FR/BE) Pour garantir une manipulation sûre des
appareils, suivez les consignes de sécurité sur: (IT) Per garantire una manipolazione sicura del prodotto, seguire i consigli di sicurezza su: (PT) Para garantir o manuseio
seguro do produto, siga as recomendações de segurança em: (PL) Aby obchodzić się bezpiecznie z produktami, należy przestrzegać wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa: (RO) Pentru asigurarea unei manipulări în condiții de siguranță a produsului, urmați recomandările de securitate de pe: (SK) Na zaistenie bezpečnej
manipulácie so zariadeniami sa riaďte bezpečnostnými pokynmi na: (SL) Za zagotavljanje varnega ravnanja z napravami, upoštevajte varnostna navodila, ki jih najdete
na: (HR) Da biste osigurali sigurno rukovanje uređajima, pratite sigurnosne savjete na web-mjestu: (HU) A készülékek biztonságos kezelésének érdekében kövesse a
biztonsági tanácsokat (BG) За да осигурите безопасна работа на устройствата, следвайте съветите за безопасност по-долу: www.gmb.nl/safety
(EN) WARRANTY CONDITIONS The receipt must clearly list the date of purchase and the part number, in addition it should be printed. Keep the receipt for the entire warranty period since it is
required for all warranty claims. During the warranty period the defective items will be credited, repaired or replaced at the manufacturer's expense. Work carried out under the warranty neither
extends the warranty period nor starts a new warranty period. The manufacturer reserves the right to void any warranty claim for damages or defects due to misuse, abuse or external impact (falling
down, impact, ingress of water, dust, contamination or break). Wearing parts (e.g. rechargeable batteries) are excluded from the warranty. Upon receipt of the RMA goods, Gembird Europe B.V.
reserves the right to choose between replacement of defective goods or issuing a credit note. The credit note amount will always be calculated on the basis of the current market value of the defective
products. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, The Netherlands www.gembird.nl/service , helpdesk@gembird.nl (DE/A) GARANTIE BEDINGUNGEN Die Garantie beträgt 24
Monate ab Verkaufsdatum an den Endverbraucher. Das Kaufdatum und der Gerätetyp sind durch eine maschinell erstellte Kaufquittung zu belegen. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg daher für die
Dauer der Garantie auf, da er Voraussetzung für eine eventuelle Reklamation ist. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, wahlweise durch den Hersteller entweder durch Instandsetzung,
Austausch mangelhafter Teile oder im Austausch, behoben. Die Ausführung der Garantieleistung bewirkt weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit. Eine Garantieleistung
entfällt für Schäden oder Mängel die durch unsachgemäße Handhabung oder durch äußere Einwirkung (Sturz, Schlag, Wasser, Staub, Verschmutzung oder Bruch) herbeigeführt wurden.
Verschleteile (z.B. Akkus) sind von der Garantie ausgenommen. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, The Netherlands, www.gembird.eu Wenn Sie Hilfe im Umgang mit unseren
Produkten benötigen, können Sie uns kostenlos via E-Mail an helpdesk@gembird.nl oder über unser Hilfe-Forum erreichen: www.gembird.nl/service (NL) GARANTIEVOORWAARDEN De bon
moet duidelijk de aankoopdatum en het onderdeelnummer vermelden, daarnaast moet deze worden afgedrukt. Bewaar de bon voor de gehele garantieperiode, aangezien deze nodig is voor alle
garantieclaims. Tijdens de garantieperiode worden de defecte artikelen op kosten van de fabrikant gecrediteerd, gerepareerd of vervangen. Werkzaamheden uitgevoerd onder de garantie verlengen
de garantieperiode niet en gaan geen nieuwe garantieperiode in. De fabrikant behoudt zich het recht voor om elke garantieclaim voor schade of defecten als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik
of externe impact (vallen, stoten, binnendringen van water, stof, vervuiling of breuk) te annuleren. Slijtdelen (bijv. oplaadbare batterijen) zijn uitgesloten van de garantie. Na ontvangst van de RMA-
goederen behoudt Gembird Europe B.V. zich het recht voor om te kiezen tussen vervanging van defecte goederen of het afgeven van een creditnota. Het bedrag van de creditnota wordt altijd
berekend op basis van de huidige marktwaarde van de defecte producten. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Nederland www.gembird.nl/servicesupport@gmb.nl (ES)
CONDICIONES DE GARANTÍA El recibo debe indicar claramente la fecha de compra y el número de pieza, además debe imprimirse. Guarde el recibo durante todo el período de garantía, ya que
se requiere para todas las reclamaciones de garantía. Durante el período de garantía, los artículos defectuosos serán acreditados, reparados o reemplazados por cuenta del fabricante. El trabajo
realizado bajo la garantía no extiende el período de garantía ni inicia un nuevo período de garantía. El fabricante se reserva el derecho de anular cualquier reclamo de garantía por daños o defectos
debidos al mal uso, abuso o impacto externo (caída, impacto, ingreso de agua, polvo, contaminación o rotura). Las piezas de desgaste (por ejemplo, baterías recargables) están excluidas de la
garantía. Al recibir los productos RMA, Gembird Europe B.V.se reserva el derecho de elegir entre el reemplazo de productos defectuosos o la emisión de una nota de crédito. El monto de la nota
de crédito siempre se calculará sobre la base del valor de mercado actual de los productos defectuosos. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Países Bajos
www.gembird.nl/service (CZ) ZÁRUČNÍ PODNKY Potvrzení musí jasně uvádět datum kupu a číslo dílu, navíc by mělo být vytištěno. Uschovejte účtenku po celou zárdobu, protože je
vyžadována pro všechny nároky na záruku. Během záruční doby budou vadné položky připsány, opraveny nebo vyměněny na náklady výrobce. Práce prováděné v mci záruky neprodlužují záruční
dobu ani nezačína novou záruč dobu. robce si vyhrazuje právo zrit jakýkoli rok na záruku za škody nebo vady způsobené nesprávm použitím, zneužitím nebo vnějším dopadem (pád,
náraz, vniknutí vody, prachu, kontaminace nebo zlomení). Opotřebitelné součásti (např. Dobíjecí baterie) jsou ze záruky vyloučeny. Po přijetí zboží RMA si společnost Gembird Europe B.V. vyhrazuje
právo vybrat mezi výměnou vadného zboží nebo vystavením dobropisu. Částka dobropisu bude dy vypočtena na základě aktuální t hodnoty vadných produktů. Gembird Europe B.V.
Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Nizozemsko www.gembird.nl/service (FR/BE) CONDITIONS DE GARANTIE Le reçu doit indiquer clairement la date d'achat et le numéro de pièce, en plus il doit
être imprimé. Conservez le reçu pendant toute la période de garantie, car il est requis pour toutes les réclamations de garantie. Pendant la période de garantie, les articles défectueux seront crédités,
réparés ou remplacés aux frais du fabricant. Les travaux effectués sous la garantie ne prolongent pas la période de garantie ni ne commencent une nouvelle période de garantie. Le fabricant se
réserve le droit d'annuler toute demande de garantie pour dommages ou défauts dus à une mauvaise utilisation, un abus ou un impact externe (chute, impact, pénétration d'eau, poussière,
contamination ou rupture). Les pièces d'usure (par exemple les piles rechargeables) sont exclues de la garantie. À la réception des marchandises RMA, Gembird Europe B.V.se réserve le droit de
choisir entre le remplacement des marchandises fectueuses ou l'émission d'une note de crédit. Le montant de la note de crédit sera toujours calculé sur la base de la valeur marchande actuelle
des produits défectueux. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Pays-Bas www.gembird.nl/service (HR) UVJETI GARANCIJE Na potvrdi mora biti jasno naveden datum kupnje i
broj dijela, osim toga treba biti ispisan. Čuvajte potvrdu tijekom cijelog jamstvenog razdoblja jer je potrebna za sve garancijske zahtjeve. Tijekom jamstvenog razdoblja neispravni proizvodi biti će
vraćeni, popravljeni ili zamijenjeni na trošak proizvođača. Rad u sklopu jamstva niti produžuje jamstveno razdoblje niti započinje novo jamstveno razdoblje. Proizvođač zadržava pravo poništiti bilo
kakav jamstveni zahtjev za štete ili nedostatke uslijed zlouporabe, zloupotrebe ili vanjskog utjecaja (pad, pad, prodor vode, prašine, onečišćenja ili puknuća). Nošenje dijelova (npr. Punjive baterije)
izuzimaju se iz jamstva. Nakon primitka robe RMA, Gembird Europe B.V. zadržava pravo izbora između zamjene neispravne robe ili izdavanja kreditne liste. Iznos kreditne bilješke uvijek će se
izračunavati na temelju trenutne tržišne vrijednosti neispravnih proizvoda. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Nizozemska www.gembird.nl/service (IT) CONDIZIONI DI
GARANZIA La ricevuta deve elencare chiaramente la data di acquisto e il numero di parte, inoltre deve essere stampata. Conservare la ricevuta per l'intero periodo di garanzia poiché è necessaria
per tutti i reclami in garanzia. Durante il periodo di garanzia gli articoli difettosi verranno accreditati, riparati o sostituiti a spese del produttore. I lavori eseguiti in garanzia non prolungano il periodo di
garanzia né iniziano un nuovo periodo di garanzia. Il produttore si riserva il diritto di annullare qualsiasi richiesta di garanzia per danni o difetti dovuti a uso improprio, abuso o impatto esterno (caduta,
impatto, ingresso di acqua, polvere, contaminazione o rottura). Le parti soggette ad usura (ad es. Batterie ricaricabili) sono escluse dalla garanzia. Al ricevimento della merce RMA, Gembird Europe
B.V. si riserva il diritto di scegliere tra la sostituzione di merce difettosa o l'emissione di una nota di accredito. L'importo della nota di credito sarà sempre calcolato sulla base dell'attuale valore di
mercato dei prodotti difettosi. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Paesi Bassi www.gembird.nl/service (PT) CONDIÇÕES DE GARANTIA O recibo deve listar claramente a
data da compra e o número da peça; além disso, deve ser impresso. Guarde o recibo durante todo o período de garantia, pois é necessário para todas as reivindicações de garantia. Durante o
período de garantia, os itens defeituosos serão creditados, reparados ou substituídos às custas do fabricante. O trabalho realizado sob a garantia não prolonga o período da garantia nem inicia um
novo período de garantia. O fabricante reserva-se o direito de anular qualquer reivindicação de garantia por danos ou defeitos devido a uso indevido, abuso ou impacto externo (queda, impacto,
entrada de água, poeira, contaminação ou quebra). As peças desgastadas (por exemplo, baterias recarregáveis) estão excluídas da garantia. Após o recebimento das mercadorias RMA, a Gembird
Europe B.V. se reserva o direito de escolher entre a substituição de mercadorias defeituosas ou a emissão de uma nota de crédito. O valor da nota de crédito será sempre calculado com base no
valor atual de mercado dos produtos defeituosos. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Países Baixos www.gembird.nl/service (PL) WARUNKI GWARANCJI Potwierdzenie
musi wyraźnie zawierać da zakupu i numer części, a ponadto powinno zostać wydrukowane. Zachowaj paragon przez cały okres gwarancji, ponieważ jest on wymagany w przypadku wszystkich
roszczeń gwarancyjnych. W okresie gwarancyjnym wadliwe elementy zostaną zapisane, naprawione lub wymienione na koszt producenta. Prace przeprowadzone w ramach gwarancji nie przedłużają
okresu gwarancji ani nie rozpoczynają nowego okresu gwarancji. Producent zastrzega sobie prawo do unieważnienia wszelkich roszczeń gwarancyjnych za szkody lub wady spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem, niewłaściwym użytkowaniem lub oddziaływaniem zewnętrznym (upadek, uderzenie, wnikanie wody, kurzu, zanieczyszczenia lub knięcie). Części zużywające się (np.
Akumulatory) są wyłączone z gwarancji. Po otrzymaniu towarów RMA, Gembird Europe B.V. zastrzega sobie prawo wyboru między wymianą wadliwych towarów lub wystawieniem noty kredytowej.
Kwota noty kredytowej będzie zawsze obliczana na podstawie bieżącej wartości rynkowej wadliwych produktów. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Holandia
www.gembird.nl/service (RO) CONDIȚII DE GARANȚIE Chitanța trebuie enumere clar data achiziției și numărul piesei, în plus, trebuie să fie tipări. Păstrați chitanța pe întreaga perioadă de
garanție, deoarece este necesară pentru toate cererile de garanție. În perioada de garanție, articolele defecte vor fi creditate, reparate sau înlocuite pe cheltuiala producătorului. Lucrările efectuate
în cadrul garanției nu prelungesc perioada de garanție și nici nu încep o nouă perioadă de garanție. Produtorul își rezervă dreptul de a anula orice cerere de garanție pentru daune sau defecte
cauzate de abuz, abuz sau impact extern (cădere, impact, intrare de apă, praf, contaminare sau rupere). Piesele de uzură (de exemplu, bateriile reîncărcabile) sunt excluse din garanție. La primirea
mărfurilor RMA, Gembird Europe B.V. își rezervă dreptul de a alege între înlocuirearfurilor defecte sau emiterea unei note de credit. Valoarea notei de credit va fi calculată întotdeauna pe baza
valorii curente de piață a produselor defecte. Gembird Europe B.V.Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Olanda www.gembird.nl/service , helpdesk@gembird.nl (SK) PODMIENKY ZÁRUKY Potvrdenie
musí jasne uvádzať dátum nákupu a číslo dielu, okrem toho by malo byť vytlače. Uschovajte účtenku po celú záručnú dobu, pretože sa vyžaduje pri všetkých reklamáciách. Počas záručnej doby
budú chybné položky pripísané, opravené alebo vymenené na náklady výrobcu. Práce vykonávané na základe záruky nepredlžujú záruč lehotu ani nezačínajú novú záručnú lehotu. Výrobca si
vyhradzuje právo vylúčiť akýkoľvek nárok na záruku za škody alebo chyby spôsobené nesprávnym použitím, zneužitím alebo vonkajším dopadom (pád, náraz, vniknutie vody, prachu, kontaminácie
alebo zlomenia). Opotrebiteľné časti (napr. Nabíjateľné batérie) zo záruky vylúčené. Po prevzatí tovaru RMA si spoločnosť Gembird Europe B.V. vyhradzuje právo na výber medzi výmenou
vadného tovaru alebo vystavením dobropisu. Suma dobropisu sa vždy vypočíta na základe aktuálnej trhovej hodnoty chybných produktov. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere,
Holandsko www.gembird.nl/service (SL) POGOJI GARANCIJE V prejemu mora biti jasno naveden datum nakupa in številka dela, poleg tega pa mora biti natisnjeno. Potrdilo hranite za celotno
garancijsko obdobje, saj je potrebno za vse garancijske zahtevke. V garancijskem obdobju bodo okvarjeni artikli na račun proizvajalca nakazani, popravljeni ali zamenjani. Dela, opravljena v okviru
garancije, niti ne podaljšajo garancijske dobe niti ne začnejo novega garancijskega obdobja. Proizvajalec si pridržuje pravico, da razveljavi kakršen koli garancijski zahtevek za škodo ali napake
zaradi zlorabe, zlorabe ali zunanjih vplivov (padec, trk, vdor vode, prah, onesnaženje ali zlom). Nositi delov (npr. Akumulatorske baterije) so izključeni iz garancije. Po prejemu blaga RMA si Gembird
Europe B.V. pridržuje pravico izbire med zamenjavo pokvarjenega blaga ali izdajo dobropisa. Znesek dobropisa bo vedno izračunan na podlagi trenutne tržne vrednosti pokvarjenih izdelkov. Gembird
Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Nizozemska www.gembird.nl/service (HU) GARANCIA FELTÉTELEI A bizonylaton egyértelműen fel kell tüntetni a vásárlás dátumát és a cikkszámot,
ezen kívül ki kell nyomtatni. Őrizze meg a nyugtát a teljes jótálsi időszak alatt, mert minden jótállási igény esetén ez szükséges. A jótállási idő alatt a hibás tételek jóváírása, javítása vagy cseréje
a gyártó költségére történik. A garanciális munkák nem hosszabbítják meg a jótállási időt és nem indítanak új jótállási időszakot. A gyártó fenntartja a jogot, hogy érvénytelenítse a jótállási igényt a
nem rendeltetésszerű használatból, visszaélésből vagy külső hatásból (leesés, ütés, víz, por, szennyeződés vagy s) okozott károk vagy hibák miatt. A kopó alkatrészek (pl. újralthető
akkumulátorok) nem tartoznak a garancia hatálya alá. Az RMA áru átvételekor a Gembird Europe B.V. fenntartja a jogot, hogy a hibás áru cseréje vagy jóváírás kiállítása között döntsön. A jóváírás
összegét mindig a hibás termékek aktuális piaci értéke alapján számítjuk ki. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Hollandia www.gembird.nl/service support@gmb.nl (BL)
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ В касовата бележка трябва ясно да са посочени датата на закупуване и номерът на частта, освен това тя трябва да бъде отпечатана. Запазете касовата
бележка за целия гаранционен период, тъй като тя е необходима за всички гаранционни рекламации. По време на гаранционния срок дефектните артикули ще бъдат кредитирани,
ремонтирани или заменени за сметка на производителя. Работата, извършена в рамките на гаранцията, нито удължава гаранционния срок, нито започва нов гаранционен период.
Производителят си запазва правото да анулира всякакви гаранционни претенции за повреди или дефекти, дължащи се на неправилна употреба, злоупотреба или външен удар (падане,
удар, проникване на вода, прах, замърсяване или счупване). Износващите се части (например акумулаторни батерии) са изключени от гаранцията. При получаване на RMA стоките,
Gembird Europe B.V. си запазва правото да избира между замяна на дефектни стоки или издаване на кредитно известие. Сумата на кредитното известие винаги ще се изчислява на
базата на текущата пазарна стойност на дефектните продукти. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Алмере, Холандия www.gembird.nl/service , helpdesk@gembird.nl
MADE
IN
CHINA
2b.
2a.
3a.
3b.
Features
Premium double arm full-motion TV wall mount
Supports most 40” - 80” LCD/LED TV’s
VESA compatible, max. 600 mm x 400 mm
Wall distance 48 - 493 mm
Allows up to 100 degrees rotation and 10 degrees tilting
Practical cable guides on the arms
Includes all necessary installation materials
Specifications
Material: Steel
Screen size: 40 - 80"
VESA: 100 x 100 - 600 x 400 mm
Tilt: -3/+7°
Level adjust: ±3°
Swivel: ±5
Wall distance: 48 - 493 mm
Weight capacity: 50 kg / 110 lbs
EXPANSION
CONNECTOR
STENT BODY
PANEL
TOOLS LIST
1a.
1b.
4.
6.
7.
8.
5.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Gembird WM-75ST-02 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Gembird WM-75ST-02 es un soporte de pared para TV que ofrece una experiencia de visualización flexible y personalizada. Con su diseño de movimiento completo, permite inclinar, girar y extender la TV para obtener el ángulo de visión perfecto desde cualquier lugar de la habitación. La construcción robusta del soporte garantiza una instalación segura y estable para televisores de 37 a 75 pulgadas, con un peso máximo de 40 kilogramos.