Porter Cable PCX18604P-10A Wet or Dry Shop Vacuum Cleaner El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
10 Gal/ 38 LITERS WET/DRY VACUUM
OWNER'S MANUAL
ASSEMBLY AND
CARE & USE
INSTRUCTIONS
www.portercable.com
IMPORTANT:RETAIN FOR FUTURE REFERENCE!
READ THIS OWNER’S MANUAL BEFORE USING!
If you have any problems with this product or questions under this warranty,
contact us at 1-888-899-0146. Monday-Friday, 8:00am - 5:00pm Central
Time. Assistance is available in English and Spanish.
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Alton Industry Ltd.Group; 1031 North RaddantRd
Batavia, Illinois 60510; 1-888-899-0146
MODEL NUMBER: PCX18604P-10A
Specifications..............................................................................................................2
Package Contents......................................................................................................3
Safety Information.......................................................................................................4
Operating Instructions.................................................................................................6
Care and Maintenance...............................................................................................9
Troubleshooting........................................................................................................10
Expanded View and Parts List..................................................................................11
Warranty...................................................................................................................12
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
WARNING:
Power 120 V / 60 Hz / 10 A
Model PCX18604P-10A
Single Stage
10 Gallon
8 ft x 1-7/8 in / 2.4 m x 48 mm
Gauge A.W.G.
14
12
Motor
Tank Capacity
Hose
Power cord
Extension Cord Length
Use only extension cords that are rated for outdoor use. Extension cords in poor
condition or that are too small in wire size can pose fire and shock hazards. To
reduce the risk of these hazards when using an extension cord, be sure it is in
good condition and that the connection does not come into contact with liquid.
To keep power loss to a minimum, use the following table to choose the minimum
wire size extension cord.
2
SJTW18AWG 10 ft. / 3 m Length
0 - 15.2 m / 0 - 50 ft.
0 - 30.5 m / 50 - 100 ft.
3
PACKAGE CONTENTS
A 1
2
1
1
1
1
1
1-7/8” Hose 19-1108
19-1200
19-1900D
19-1300
19-2400
19-3101N
08-2566B
Extension wand
Floor brush
Utility nozzle
Round brush
Disposable dust bag (Dry)
Cartridge filter (Dry)
B
C
D
E
F
G
Part Description Part No. Qty
1
2
3
4
5
6
Handle
Power Switch
Two Lid Latches
Vacuum Port
Dust Tank
Caster
Cleaner Description
DescriptionItem
1
2
3
4
5
6
D
E
AB
C
F
G
4
SAFETY INFORMATION
ATTENTION!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS & GROUNDING INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
When using an electrical appliance, basic precautions should be always followed,
including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
Read all safety rules carefully before attempting to operate. Retain for future reference.
1. Do not leave appliance when plugged in or when in operation. Unplug from outlet
when not in use and before performing any service on it.
2. Do not expose to rain. Store indoors.
3. Always disconnect the plug from the wall outlet before removing the tank cover.
4. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors or dropped into water, contact service
center for assistance.
6. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull
cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep
the openings free of dust, lint, hair and anything that may reduce airflow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and
moving parts.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches
or hot ashes.
12. Do not use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use
in areas where they may be present.
16. Do not use the cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil-based paint,
lacquers, etc.
17. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible or other hazardous materials such
as asbestos, arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides or other health
endangering materials.
18. Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust without filter and dust bag in
place. These are very fine particles that may affect the performance of the motor or
be exhausted back into the air. Additional dust bag is available.
DANGER!
WARNING!
Never operate this unit when flammable materials or vapors are present because
electrical devices produce arcs or sparks that can cause a fire or explosion.
5
SERVICING OF A DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUM
In a double-insulated Wet/Dry Vacuum, two systems of insulation are provided instead
of grounding. This means that no grounding is provided on a double-insulated appliance,
nor should a means for grounding be added. Servicing a double-insulated Wet/Dry
Vacuum requires extreme care and knowledge of the system and should be done only
by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated Wet/Dry
Vacuum must be identical to the parts they replace. The double-insulated Wet/Dry
Vacuum is marked with the words "DOUBLE INSULATED" and the symbol (square
within a square) may also be marked on the appliance.
NOTICE: Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
attachments.
To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before servicing the
electrical parts of the Wet/Dry Vac.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
This product can expose you to chemicals including lead, which is known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. For more information
go to www.P65Warnings.ca.gov.
Remove the plug from the socket before performing maintenance. Before using the
machine make sure that the frequency and voltage shown on the rating plate correspond
with the mains voltage. Specifications and details are subject to change without prior
notice. The accessories shown in the pictures may vary from model to model.
19. Do not leave the cord lying on the floor once have finished the cleaning job. It
can become a tripping hazard.
20. Use special care when emptying heavily loaded tanks.
21. To avoid spontaneous combustion, empty tank after each use.
22. The operation of a utility vacuum can result in foreign objects being blown into eyes,
which can result in eye damage. Always wear safety goggles when operating
vacuum.
23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Do not use
vacuum cleaner when you are tired, distracted or under the influence of drugs,
alcohol or medication causing diminished control.
24. This appliance is provided with double insulation. Use only identical replacement
parts. See instructions for servicing double insulated appliances.
25. Unplug appliance before connecting the hose, nozzles, filters, or other accessories.
WARNING!
WARNING!
WARNING!
WARNING!
6
WARNING!
OPERATING INSTRUCTIONS
UNPACKING & SET-UP SUMMARY
1 .Pull lid latches in an outward motion, remove power head and some accessories that
may have been shipped in the tank.
2 .Attach caster following the instructions as below:
3.Before replacing power head, refer to this manual to
ensure you have the proper filters installed for the cleaning operation.
4.Replace power head, and apply pressure with thumb to each latch until it
snaps tightly in place. Make sure all lid latches are clamped securely.
5.Insert the hose end into inlet of tank.
6.Attach the extension wands to the end of the hose. Apply slight pressure until
fitting is tight.
7.Attach one of the cleaning accessories (depending on the cleaning requirements) on
the extension wands. Twist slightly to tighten the connection.
8.Plug the cord into the wall outlet. The cleaniner is ready for use.
9.Turn the unit “ON” by pushing the switch from position “O” to position “I”. The “O” is
the “OFF” position and the “I” is the “ON” position.
To reduce the risk of fire or explosion, do not operate this vacuum in areas with
flammable gases, vapors or explosive dust in the air. Flammable gases or vapors
include but are not limited to: lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints,
gasoline, alcohol or aerosol sprays. Explosive dusts include but are not limited to: coal,
magnesium, aluminum, and grain or gun powder. Do not vacuum explosive dust,
flammable or combustible liquids or hot ashes. Do not use this vacuum as a sprayer for
any flammable or combustible liquid. To reduce the risk of health hazards from vapors
or dusts, do not vacuum toxic materials.
WARNING!
The operation of any utility vacuum can result in foreign objects being blown into the
eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety eyewear complying
with ANSI Z87.1 (or in Canada, CSA Z94.3) before starting operation.
CAUTION:
To reduce risk of hearing damage, wear ear protectors when using the vacuum for
extended hours or when using it in a noisy area.
a.Invert dust tank, take the caster to align the tank
bottom sinking place. Secure with screws provided.
b.Return dust tank assembly upright.
O = OFF I = ON
7
DRY PICK-UP
WET PICK-UP
INSTALLING DISPOSABLE FILTER BAG
To reduce the risk of damage to the vacuum, do not run motor with float in raised
position.
NOTICE
NOTICE
A dry filter is necessary to pick up dry material. If you use the vacuum to pick up dust
when the filter is wet, the filter will clog quickly and be very difficult to clean. If the
filter gets wet, replace it before continuing to do dry pickups.
1. Slide the cardboard collar opening firmly onto the vacuum port deflector until it
stops against the deflector wall.
2. Position the bag so that it is distributed around the inside of the tank.
3. Replace and secure the power head onto the tank.
1. Remove disposable and reusable filter and replace it with foam filter when you do wet
pickups.
2. This wet/dry vac is equipped with a float mechanism which will rise automatically to
cut off the airflow when the liquid in the tank reaches a predetermined level. When this
happens, turn off vac, unplug the power cord, and empty the dust tank. You will know
that the float has shut the airflow off because the suction ceases and the motor noise
becomes higher in pitch due to increased motor speed. The liquid capacity may vary
with the rate of pickup.
1. The filter must always be in correct position to reduce the risk of leaks and possible
damage to vac. Make sure that the filter is completely covering the filter cage. Make
sure there are no gaps between the filter and the lid. (See illustration). It is very
important to assemble the filter to the cage without allowing any possible leaks or
tears. Any leaks will allow the picked up debris to be blown out of the blowing port
and back into the surrounding environment.
2. When using the vacuum to pick up very fine dust, it will be necessary to empty the
dust tank and clean or replace the filter at more frequent intervals to maintain peak
vacuum performance.
Cartridge filter
Cartridge filter
Disposable
filter bag
Float in raised position
8
EMPTING THE TANK
BLOWING OPERATION
WARNING!
To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before emptying
the dust tank.
1. Remove the power head assembly of the wet/dry vacuum by pulling outward on the lid
clips located on each side of the vacuum. Lift off the power head assembly.
2. Dump the tank contents into the proper waste disposal container.
The vacuum contains a blowing feature. Follow the steps below to use the vacuum
as a blower.
1. Locate blowing port on the vacuum.
2. Insert one end of the 8 ft x 1-7/8 in / 2.4 m x 48 mm hose into the blower port.
3. Turn the vacuum "ON".
WARNING!
Always wear safety eyewear complying with ANSI Z87.1 (or in Canada CSA Z94.3)
when using as a blower.
WARNING!
To avoid injury to bystanders, keep them clear of blowing debris.
CAUTION
Wear a dust mask if blowing creates dust which might be inhaled.
CAUTION
To reduce the risk of hearing damage, wear ear protection when using the vac/blower
for extended hours or or in confined space.
9
CARE AND MAINTENANCE
FILTER REPLACEMENT
CLEANING
WARNING!
To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing
or cleaning filter.The filter should be cleaned often to maintain peak Vacuum
performance.
To keep the wet/dry vacuum looking its best, clean the outside with a cloth dampened
with warm water and mild soap.
To clean the tank:
STORAGE
Before storing the vacuum, the dust tank should be emptied and cleaned. The cord
should be wrapped and hung on the unit and the accessories should be kept in the
accessory holder so they can be readily available. The vacuum should be stored
indoors.
1. Dump out debris.
2. Wash tank thoroughly with warm water and mild soap.
3. Wipe out with dry cloth.
NOTICE
To avoid damage to the blower wheel and motor, always reinstall the reusable filter
before using the vacuum for dry pickups and always reinstall the foam filter before
using the vacuum for wet pickups.
NOTICE
After cleaning, check the filter for tears or small holes. Do not use a filter with holes or
tears in it. Even a small hole can cause dust to come out of the vacuum. Replace it
immediately.
NOTICE
Before installing the filter on the vacuum, clean the area of the lid so that the clamp ring
will seal the bag against the lid and stop small particles from bypassing the filter bag. If
the filter is clean and not damaged, replace it on the filter cage. If it cannot be reused,
place a new filter over the filter cage.
NOTICE
Clean the filter in an open area.
WARNING!
Do not remove filter cage and float. The float prevents water from entering the impeller
and damaging the motor. The cage prevents fingers from touching the moving impeller.
10
TROUBLESHOOTING
WARNING!
Minor problems often can be fixed without calling customer service.
Vacuum will not
run
Loss of suction,
wet pick-up
Loss of suction,
dry pick-up
No electricity
1. Full tank
2. Clogged hose
3. Clogged filter
1. Drain and clean tank
2. Remove hose and clean debris
3. Clean or replace filter
Make sure electrical outlet has voltage
(A qualified electrician may need to be contacted)
1. Full tank
2. Clogged hose
3. Clogged filter
1. Drain and clean tank
2. Remove hose and clean debris
3. Clean or replace filter
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
11
EXPANDED VIEW / PARTS LIST
1 1
1
1
1
1
1
1
1
Handle
ON/OFF Switch
Top Cover
Thermal Baffle
Air Duct Seal
Motor
Motor Support Sealing Ring
Power Cord
Lid Latches
Lower Lid
Filter Cage
Cord Clamp
Air Duct Sponge
2
3
4
5
6
PART DESCRIPTION QTY
7
1
1
2
1
1
1
1
4
Dust Tank
Vacuum Port
Caster
8
9
10
11
12
13
14
15
16
PART DESCRIPTION QTY
12
WARRANTY
Alton Industry Ltd. Group
3 Years Limited Warranty
This warranty covers any defects in materials or workmanship of the enclosed
product. Alton Industry Ltd. Group will repair or replace any defective materials due to
craftsmanship of the product. This warranty does not cover any problem caused by
misuse, abuse, accidents or acts of God, such as floods or hurricanes. Consequential
and incidental damages are not covered under this warranty. Coverage terminates if
you sell or otherwise transfer the ownership. If you feel you have a defective product,
please submit a copy of your receipt to the address below and call 1-888-899-0146
for instructions prior returning this item to the store or sending back to:
Alton Industry Ltd. Group
1031 North Raddant Rd
Batavia, Illinois 60510
We will inspect the product and contact you within 72 hours to give you the results of
our inspection. We reserve the right to repair or replace the product at our discretion.
However, we may replace the product with one of similar but not exact features.
Parts and Service Information available call Alton Industry at 1-888-899-0146.
Monday-Friday, 8:00am - 5:00pm Central Time. Assistance is available in
English and Spanish.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights
which vary from state to state.
38 LITROS / 10 GALONES
ASPIRADORA HÚMEDA/SECA
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.portercable.com
IMPORTANTES:CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS!
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU
ASPIRADORA
Si tiene algún problema con este producto o preguntas bajo esta garantía,
póngase en contacto con nosotros en el 1-888-899-0146. De lunes a
viernes, de 8:00 am - 5:00 pm, hora del centro. La asistencia está
disponible en inglés y español.
Gracias por elegir PORTER-CABLE! Para registrar su nuevo producto, acceda a:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Alton Industry Ltd.Group; 1031 North RaddantRd
Batavia, Illinois 60510; 1-888-899-0146
INSTRUCCIONES DE
MONTAJE E
INSTALACIÓN Y DE
USO Y CUIDADO
NUMERO DE MODELO: PCX18604P-10A
14
Especificaciones..........................................................................................................14
Contenido del paquete................................................................................................15
Información de seguridad........................................................................................... 16
Instrucciones de funcionamiento................................................................................. 18
Cuidado y mantenimiento........................................................................................... 21
Solución de problemas................................................................................................ 22
Vista detallada y lista de piezas.................................................................................. 23
Garantía...................................................................................................................... 24
TABLE OF CONTENTS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA:
Potencia 120 V / 60 Hz / 10 A
modelo PCX18604P-10A
De una sola fase
10 Galón / 38 litros
Calibre A.W.G.
14
12
SJTW18AWG 10 ft. / 3 m largo
Motor
Capacidad del tanque
Manguera
Cable de alimentación
Largo de la extensión eléctrica
Use solo extensiones eléctricas calificadas para uso en exteriores. Las extensiones
eléctricas en malas condiciones o de tamaño muy pequeño pueden constituir peligro
de incendios y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros al usar
una extensión eléctrica, asegúrese de que esta esté en buenas condiciones y de que
la conexión no entre en contacto con líquidos. Para mantener la pérdida de energía al
mínimo, use la siguiente tabla para escoger el tamaño de cable mínimo de la extensión
eléctrica.
8 ft x 1-7/8 in / 2,4 m x 48 mm
0 - 15,2 m / 0 - 50 ft.
0 - 30,5 m / 50 - 100 ft.
15
CONTENIDO DEL PAQUETE
A 1
2
1
1
1
1
1
1-7/8” Tubo 19-1108
19-1200
19-1900D
19-1300
19-2400
19-3101N
08-2566B
Tubo extenn
Cepillo de piso
Pico esquinero
Cepillo redondo
Filtro de bolsa
desechable
Filtro de cartucho
B
C
D
E
F
G
Artículo Descripción Nº de pieza Cantidad
1
2
3
4
5
6
Manejar
Interruptor
Dos tapa pestillo
De vacío de puerto
Depósito de polvo
Castor
Limpiador Descripción
DescripciónArtículo
1
2
3
4
5
6
D
E
AB
C
F
G
16
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones:
Cuando use electrodomésticos, siempre debe tomar las medidas de precaución básicas,
incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Lea atentamente todas las reglas de seguridad antes de intentar operar la aspiradora.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
1. No deje el electrodoméstico cuando esté enchufado o en funcionamiento. Desconéctelo
del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de realizar cualquier servicio en él.
2. No lo exponga a la lluvia. Guárdelo en interiores.
3. Siempre desconecte el enchufe del tomacorriente antes de retirar la cubierta del tanque.
4. No permita que se use como un juguete. Es necesaria una estricta supervisión cuando
los niños utilicen la aspiradora o estén cerca de ella.
5. No la utilice si el enchufe o el cable están dañados. Si el electrodoméstico no está
funcionando bien, sufrió caídas, sedañó, se dejó en el exterior o cayó en el agua,
póngase en contacto con un centro de servicios para obtener ayuda.
6. No Jale la aspiradora ni la transporte del cable, no use el cable como manija, no cierre
puertas sobre el cable ni jale del cable alrededor de esquinas o bordes filosos. No pase
el electrodoméstico por sobre el cable. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
7. No jale del cable para desenchufarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe, no el cable.
8. No manipule el enchufe ni el electrodoméstico con las manos mojadas.
9. No coloque ningún objeto en las aberturas. No la use con ninguna abertura bloqueada.
Mantenga libre de polvo, pelusas, cabellos o cualquier objeto que pueda reducir el flujo
de aire.
10. Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos
de aberturas y piezas en movimiento.
11. No aspire objetos encendidos o humeantes, tales como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
12. No la utilice si la bolsa para polvo o el filtro no están en su lugar.
13. Apague todos los controles antes de desenchufar.
14. Tenga sumo cuidado cuando limpie sobre escaleras.
15. No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni la use en
áreas en que estos estén presentes.
16. No use su aspiradora como rociador de líquidos inflamables como pinturas a base de
aceite, lacas, etc.
17. No aspire materiales tóxicos, cancerígenos, combustible u otros materiales peligrosos
como asbesto, arsénico, bario, plomo, pesticidas u otros que constituyan riesgo para
la salud.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO!
Nunca opere esta unidad si hay materiales o vapores inflamables presentes, ya que los
dispositivos eléctricos producen arcos o chispas que pueden producir un incendio o una
explosión.
17
Si el cable de alimentación está dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante,
su empresa de servicio o una persona con calificación similar para evitar peligros.
Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de realizar mantenimiento. Antes de
usar la máquina, asegúrese de que la frecuencia y el voltaje indicado en la placa de
calificaciones corresponda con el voltaje. Las especificaciones y los detalles están
sujetos a cambio sin previo aviso. Los accesorios que se muestran en las imágenes
pueden variar de un modelo a otro.
AVISO: Utilícelo solo como se describe en este manual. Use solo los accesorios
recomendados por el fabricante.
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por descargas eléctricas, desenchufe
el electrodoméstico antes de realizar el mantenimiento a las piezas eléctricas de la
con aspiradora para seco y mojado.
En una aspiradora para seco y mojado con doble aislamiento cuentan con dos
sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a tierra. Los electrodomésticos con
doble aislamiento no cuentan con un medio de puesta a tierra ni se le debe agregar
uno. El mantenimiento de una aspiradora para seco y mojado con doble aislamiento
requiere extremo cuidado y amplios conocimientos del sistema, por lo que solo debe
estar a cargo de personal de mantenimiento calificado. Las piezas de repuesto para
una aspiradora para seco y mojado con doble aislamiento deben ser idénticas a las
piezas que reemplazan. Su aspiradora para seco y mojado con doble aislamiento está
marcada con las palabras “DOBLE AISLAMIENTO” y el símbolo (cuadrado dentro
de otro cuadrado) puede estar marcado sobre el electrodoméstico.
18. No recoja hollín, cemento, yeso o polvo de panel de yeso sin el filtro y la bolsa para
polvo en su lugar. Estas son partículas muy finas que afectan el funcionamiento del
motor o pueden devolverse al aire. Hay bolsas para polvo adicionales disponibles.
19. No deje el cable en el piso una vez terminado el trabajo de limpieza. Se puede
transformar en un peligro de tropiezo.
20. Tenga especial cuidado al vaciar tanques con cargas pesadas.
21. Para evitar la combustión espontánea, vacíe el tanque antes de cada uso.
22. El funcionamiento una aspiradora para uso general soplar objetos extraños a los
ojos del operador y, de esta manera, causar graves daños oculares. Siempre use
gafas de seguridad al usar una aspiradora.
23. MANTÉNGASE ALERTA. Presta atención a lo que hace y utilice el sentido común.
No use la aspiradora si está cansado, distraído o bajo la influencia de alcohol,
drogas o medicamentos que causen una disminución del control.
24. Este electrodoméstico se proporciona con doble aislamiento. Utilice solo piezas de
repuesto idénticas a las de fabricación. Consulte las instrucciones para dar
mantenimiento a electrodomésticos con doble aislamiento.
25. Desenchufe antes de conectar la manguera, boquilla y similares.
MANTENIMIENTO DE UNA ASPIRADORA PARA SECO Y MOJADO CON DOBLE
AISLAMIENTO
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
18
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
DESEMBALAJE Y CONFIGURACIÓN
1.Libere la traba de la tapa con un movimiento hacia el exterior, retire la tapa y algunos
accesorios que podrían expedirse en el tanque.
2.Coloque la rueda siguiendo las instrucciones que se indican a continuación:
3.Antes de colocar la tapa con el motor, consulte este manual
para asegurarse de que tiene los filtros apropiados instalados
para la limpieza.
4.Coloque la tapa con el motor y presione con el pulgar en cada
traba hasta que cierre firmemente en su lugar. Asegúrese de
que todas las trabas sujetan firmemente la tapa.
5.Inserte el extremo de la manguera flexible en la entrada del tanque.
6.Conecte las extensiones al extremo de la manguera. Appliquez une légère pression
jusqu’à ce montage est serré.
7.Conecte uno de los accesorios para limpieza(según sus necesidades de limpieza)
en el extremo libre de la extensión.
8.Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente de pared. Su aspiradora esta lista
para usarr.
9.Después de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente de pared, coloque
la unidad en la posición de “ENCENDIDO” presionando el interruptor desde la posición
“O” a la posición “I”. La marca “O” es la posición de “APAGADO” y la “I” es la posición
de “ENCENDIDO”.
a.linvertir depósito de polv, gire a la izquierda carro para
alinear el fondo del tanque lugar que se hunde asegurar
con los tornillos suministrados.
b.Volver conjunto de depósito de polvo en posición vertical.
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluido el plomo, que el estado
de California considera que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Para obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov.
¡ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA:
inflamables o polvo explosivo en el aire. Los gases o vapores inflamables incluyen,
entre otros: Líquidos de encendedores, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de
aceite, gasolina, alcohol y rociadores en aerosol. Los polvos explosivos incluyen, entre
otros: Carbón, magnesio, aluminio y pólvora o pólvora cilíndrica. No aspire polvos
explosivos, líquidos inflamables o combustibles ni cenizas calientes. No use esta
aspiradora como rociador de líquidos inflamables o combustibles. Para reducir el
riesgo de peligros para la salud debido a vapores o polvo, no aspire materiales tóxicos.
O = APAGADO I = ENCENDIDO
19
ADVERTENCIA:
El funcionamiento de cualquier aspiradora para uso general puede soplar objetos
extraños a los ojos del operador y, de esta manera, causar graves daños oculares.
Siempre use gafas de seguridad que cumplan con ANSI Z87.1 (o con CSA Z94.3 en
Canadá) antes de comenzar la operación.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños auditivos, use protectores para los oídos cuando use
la aspiradora por varias horas o en un entorno bullicioso.
ASPIRADO EN SECO
INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE FILTRO DESECHABLE
AVISO
Se necesita un filtro seco para recoger el material seco. Si usa la aspiradora para
aspirar polvo cuando el filtro está mojado, este se obstruirá rápidamente y la limpieza
será muy difícil. Si el filtro se moja, reemplácelo antes de continuar aspirando.
1. Deslice la abertura del collar de cartón firmemente sobre el deflector del puerto de
aspiración, hasta que se detenga contra la pared del deflector.
2. Coloque la bolsa de modo que se distribuya en todo el interior del tanque.
3. Vuelva a colocar y asegurar el cabezal en el tanque.
1. El filtro debe estar siempre en la posición correcta para reducir el riesgo de fugas y
posibles daños a la aspiradora. Asegúrese de que el filtro esté cubriendo
completamente la caja del filtro y que el aro de la abrazadera esté lo más cerca
posible de la tapa. Asegúrese de que no haya espacios entre el filtro y la tapa.
(Consulte la ilustración). Es muy importante ensamblar el filtro a la caja sin dejar
ninguna fuga o gotera. Cualquier fuga permitirá que la suciedad aspirada sea soplada
hacia fuera del puerto de soplado y de vuelta en el aire.
2. Cuando use su aspiradora para aspirar polvo fino, será necesario vaciar el tanque
para polvo y limpiar o reemplazar el filtro en intervalos más frecuentes para mantener
el máximo rendimiento de la aspiradora.
Filtro de cartucho
Bolsa de filtro
desechable
20
ASPIRADO EN MOJADO
IMPORTANTE:
Para reducir el riesgo de daños a la aspiradora, no haga funcionar el motor con el
flotador en la posición elevada.
1. Retire el filtro reutilizable y reemplácelo por un filtro de espuma cuando aspire en
mojado.
2. Esta aspiradora para seco/mojado está equipada con un mecanismo de flotador
que se eleva automáticamente para cortar el flujo de aire cuando el líquido en el
tanque alcanza un nivel predeterminado. Cuando ocurra esto, apague la aspiradora,
desenchufe el cable de alimentación y vacíe el tanque para polvo. Sabrá que el
flotador ha cerrado el flujo de aire ya que la succión se detiene y el ruido del motor
se vuelve más agudo debido a la disminución de la velocidad del motor. La capacidad
de líquido puede variar según la cantidad que se aspire.
VACIADO DEL TANQUE
FUNCIONAMIENTO DE SOPLADO
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones debido a arranques accidentales, desenchufe el
cable de alimentación antes vaciar l tanque para polvo.
1. Retire el ensamble del cabezal de alimentación de la aspiradora para seco/mojado
jalando hacia fuera los sujetadores de la tapa ubicados a cada lado de la aspiradora.
Retire el ensamble del cabezal de alimentación.
2. Vacíe el contenido del tanque en el contenedor de residuos adecuado.
ADVERTENCIA:
Siempre use gafas de seguridad que cumplan con ANSI z87.1 (o con CSA Z94.3 en
Canadá) al usar el soplador.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones a los transeúntes, manténgalos alejados de la suciedad soplada.
Filtro de espuma
Flotador en la
posición elevada
21
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DEL FILTRO
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones debido a arranques accidentales, desenchufe el cable
de alimentación antes de cambiar o limpiar el filtro. Debe limpiar el filtro a menudo para
mantener el máximo rendimiento de la aspiradora.
AVISO:
Para evitar daños en la rueda y el motor del soplador, siempre vuelva a instalar el filtro
reutilizable antes de usar la aspiradora para aspirar en seco y siempre vuelva a instalar el
filtro de espuma antes de usar la aspiradora para aspirar en mojado.
AVISO:
Después de limpiar, revise si el filtro tiene desgarraduras u orificios pequeños. No use la
aspiradora si un filtro tiene orificios o desgarraduras. Incluso un pequeño orificio puede
causar que salga mucho polvo de su aspiradora. Reemplácelo inmediatamente.
AVISO:
Antes de instalar el filtro en la aspiradora, limpie el área de la tapa de manera que el aro
de la abrazadera selle la bolsa contra la tapa para detener las pequeñas partículas de
traspasen la bolsa del filtro. Si el filtro está limpio y no se ha dañado, vuelva a colocarlo en
la caja del filtro. Si no puede reutilizarse, coloque un nuevo filtro en la caja del filtro.
AVISO:
Limpie el filtro en un área abierta. La limpieza se debe efectuar en exteriores y no en
áreas habitadas.
Su aspiradora cuenta con una característica de soplado. Tiene la capacidad de soplar
aserrín y otros residuos. Puede usarse para soplar polvo y suciedad de garajes o de
patios y entradas de garaje. Siga los siguientes pasos para usar su aspiradora como
soplador.
1. Ubique el puerto de soplado en su aspiradora.
2. Inserte un extremo de la manguera de
8 ft x 1-7/8 in / 2,4 m x 48 mm en el puerto de soplado.
3. Encienda la aspiradora.
PRECAUCIÓN:
Use una mascarilla antipolvo si el soplado provoca polvo que pueda ser inhalado.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños auditivos, use protectores para los oídos cuando use la
aspiradora/soplador por varias horas o en un entorno bullicioso.
ADVERTENCIA:
No retire la caja del filtro ni el flotador. El flotador evita que el agua ingrese al propulsor
y que dañe el motor. La caja evita que los dedos toquen el propulsor en movimiento.
22
LIMPIEZA
Para mantener su aspiradora para seco/mojado con una apariencia perfecta, limpie la
superficie exterior con un paño humedecido con agua tibia y jabón suave. Para limpiar
el tanque:
ALMACENAJE
Antes de almacenar su aspiradora, el tanque para polvo debe vaciarse y limpiarse. El
cable debe enrollarse y colgarse en la unidad y los accesorios deben guardarse en el
porta accesorios para que estén a la mano. La aspiradora se debe almacenar en
interiores.
1. Retire los desechos.
2. Lave el tanque completamente con agua tibia y jabón suave.
3. Limpie con un paño seco.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡ADVERTENCIA!
Los problemas menores se pueden arreglar generalmente sin llamar al Servicio al
Cliente.
La aspiradora
no funciona
Se pierde la
capacidad de
succión en mojado
Se pierde la
capacidad de
succión en seco
No hay electricidad
1. Tanque lleno
2. La manguera es obstruida
3. El filtro es obstruido
1. Drene y limpie el tanque
2. Retire la manguera y limpie la suciedad
3. Limpie o reemplace el filtror
Asegúrese de que el tomacorriente tenga voltaje
(Puede que deba ponerse en contacto con un electricista
calificado)
1. Tanque lleno
2. La manguera está obstruida
3. El filtro está obstruido
1. Drene y limpie el tanque
2. Retire la manguera y limpie la suciedad
3. Limpie o reemplace el filtror
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
23
VISTA DETALLADA / LISTA DE PIEZAS
1 1
1
1
1
1
1
1
1
Sello de conducto de aire
Sello de motor
Pestillos de la tapa
Tapa inferior
Filtro de polvo
Abrazadera de cable
Esponja de conducto de aire
2
3
4
5
6
7
1
1
2
1
1
1
1
4
Depósito de polvo
De vacío del puerto
Castor
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Mango de tranporte
Botón Interruptor
Cubierta superior
Deflector térmico
Cable de alimentación
Motor
Artículo Descripción Cantidad Artículo Descripción Cantidad
24
GARANTÍA
Alton Industry Ltd. Group
Garantía Limita de 3 año
Esta garantía cubre cualquier defecto en materiales o habilidad del producto incluido.
Alton el Grupo de Industrias reparará o sustituirá cualquier material defectuoso debido a
la artesanía del producto. Esta garantía no cubre ningún problema causado por el mal
uso, el abuso, accidentes o actos del dios, como inundaciones o huracanes. También
daños y perjuicios consiguientes y secundarios no son cubiertos conforme a esta
garantía. La cobertura se termina si usted vende o de otra manera transfiere la propiedad.
Si usted siente que usted tiene un producto defectuoso por favor envíe el producto atrás,
el franqueo pagado con una copia de su recibo para dirigirse debajo. Por favor llámese
1-888-899-0146 para instrucciones antes del devolver este artículo a la tienda o el enviar
atrás: Alton Industry Ltd. Group
1031 North Raddant Rd
Batavia, Illinois 60510
Inspeccionaremos el producto y nos pondremos en contacto con usted dentro de 72 horas
para darle los resultados de nuestra inspección. Reservamos el derecho de reparar o
sustituir el producto en nuestra discreción. Sin embargo, podemos sustituir el producto
por uno de similar, pero no rasgos exactos.
Partes y Información de Servicio disponible llamada Alton Industries at 1-888-899-0146.
Esta garantía le da derechos específicos legales, y usted puede tener también otros
derechos que varían de estado al estado.
Stanley® and are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc.,
Stanley Black & Decker, Inc.,
or its affiliates and are used under license by Alton Industry Ltd. Group
Stanley® y de son marcas comerciales de Stanley Black & Decker, Inc.,
o sus afiliados y son utilizadas bajo licencia por Alton Industry Ltd. Group
©2020 The Stanley Black & Decker, Inc.
New Britain, CT 06053 U.S.A
http://www.stanleyblackanddecker.com
Wet-Dry-Vac.com Site Copyright ©2023 Christopher Komuves
This manual was downloaded from
wet-dry-vac.com
The most comprehensive source of information
about wet/dry shop vacuums on the Internet!
Wet-dry-vac.com allows you to
learn about how to purchase a
wet/dry vac, compare and
review detailed specifications
on hundreds of models, and
find compatible filters.
You can also view manuals,
parts lists and brochures for
hundreds of models. Plus,
you can find the best prices
for vacuums and filters, and
purchase online right from the
site.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Porter Cable PCX18604P-10A Wet or Dry Shop Vacuum Cleaner El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario