Marantec Control x.52 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
·
www.marantec.com
Manual de instrucciones
Versión: 08.2023
ES
Mando para puertas giratorias
Control x.52, Control x.52 u
+/
2 Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES)
Índice
1. Información de seguridad .............................3
1.1 Uso previsto ....................................3
1.2 Destinatarios ...................................3
1.3 Instrucciones de seguridad generales .............3
2. Información sobre el producto ........................ 4
2.1 Volumen de suministro ..........................4
2.2 Datos técnicos ..................................4
2.3 Ejemplo de aplicación ...........................4
3. Montaje ..............................................5
3.1 Instrucciones de seguridad para el montaje ........5
3.2 Preparación de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.3 Montaje del mando ..............................5
3.4 Apertura del mando .............................6
3.5 Conexiones del mando ...........................6
3.6 Conexión del cable de red de alimentación ........ 11
3.7 Conclusión del montaje .........................12
4. Puesta en funcionamiento ............................12
4.1 Instrucciones de seguridad para la puesta en
marcha .......................................12
4.2 Sinopsis del mando .............................13
4.3 Indicación de estado ...........................13
4.4 Ajustes de fábrica ..............................13
4.5 Programación rápida ...........................14
4.6 Comprobación del funcionamiento ...............16
4.7 Programación especial .........................17
5. Manejo ............................................. 26
5.1 Instrucciones de seguridad para el manejo ........26
5.2 Sistemas de mando ............................26
6. Conservación ...................................... 26
7. Mantenimiento ..................................... 26
7.1 Trabajos de mantenimiento por parte del titular de
la instalación de la puerta .......................26
7.2 Trabajos de mantenimiento realizados por
personal especializado cualicado ...............27
8. Desmontaje .........................................27
9. Eliminación .........................................27
10. Subsanación de fallos ................................27
11. Anexo ............................................. 30
11.1 Declaración para la incorporación de una
cuasimáquina ..................................30
En torno a este documento
Instrucciones originales.
Parte del producto.
Es estrictamente necesario leerlas y conservarlas.
Propiedad intelectual.
Reimpresión, también parcialmente, sólo con nuestro permiso.
Sujeto a modicaciones en función del progreso técnico.
Todas las medidas en milímetros.
La escala de las representaciones y guras no es dedigna.
Instrucciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad que llama la atención sobre un riesgo
potencial de muerte o de lesiones graves.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad que llama la atención sobre un riesgo
potencial de lesiones leves y semigraves.
¡PRECAUCIÓN!
Indicación de seguridad que llama la atención sobre un riesgo
potencial de daños en el producto y incluso de la destrucción del
mismo.
Explicación de los símbolos
Requerimiento de actuación
Control
Lista, enumeración
Referencia interna a otros lugares de este mismo documento
Referencia a documentos separados que es necesario tener en
cuenta
Ajuste de fábrica
Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES) 3
ES
1. Información de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte debido a la inobservancia del manual de
servicio!
Este manual contiene información importante para el manejo
seguro del producto. Se hace especial mención a los posibles
peligros.
Lea con atención todo el manual.
Siga las instrucciones de seguridad de este manual.
Guarde el manual en un lugar accesible.
1.1 Uso previsto
El sistema de motorización se ha construido exclusivamente para
la apertura y cierre de puertas.
Solo se permite la utilización:
En ámbitos de aplicación privados.
En puertas giratorias.
Con un grupo motor adecuado.
En perfecto estado técnico.
Después del correcto montaje.
Cumpliendo las especicaciones de los datos técnicos.
“2.2 Datos técnicos“
Cualquier otro uso se considera un uso indebido.
1.2 Destinatarios
1.2.1 Empresa explotadora
La empresa explotadora es la responsable del edicio en el que se
utiliza el producto. La empresa explotadora tiene las siguientes
funciones:
Tener conocimiento y almacenar el manual de servicio.
Instruir a todas las personas que utilicen la instalación de la puerta.
Garantizar que personal especializado efectúe la comprobación
y el mantenimiento regular, según las especicaciones del
fabricante, de la instalación de la puerta.
Garantizar que la comprobación y el mantenimiento se
documenten en el libro de registro.
Conservar el libro de registro.
1.2.2 Personal especializado
El personal especializado es el responsable del montaje, la puesta
en marcha, el mantenimiento, la reparación, el desmontaje y la
eliminación.
Requisitos del personal especializado cualicado:
Conocimiento de las prescripciones generales y especiales de
seguridad y prevención de accidentes.
Conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes.
Formación en el uso y conservación del equipamiento de
seguridad adecuado.
Conocimiento de la aplicación de las siguientes normas
EN 12635 (“Puertas - Montaje y empleo“),
EN 12453 (“Puertas - Seguridad de uso de puertas
motorizadas - requisitos“),
EN 12445 (“Puertas - Seguridad de uso de puertas
motorizadas - métodos de ensayo“),
EN 13241-1 (“Puertas industriales, comerciales, de garaje
y portones. Norma de producto. Parte 1: Productos sin
características de resistencia al fuego o control de humos”)
Los trabajos eléctricos solo deben realizarlos electricistas
cualicados según DIN VDE 0100.
Requisitos de los electricistas cualicados:
Conocer las bases de la ingeniería eléctrica.
Conocer los reglamentos y las normas especícos del país.
Conocer las disposiciones de seguridad pertinentes.
Conocer este manual de servicio.
1.2.3 Usuarios
Los usuarios instruidos operan y cuidan el producto.
Requisitos de los usuarios instruidos:
La empresa explotadora debe haber formado a los usuarios de
acuerdo con los trabajos que estos vayan a realizar.
Los usuarios deben haber sido instruidos acerca del uso seguro
del producto.
Conocer este manual de servicio.
Para los siguientes usuarios se aplican requisitos especiales:
Niños a partir de 8 años y mayores.
Personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas.
Personas con falta de experiencia y conocimiento.
Dichos usuarios sólo pueden participar en el manejo del equipo.
Requisitos especiales:
Los usuarios han de estar bajo supervisión.
Los usuarios han de ser instruidos en el uso seguro del aparato.
Los usuarios han de comprender los riesgos asociados con el
manejo del aparato.
Los niños no deben jugar con el aparato.
1.3 Instrucciones de seguridad generales
La puerta no debe mover nunca a personas u objetos.
En los siguientes casos, el fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los daños que pudieran producirse. La garantía
del producto y de los accesorios se extingue en caso de:
No observación de este manual de instrucciones.
Empleo no reglamentario y manejo inadecuado.
Empleo de personal no cualicado.
Remodelaciones o cambios en el producto.
Empleo de piezas de recambio no fabricadas o autorizadas por
el fabricante.
El producto se fabrica de acuerdo con las directivas y normas
especicadas en la declaración de incorporación. El producto
ha salido de la fábrica en perfecto estado en lo que respecta a la
técnica de seguridad.
La garantía no cubre pilas, acumuladores, fusibles ni bombillas.
En las secciones en cada caso relevantes del documento hay más
indicaciones de seguridad.
“3.1 Instrucciones de seguridad para el montaje“
“4.1 Instrucciones de seguridad para la puesta en marcha“
“5.1 Instrucciones de seguridad para el manejo“
4 Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES)
2. Información sobre el producto
2.1 Volumen de suministro
Consulte en la tabla el volumen de suministro de su versión del
producto.
Es posible que existan divergencias especícas del país
correspondiente.
Pos. Mando
11x
21x
33x
44x
54x
62x
71x
Pos. Emisor manual Multi-Bit bi∙linked
81x 1x
91x –
10 – 1x
11 1x 1x
12 1x 1x
13 1x –
14 – 1x
El mando está integrado en los siguientes productos sin carcasa
externa:
Comfort 560
2.2 Datos técnicos
Datos eléctricos
Tensión nominal; es posibles
que existan diferencias
especícas del país
correspondiente
V 230 / 260
Frecuencia nominal Hz 50 / 60
Potencia absorbida durante el
servicio* kW 0,4
Potencia absorbida en stand-
by* W aprox. 3,2
Tiempo de conexión min. KB 5
Tensión de control V CC 24
Clase de protección II
* sin accesorios conectados
Datos del entorno
Peso del mando kg 2,50
Nivel de presión acústica dB(A) < 70
Rango de temperatura
°C -20
°C +60
2.3 Ejemplo de aplicación
En la documentación del grupo motor se describe el montaje de
la instalación de puerta.
Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES) 5
ES
3. Montaje
3.1 Instrucciones de seguridad para el montaje
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro debido a la inobservancia de las indicaciones de
montaje!
Este capítulo contiene información importante para el montaje
seguro del producto.
Lea con atención todo este capítulo antes del montaje.
Siga las instrucciones de seguridad.
Lleve a cabo el montaje de acuerdo con las indicaciones.
Únicamente el personal especializado cualicado puede llevar a
cabo el montaje.
“1.2.2 Personal especializado“
Los trabajos eléctricos solo deben realizarlos electricistas
cualicados.
“1.2.2 Personal especializado“
Antes del montaje, hay que asegurarse de que se haya
interrumpido la alimentación eléctrica y de que esta no vuelva a
conectarse. La alimentación eléctrica no se efectúa hasta que
esto se requiere en el correspondiente paso de montaje.
Hay que cumplir las normas de protección locales.
Es imprescindible tender los cables de alimentación y de
control por separado. La tensión de control es de 24 V CC.
Todos los generadores de impulsos y dispositivos de mando
(p.ej., pulsador codicado vía radiofrecuencia) deben montarse
a la vista de la puerta, así como a una distancia segura de
las piezas móviles de la puerta. Hay que mantener una altura
mínima de montaje de 1,5 metros.
Solo puede utilizarse material de jación que sea adecuado
para el tipo de subsuelo de construcción correspondiente.
3.2 Preparación de montaje
Antes de iniciar el montaje han de realizarse necesariamente los
trabajos que se detallan a continuación.
Volumen de suministro
Compruebe si el volumen de suministro está completo.
Compruebe si están disponibles los accesorios requeridos para
su situación particular de montaje.
Instalación de puerta
Asegúrese de que su instalación de puerta tiene una conexión
eléctrica adecuada y un dispositivo de separación de red.
La sección mínima del cable de puesta a tierra es de
3x1,5mm2.
Asegúrese de que sólo se utilicen cables adecuados para
exteriores (resistencia al frío y a la luz ultravioleta).
Asegúrese de que hay disponible un bloque motor adecuado.
Al utilizar y montar accesorios ha de respetarse la
documentación correspondiente.
3.3 Montaje del mando
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de daños debido a entrada de agua!
Un cable de alimentación del motor mal instalado puede provocar
la entrada de agua en la carcasa del control.
Monte el mando de tal forma que el cable de alimentación
del motor se tienda en la base del mando a través del
atornillamiento.
3.3 / 1
3.3 / 2
ø 6
4 x ø6
4x
2
6 Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES)
3.4 Apertura del mando
Comfort 560
3.4 / 1
3.5 Conexiones del mando
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte debido a descarga eléctrica!
El contacto con piezas conductoras de corriente puede provocar
una descarga eléctrica, quemaduras o la muerte.
Asegúrese de que durante los trabajos de cableado se haya
interrumpido la alimentación eléctrica y de que esta no
vuelva a conectarse.
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de daños materiales debido a un montaje inadecuado
del motor!
La presencia de tensión ajena en la conexión XB99 da lugar a la
destrucción de la totalidad de la electrónica.
Conecte a los bornes B9, 5, 34, 3, y 8 (XB99) solo contactos
libres de potencial.
3.5.1 Sinopsis de las conexiones del mando
3.5.1 / 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PE N L
XN81
XB70
XN70 XB99 XP54BXP69B
XP69A XP54A
XW40
XH79XM70A XM70B
XB70 Conexión antena modular
XB99 Conexión de elementos de manejo
externos / máx. 50 mA
“3.5.3 Conexión XB99“
XH79 Conexión de cerradura electromagnética y
lámpara de señalización
“3.5.5 Conexión XH79“
XM70A
Conexión de motor (grupo I)
“3.5.2 Conexión del grupo motor“
XM70B Conexión de motor (grupo II)
“3.5.2 Conexión del grupo motor“
XN70 Conexión batería de reserva
XN81 Conexión de red
“3.5.4 Conexión XN81“
XP54A Conexión de sistema antiaplastamiento
dirección de marcha de puerta CERRADO
“3.5.6 Conexión XP54A / XP54B“
XP54B Conexión de sistema antiaplastamiento
dirección de marcha de puerta ABIERTO
“3.5.6 Conexión XP54A / XP54B“
XP69A Conexión de barrera óptica dirección de
marcha CERRADO
“3.5.7 Conexión XP69A / XP69B“
XP69B Conexión de barrera óptica dirección de
marcha ABIERTO
“3.5.7 Conexión XP69A / XP69B“
XW40 Conexión MS-BUS
Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES) 7
ES
3.5.2 / 3
AB
CA BC
3.5.2 / 4
A
CB
A
B C
B Grupo motor I de ala de puerta (XM70A)
C Grupo motor II de ala de puerta (XM70B)
En el caso de una instalación de puerta de dos alas, preste
atención a la superposición (A) al conectar los grupos motores.
Conecte los grupos motores al mando.
3.5.2 Conexión del grupo motor
¡PRECAUCIÓN!
¡Peligro de funcionamiento erróneo del grupo motor!
Una mala conexión del grupo motor puede provocar un fallo de
funcionamiento o daños.
Conduzca el cable a través del atornillamiento adecuado.
En el caso de una instalación de puerta de dos alas, los dos
cables de alimentación del motor deben conducirse al mando.
Conecte el grupo motor de una instalación de puerta de un ala
siempre a la conexión XM70A (grupo motor I).
3.5.2 / 1
3.5.2 / 2
Borne Sistema de color
A1 marrón
A2 blanco
V5 negro
11 azul
15 violeta
10 rojo
Conecte los conductores del cable del motor al enchufe del
motor.
8 Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES)
3.5.3 Conexión XB99
Suministro de fábrica
B9 y 5 puenteados
3.5.3 / 1
-XB99
B9 534 3 8
M06E039
La asignación de conexiones depende de la programación de las
funciones especiales. Según la programación, pueden conectarse
pulsadores de impulso o de dirección.
“4.7 Programación especial“
El mando detecta automáticamente un impedimento de cierre
conectado (barrera óptica, temporizador,...) a XB99 después de
la señal de “red conectada“ (el impedimento de cierre debe estar
activo, esto es, el interruptorSB34 debe estar conectado).
Solo en funcionamiento con cierre automático.
Cuanto están abiertos los contactos de un impedimento de
cierre, solo es posible cerrar la instalación de la puerta en modo
de hombre muerto.
Los elementos de manejo externos y dispositivos de seguridad
adicionales con conexión de 24 V (máx. 50 mA) deben
conectarse a XB99.
Posibilidad de conexión 1
3.5.3 / 2
-SB5
12 11
-SB8
14 13
-XB99
B9 534 3 8
M06E039
Posibilidad de conexión 2
3.5.3 / 3
-SB5 12 11
-SB3 14 13
-SB8 14 13
-XB99
B9 5 34 3 8
-SB34 14 13
M06E039
Posibilidad de conexión 3
3.5.3 / 4
-XB99
B9 534 3 8
-XP69A
P6 27
-X1+-
-S1
14 13
21
M12E016
+ Conexión de + 24 V CC (50 mA máx.)
Conexión GND
1Conexión de contacto de trabajo libre de
potencial
2Conexión de contacto de trabajo libre de
potencial
3 Conexión de ala principal / impulso
5 Conexión de PARADA
8 Conexión de impulso
26 Conexión de barrera óptica
34 Conexión
“Nivel 5, Menú 3 - Entrada programable“
B9 Conexión de +24 V CC (50 mA máx.)
P6 Conexión GND
S1 Contacto de trabajo de receptor libre de
potencial
SB3
Pulsador
“Nivel 5, Menú 1 - Entrada de impulsos
programable“
SB5 Pulsador PARADA
SB8
Pulsador
“Nivel 5, Menú 1 - Entrada de impulsos
programable“
SB34
Pulsador de impedimento de cierre (barrera
óptica) / el sistema de motorización se
detiene y se invierte
X1 Conexión de receptores externos
XP69A Conexión de barrera óptica dirección de
marcha CERRADO
Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES) 9
ES
3.5.4 Conexión XN81
3.5.4 / 1
M07E039
FO Dispositivo de protección a cargo del
propietario
51 Conexión cierre eléctrico
L Conexión fase
N Conexión conductor neutro
PE Conexión conductor de puesta a tierra
X0 Conexión de red a cargo del propietario,
separable para todos los polos
“3.6 Conexión del cable de red de alimentación“
3.5.5 Conexión XH79
Posibilidad de conexión 1
Lámpara de señalización de 24 V CC/cierre eléctrico de 24 V CC
3.5.5 / 1
M12E019
Posibilidad de conexión 2
Conexión de lámpara de señalización con relé externo
3.5.5 / 2
M12E019
49
Conexión de salida programable
“Nivel 1, Menú 7 - Salida de lámpara de
señalización“
51 Conexión de cerradura eléctrica
H7 Conexión 24V CC / máx. 1,0 A
HH14 Lámpara de señalización 230 V AC
HH49 Lámpara de señalización 24 V CC
KH49 Relé de parte de la obra 24 V CC
L Conexión fase
N Conexión conductor neutro
YH51 Cerradura eléctrica de parte de la obra
10 Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES)
3.5.6 Conexión XP54A / XP54B
¡PRECAUCIÓN!
Daños materiales debidos a una conexión indebida.
Al conectar una regleta de contactos de 8,2 kΩ sistema
antiaplastamiento, hay que retirar las resistencias de 8,2 kΩ
empleadas en las conexiones XP54B borde de cierre ABIERTO y
XP54A borde de cierre CERRADO.
3.5.6 / 1
- XP54B P5 46
- XP54A P5 47
8K2
8K2
M07E037
P5 Conexión GND
46
Conexión señal del sistema
antiaplastamiento
Dirección de marcha de puerta ABIERTO
(XP54B)
47
Conexión señal del sistema
antiaplastamiento
Dirección de marcha de puerta CERRADO
(XP54A)
3.5.7 Conexión XP69A / XP69B
3.5.7 / 1
M12E017
26 Conexión señal de la barrera óptica
Dirección de marcha de puerta ABIERTO (XP69B)
27 Conexión señal de la barrera óptica
Dirección de marcha de puerta CERRADO (XP69A)
P6 Conexión GND ABIERTO (XP69B)
Conexión GND CERRADO (XP69A)
RX Receptor de la barrera óptica de dos alambres
TX Emisor de la barrera óptica de dos alambres
El mando detecta automáticamente una barrera óptica de 2alambres
conectada a XP69B / XP69B después de la señal de “redconectada“.
La barrera óptica puede desconectarse ulteriormente (nivel 8 / menú 1).
Solo es posible instalar una barrera óptica de 2 alambres en
dirección ABIERTO si existe una barrera óptica de 2 alambres en
dirección CERRADO.
En el modo de ahorro energético se desconecta una barrera óptica
que esté conectada.
Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES) 11
ES
3.6 Conexión del cable de red de alimentación
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte debido a descarga eléctrica!
El contacto con piezas conductoras de corriente puede provocar
una descarga eléctrica, quemaduras o la muerte.
Asegúrese de que durante los trabajos de cableado se haya
interrumpido la alimentación eléctrica y de que esta no
vuelva a conectarse.
Asegúrese de que con una conexión ja del cable de
alimentación eléctrica haya disponible un dispositivo
omnipolar de separación de la red.
¡PRECAUCIÓN!
Daños materiales por montaje inadecuado del motor.
Un cable de alimentación del motor mal instalado puede provocar
la entrada de agua en la carcasa del control.
Pase el cable a través del inserto de la unión roscada del fondo
del control.
3.6 / 1
3.6 / 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PE N L
A
A
A
A
3.5.8 Conexión de barrera óptica externa
3.5.8 / 1
M12E017a
+ Conexión de tensión de alimentación
Conexión de tensión de alimentación
13 Contacto de relé de entrada
14 Contacto de relé de salida
26 Conexión de barrera óptica ABIERTO
27 Conexión de barrera óptica CERRADO
AP26 Barrera óptica de relé
AP27 Barrera óptica de relé
B9 Conexión +24V DC
P6 Conexión GND
RX Receptor de barrera óptica RX
TX Emisor de barrera óptica TX
XB99 Conexión de elementos de manejo externos
XP69A Borne de conexión de barrera óptica de
2 alambres CERRADO
XP69B Borne de conexión de barrera óptica de
2 alambres ABIERTO
12 Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES)
Comfort 560
3.6 / 3
L N
PE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
A
A
A
A Ferrita plegable
3.7 Conclusión del montaje
Antes de cerrar el mando hay que realizar los trabajos que se
detallan a continuación:
“4. Puesta en funcionamiento“
3.7 / 1
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Instrucciones de seguridad para la puesta
en marcha
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro debido a la inobservancia de las instrucciones de
puesta en marcha!
Este capítulo contiene información importante para la puesta en
marcha segura del producto.
Lea con atención todo este capítulo antes de la puesta en
marcha.
Siga las instrucciones de seguridad.
Lleve a cabo la puesta en marcha de acuerdo con las
indicaciones.
Únicamente el personal especializado cualicado puede llevar a
cabo la puesta en marcha.
“1.2.2 Personal especializado“
El personal especializado cualicado debe comprobar las ventanas,
puertas y compuertas motorizadas antes de la primera puesta
en marcha y cuando convenga (por lo menos una vez al año) con
un dispositivo de medición de fuerza de cierre previsto para ello.
Incluir pruebas documentales.
Después de la puesta en funcionamiento de la instalación de la
puerta hay que instruir en el manejo de la misma al propietario o a
su representante.
No deje que los niños jueguen con el control de la puerta ni con
el transmisor manual.
No debe haber personas ni objetos en el área de peligro de la
puerta.
Antes de cruzar la abertura de la puerta, hay que asegurarse de
que esta se encuentre en la posición de puerta ABIERTA.
Todos los dispositivos de mando de emergencia disponibles
deben comprobarse.
Hay que tener en cuenta todos los posibles puntos de
aplastamiento y cizallamiento de la instalación de la puerta.
No acercar nunca la mano a puertas en movimiento, carriles
guía ni a piezas móviles.
Hay que tener en cuenta las disposiciones de la normativa
EN13241-1 (“Puertas – norma de producto“).
Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES) 13
ES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Indicación de los menús y de los parámetros
(Ejemplo: Menú 3, parámetro 8)
Indicación de puerta 1
Indicación de puerta 2
Indicación de los minutos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Los tiempos superiores a un minuto se indican
en minutos y segundos.
Ejemplo: 1.2 = 1 minuto + 20 segundos =
80 segundos
4.3 Indicación de estado
Indicación Función / Elemento
1
Punto de referencia de PUERTA 1 alcanzado
2
Punto de referencia de PUERTA 2 alcanzado
3
Batería de reserva conectada (opcional)
(El indicador 3 parpadea = la batería se está
cargando)
4
Indicación tiempo de preaviso (solo con el
cierre automático programado)
4.4 Ajustes de fábrica
Por medio de un reset es posible restaurar los ajustes de fábrica del
motor.
“Nivel 1, Menú 8 - RESET“
4.2 Sinopsis del mando
Elementos de control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Display LCD
Mover a puerta en dirección ABIERTO,
aumentar valores
Mover a puerta en dirección CERRADO, reducir
valores
PIniciar la programación, conrmar valores y
guardarlos
Leyenda
Indicación parpadea
Indicación se ilumina
Indicación Función / Elemento
Dispuesto para el funcionamiento
Posición de puerta CERRADO
Posición de puerta ABIERTO
Aviso de fallo / Indicación de mantenimiento en
posición de puerta CERRADO
Barrera óptica o sistema antiaplastamiento
Mando a distancia
Pulsador externo accionado
1
Indicación de estado
(Ejemplo de indicación 1 – Punto de referencia
de PUERTA 1 alcanzado)
“4.3 Indicación de estado“
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Indicación de los niveles (ejemplo: Nivel 2)
14 Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES)
4.5 Programación rápida
Para una puesta en funcionamiento adecuada del sistema de
motorización y después de un reset hay que llevar a cabo la
programación rápida.
Condiciones:
La puerta se encuentra en la posición de puerta CERRADO.
El sistema de motorización está bloqueado.
En la documentación del grupo motor se describe el
desbloqueo del sistema de motorización.
Si en el modo de programación no se pulsa ninguna tecla antes
de que transcurran 120 segundos, el mando retorna al estado de
funcionamiento.
Entonces se indica un número de error correspondiente.
“10. Subsanación de fallos“
Lleve a cabo la programación rápida.
Después de la programación rápida hay que realizar una
comprobación del funcionamiento.
“4.6 Comprobación del funcionamiento“
4.5.1 Comfort 5xx con tecnología de punto de referencia
(6conductores)
“Nivel 5, Menú 6 - Variante de mando“
3 Comfort 5xx, punto de referencia de 1 ala
4 Comfort 5xx, punto de referencia de 2 alas
Programación rápida
1. Programación de la posición de puerta ABIERTO (puerta1)
El mando se encuentra en el
modo de funcionamiento.
PP > 3 seg. < 10 seg.:
Comienzo de la
programación rápida.
Mover la puerta a la posición
ABIERTO.
P
Guardar la posición de puerta
ABIERTO.
Instalación de la puerta de
2 hojas
Seguir con el paso 2
Instalación de la puerta de
1 hoja
Seguir con el paso 4
2. Programación de la posición de puerta ABIERTO (puerta2)
Mover la puerta a la posición
ABIERTO.
PGuardar la posición de puerta
ABIERTO.
Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES) 15
ES
Programación rápida
3. Programación de la posición de puerta CERRADO (puerta2)
Mover la puerta a la posición
CERRADO.
PGuardar la posición de puerta
CERRADO.
4. Programación de la posición de puerta CERRADO (puerta1)
Mover la puerta a la posición
CERRADO.
PGuardar la posición de puerta
CERRADO.
5. Programación del control remoto
Solo versión bi•linked:
Accionar la tecla de
programación del emisor
manual.
Accionar el emisor manual.
Soltar el emisor manual.
P
Memorizar el mando a
distancia.
Fin de la programación
rápida.
El mando se encuentra en el
modo de funcionamiento.
4.5.2 Comfort 515 con tecnología de interruptor de n de
carrera (2 conductores)
“Nivel 5, Menú 6 - Variante de mando“
1Comfort 515, interruptor nal de 1 ala
2 Comfort 515, interruptor nal de 2 alas
Programación rápida
1. Programación de la posición de la puerta ABIERTA y
CERRADA (puerta 1)
El mando se encuentra en el
modo de funcionamiento.
PP > 3 seg. < 10 seg.:
Comienzo de la
programación rápida.
Ajustar posición ABIERTA y
CERRADA de la puerta 1.
Manual de servicio
Comfort 515. Capítulo 3.7
P
Guardar las posiciones de la
puerta 1.
Instalación de la puerta de
2 hojas
Seguir con el paso 2
Instalación de la puerta de
1 hoja
Seguir con el paso 3
2. Programación de la posición de la puerta ABIERTA y
CERRADA (puerta 2)
Ajustar posición ABIERTA y
CERRADA de la puerta 2.
Manual de servicio
Comfort 515. Capítulo 3.7
PGuardar las posiciones de la
puerta 2.
16 Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES)
Programación rápida
3. Programación del control remoto
Solo versión bi•linked:
Accionar la tecla de
programación del emisor
manual.
Accionar el emisor manual.
Soltar el emisor manual.
P
Memorizar el mando a
distancia.
Fin de la programación
rápida.
El mando se encuentra en el
modo de funcionamiento.
4.6 Comprobación del funcionamiento
4.6.1 Marcha de programación para la fuerza de operación
El sistema de motorización programa la fuerza de operación
máxima requerida durante las dos primeras marchas después del
ajuste de las posiciones de puerta.
Mueva el sistema de motorización (con la puerta acoplada) sin
interrupción una vez desde la posición de puerta CERRADO a la
posición de puerta ABIERTO y a la inversa.
Personal especializado cualicado debe comprobar la fuerza
motriz con un dispositivo de medición de fuerza de cierre previsto
para ello.
Comprobación del funcionamiento
1. El mando se encuentra en el
modo de funcionamiento.
2.
La puerta debe abrirse y
moverse a la posición de
puerta ABIERTO guardada.
3.
La puerta debe cerrarse y
moverse a la posición de
puerta CERRADO guardada.
4.
El sistema de motorización
debe mover la puerta en
dirección ABIERTO o en
dirección CERRADO.
5.
El sistema de motorización
tiene que detenerse.
6.
El sistema de motorización
se mueve en la dirección
opuesta.
Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES) 17
ES
4.6.2 Control del automatismo de desconexión
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones debido al funcionamiento sin dispositivo
de desconexión automática!
Para garantizar la protección de las personas, el accionamiento
está provisto de un dispositivo de desconexión automática.
El producto solo debe ponerse en funcionamiento cuando se
haya garantizado el correcto funcionamiento del dispositivo de
desconexión automática.
Compruebe el automatismo de desconexión ABIERTO y
CERRADO.
Automatismo de desconexión
Al realizar la comprobación, en todos los sistemas de puerta hay
que atenerse a EN 13241.
Coloque un obstáculo para la puerta en dirección ABIERTO y
CERRADO.
Mueva la puerta hacia el obstáculo correspondiente:
El sistema de motorización tiene que detenerse e invertir
cuando se tope con el obstáculo.
Los ajustes de las fuerzas de operación ABIERTO y CERRADO no se
pierden en caso de un corte del suministro de la tensión.
Sólo se restauran los ajustes de fábrica de los parámetros después
de una reinicialización o reset.
“Nivel 1, Menú 8 - RESET“
4.6.3 Control de la barrera óptica
Compruebe individualmente cada una de las barreras ópticas
haciendo que reaccionen.
Compruebe individualmente cada una de los sistemas
antiaplastamiento haciendo que reaccionen.
4.7 Programación especial
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones debido a fuerzas de la puerta mal
ajustadas!
Para garantizar la protección de las personas, la potencia
de la puerta debe cumplir ciertos valores límite. En caso de
modicarse los parámetros, pueden sobrepasarse estos
valores límite. Por ello, tras la modicación de los ajustes, hay
que comprobar la potencia de la puerta para garantizar un
funcionamiento seguro.
Compruebe el dispositivo de desconexión automática.
“4.6.2 Control del automatismo de desconexión“
Encargue la comprobación de la fuerza motriz a personal
especializado cualicado. Este deberá emplear un
dispositivo de medición de fuerza de cierre previsto para
ello.
Después de un reset, se restauran los ajustes de fábrica de todos
los parámetros. Después del reset se detectan de nuevo todos
los elementos de seguridad conectados y dispuestos para el
funcionamiento.
Otros accesorios conectados deben volver a programarse después
de un reinicio.
Para garantizar un funcionamiento impecable del mando:
Programe de nuevo todas las funciones deseadas.
Lleve a cabo de nuevo la programación del mando a distancia.
Desplace el sistema de motorización una vez a la posición de
puerta ABIERTO y CERRADO.
Cuando hay una barrera óptica conectada, el mando la detecta
automáticamente en cuanto se conecta la alimentación de
corriente.
La barrera óptica puede reprogramarse posteriormente.
Las barreras ópticas no deseadas deben desembornarse antes de
conectar el suministro eléctrico, ya que en caso contrario serán
detectadas por el mando.
“3.5.7 Conexión XP69A / XP69B“
En las puertas de dos alas, algunos parámetros se ajustan por
separado para la puerta 1 y la puerta 2.
Después de realizar cambios en el modo de programación hay
que realizar una comprobación del funcionamiento.
“4.6 Comprobación del funcionamiento“
18 Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES)
4.7.1 Programación de las funciones especiales
Secuencia de programación
1. El mando se encuentra en el
modo de funcionamiento.
2. P
P > 10 segs.:
Comienzo de la
programación de las
funciones ampliadas de
operación.
Indicación de los niveles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
3. Selección del nivel deseado
(ejemplo nivel 2).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
4. P
Conrmación del nivel
deseado.
Indicación del primer menú y
del parámetro ajustado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
5. Selección del nivel deseado
(ejemplo nivel 3).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
6. P
Conrmación del nivel
deseado.
Indicación del parámetro
seleccionado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
7. Modicación del parámetro.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
8. PMemorización del parámetro.
El mando cambia a la
visualización de niveles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Secuencia de programación
9.
Selección del siguiente nivel
deseado.
Continuación de la
programación.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
o bien
P
P > 5 segs.:
Finalización de la
programación.
Se memorizan todos los
parámetros modicados.
El mando se encuentra en el
modo de funcionamiento.
4.7.2 Sinopsis de las funciones especiales
Nivel Menú
1
Funciones
básicas
3 Posición intermedia ABIERTO
(solo en puertas de 1 ala – no para
Comfort 515)
4 Posición intermedia CERRADO
(solo en puertas de 1 ala – no para
Comfort 515)
7 Salida de lámpara de señalización
8 RESET
2
Ajustes del motor
1 Fuerza de operación máxima requerida
ABIERTO
2 Fuerza de operación máxima requerida
CERRADO
3 Automatismo de desconexión ABIERTO
(no para Comfort 515)
4 Automatismo de desconexión
CERRADO (no para Comfort 515)
3
Cierre
automático
1 Cierre automático
3 Tiempo de apertura de la puerta
4 Tiempo de preaviso
5 Advertencia de puesta en marcha
7 Lámpara de señales
4
Programación
remota
2 Posición intermedia ABIERTO / ala
principal
3 Posición intermedia CERRADO
(solo en puertas de 1 ala – no para
Comfort 515)
4 ABIERTO
5 CERRADO
8 Iluminación del motor ON /OFF
Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES) 19
ES
Nivel Menú
5
Funciones
especiales
1 Entrada de impulsos programable
2 Retardo de arranque de grupo motor
3 Entrada programable
4 Tiempo de iluminación
5 Aparato manual de programación
6 Versión de mando
7 Batería de reserva
8 Versión con cerradura
electromagnética
6
Variable
Velocidad
1 Velocidad ABIERTO
2 Velocidad marcha suave ABIERTO
3 Posición marcha suave ABIERTO
(no para Comfort 515)
4 Velocidad CERRADO
6 Velocidad marcha suave CERRADO
8 Posición marcha suave CERRADO
(no para Comfort 515)
7
Servicio y
mantenimiento
1 Contador de ciclos de puerta
2 Contador de mantenimiento
3 Intervalo de mantenimiento
8 Reset de memoria de errores
9 Indicación de error
8
Ajustes del
sistema
1 Barrera óptica
2 Sistema antiaplastamiento
3 Función del automatismo de
desconexión (no para Comfort 515)
4 Modos de funcionamiento
5 Función del emisor de órdenes de
dirección
6 Función del emisor de órdenes de
impulso
9 Ajuste de idioma para display de texto
legible
4.7.3 Contenidos de las funciones especiales
Nivel 1 - Funciones básicas
Menú 3 – Posición intermedia ABIERTO
(solo en puertas de 1 ala – no para Comfort 515)
Ajuste con la tecla + (ABIERTO) y – (CERRADO).
Es posible la función de cierre con cierre automático.
Nivel 1 - Funciones básicas
Menú 4 – Posición intermedia CERRADO
(solo en puertas de 1 ala – no para Comfort 515)
Ajuste con la tecla + (ABIERTO) y – (CERRADO).
No es posible la función de cierre con cierre
automático.
Menú 7 – Salida de lámpara de señalización
(solo programable con relé opcional de lámpara de
señalización)
1 Lámpara de señalización
“Nivel 3, Menú 7 - Lámpara de señalización“
2 Posición de puerta ABIERTO
3 Posición de puerta CERRADO
4Posición intermedia ABIERTO
(solo en puertas de 1ala)
5Posición intermedia CERRADO
(solo en puertas de 1 ala)
6Sistema de motorización arranca
(impulso transitorio 1 segundo)
7 Fallo
8Iluminación (luz de 3 min)
“Nivel 5, Menú 4 - Tiempo de iluminación“
9Liberación de bloqueo
(sistema de motorización en marcha)
10 Liberación de bloqueo
(sistema de motorización detenido)
11
Liberación de cerradura (el sistema de
motorización arranca / impulso transitorio de
3segundos)
12 Seguro contra empuje
13
Mando a distancia por radio (el relé se conecta
mientras dura el impulso – Sólo Multibit)
“Nivel 4, Menú 8 - Iluminación del motor ON /
OFF“
14
Impulso de prueba para el sistema
antiaplastamiento (el relé emite un impulso de
prueba y conecta durante 300ms)
20 Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES)
Nivel 2 – Ajustes del motor
Menú 2 – Fuerza de operación requerida CERRADO
Los accionamientos con punto de referencia
(Comfort 5xx) aprenden la fuerza motriz de forma
independiente.
“4.6.1 Marcha de programación para la fuerza de
operación“
Puerta 1:
Sensibilidad en pasos de 1 -16
(cuanto mayor el paso, tanto mayor es la fuerza de
operación).
7 (solo Comfort 515)
Puerta 2:
Sensibilidad en pasos de 1 -16
(cuanto mayor el paso, tanto mayor es la fuerza de
operación).
7 (solo Comfort 515)
Menú 3 – Automatismo de desconexión ABIERTO
(no para Comfort 515)
Puerta 1:
Sensibilidad en pasos de 1 (OFF) -16
(cuanto menor el paso, tanto más sensible es el
automatismo de desconexión).
8
Puerta 2:
Sensibilidad en pasos de 1 (OFF) -16
(cuanto menor el paso, tanto más sensible es el
automatismo de desconexión).
8
Menú 4 – Automatismo de desconexión CERRADO
(no para Comfort 515)
Puerta 1:
Sensibilidad en pasos de 1 (OFF) -16
(cuanto menor el paso, tanto más sensible es el
automatismo de desconexión).
8
Puerta 2:
Sensibilidad en pasos de 1 (OFF) -16
(cuanto menor el paso, tanto más sensible es el
automatismo de desconexión).
8
Nivel 1 - Funciones básicas
Menú 8 – RESET
Es posible restaurar los ajustes de fábrica del sistema
de motorización.
1 Ningún reset
2
Reset del mando (ajuste de fábrica)
Los módulos conectados (módulos de BUS,
bi·linked) deben resetearse por separado.
3Reset de mando a distancia
(se borran los telegramas)
4Reset extensión cierre automático
“Nivel 3 - Cierre automático“
5
Reset solo de las funciones ampliadas del motor
(excepto posición de puerta ABIERTO/CERRADO
y mando a distancia impulso)
6Reset elementos de seguridad (barrera óptica /
circuito de parada)
7
Reset módulos de bus (se lleva a cabo
la programación de los módulos de bus
conectados)
Nivel 2 – Ajustes del motor
Menú 1 – Fuerza de operación requerida ABIERTO
Los accionamientos con punto de referencia
(Comfort 5xx) aprenden la fuerza motriz de forma
independiente.
“4.6.1 Marcha de programación para la fuerza de
operación“
Puerta 1:
Sensibilidad en pasos de 1 -16
(cuanto mayor el paso, tanto mayor es la fuerza de
operación).
7 (solo Comfort 515)
Puerta 2:
Sensibilidad en pasos de 1 -16
(cuanto mayor el paso, tanto mayor es la fuerza de
operación).
7 (solo Comfort 515)
Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES) 21
ES
Nivel 3 - Cierre automático
Menú 1 - Cierre automático
Con el cierre automático activado, la salida de relé
(nivel 1 / menú 7) puede reprogramarse en caso de
necesidad.
1 Desactivado
2
Tiempo de
apertura de puerta
15 / Tiempo de
preaviso5 Prolongación del
tiempo de apertura de
puerta solo mediante
impulso
(pulsador, emisor
manual).
3
Tiempo de apertura
de puerta 30 /
Tiempo de
preaviso5
4
Tiempo de apertura
de puerta 60 /
Tiempo de
preaviso8
5
Tiempo de apertura
de puerta 15 /
Tiempo de
preaviso5
Cancelación del tiempo
de apertura de puerta
después de atravesar la
barrera óptica.
6
Tiempo de apertura
de puerta 30 /
Tiempo de
preaviso5
7
Tiempo de apertura
de puerta 60 /
Tiempo de
preaviso8
8
Tiempo de apertura
de puerta innito /
Tiempo de
preaviso3
Cierre después de
atravesar la barrera
óptica / impedimento de
cierre.
Menú 3 – Tiempo de apertura de puerta
2 – 250 segundos en pasos.
2
Menú 4 – Tiempo de preaviso
1 – 70 segundos en pasos.
1
Menú 5 – Advertencia de puesta en marcha
0 – 7 segundos.
0
Nivel 3 - Cierre automático
Menú 7 – Lámpara de señalización
1
Movimiento de la puerta / Advertencia:
parpadeo
Parada de la puerta: Desc. (ahorro de energía)
2
Movimiento de la puerta / Advertencia:
iluminación
Parada de la puerta: Desc. (ahorro de energía)
3Movimiento de la puerta / Advertencia: parpadeo
Parada de la puerta: parpadeo
4
Movimiento de la puerta / Advertencia:
iluminación
Parada de la puerta: iluminación
5Movimiento de la puerta / Advertencia: parpadeo
Parada de la puerta: iluminación
6
Movimiento de la puerta / Advertencia:
iluminación
Parada de la puerta: parpadeo
Nivel 4 – Programación remota
Menú 2 – Posición intermedia ABIERTO
(solo en puertas de 1ala) / ala principal
(en puertas de 2 alas)
Indicación de parámetros parpadea -> Pulsar tecla
del emisor manual -> Indicación del emisor manual
también parpadea -> La función ha sido programada.
Menú 3 – Posición intermedia CERRADO
(solo en puertas de 1 ala – no para Comfort 515)
Indicación de parámetros parpadea -> Pulsar tecla
del emisor manual -> Indicación del emisor manual
también parpadea -> La función ha sido programada.
Menú 4 – ABIERTO
Indicación de parámetros parpadea -> Pulsar tecla
del emisor manual -> Indicación del emisor manual
también parpadea -> La función ha sido programada.
Menú 5 – CERRADO
Indicación de parámetros parpadea -> Pulsar tecla
del emisor manual -> Indicación del emisor manual
también parpadea -> La función ha sido programada.
22 Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES)
Nivel 4 – Programación remota
Menú 8 Iluminación del motor ON /OFF
Indicación de parámetros parpadea -> Pulsar tecla
del emisor manual -> Indicación del emisor manual
también parpadea -> La función ha sido programada.
Tiene que estar programado el parámetro
“Iluminación“.
“Nivel 1, Menú 7 - Salida de lámpara de señalización“
Nivel 5 – Funciones especiales
La programación de las funciones especiales depende de la
conexión XB99.
“3.5.3 Conexión XB99“
Menú 1 – Entrada de impulsos programable
1
Posibilidad de conexión 1:
Borne B9/3: Posición intermedia ABIERTO
(solo 1 ala) / ala principal
Borne B9/8: Impulso (ABIERTO/PARADA/
CERRADO)
2
Posibilidad de conexión 2:
Borne B9/3: Emisor de órdenes de dirección
CERRADO
Borne B9/8: Emisor de órdenes de dirección
ABIERTO
Menú 2 – Retardo de arranque de grupo motor (en segundos)
“3.5.2 Conexión del grupo motor“
Dirección ABIERTO
SLAVE (C)
Dirección CERRADO
MASTER (B)
1 0 0
2 2 1
3 2 2
4 2 3
5 2 4
6 2 5
7 2 6
8 2 10
9 2 15
10 3 3
11 3 4
12 3 5
13 3 6
14 3 10
15 3 15
16 3 20
Nivel 5 – Funciones especiales
Menú 3 – Entrada programable (borne B9/34)
1 Impulso (solo contacto de trabajo)
2 Impulso RC (solo contacto de trabajo)
3 Impedimento de cierre (solo contacto de trabajo)
4 Impulso ABIERTO (solo contacto de trabajo)
5 Parada (solo contacto ruptor)
6Cierre prematuro al accionar el mando a
distancia > 2 segundos (solo MultiBit)
7 Cierre automático ON/OFF (cerrado)
Menú 4 – Tiempo de iluminación
2 – 250 segundos en pasos.
3.0 (180 segundos)
Menú 5 – Aparato manual de programación
1 Posibilidad de manejo y programación
2 sólo posibilidad de manejo
Menú 6 – Variante de mando
(después de memorizar, el mando lleva a cabo
automáticamente un RESET)
1Comfort 515, interruptor nal de 1 ala
2Comfort 515, interruptor nal de 2 alas
3 Comfort 5xx, punto de referencia de 1 ala
4 Comfort 5xx, punto de referencia de 2 alas
Menú 7 – Batería de reserva
1 Batería de reserva desactivada
2 Batería de reserva activa
Menú 8 – Versión de cerradura eléctrica (borne H7/51)
1
Cerradura eléctrica
(cerradura eléctrica activa al arrancar el
motor durante 3segundos)
2
Cerradura eléctrica / cerradura
electromagnética
(cerradura eléctrica / cerradura
electromagnética inactiva al arrancar el motor
durante 3segundos)
3
Cerradura eléctrica con conector de bloqueo
(cerradura eléctrica activa durante marcha del
motor)
Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES) 23
ES
Nivel 6 - Velocidad variable
Menú 1 – Velocidad ABIERTO
Puerta 1:
Pasos de 3 - 16.
16
Puerta 2:
Pasos de 3 - 16.
16
Menú 2 – Velocidad marcha suave ABIERTO
Puerta 1:
Pasos de 3 - 16.
7
Puerta 2:
Pasos de 3 - 16.
7
Menú 3 – Posición marcha suave ABIERTO
(no para Comfort 515)
Puerta 1:
Ajuste con la tecla + (ABIERTO) y – (CERRADO).
Puerta 2:
Ajuste con la tecla + (ABIERTO) y – (CERRADO).
Menú 4 – Velocidad CERRADO
Puerta 1:
Pasos de 3 - 16.
16
Puerta 2:
Pasos de 3 - 16.
16
Menú 6 – Velocidad marcha suave CERRADO
Puerta 1:
Pasos de 3 - 16.
7
Puerta 2:
Pasos de 3 - 16.
7
Menú 8 – Posición marcha suave CERRADO
(no para Comfort 515)
Puerta 1:
Ajuste con la tecla + (ABIERTO) y – (CERRADO).
Puerta 2:
Ajuste con la tecla + (ABIERTO) y – (CERRADO).
Nivel 7 – Servicio y mantenimiento
Menú 1 – Contador de ciclos de puerta
Indicación de seis posiciones de las operaciones de la
puerta hasta 999999.
Cifras sucesivas hasta indicación de punto, después
repetición.
Menú 2 – Contador de mantenimiento
Indicación de cinco cifras de las operaciones de puerta
aún restantes hasta la indicación de mantenimiento.
Cifras sucesivas hasta indicación de punto, después
repetición.
Menú 3 – Intervalo de mantenimiento
Ajuste del número de operaciones de la puerta a partir
del que se indica la necesidad de un mantenimiento.
1 OFF
2 100 operaciones de puerta
3 500 operaciones de puerta
4 1.000 operaciones de puerta
5 4.000 operaciones de puerta
6 5.000 operaciones de puerta
7 6.000 operaciones de puerta
8 7.000 operaciones de puerta
9 8.000 operaciones de puerta
10 9.000 operaciones de puerta
11 10.000 operaciones de puerta
12 15.000 operaciones de puerta
13 20.000 operaciones de puerta
14 30.000 operaciones de puerta
15 40.000 operaciones de puerta
16 50.000 operaciones de puerta
Menú 8 – Reset de memoria de errores
Aquí se resetea la memoria de errores para el servicio,
el diagnóstico y los trabajos de mantenimiento.
En caso de servicio:
Antes de borrarlos, anote los mensajes de error
existentes para posibles consultas.
1 Ningún reset
2 Reset memoria de errores
24 Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES)
Nivel 7 – Servicio y mantenimiento
Menú 9 – Indicación de errores
Indicación del mensaje de error actual.
(máx. 16 indicaciones de error posibles).
Indicación de los errores previos /
Navegación por la lista de errores
Navegación por la lista de errores
Nivel 8 – Ajustes del sistema
Se invierte la dirección del portón de forma muy breve:
El sistema de manejo mueve muy brevemente el portón (aprox.
1cm) en dirección contraria para liberar un obstáculo.
La puerta invierte brevemente:
El sistema de motorización mueve la puerta brevemente en la
dirección opuesta para liberar un obstáculo.
La puerta invierte largamente:
El sistema de motorización mueve la puerta hasta la posición de
puerta ABIERTO.
Menú 1 – Barrera óptica
1 Funcionamiento sin barrera óptica
2Barrera ópticade 2 alambres para el movimiento
de la puerta CERRADO
3
Barrera ópticade 2 alambres para el movimiento
de la puerta CERRADO
Barrera ópticade 2 alambres para el movimiento
de la puerta ABIERTO
4Barrera ópticade 2 alambres para el movimiento
de la puerta CERRADO (2x)
5
Barrera ópticade 2 alambres para el movimiento
de la puerta CERRADO
Barrera ópticade 2 alambres para movimiento de
la puerta ABIERTO + CERRADO
6Barrera óptica externa para movimiento de la
puerta CERRADO
7
Barrera óptica externa para movimiento de la
puerta CERRADO
Barrera óptica externa para movimiento de la
puerta ABIERTO
8Barrera óptica externa para movimiento de la
puerta CERRADO (2x)
9
Barrera óptica externa para movimiento de la
puerta CERRADO
Barrera óptica externa para movimiento de la
puerta ABIERTO + CERRADO
Nivel 8 – Ajustes del sistema
Menú 2 – Sistema antiaplastamiento
1
Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta invierte brevemente
Movimiento de la puerta CERRADO:
La puerta invierte brevemente
2
Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta invierte brevemente
Movimiento de la puerta CERRADO:
La puerta invierte largamente
3
Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta invierte largamente
Movimiento de la puerta CERRADO:
La puerta invierte brevemente
4
Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta invierte largamente
Movimiento de la puerta CERRADO:
La puerta invierte largamente
5
Movimiento de la puerta ABIERTO:
Se invierte la dirección del portón de forma muy
breve
Movimiento de la puerta CERRADO:
Se invierte la dirección del portón de forma muy
breve
Menú 3 – Función del automatismo de desconexión
(no para Comfort 515)
1
Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta se detiene
Movimiento de la puerta CERRADO: L
a puerta invierte brevemente
2
Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta invierte brevemente
Movimiento de la puerta CERRADO:
La puerta invierte brevemente
3
Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta se detiene
Movimiento de la puerta CERRADO:
La puerta invierte largamente
4
Movimiento de la puerta ABIERTO:
La puerta invierte largamente
Movimiento de la puerta CERRADO:
La puerta invierte largamente
Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES) 25
ES
Nivel 8 – Ajustes del sistema
Menú 4 – Modos de funcionamiento
1
Movimiento de la puerta ABIERTO: Hombre
muerto
Movimiento de la puerta CERRADO:
Hombre muerto
2
Movimiento de la puerta ABIERTO:
Autoenclavamiento
Movimiento de la puerta CERRADO:
Hombre muerto
3
Movimiento de la puerta ABIERTO: Hombre
muerto
Movimiento de la puerta CERRADO:
Autoenclavamiento
4
Movimiento de la puerta ABIERTO:
Autoenclavamiento
Movimiento de la puerta CERRADO:
Autoenclavamiento
Menú 5 – Función del emisor de órdenes de dirección
1
Función del emisor de órdenes de dirección no
activo:
Los emisores de órdenes de dirección producen
una orden sólo con una puerta cerrada.
2
Emisor de órdenes de dirección sólo
PARADA:
Una puerta en marcha es detenida por todo
emisor de órdenes de dirección.
Menú 6 – Función del emisor de órdenes de impulso
1
Función del emisor de órdenes de impulso no
activo:
Los emisores de órdenes de impulso producen
una orden sólo con una puerta cerrada.
2
Emisor de órdenes de impulso sólo PARADA,
seguidamente secuencia normal:
Una puerta en marcha es detenida por todo
emisor de órdenes de impulso. Una orden
ulterior arranca el sistema de motorización en la
dirección contraria
(ABIERTO - PARADA - CERRADO - PARADA -
ABIERTO).
Con el cierre automático es posible PARADA en
dirección ABIERTO.
3
Emisor de órdenes de impulso sólo PARADA,
seguidamente secuencia normal:
Una puerta en marcha es detenida por todo
emisor de órdenes de impulso. Una orden
ulterior arranca el sistema de motorización
en la dirección contraria
(ABIERTO - PARADA - CERRADO - PARADA -
ABIERTO).
Con el cierre automático ninguna PARADA en
dirección ABIERTO.
Nivel 8 – Ajustes del sistema
Menú 9 - Ajuste de idioma para display de texto legible
1 Alemán
2 Inglés
3 Francés
4 Holandés
5 Italiano
6 Español
7 Checo
8 Ruso
9 Polaco
10 Noruego
11 Sueco
26 Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES)
5. Manejo
5.1 Instrucciones de seguridad para el manejo
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro debido a la inobservancia de las instrucciones de
funcionamiento!
Este capítulo contiene información importante para el manejo
seguro del producto.
Lea con atención todo este capítulo antes de manejar el
dispositivo.
Siga las instrucciones de seguridad.
Utilice el producto tal y como se describe.
El control y el transmisor manual solo deben accionarse
cuando no haya ninguna persona ni ningún objeto en la zona de
movimiento de la puerta.
El control y el transmisor manual no deben ser utilizados ni por
niños ni por personas no autorizadas.
El transmisor manual no debe accionarse accidentalmente (p.
ej., en el bolsillo del pantalón).
5.2 Sistemas de mando
El sistema de puerta puede ser accionado por medio de los
siguientes sistemas de control:
Pulsador de código
Transpondedor
Controlador de monedas
Lazo de inducción
Emisor manual / radiocontrol
Para el manejo de los elementos de control hay que tomar en
consideración las instrucciones correspondientes.
6. Conservación
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte debido a descarga eléctrica!
El contacto con piezas conductoras de corriente puede provocar
una descarga eléctrica, quemaduras o la muerte.
Asegúrese de que durante la limpieza se haya interrumpido la
alimentación eléctrica y de que esta no vuelva a conectarse.
¡PRECAUCIÓN!
¡Peligro de daños materiales debidos a un manejo inadecuado!
Para la limpieza del motor no debe emplearse jamás:
chorro de agua directo, equipo de limpieza a alta presión, ácidos
o lejías.
Utilice un paño suave y sin pelusas para la limpieza.
En caso de suciedad persistente, para la limpieza de la carcasa
puede emplearse un detergente suave.
Limpie la carcasa por fuera con un paño húmedo.
7. Mantenimiento
7.1 Trabajos de mantenimiento por parte del
titular de la instalación de la puerta
Los daños o el desgaste de una instalación de la puerta solo deben
ser reparados por personal especializado cualicado.
Para garantizar un funcionamiento libre de errores hay que
controlar regularmente la instalación de la puerta y dado el caso
tomar las medidas oportunas. Siempre hay que cortar la tensión
del sistema de motorización antes de llevar a cabo trabajos en la
instalación de la puerta.
Una vez al mes ha de vericarse si el sistema de motorización
invierte la marcha de la puerta cuando la misma toque un
obstáculo. Para ello, coloque un obstáculo en el trayecto de
puerta.
“4.6.2 Control del automatismo de desconexión“
Verique todas las piezas móviles del sistema de puerta y
motorización.
Verique si existe desgaste o algún daño en la instalación de
puerta.
Verique manualmente la suavidad de marcha de la puerta.
Verique el funcionamiento de la barrera óptica.
“4.6.3 Control de la barrera óptica“
Verique el funcionamiento del sistema antiaplastamiento.
Verique si existe algún daño en el conductor de conexión de
red.
Un conductor de conexión de red dañado tiene que sustituirse
por el fabricante, su servicio de asistencia al cliente o una
persona con cualicación similar, para evitar riesgos.
Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES) 27
ES
7.2 Trabajos de mantenimiento realizados por
personal especializado cualicado
El personal especializado cualicado debe comprobar las ventanas,
puertas y compuertas motorizadas cuando convenga (por lo menos
una vez al año) e incluir pruebas documentales.
Compruebe la fuerza de accionamiento con un dinamómetro de
fuerza de cierre previsto para tal n.
Dado el caso, sustituya las piezas dañadas o desgastadas.
8. Desmontaje
Únicamente el personal especializado cualicado puede llevar a
cabo el desmontaje.
“1.2.2 Personal especializado“
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte debido a descarga eléctrica!
El contacto con piezas conductoras de corriente puede provocar
una descarga eléctrica, quemaduras o la muerte.
Asegúrese de que durante el desmontaje se haya
interrumpido la alimentación eléctrica y de que esta no
vuelva a conectarse.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones debido a desmontaje incorrecto!
Respete todas las prescripciones válidas de seguridad
laboral.
El desmontaje debe ser realizado por personal calicado en el
orden inverso de instalación.
9. Eliminación
Únicamente el personal especializado cualicado puede llevar a
cabo la eliminación.
“1.2.2 Personal especializado“
¡Los aparatos usados y las pilas no deben tirarse a
la basura doméstica!
Elimine los aparatos usados llevándolos a un centro de
recogida de chatarra electrónica o a través de su distribuidor
especializado.
Elimine las pilas y baterías viejas llevándolas a un punto
de recogida de pilas usadas o a través de un distribuidor
especializado.
Elimine el material de embalaje en los contenedores de
recogida de cartón, papel y plástico.
10. Subsanación de fallos
Fallos sin indicación
El display LCD no indica nada y no se ilumina.
Falta tensión.
Comprobar si se dispone de tensión de red.
Comprobar la conexión eléctrica.
La termoprotección en el transformador de red se ha
disparado.
Dejar que se enfríe el transformador de red.
Unidad de mando defectuosa.
Hacer comprobar el sistema de motorización.
No hay reacción después de la emisión de impulsos.
Bornes de conexión para pulsador “Impulso“
puenteados, p. ej., mediante cortocircuito de línea o
bornes planos.
Separar a modo de prueba de la unidad de mando
los pulsadores de llave o interiores que pudiera
haber cableados: Sacar el cable de la hembrilla
XB99, enchufar la clava de cortocircuito y buscar
el error de cableado.
“3.5.3 Conexión XB99“
No hay reacción después de la emisión de impulsos por parte
del emisor manual.
Antena de módulo no enchufada.
Conectar la antena de módulo con la unidad de
mando.
La codicación del emisor manual no concuerda con
la codicación del receptor.
Activar de nuevo el emisor manual.
“4.5 Programación rápida“
La pila del emisor manual está gastada.
Poner una nueva pila.
“5. Manejo“
Emisor manual o electrónica de mando o antena de
módulo defectuosos.
Hacer comprobar todos los 3 componentes.
28 Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES)
Fallos con indicación
La instalación muestra los fallos detectados
por medio de un número de error (ejemplo
número de error 7).
El mando cambia al modo de aviso.
En el modo de funcionamiento, pulsando la
tecla P es posible visualizar el último número
de error.
Número de error 3
Se ha accionado el sistema antiaplastamiento en
dirección ABIERTO.
Comprobar la puerta y, dado el caso, retirar el
obstáculo.
Número de error 5
Se ha accionado el sistema antiaplastamiento en
dirección CERRADO.
Comprobar la puerta y, dado el caso, retirar el
obstáculo.
Número de error 7
El modo de programación naliza por si mismo
después de 120 segundos sin pulsar ninguna tecla.
Reinicie de nuevo el proceso de programación.
Número de error 8
El punto de referencia del motor 1 no se detecta.
Hacer comprobar el sistema de motorización.
Número de error 9
Registro de revoluciones del motor 1 defectuoso, la
protección de bloqueo del motor1 se ha activado.
Hacer comprobar el sistema de motorización del
motor 1.
Fallos con indicación
Número de error 10
La limitación de fuerza del motor 1 se ha activado.
Hacer que la puerta marche con facilidad.
La puerta se mueve con demasiada dicultad o se
bloquea.
Hacer que la puerta marche con facilidad.
Fuerza máxima del motor 1 ajustada demasiado baja.
Encargue la comprobación de la fuerza de accio-
namiento máxima del motor 1 a personal técnico
¬cualicado e instruido con un dinamómetro de
fuerza de cierre previsto para tal n.
“Nivel 2, Menú 1 - Fuerza de operación requerida
ABIERTO“
“Nivel 2, Menú 2 - Fuerza de operación requerida
CERRADO“
Número de error 11
Limitación de tiempo de marcha.
Hacer comprobar el sistema de motorización.
Número de error 12
Comprobación sistema antiaplastamiento en
dirección ABIERTO no en orden.
Hacer comprobar el sistema antiaplastamiento.
Sistema antiaplastamiento en dirección ABIERTO
programado, pero no conectado.
Desactivar o conectar el sistema
antiaplastamiento en dirección ABIERTO.
Número de error 13
Comprobación sistema antiaplastamiento en
dirección CERRADO no en orden.
Hacer comprobar el sistema antiaplastamiento.
Sistema antiaplastamiento en dirección CERRADO
programado, pero no conectado.
Desactivar o conectar el sistema
antiaplastamiento en dirección CERRADO.
Número de error 14
Posición de puerta ABIERTO y CERRADO no ajustada
correctamente.
Realizar un RESET.
“Nivel 1, Menú 8 - RESET“
Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES) 29
ES
Fallos con indicación
Número de error 15
Barrera óptica defectuosa o interrumpida.
Eliminar obstáculos o hacer comprobar la barrera
óptica.
Barrera óptica programada, pero no conectada.
Desactivar o conectar la barrera óptica.
Número de error 16
Sensor de corriente para el automatismo de
desconexión del motor 1 defectuoso.
Hacer comprobar el grupo motor 1.
Número de error 17
El punto de referencia del motor 2 no se detecta.
Hacer comprobar el sistema de motorización.
Número de error 18
Registro de revoluciones defectuoso, la protección de
bloqueo del motor 2 se ha activado.
Hacer comprobar el sistema de motorización del
motor 2.
Número de error 19
La limitación de fuerza del motor 2 se ha activado.
Hacer que la puerta marche con facilidad.
Fuerza máxima del motor 2 ajustada demasiado baja.
Encargue la comprobación de la fuerza de
accionamiento máxima del motor 2 a personal
técnico ¬cualicado e instruido con un
dinamómetro de fuerza de cierre previsto para tal
n.
“Nivel 2, Menú 1 - Fuerza de operación requerida
ABIERTO“
“Nivel 2, Menú 2 - Fuerza de operación requerida
CERRADO“
Número de error 25
Sensor de corriente para el automatismo de
desconexión del motor 2 defectuoso.
Hacer comprobar el grupo motor 2.
Número de error 26
Baja tensión. El sistema de motorización se
sobrecarga cuando la fuerza de operación se ajusta al
nivel 16 (máximo).
Hacer comprobar la alimentación externa de
tensión.
Fallos con indicación
Número de error 28
La puerta se mueve con demasiada dicultad, de
forma irregular o se bloquea.
Comprobar la marcha de la puerta y hacer que
ésta marche con facilidad.
Número de error 29
La puerta del motor 2 se mueve con demasiada
dicultad, de forma irregular o se bloquea.
Comprobar la marcha de la puerta y hacer que
ésta marche con facilidad.
Número de error 30
Error de bus MS.
Llevar a cabo un reset de los módulos de BUS.
“Nivel 1, Menú 8 - RESET“
Hacer comprobar los módulos de BUS
conectados.
Número de error 33
Sobretemperatura debido a sobrecalentamiento.
Dejar enfriar el sistema de motorización.
Número de error 35
Electrónica defectuosa.
Hacer comprobar el sistema de motorización.
Número de error 36
Puente retirado, pero no se ha conectado la tecla de
detención.
Conectar la tecla de detención o la clava de
cortocircuito.
“3.5 Conexiones del mando“
sistema de motorización desbloqueado o circuito de
corriente de reposo interrumpido.
Bloquear el sistema de motorización.
30 Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES)
11. Anexo
11.1 Declaración para la incorporación de una
cuasimáquina
(Declaración de incorporación a los efectos de la Directiva europea
de máquinas 2006/42/CE conforme al anexo II, parte 1 B)
Fabricante:
Marantec Antriebs und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Germany
La cuasimáquina (producto):
Mando de puerta giratoria Control x.52, Control x.52 u
Estado de revisión: R01, R10
ha sido desarrollada, construida y fabricada de conformidad con las
siguientes directivas:
Directiva comunitaria de máquinas 2006/42/CE
Directiva comunitaria RoHS 2011/65/UE
Directiva comunitaria de baja tensión 2014/35/UE
Directiva comunitaria de compatibilidad electromagnética
2014/30/UE
Directiva RED 2014/53/UE
Normas y especicaciones aplicadas y utilizadas:
EN ISO 13849-1, PL “c“, cat. 2
Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando
relativas a la seguridad.
Parte 1: Principios generales para el diseño
EN 60335-2-103
Aparatos electrodomésticos y análogos. Seguridad.
Requisitos particulares para accionadores de portones, puertas
y ventanas.
EN 61000-6-3/2
Compatibilidad electromagnética. Emisión de interferencias y
resistencia a interferencias
Se cumplen los siguientes requisitos de la Directiva comunitaria
2006/42/CE:
Principios generales, n.º 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.6,
1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.14,
1.7
Además declaramos que la documentación técnica especial para
la presente cuasimáquina ha sido elaborada conforme al anexo VII,
parte B. En respuesta a un requerimiento debidamente motivado
de las autoridades nacionales, nos comprometemos a transmitir a
las mismas dicha documentación en formato electrónico.
Esta cuasimáquina está prevista exclusivamente para su
incorporación a una instalación de puerta, formando así una
máquina completa a los efectos de la Directiva de máquinas
2006/42/CE. La instalación de puerta no podrá ponerse en
funcionamiento hasta no haber determinado que la instalación
completa satisface las estipulaciones de las directivas
comunitarias arriba citadas.
Esta declaración pierde su validez en caso de una modicación no
autorizada del producto.
Para la compilación de la documentación técnica está autorizado:
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (5247) 705-0
Marienfeld, a 01/02/2016 M. Hörmann
Dirección
Manual de instrucciones, Control x.52, Control x.52 u (#102612 – ES) 31
ES
Placa de características
Tipo (A) ________________________________________________________________________________________________________
Rev (B) ________________________________________________________________________________________________________
Nº de art. (C) ________________________________________________________________________________________________________
Nº de prod. (D) ________________________________________________________________________________________________________
A
BC
D
/
1 - ES 360369 - F - 0712
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Marantec Control x.52 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario