Bosch BSG81623/14, BSG81623/15 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch BSG81623/14 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
en Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
tr Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
bg Инструкция за ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
ru Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
ro Instrucţiuni de folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
uk Інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
25
1 Empuñadura del tubo
2 Tubo flexible de aspiración
3 Tecla de conexión y desconexión
6 Indicador de cambio de filtro
5 Filtro de salida*
6 Soporte para el tubo
7 Marco para filtro de salida
8 Regulador de la potencia de aspiración
9 Lengüeta de cierre
10 Rejilla de salida
11 Cable de alimentación de red
12 Tapa del compartimento colector del polvo
13 Soporte para el tubo en posición vertical
(en la parte inferior del aparato)
14 Filtro protector del motor
15 Sujeción del filtro
16 Bolsa para polvo
17 Cepillo universal con dos posiciones*
18 Cepillo universal con dos posiciones con
casquillo de desbloqueo*
19 Pestaña de cierre
20 Portaaccesorios
21 Palanca de cierre
22 Tubo telescópico con tecla desplazable*
23 Tubo telescópico con manguito
desplazable*
24 Tubo telescópico con manguito
desplazable y casquillo de desbloqueo*
25 Cepillo para suelos duros con casquillo
de desbloqueo*
*En función del equipamiento
Descripción de los aparatos es
18
*
1 2
16
15 14
13
3
19
20
21
22
*
23
*
24
*
17
*
11
10
9
5*
6
7
8
4
25
*
12
es
Nos alegra que haya elegido un
aspirador Bosch de la serie BSG8.
En estas instrucciones de uso se
presentan diferentes modelos BSG8.
Por ello, es posible que no todas las
características técnicas y funciones
descritas sean aplicables a su modelo.
Se deben usar solo los accesorios
originales de Bosch, creados
especialmente para su aspirador, con el
fin de obtener los mejores resultados
de aspiración.
Guardar las instrucciones de uso. Si el
aspirador pasa a ser propiedad de otra
persona, deben adjuntarse siempre las
instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las
especificaciones
Este aspirador sólo está indicado para
uso doméstico y no para aplicaciones
industriales.
Usar este aspirador exclusivamente de
acuerdo con las indicaciones descritas
en estas instrucciones de uso.
El fabricante no asume responsabilidad
alguna por los daños que pudieran
derivarse de un uso inadecuado o
incorrecto.
¡Observar, por tanto, los siguientes
consejos y advertencias con
detenimiento!
El aspirador deberá usarse sólo con:
Bolsas filtrantes originales
Piezas de repuesto, accesorios o
accesorios especiales originales
Consejos y advertencias de
seguridad
Este aspirador cumple las reglas
reconocidas de la técnica y las
pertinentes normas de seguridad.
La conexión y puesta en
funcionamiento del aspirador debe
efectuarse de acuerdo con las
indicaciones de la placa de
características.
No aspirar nunca sin bolsa filtrante.
=> ¡El aparato puede estropearse!
Este aparato puede ser utilizado
por ni os a par-tir de 8 a os y por
personas que presenten limita-
ciones de las facultades f sicas,
sensoriales o ps -quicas o que
carezcan de la experiencia y el
conocimiento necesarios,
siempre que sean supervisados
por otra persona o que se les
haya ense ado a utilizar la
herramienta de forma segura y
hayan comprendido los peligros
que supone.
Los ni os no deben jugar con el
aparato.
Las tareas de limpieza y
mantenimiento que correspondan
al usuario no deben ser realiza-
das por ni os sin supervisi n.
No usar el aspirador para:
aspirar sobre personas o animales
aspirar:
sustancias calientes,
incandescentes, nocivas para la
salud o con bordes cortantes.
sustancias húmedas o líquidos
sustancias y gases muy inflamables
o explosivos.
ceniza, hollín de hornos de baldosa
e instalaciones de calefacción
central
26
27
polvo de tóner de impresoras y
fotocopiadoras.
Evitar aspirar con la empuñadura, la
boquilla o el tubo cerca de la cabeza.
=> ¡Peligro de lesiones!
Para aspirar, coloque el aparato
sobre una superficie estable y segura.
Para aspirar unas escaleras el
aparato tiene que quedar siempre
debajo del usuario.
Desconectar inmediatamente el
aparato y contactar con el Servicio de
Asistencia Técnica en los siguientes
casos:
Si el cable de conexión de red está
dañado.
Si se ha aspirado algún líquido por
descuido o si ha entrado líquido en
el aparato
Si el aparato ha sufrido una caída.
No usar el cable de alimentación de
red para llevar / transportar el
aspirador.
Extraer completamente el cable de
alimentación de red si el aparato está
funcionando durante varias horas.
No tirar del cable de alimentación
sino del enchufe para desconectar el
aparato de la red.
No colocar el cable de alimentación
encima de bordes afilados ni
aplastarlo.
Extraer el enchufe de conexión a la
red antes de efectuar cualquier
arreglo en el aspirador o sus
accesorios.
No poner en marcha el aspirador si
presenta algún desperfecto. Extraer
el enchufe en caso de avería.
Para evitar riesgos, las reparaciones y
el cambio de piezas del aspirador
solo deben ser llevados a cabo por el
Servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
Proteger el aspirador de las
inclemencias del tiempo, de la
humedad y de fuentes de calor.
El aspirador no ha sido diseñado para
su empleo en obras. => La aspiración
de escombros puede provocar daños
en el aparato.
Desconectar el aparato cuando no se
use.
Inutilizar inmediatamente los
aparatos usados para poderlos
eliminar según la normativa.
Mantener bolsas y láminas de
plástico fuera del alcance de los
niños (Peligro de asfixia).
no utilizar productos inflamables o
que contengan alcohol en los filtros
(bolsas filtrantes, filtro protector del
motor, filtro de salida, etc.).
Indicaciones para eliminar el
material de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador
contra posibles desperfectos durante
el transporte. Está compuesto por
materiales no contaminantes y, por
tanto, se pueden reciclar.
Entregar los materiales de embalaje
que ya no se necesiten en los centros
de recogida para el sistema de
reciclaje »punto verde«.
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún
muchos materiales aprovechables.
Por este motivo, se deben entregar
los aparatos usados en el comercio
habitual o en el centro de reciclaje
para su reaprovechamiento. Consultar
las alternativas vigentes para la
eliminación de residuos a su
distribuidor o en el ayuntamiento de
su municipio.
es
28
de
Eliminación de filtros y bolsas
filtrantes
Los filtros y las bolsas filtrantes están
fabricados con materiales
respetuosos con el medio ambiente.
Pueden eliminarse de forma normal,
siempre y cuando estos no contengan
ninguna sustancia que no pueda
desecharse con la basura doméstica.
!
Observaciones
El enchufe de red debe estar
protegido mediante un fusible de
16 A como mínimo.
Si alguna vez salta el fusible al
conectar el aparato, puede deberse a
que haya otros aparatos eléctricos de
alto consumo de corriente
conectados al mismo circuito.
La activación del fusible se puede
evitar ajustando el nivel más bajo de
potencia antes de conectar el
aparato, y aumentándolo luego.
¡Abrir los desplegables laterales!
Puesta en marcha
Figura
a) Montar y encajar el extremo de la
manguera de aspiración en la abertu-
ra de aspiración.
b)Para quitar la manguera flexible de
aspiración, presionar las dos lengüe-
tas de retención y extraer el tubo.
1
Figura
a) Unir la empuñadura y el tubo telescó-
pico.
b)Introducir la empuñadura en el tubo
telescópico hasta que quede enclava-
da.
Para separarlos, presionar el casquillo
de desbloqueo y extraer la empuña-
dura.
Figura
a) Unir la boquilla universal con el tubo
telescópico.
b)Introducir el tubo telescópico en el
racor del cepillo universal hasta que
quede enclavado.
Para separarlos, presionar el casquillo
de desbloqueo y extraer el tubo teles-
cópico.
Figura
Desbloquear el tubo telescópico pre
sionando la tecla desplazable / el
manguito desplazable en la dirección
de la flecha y ajustar la longitud dese-
ada.
Figura
Fijar el portaaccesorios al tubo de
aspiración e introducir el accesorio
combinado.
Figura
Tirar de la clavija de enchufe para
sacar el cable de alimentación de red
hasta la longitud deseada y enchufar-
la.
Figura
Conectar o desconectar el aspirador
accionando la tecla de conexión/desco-
nexión en la dirección de la flecha.
7
6
5
4*
3*
2*
es
29
Aspirado
Usted ha adquirido un aparato muy
potente y con un gran rendimiento de
aspiración. Por lo tanto, el ajuste de
potencia máxima es sólo recomendable
cuando se trata de moquetas de pelo
corto o suelos duros.
Figura
Accionando el regulador puede ajustarse
la potencia de aspiración deseada de
forma continua.
Gama baja
de potencia:
Para aspirar tejidos delicados, p. ej.,
cortinas.
Gama media
de potencia:
Para la limpieza diaria con poca
suciedad.
Gama alta
de potencia:
Para limpiar revestimientos robustos,
suelos resistentes y cuando hay
mucha suciedad.
Gama turbo:
Para la limpieza de manchas resisten-
tes y fuertes.
Figura
Ajustar la boquilla universal:
Para la aspiración de
alfombras y moquetas =>
Para la aspiración de
suelos duros =>
¡Atención!
Los cepillos universales están
sometidos a un gran desgaste,
independientemente del estado del
suelo duro (p. ej. suelos rugosos,
rústicos, etc.). Por esta razón es
aconsejable comprobar con cierta
frecuencia la base de la boquilla. La
9
8
base de la boquilla que presente
desgaste o bordes afilados puede
causar daños en suelos duros
delicados, como parquet o linóleo. El
fabricante no se responsabilizará de
los daños ocasionados por las
boquillas desgastadas.
Aspirar con accesorios
Figura
Extraer el accesorio combinado
tirando del
portaaccesorios hacia arriba.
a)Boquilla para juntas
Para aspirar en juntas y rincones.
Para los lugares de difícil acceso
puede alargarse el accesorio
combinado extendiendo la boquilla
para juntas a modo de telescopio
con dos posiciones.
Para ambas posiciones, se debe
alargar la boquilla hasta que se oiga
cómo encaja.
Al soltar los dos enclavamientos
telescópicos (presionar en la
dirección de la flecha) la boquilla
larga puede volver a encajarse.
b)Boquilla para tapicería
Para aspirar en muebles tapizados,
cortinas, etc.
c)Cepillo para muebles:
Para aspirar marcos de ventanas,
armarios, perfiles, etc.
Plegar la boquilla para aspirar
tapicería en la dirección de la
flecha.
Al girar en la dirección de la flecha
se extrae la corona de cerdas.
Antes de colocar el accesorio
combinado en el portaccesorios,
la corona de cerdas debe
enroscarse de nuevo y colocarse la
boquilla para tapicería.
10
es
30
de
Cepillo para suelos duros
Figura
Para aspirar sobre revestimientos de
suelos duros (baldosas, parqué, etc.)
Introducir el tubo telescópico en el
racor del cepillo para suelos duros
hasta que quede enclavado.
Para separarlos, presionar el casquillo
de desbloqueo y extraer el tubo teles-
cópico.
Limpieza del cepillo para suelos duros
Figura
a) Para limpiar la boquilla, aspirarla
desde abajo.
b)Recortar con unas tijeras los hilos y
pelos devanados.
Aspirar las pelusas y los cabellos con
la boquilla larga.
Figura
Si se interrumpe brevemente el traba-
jo se puede utilizar el soporte para el
tubo en la parte posterior del aparato.
Introducir la pieza estriada de plástico
del racor de la boquilla en la entalla-
dura que hay en la parte posterior del
aparato.
Tras el trabajo
Figura
Desconectar el aparato, extraer el
enchufe de conexión a la red de la
toma de corriente.
Tirar ligeramente del cable de alimen-
tación de red y soltarlo (el cable se
enrolla automáticamente).
Al tirar nuevamente del cable de ali-
mentación de red se vuelve a activar
el freno del cable, y para desactivarlo
se efectúa un leve tirón.
14
13
12*
11*
Figura
Para guardar/transportar el aparato se
puede utilizar el soporte para el tubo
en posición vertical situado en el lado
inferior del aparato. Colocar el aparato
en posición vertical. Introducir la pieza
estriada de plástico de la boquilla uni-
versal en la entalladura que hay en la
parte inferior del aparato.
Cambio del filtro
Cambiar la bolsa filtrante
Figura
Si con la boquilla levantada de la
alfombra y con la máxima potencia de
aspiración ajustada, el indicador de
cambio de filtro se ilumina completa-
mente en amarillo, será necesario
sustituir la bolsa filtrante, incluso
cuando no esté llena del todo. En tal
caso es el tipo de contenido de la
bolsa lo que hace necesario el cam-
bio.
Abrir la tapa del compartimento gene-
ral accionando la pestaña de cierre en
la dirección de la flecha.
Figura
Cerrar la bolsa filtrante tirando de la
lengüeta de cierre y extraerla.
Figura
Colocar una nueva bolsa filtrante en
el soporte y cerrar la tapa del com-
partimento general.
18
17
16
15
es
31
!
Atención: la tapa del compartimen-
to general se cierra sólo si se ha
colocado una bolsa filtrante o un
filtro textil.
Si después de haber cambiado la
bolsa filtrante el indicador de cam-
bio de filtro continúa iluminándose,
se debe comprobar si la boquilla, el
tubo o la manguera de aspiración
están atascados.
Limpiar el filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe
limpiarse en intervalos regulares
golpeándolo ligeramente o lavándolo.
Figura
Abrir la tapa del compartimento
colector de polvo.
Retirar el filtro protector del motor en
la dirección de la flecha.
Limpiar el filtro protector del motor
golpeándolo ligeramente.
Lavar el filtro si éste presenta una
gran cantidad de suciedad.
A continuación, dejar secar el filtro
durante un mínimo de 24 horas.
Tras la limpieza, encajar el filtro
protector del motor en el aparato
hasta el punto de retención y cerrar la
tapa del compartimento general.
Cambiar el filtro Hepa
El filtro Hepa debe sustituirse una vez al
año.
Figura
Desbloquear y abrir la rejilla de salida
presionando la lengüeta de cierre en
la dirección de la flecha.
20
19
Accionando la palanca de cierre en el
sentido de la flecha, desbloquear el filtro
Hepa y extraerlo del aparato.
Figura
Introducir el filtro Hepa nuevo y encajarlo.
Cerrar la rejilla de salida.
Cuando se hayan aspirado partículas de
polvo muy finas (como puede ser yeso,
cemento, etc.), limpiar el filtro protector
del motor sacudiéndolo; en caso nece-
sario, cambiar el filtro protector del
motor y el microfiltro higiénico.
Cuidados
La limpieza del aspirador sólo se realizará
con el aparato apagado y la clavija del
enchufe a la red desenchufada.
El aspirador y las piezas de plástico de los
accesorios pueden limpiarse con uno de
los productos de limpieza para plásticos
usuales en el mercado.
!
No utilizar productos abrasivos, lim-
piacristales o productos de limpieza
universales. No introducir nunca el
aspirador dentro del agua.
De ser necesario se puede limpiar el com-
partimento colector de polvo con un
segundo aspirador, o simplemente con un
paño seco o un pincel para polvo.
Quedan reservadas las modificaciones
técnicas.
21
es
32
dede
Accesorios opcionales es
Filtro HEPA (clase H12) BBZ151HF
Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida
extremadamente limpio. Cambiarlo cada año.
Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
BBZ102TBB
Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y
moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de
revestimientos del suelo. Especialmente apropiado
para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se
acciona por medio de la corriente de aspiración del
aspirador. No precisa conexión eléctrica.
Boquilla universal BBZ082BD
Boquilla universal con dos posiciones, indicada para
alfombras y suelos lisos.
Paquete de filtros de repuesto BBZ41FP
Contenido:
4 bolsas filtrantes con cierre
1 Filtro de salida Microsan
http://
www.dust-bag-bosch.com
Tipo P / N˚ identificación 468264
144
dede
ar
BBZ102TBB
BBZ082BD
468264
http://www.dust-bag-bosch.com
BBZ41FP
153
AE
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as
set out by our representatives in the country of
sale apply. Details regarding same may be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. For claims under
guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene
riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare
documento fiscale di acquisto rilasciato dal
venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
156
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2002/96/EG concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending av
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados_Membros da União
Europeia."
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos
identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la
reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos
y electrónicos."
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
es
/