Generac Non-Service Rated, 100A RTSV100A3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
19
Este manual debe permanecer con la unidad.
Manual del propietario
Interruptor automático de transferencia (ATS)
¡PELIGRO!
NO ESTÁN DESTINADOS AL USO EN APLICACIONES
CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA.
ESTE PRODUCTO PUEDE SER INSTALADO POR EL
PROPIETARIO. SIN EMBARGO, SI ESTÁ INCÓMODO CON
LAS HABILIDADES O HERRAMIENTAS REQUERIDAS,
HAGA QUE UN ELECTRICISTA O CONTRATISTA CUALI-
FICADO EFECTÚE LA INSTALACIÓN.

¡EMANACIONES DE ESCAPE MORTALES! ¡SOLO PARA
INSTALACIÓN EN EXTERIORES!
Consulte toda la documentación correspondiente.
20
Reglas de seguridad ................................................................... 20
Información general.................................................................... 22
1.1 Introducción ....................................................................................22
1.2 Desembalaje ...................................................................................22
1.3 Descripción del equipo ....................................................................22
1.4 Etiqueta adhesiva de datos del interruptor de transferencia ..............23
1.5 Gabinete del interruptor de transferencia ..........................................23
1.6 Uso seguro del interruptor de transferencia .....................................23
Instalación .................................................................................. 23
2.1 Introducción a la instalación ............................................................23
2.2 Montaje ...........................................................................................23
2.3 Conexión de la alimentación y las líneas de carga ............................23
2.4 Conexión de los cables del circuito de arranque ..............................24
2.5 Tarjeta de control de prevención de sobrecarga (OPCB) ...................24
2.6 Conexiones de suministro de alimentación para los contactores ......26
Funcionamiento .......................................................................... 26
3.1 Pruebas y ajustes de funcionamiento ..............................................26
3.2 Operación manual ...........................................................................27
3.3 Comprobaciones de voltaje .............................................................28
3.4 Pruebas del generador bajo carga ...................................................28
3.5 Comprobación del funcionamiento automático.................................28
3.6 Prueba de la tarjeta de control de prevención
de sobrecarga (OPCB).....................................................................29
3.7 Resumen de la instalación ...............................................................29
Manual técnico .........................................................19
Manual technique .....................................................31
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Lea la
siguiente información cuidadosamente antes
de intentar instalar, operar o dar servicio a este
equipo. También lea las instrucciones y la infor-
mación de las etiquetas, etiquetas adhesivas, y
rótulos que pueden estar fijadas en el interrup-
tor de transferencia. Sustituya cualquier etiqueta
adhesiva o rótulo no sea más legible.
¡PELIGRO! La conexión de un generador a un
sistema eléctrico normalmente alimentado con
el servicio público debe ser realizada mediante
equipamiento de transferencia adecuado para
aislar al sistema eléctrico del sistema de distri-
bución de servicio público cuando el generador
está funcionando (Artículo 701 Sistemas de
reserva requeridos legalmente o artículo 702
Sistemas de reserva opcionales, según corre-
sponda). No aislar el sistema eléctrico mediante
estos medios puede ocasionar daños al gen-
erador y también puede provocar lesiones o la
muerte a los trabajadores del servicio público de
electricidad debido a la realimentación de energía
eléctrica.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían
involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y
etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas.
Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento
que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea
seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento,
método de trabajo o técnica de funcionamiento elegido no vuelvan inseguro
al interruptor de transferencia.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas
en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN
y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales
acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efec-
túa de manera incorrecta o imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus
definiciones son las siguientes:
¡PELIGRO!
Luego de este encabezado, lea las instrucciones que,
si no se cumplen estrictamente, resultarán en lesiones
graves, incluso la muerte.
Índice
¡ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
¡ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de
California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
21
¡ADVERTENCIA!
Luego de este encabezado, lea las instrucciones que,
si no se cumplen estrictamente, pueden resultar en
lesiones graves, incluso la muerte.
¡PRECAUCI
Ó
N!
Luego de este encabezado, lea las instrucciones que,
si no se cumplen estrictamente, podrían resultar en
lesiones menores o moderadas.
NOTA:
Luego de este encabezado, lea las instrucciones que, si no se
cumplen estrictamente, pueden resultar en daños al equipo y/o a
la propiedad.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones
especiales mientras se desarrolla el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad de uso común acompañan a los bloques
de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Cada uno indica el
siguiente tipo de información:
Este símbolo señala información de seguridad
importante que, si no se respeta, podría poner en
peligro la seguridad personal y/o material.
Este símbolo señala un posible peligro de
explosión.
Este símbolo señala un posible peligro de incen-
dio.
Este símbolo señala un posible peligro de
choque eléctrico.
PELIGROS GENERALES
Cualquier generador de CA que se use para alimentación de respaldo
si ocurre un fallo de la fuente de alimentación NORMAL (SERVICIO
PÚBLICO), debe ser aislado de la fuente de alimentación NORMAL
(SERVICIO PÚBLICO) mediante un interruptor de transferencia
aprobado. No aislar apropiadamente las fuentes de alimentación
NORMAL y de RESERVA entre sí puede ocasionar lesiones o la
muerte a los trabajadores de la red eléctrica debido a la realiment-
ación de energía eléctrica.
La instalación, operación, servicio o reparación incorrectos o no
autorizados son extremadamente peligrosos y pueden ocasionar la
muerte, lesiones graves, o daño al equipo y/o a la propiedad personal.
En el interruptor de transferencia instalado existen voltajes de
alimentación extremadamente altos y peligrosos. Cualquier con-
tacto con terminales, contactos o cables de alto voltaje resultará en
choque eléctrico extremadamente peligroso y posiblemente MORTAL.
NO TRABAJE EN EL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA
HASTA QUE TODOS LAS SUMINISTROS DE ALIMENTACIÓN AL
INTERRUPTOR HAYAN SIDO EFECTIVAMENTE COLOCADOS
EN OFF.
La instalación, operación y servicio de este equipo deben ser
realizados por personal competente y calificado. Observe estricta-
mente los códigos eléctrico y de construcción locales, estatales y
nacionales. Al usar este equipo, cumpla con la reglamentación del
Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (NEC) y la norma CSA; C22.1
El Código Eléctrico Canadiense y la Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional (OSHA) han establecido:
Nunca maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté
parado sobre agua, esté descalzo o cuando tenga las manos
o los pies mojados. PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE
ELÉCTRICO PELIGROSO.
Quítese todas las alhajas (como anillos, relojes, brazaletes, etc.)
antes de trabajar en este equipo.
Si se debe realizar trabajo en este equipo mientras esté parado sobre
metal o concreto, coloque alfombras aislantes sobre una plataforma
de madera seca. Trabaje en este equipo solo mientras esté parado
sobre esas alfombras aislantes.
Nunca trabaje en este equipo mientras esté fatigado física o mental-
mente.
Mantenga la puerta del gabinete del interruptor de transferencia cer-
rada y empernada en todo momento. Solo debe permitirse el acceso
al interior del interruptor a personal calificado.
En caso de un accidente causado por choque eléctrico, apague de
inmediato la fuente de alimentación eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor alimentado pero EVITE EL
CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Use un implemento no
conductor, como una cuerda o tabla seca, para liberar a la víctima
del conductor alimentado. Si la víctima está inconsciente, aplique
primeros auxilios y obtenga ayuda médica de inmediato.
Al instalar un interruptor de transferencia automático en un conjunto
de generador de reserva, el motor del generador puede efectuar giro
de arranque y arrancar en cualquier momento sin aviso. Para evitar
posibles lesiones que puedan ser causadas por tales arranques, el
sistema de arranque automático del sistema debe ser deshabilitado
antes de trabajar en o alrededor del generador o interruptor de trans-
ferencia. Luego coloque el rótulo "NO ACCIONAR" en el interruptor
de transferencia y en el generador. Retire el cable negativo (Neg) o
(-) de la batería.
Para servicio autorizado, consulte con el
número de ubicación de concesionarios que se
encuentra dentro del manual del propietario del
generador.
Reglas de seguridad
22
1.1 INTRODUCCIÓN
Este manual ha sido preparado especialmente con el propósito de
familiarizar al personal con el diseño, aplicación, instalación, operación
y servicio del equipo que aplique. Lea el manual cuidadosamente para
cumplir con todas las instrucciones. Esto ayudará a evitar accidentes o
daños al equipamiento que pueden de otra forma ser causados por falta
de atención, aplicación incorrecta, o procedimientos incorrectos.
Se han hecho todos los esfuerzos posibles para asegurar que los con-
tenidos de este manual sean precisos y estén actualizados. Sin embargo,
el fabricante se reserva el derecho de cambiar, alterar o de alguna otra
manera mejorar el producto o el manual en cualquier momento sin aviso
previo.
1.2 DESEMBALAJE
Desembale cuidadosamente el interruptor de transferencia. Inspeccione
de cerca en busca de cualquier daño que pueda haber ocurrido durante
el envío. El comprador debe informar por escrito al transportista cualquier
reclamo por pérdidas o daños ocurridos durante el tránsito.
Compruebe que todo el material de embalaje sea retirado completa-
mente del interruptor previo a la instalación.
1.3 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
El interruptor de transferencia automático se usa para transferir cargas
eléctricas críticas de una fuente de alimentación de SERVICIO PÚBLICO
(NORMAL) a una de GENERADOR (RESERVA). Dicha transferencia
de cargas eléctricas se produce automáticamente cuando la fuente del
SERVICIO PÚBLICO ha fallado o se ha reducido sustancialmente y el
voltaje y la frecuencia de la fuente de GENERADOR han alcanzado un
nivel aceptable. El interruptor de transferencia impide la realimentación
eléctrica entre dos fuentes de alimentación diferentes (como las fuentes
de SERVICIO PÚBLICO y de GENERADOR) y, por ese motivo, los códi-
gos lo requieren en todas las instalaciones de los sistemas eléctricos de
reserva.
El interruptor de transferencia consta de un mecanismo de transferencia,
un relé de control, una tarjeta de control de prevención de sobrecarga,
una regleta de terminales y un portafusibles para la conexión de los
cables de detección.
Este interruptor es adecuado para controlar motores, lámparas de
descarga eléctrica, equipos de filamento de tungsteno y de calefacción
eléctrica si la carga de tungsteno no excede 30 % de la capacidad nomi-
nal del interruptor.
Este interruptor de transferencia listado por UL está destinado al uso
en sistemas de reserva opcionales únicamente (artículo 702 del Código
Eléctrico Nacional de EE. UU.- NEC).
Un interruptor con una capacidad nominal de 100 A resulta adecuado
para el uso en circuitos con capacidad para suministrar 10 000 amperios
simétricos RMS, 250 VCA como máximo, cuando está protegido por un
disyuntor de 100 A como máximo (Siemens tipos QP o BQ) o un disyun-
tor de 150 A como máximo (Square D Q2, Westinghouse CA-CAH,
General Electric TQ2 y Siemens QJ2).
Un interruptor con una capacidad nominal de 200 A es adecuado para el
uso en un circuito con capacidad de 10 000 amperios simétricos RMS,
240 VCA, cuando está protegido por un disyuntor sin respuesta de plazo
breve ajustable o por fusibles.
La tarjeta de control de prevención de sobrecarga está diseñada para
impedir una sobrecarga del generador cuando está alimentando las car-
gas del cliente. Vea la Figura 1.1. La tarjeta OPCB puede gestionar hasta
seis cargas: 2 cargas de acondicionador de aire y otras 4 cargas. La
tarjeta OPCB gestiona las cargas "rechazando" las cargas conectadas
en el caso de que se produzca una caída en la frecuencia del generador
(sobrecarga). Las cargas que se "rechazarán" se agrupan en cuatro
niveles de prioridad en la tarjeta OPCB.
Las prioridades 1 y 2 tienen conexiones para un acondicionador de
aire y un contactor. Se puede usar un acondicionador de aire y un
contactor al mismo tiempo si se desea. Para controlar un acondi-
cionador de aire, no se requieren otros equipos. Los relés internos
interrumpen la señal de control de 24 VCA del termostato para desh-
abilitar la carga del acondicionador de aire.
Las prioridades 3 y 4 tienen conexiones solamente para un contactor.
Cuatro LED, situados en la tarjeta de control de prevención de sobre-
carga, indicarán cuando se habilita un nivel de prioridad de carga.
Cuando las cargas están conectadas, los LED estarán encendidos.
Todas las cargas, incluidos los acondicionadores de aire centrales,
se pueden controlar por medio de un contactor que se debe comprar
por separado. La tarjeta de control de prevención de sobrecarga
puede controlar hasta cuatro contactores. (Los 24 VCA o 120 VCA se
suministran a través de la tarjeta OPCB para energizar la bobina de
cada contactor).
La condición de sobrecarga del generador se determina conforme
a la frecuencia del generador. Las cargas se interrumpen cuando la
frecuencia sea menor que 58 Hz durante 3 segundos o menor que
50Hz durante medio segundo (para 60 Hz).
La tarjeta OPCB tiene un botón de prueba (Test) que fuerza a la unidad
a actuar como si se hubiera producido una sobrecarga. Este botón fun-
ciona aún cuando la señal de transferencia esté inactiva.
Figura 1.1 - Tarjeta de control de prevención de sobrecarga
0 TIERRA
194 +12 V
23 TRANSFER-
ENCIA
T1
NEUTRO
A/A 1
24 V
A/A 2
24 V
CARGA 1
CARGA 2
CARGA 3
CARGA
4
A/A 1 y CARGA 1
1
2
1
2
2
2
2
1
1
1
1 A MÁX.
1 A MÁX.
1 A MÁX.
1 A MÁX.
A/A 2 y CARGA 2
CARGA 3
CARGA 4
2
3
2
2
1
2
2
1
3
2
1
2
3
2
2
1
1
120 VCA
Conexiones de carga: Se pueden
controlar hasta cuatro cargas de
cualquier tipo a través de estas
conexiones. Se requiere un
módulo de contactor separado
120 VCA
Conexiones de
acondicionador de aire: Se
pueden controlar aquí hasta
dos A/A a través de sus
cables de termostato de bajo
voltaje
LED de estado: Muestra a
qué cargas se les permite
funcionar actualmente
Información general
23
1.4 ETIQUETA ADHESIVA DE DATOS DEL
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA
Una ETIQUETA ADHESIVA DE DATOS se encuentra permanente adher-
ida al gabinete del interruptor. Use este interruptor de transferencia solo
dentro de los límites específicos mostrados en la ETIQUETA ADHESIVA
DE DATOS y en otras etiquetas y etiquetas adhesivas que puedan estar
fijadas en el interruptor. Esto evitará daños al equipo y a la propiedad.
Al solicitar información o pedir piezas para este equipo, asegúrese de incluir
toda la información de la ETIQUETA ADHESIVA DE DATOS.
Registre los números de modelo y de serie en el espacio provisto debajo
para consultas futuras.
NÚM. MODELO
NÚM. SERIE
1.5 GABINETE DEL INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA
El gabinete estándar del interruptor de transferencia es del tipo UL 3R
de la Asociación Nacional de Manufacturas Eléctricas (NEMA) de EE.
UU. Los gabinetes tipo UL y NEMA 3R (calificados para interiores/exte-
riores) proveen principalmente cierto grado de protección contra lluvia y
nevisca;no se daña por la formación de hielo en el gabinete.
1.6 USO SEGURO DEL INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA
Antes de instalar, operar o dar servicio a este equipo, lea las REGLAS
DE SEGURIDAD (dentro de la cubierta delantera) cuidadosamente.
Cumpla estrictamente con todas las REGLAS DE SEGURIDAD para
evitar accidentes y/o daños al equipo. El fabricante recomienda que se
fije una copia de las REGLAS DE SEGURIDAD cerca del interruptor de
transferencia. También, asegúrese de leer todas las instrucciones e infor-
mación que se encuentra en los rótulos, etiquetas y etiquetas adhesivas
adheridos al equipo.
Las siguientes son dos publicaciones que esbozan el uso seguro de los
interruptores de transferencia:
NFPA 70; Código Eléctrico Nacional de EE. UU.
UL 1008, NORMA PARA INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA
DE SEGURIDAD-AUTOMÁTICOS
NOTA:
Es esencial usar la última versión de cualquier norma para asegurar
tener información correcta y actualizada.
2.1 INTRODUCCIÓN A LA INSTALACIÓN
Este equipo ha sido cableado y probado en la fábrica. La instalación del
interruptor incluye los siguientes procedimientos:
• Montaje del gabinete.
Conexión de la fuente de alimentación y los conductores de carga.
Conexión del circuito de arranque y detección del generador.
Conexión de cualquier contacto auxiliar (de ser necesario)
Cargas de la tarjeta de control de prevención de sobrecarga (según
se requiera)
Prueba de las funciones.
2.2 MONTAJE
Las dimensiones de montaje para el gabinete del interruptor de transfer-
encia están en este manual. Los gabinetes normalmente se montan en
la pared. Vea la sección "Diagrama de instalación".
¡PRECAUCI
Ó
N!
Manipule los interruptores de transferencia cui-
dadosamente al instalarlos. No deje caer el inter-
ruptor. Proteja el interruptor contra los impactos
en todo momento, y contra partículas de con-
strucción o virutas de metal. Nunca instale un
interruptor de transferencia que haya sido daña-
do.
Instale el interruptor de transferencia tan cerca como sea posible de las
cargas eléctricas que se conectarán a él. Monte el interruptor vertical-
mente en una estructura de soporte rígida. Para evitar distorsión del inter-
ruptor, nivele todos los puntos de montaje. Si es necesario, use arandelas
detrás de los agujeros de montaje para nivelar la unidad.
2.3 CONEXIÓN DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN Y LAS LÍNEAS DE
CARGA
¡PELIGRO!
Asegúrese de colocar en OFF ambas fuentes de
alimentación de SERVICIO PÚBLICO (NORMAL)
y de EMERGENCIA (RESERVA) antes de intentar
conectar la fuente de alimentación y las líneas de
carga al interruptor de transferencia.Los voltajes
de alimentación son extremadamente altos y
peligrosos. El contacto con dichas líneas de ali-
mentación de alto voltaje ocasionará choques
eléctricos extremadamente peligrosos y posible-
mente mortales.
Se proveen diagramas de cableado y diagramas esquemáticos eléctricos
en este manual. Las conexiones de la fuente de alimentación y la carga
se hacen en un mecanismo de transferencia, dentro del gabinete del
interruptor.
2.3.1 MECANISMO DE 2 POLOS
Estos interruptores (Figura 1.1) se usan con un sistema monofásico,
donde la línea NEUTRA monofásica será conectada a un terminal neutro
y no se conectará al interruptor.
Instalación
24
Figura 2.1 - Mecanismo típico de transferencia de 2 polos
(se muestra el de 200 A)
TERMINALES DE SERV. PÚBLICO
TERMINALES DE CARGA (T1 y T2)
TERMINALES
DEL GENERADOR
(E1 y E2)
BOBINA DE
CIERRE DE
SERV.
PÚBLICO
BOBINA DE
CIERRE DE
GENERADOR
Los terminales sin soldadura, de rosca son estándar.
Capacidad
nominal del
interruptor
Intervalo del cable
Par de apriete de los con-
ductores
100 A Núm. 14-1/0 AWG 50 in-lb
200 A Núm. 6-250 MCM 275 in-lb
Los calibres de los conductores deben ser adecuados para conducir la
corriente máxima a la que serán sometidos, basándose en la columna de
75 °C de las tablas, cuadros, etc. usados para dimensionar los conducto-
res. La instalación debe cumplir estrictamente todos los códigos, normas
y reglamentos aplicables.
Antes de conectar cables del cableado a los terminales, quite todo óxido
superficial de los extremos del cable con un cepillo de alambre. Todos
los cables de alimentación deben ingresar al interruptor cerca de los
terminales del mecanismo de transferencia. Si se usan conductores de
ALUMINIO, aplique inhibidor de corrosión a los conductores. Ajuste los
terminales a los valores de par de apriete como se indica en la etiqu-
eta adhesiva ubicada en el interior de la puerta. Luego de ajustar los
terminales, limpie cuidadosamente cualquier excedente de inhibidor de
corrosión.
Todos los cables de alimentación deben ingresar al interruptor cerca de
los terminales del mecanismo de transferencia.
¡PRECAUCI
Ó
N!
Use una llave dinamométrica para ajustar los
conductores, asegurándose de no sobreapretar,
o puede producirse daño a la base del interruptor.
Si no se aprietan lo suficiente, la conexión estará
muy floja, causando calor en exceso que podría
dañar la base del interruptor.
Conecte los conductores de carga de la fuente de alimentación en los
terminales marcados del mecanismo de transferencia como sigue:
1. Conecte los cables de la fuente de alimentación de SERVICIO
PÚBLICO (NORMAL) a los terminales N1, N2.
2. Conecte los cables de la fuente de alimentación de EMERGENCIA
(RESERVA) a los terminales E1, E2 del interruptor.
3. Conecte los conductores de CARGA del cliente en los terminales
T1, T2 del interruptor.
Los conductores deben estar correctamente apoyados, deben tener
propiedades de aislamiento aprobadas, deben estar protegidos por un
conducto aprobado y deben ser del calibre de acuerdo a los códigos
correspondientes.
Asegúrese de mantener una separación eléctrica correcta entre las par-
tes de metal vivas y el metal conectado a tierra. Permita al menos 1/2 in
para circuitos de 100-400 A.
2.4 CONEXIÓN DE LOS CABLES DEL
CIRCUITO DE ARRANQUE
Las interconexiones del sistema de control (sección de datos eléctricos)
comprenden: SERVICIO PÚBLICO 1 (N1), SERVICIO PÚBLICO 2 (N2)
y CARGA (T1), y los conductores 23, 0 y 194 .Los calibres de cable
recomendados dependen de la longitud del cable, como se recomienda
en el cuadro siguiente:
LONGITUD MÁXIMA DEL
CABLE
TAMAÑO RECOMENDADO
DE CABLE
1 a 115 ft (1-35m)
AWG Núm. 18
116 a 185 ft (36-56 m) Núm. 16 AWG.
186 a 295 ft (57-89 m) Núm. 14 AWG.
296 a 460 ft (90-140 m) Núm. 12 AWG.
2.5 TARJETA DE CONTROL DE PREVENCIÓN
DE SOBRECARGA (OPCB)
La tarjeta de control de prevención de sobrecarga puede controlar un
acondicionador de aire (24 VCA) directamente o un PPM de un contactor
separado (bobina de accionamiento de 24 VCA o 120 VCA) que puede
controlar cualquier carga conectada a este. Vea la Figura 2.2.
No se suministra el módulo de gestión de alimentación (PMM) con el inter-
ruptor de transferencia. Este se puede comprar por separado al fabricante.
para uso con la tarjeta de control de prevención de sobrecarga (OPCB)
montada en el interruptor de transferencia. La tarjeta OPCB está diseñada
y se conecta para alimentar la bobina energizada del contactor del PMM.
La OPCB se suministra con un transformador de suministro de aliment-
ación Clase 2, de 24 VCA, conectado al suministro de CARGA en el RTS.
(Cada salida está limitada a 1 A). Las conexiones de la bobina del contactor
del PMM se hacen en la regleta de terminales de la tarjeta OPCB.
Conecte la bobina del contactor del módulo PMM en los terminales del
contactor de la tarjeta OPCB (1, 2, 3 o 4). La selección del terminal de
contactor utilizado dependerá de la prioridad de la carga que se controla.
Este es un circuito de 24 VCA y se deben usar los métodos de cableado
para la Clase 2. Use terminales de conexión rápida de 1/4 in para hacer las
conexiones de la bobina del contactor en el módulo PMM. Vea la Figura 2.3.
Se provee un ojal a través del cual se pasa el cableado Clase 2. El ojal se
puede usar en cualquier perforación de tapón desprendible para las insta-
laciones NEMA 1. El ojal se puede usar solamente en las perforaciones de
tapón desprendible de la parte inferior para las instalaciones NEMA 3R.
Instalación
25
Control de la carga del acondicionador de aire
1. Tienda el cable del termostato (de la caldera/termostato a la unidad
de exteriores del acondicionador de aire) hasta el interruptor de
transferencia.
2. Conecte el cable en la regleta de terminales (Aire 1) de la tarjeta
OPCB como se muestra en la Figura 2.2. Estos son contactos nor-
malmente cerrados que se abren en condiciones de rechazo de
la carga. Tienda el cable del termostato alejado de los cables de
alto voltaje.
3. Si es necesario, conecte el segundo acondicionador de aire a la
regleta de terminales (Aire 2).
Capacidades nominales de los contactos
Aire 1 y 2 24 VCA, 5.0 A máx.
NOTA:
Estas instrucciones son para una instalación de acondicionador de
aire típica. Para controlar bombas de calor y acondicionadores de
aire de dos etapas se requieren conexiones especiales o el uso de
módulos de gestión de energía para controlar las cargas.
Control de un contactor separado
Se puede comprar al fabricante un módulo de relé de contactor separado.
El modelo se suministra con versiones de bobina de 24 VCA o 120 VCA.
1. Monte el módulo de contactor y conecte la carga a los contac-
tos principales.
2. Conecte la bobina del contactor a los terminales deseados de la tar-
jeta OPCB (contactor 1, 2, 3 o 4) en la regleta de terminales.
3. Conecte del mismo modo los contactores del módulo de gestión
de alimentación adicional.
NOTA:
Será necesario determinar el orden de "rechazo" de las cargas
conectadas y conectar las cargas a la tarjeta OPCB en ese orden.
Uno es la prioridad más alta y cuatro es la prioridad más baja.
Instalación
Cable Y
Cable Y
0 Tierra
194 +12 V
23 TRANSFER-
ENCIA
T1
NEUTRO
A/A 1
24 V
A/A 2
24 V
CARGA 1
CARGA 2
CARGA 3
CARGA
4
A/A 1 y CARGA 1
PMM Núm. 1
Carga
Núm. 1
CARGAS
Cables de bobina
PMM Núm. 2
Carga
Núm. 2
CARGAS
PMM Núm. 4
Carga
Núm. 4
CARGAS
PMM Núm. 3
Carga
Núm. 3
CARGAS
1
2
1
2
2
2
2
1
1
1
1 A MÁX.
1 A MÁX.
1 A MÁX.
1 A MÁX.
A/A 2 y CARGA 2
CARGA 3
CARGA 4
120 VCA
120 VCA
Figura 2.2 - Control de prevención de sobrecarga
26
2.6 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE
ALIMENTACIÓN PARA LOS
CONTACTORES
La tarjeta de control de prevención de sobrecarga (OPCB) se puede
alimentar con suministro de alimentación de 24 VCA o 120 VCA. El sumi-
nistro de 24 VCA proviene se un transformador Clase 2 que se puede
comprar al fabricante. La subplaca del gabinete cuenta con agujeros de
montaje para montar el transformador. El suministro de 120 VCA tiene un
fusible de 5 A y se conecta en la fábrica en los terminales de la tarjeta
OPCB con las etiquetas "T1" y "Neutral".
2.6.1 SUMINISTRO DE 24 VCA
Las conexiones del transformador se hacen como se muestra en la
Figura 2.3
Cable azul - Terminal "SUMINISTRO DE CARGA 1" de la OPCB
Cable negro - Terminal "T1" de la OPCB
Cable blanco - Terminal "NEUTRO" de la OPCB
Cable amarillo - Terminal "SUMINISTRO DE CARGA 2" de la OPCB
2.6.2 SUMINISTRO DE 120 VCA
Instale los siguientes cables puente en el módulo OPCB (Figura 2.4).
Cable - Suministro de carga 1 a T1
Cable - Suministro de carga 2 a T2
¡PRECAUCI
Ó
N!
El voltaje de suministro de carga en los termi-
nales de la tarjeta OPCB debe coincidir con el
voltaje de la bobina del contactor del módulo
PMM. En caso contrario se dañará el equipo.
Figura 2.4 - Conexiones de suministro de 120 VCA
Cable puente de
T1 a Suministro
de carga 1
T1 (Fábrica)
00 (Fábrica)
CABLE PUENTE
Neutral a Suministro
de carga 2
Cableado
de la fábrica
0 TIERRA
194 +12 V
23 TRANSFER-
ENCIA
A/C1
24 V
A/C2
24 V
120 VCA
1
2
120 VCA
T1
NEUTRO
CARGA 1
1
2
1 A MÁX.
CARGA 2
CARGA 3
1
2
1
2
1
2
1 A MÁX.
1 A MÁX.
1 A MÁX.
CARGA 4
A/A 1 y CARGA 1
A/A 2 y CARGA 2
CARGA 3
CARGA 4
3.1 PRUEBAS Y AJUSTES DE
FUNCIONAMIENTO
Luego de la instalación e interconexión del interruptor
de transferencia, inspeccione la instalación completa
cuidadosamente. Debe ser inspeccionada por un elec-
tricista competente y calificado. La instalación debe
cumplir completamente todos los códigos, normas y
reglamentos correspondientes. Cuando se encuentre
absolutamente seguro de que la instalación es apro-
piada y correcta, realice las pruebas de funcionamiento
del sistema.
¡PRECAUCI
Ó
N!
Efectúe las pruebas de funcionamiento en el
orden exacto en que se presentan en este manu-
al o se puede dañar el interruptor.
IMPORTANTE: Antes de continuar con las pruebas de funciona-
miento, lea y asegúrese de haber entendido todas las instrucciones e
información de esta sección. También lea la información e instrucciones
de las etiquetas y etiquetas adhesivas fijadas al interruptor. Tome nota
de todas las opciones o accesorios que pudieran ser instalados y revise
su funcionamiento.
Operación
0 Tierra
194 +12 V
23 TRANSFER-
ENCIA
T1
NEUTRO
A/A 1
24 V
A/A 2
24 V
CARGA 1
CARGA 2
CARGA 3
CARGA
4
A/A 1 y CARGA 1
1
2
1
2
2
2
2
1
1
1
1 A MÁX.
1 A MÁX.
1 A MÁX.
1 A MÁX.
A/A 2 y CARGA 2
CARGA 3
CARGA 4
Azul
Negro
Blanco
Amarillo
Instalados
en el terreno
120 VCA
120 VCA
Cableado
de la
fábrica
Cableado
existente
Conductores del
transformador
Figura 2.3 - Conexiones de suministro de 24 VCA
27
3.2 OPERACIÓN MANUAL
¡PELIGRO!
NO transfiera manualmente bajo carga.
Desconecte el interruptor de transferencia
de todas las fuentes de alimentación medi-
ante medios aprobados, tal como un disyuntor
principal.
Junto con el interruptor de transferencia se envía una MANIJA manual. La
operación manual debe ser comprobada ANTES de que el interruptor de
transferencia sea accionado eléctricamente. Para comprobar la operación
manual, proceda como sigue:
1. Coloque el generador en modo OFF.
2. Conecte en OFF ambas fuentes de alimentación de SERVICIO
PÚBLICO y de EMERGENCIA al interruptor de transferencia, con
cualquier medio provisto (tal como los disyuntores de la línea principal).
3. Tome nota de la posición de los contactos principales del mecanismo
de transferencia observando el brazo soporte del contacto móvil.
• Manija de operación manual hacia la parte superior del mecanismo
del interruptor - Los terminales de CARGA (T1, T2) están conecta-
dos a los terminales del SERVICIO PÚBLICO (N1, N2).
Manija de operación manual hacia la parte inferior del mecanismo
del interruptor - Los terminales de CARGA (T1, T2) están conecta-
dos a los terminales de EMERGENCIA (E1, E2).
¡PRECAUCI
Ó
N!
No utilice fuerza excesiva al operar el interruptor
de transferencia manualmente o se pueden oca-
sionar daños a la manija manual.
3.2.1 CIERRE DEL LADO DE FUENTE NORMAL
Antes de continuar, verifique la posición del interruptor observando la
posición de la manija de operación manual en la Figura 3.1. Si la manija
está ARRIBA, los contactos están cerrados en la posición NORMAL, no
se requiere ninguna acción adicional. Si la manija está hacia ABAJO, siga
con el Paso 1.
Paso 1: Con la manija insertada en el eje de accionamiento, mueva la
manija hacia ARRIBA. Asegúrese de sostener firmemente la
manija, dado que se moverá rápidamente después de la mitad del
recorrido.
3.2.2 CIERRE DEL LADO DE FUENTE DE EMERGENCIA
Antes de continuar, verifique la posición del interruptor observando la
posición de la manija de operación manual en la Figura 3.1. Si la
manija está hacia ABAJO, los contactos están cerrados en la posición de
EMERGENCIA (RESERVA). No se requiere ninguna acción adicional. Si la
manija está hacia ARRIBA, siga con el Paso 1.
Paso 1: Con la manija insertada en el eje de accionamiento, mueva la manija
hacia ABAJO. Asegúrese de sostener firmemente la manija, dado
que se moverá rápidamente después de la mitad del recorrido.
27
Operación
Mueva la
manija hacia
ARRIBA para
la posición
NORMAL
(SERVICIO
PÚBLICO).
Mueva la manija
hacia ABAJO
para la posición
EMERGENCIA
(RESERVA).
Fije la manija al eje de accionamiento.
NOTA: Devuelva la manija a la
posición de almacenamiento en
el gabinete al terminar con la
transferencia manual.
Figura 3.1 - Accionamiento del interruptor de transferencia
28
3.2.3 REGRESO AL LADO DE FUENTE NORMAL
Accione manualmente el interruptor para volver a poner la manija de oper-
ación manual en posición hacia ARRIBA.
3.3 COMPROBACIONES DE VOLTAJE
1. Coloque en ON el suministro de alimentación de SERVICIO
PÚBLICO al interruptor de transferencia, usando cualquiera de los
medios proporcionados (como el disyuntor de la línea principal de
SERVICIO PÚBLICO).
¡PELIGRO!
PROCEDA CON PRECAUCIÓN. EL INTERRUPTOR
DE TRANSFERENCIA ESTÁ AHORA
ELÉCTRICAMENTE VIVO. EL CONTACTO CON
TERMINALES VIVOS RESULTA EN CHOQUES
ELÉCTRICOS EXTREMADAMENTE PELIGROSOS
Y POSIBLEMENTE MORTALES.
2. Con un voltímetro de CA preciso, compruebe si el voltaje es cor-
recto.
Suministro del servicio público monofásico:
Mida entre los terminales N1 y N2 del ATS. También compruebe N1
con NEUTRO y N2 con NEUTRO.
3. Cuando tenga la certeza de que el voltaje de suministro del
SERVICIO PÚBLICO es correcto y compatible con los valores
nominales del interruptor de transferencia, coloque en OFF la ali-
mentación de SERVICIO PÚBLICO al interruptor de transferencia.
4. Coloque el generador en modo MANUAL. El generador debe efec-
tuar giro de arranque y arrancar.
5. Deje que el generador se estabilice y caliente sin carga durante
cinco minutos como mínimo.
6. Coloque el disyuntor principal del generador (CB1) en su posición
ON o CERRADO.
¡PELIGRO!
PROCEDA CON PRECAUCIÓN. EL VOLTAJE
DE SALIDA DEL GENERADOR ESTA SIENDO
ENTREGADO A HORA A LOS TERMINALES
DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA. EL
CONTACTO CON TERMINALES VIVOS RESULTA
EN CHOQUES ELÉCTRICOS EXTREMADAMENTE
PELIGROSOS Y POSIBLEMENTE MORTALES.
7. Con un voltímetro y un frecuencímetro de CA precisos, compruebe
la frecuencia y voltaje sin carga.
Suministro del generador monofásico:
Mida entre los terminales E1 y E2 del ATS. También compruebe E1
con NEUTRO y E2 con NEUTRO.
a. Frecuencia....................................................60-62 Hz
b. Terminales E1 a E2 .......................................240-246 VCA
c. Terminales E1 a NEUTRO .............................120-123 VCA
d. Terminales E2 a NEUTRO .............................120-123 VCA
8. Coloque el disyuntor principal del generador (CB1) en su posición
OFF u OPEN (Abierto).
9. Coloque el generador en modo OFF para parar el generador.
NOTA:
NO continúe hasta que el voltaje de salida y frecuencia de CA sean
correctos y dentro de los límites establecidos. Si el voltaje sin carga
es correcto, pero la frecuencia sin carga no, la velocidad regulada
por el motor probablemente requiera ajuste. Si la frecuencia sin
carga es correcta pero el voltaje no, el regulador de voltaje puede
requerir ajuste.
3.4 PRUEBAS DEL GENERADOR
BAJO CARGA
1. Coloque el disyuntor principal del generador en su posición OFF
u OPEN (Abierto).
2. Coloque el disyuntor DE DESCONEXIÓN DEL SERVICIO PÚBLICO
en su posición OFF u OPEN (Abierto).
3. Accione manualmente los contactos principales del interruptor de
transferencia a su posición de EMERGENCIA (RESERVA). Consulte
la sección "Operación manual".
4. Para arrancar el generador, póngalo en modo MANUAL. Cuando el
motor arranque, déjelo estabilizarse durante unos pocos minutos.
5. Coloque el disyuntor principal del generador en su posición ON o
CLOSED (Cerrado). El generador ahora alimenta todos los circuitos
de CARGA. Compruebe el funcionamiento del generado bajo carga
como sigue:
• CONECTE las cargas eléctricas a la potencia/amperaje nominal
máximo del generador. NO SOBRECARGUE.
Con la carga nominal máxima aplicada, compruebe el voltaje
y la frecuencia entre los terminales E1 y E2 del interruptor de
transferencia. El voltaje debe ser mayor que 230 V y la frecuencia
debe ser mayor que 59 Hz. También, verifique que la presión del
gas se mantenga dentro de parámetros aceptables (vea el manual
Directrices de instalación del generador).
Deje que el generador funcione bajo carga nominal durante
30 minutos como mínimo. Con la unidad en funcionamiento,
escuche en búsqueda de ruidos inusuales, vibraciones, sobreca-
lentamiento, etc., que puedan indicar un problema.
6. Cuando se complete la comprobación bajo carga, coloque el disyun-
tor principal del generador en la posición OFF u OPEN (abierto).
7. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos.
Luego, párelo poniéndolo en modo OFF.
3.5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
AUTOMÁTICO
Para comprobar si el sistema funciona correctamente en forma automática,
efectúe lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador esté en modo OFF.
2. Instale la cubierta delantera del interruptor de transferencia.
5. Apague el suministro de alimentación de servicio público al interruptor
de transferencia, usando los medios proporcionados (como disyuntor
principal de línea del servicio público).
NOTA:
El interruptor de transferencia transferirá de vuelta a la posición de
servicio público.
Operación
29 29
Operación
4. Coloque el disyuntor principal del generador en su posición ON
(o Cerrado).
5. Pulse el botón de modo AUTO del generador. El sistema esta ahora
listo para funcionamiento automático.
6. Coloque en OFF el suministro de alimentación del servicio público al
interruptor de transferencia.
Con el generador listo para funcionar automáticamente, el motor debe
efectuar giro de arranque y arrancar cuanto la fuente de alimentación del
servicio público se coloca en OFF después de un retardo de 10 segundos
(configuración predeterminada de fábrica). Después de arrancar, el inter-
ruptor de transferencia debe conectar los circuitos de carga al lado de
reserva después de un retardo de cinco (5) segundos. Deje que el sistema
pase por toda su secuencia de funcionamiento automático.
Con el generador funcionando y las cargas alimentadas por la salida del
generador CA, ENCIENDA la alimentación de servicio público al interrup-
tor de transferencia. Debe ocurrir lo siguiente:
Luego de aproximadamente 15 segundos, el interruptor debe trans-
ferir las cargas de vuelta a la alimentación del servicio público.
Aproximadamente un minuto después de volver a transferir, el motor
debe pararse.
Con el generador en modo AUTOMÁTICO, el sistema está listo para
funcionamiento completamente automático.
3.6 PRUEBA DE LA TARJETA DE
CONTROL DE PREVENCIÓN DE
SOBRECARGA (OPCB)
En la parte inferior de la tarjeta OPCB se incluye un botón pulsador de
prueba para probar el funcionamiento de las funciones de rechazo de
carga. El botón de prueba funcionará cuando el ATS esté en la posición
de servicio público o de generador.
1. Coloque en ON el suministro del servicio público al ATS.
2. Pulse el botón TEST (prueba) en la tarjeta OPCB.
3. Verifique que todas las cargas conectadas que se deben "recha-
zar" se deshabiliten. El método de verificación dependerá del tipo
de carga.
4. Después de cinco (5) minutos verifique si AC 1 y Carga 1 están
energizados y si el LED de estado de AC 1 y Carga 1 está encen-
dido.
5. Después de otros 15 segundos verifique si AC 2 y Carga 2 están
energizados y si los LED de estado de AC 2 y Carga 2 están encen-
didos.
6. Después de otros 15 segundos, verifique si Carga 3 está energi-
zado, y si el LED de estado de Carga 3 está encendido.
7. Después de otros 15 segundos, verifique si Carga 4 está energi-
zado, y si el LED de estado de Carga 4 está encendido.
3.7 RESUMEN DE LA INSTALACIÓN
1. Asegúrese de que la instalación haya sido llevada a cabo apropia-
damente como indicó el fabricante y que satisfaga todas las leyes y
códigos correspondientes.
2. Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del sistema como se
indicó en los correspondientes manuales de instalación y del propi-
etario.
3. Instruya al usuario final sobre los procedimientos correctos de oper-
ación, mantenimiento y llamadas de servicio.
¡Importante! Si el usuario final en algún momento encuentra necesa-
rio colocar el generador en OFF durante apagones prolongados del
servicio público para conservar combustible, instrúyalo sobre estos
pasos simples pero importantes:
Para colocar el generador en OFF (mientras funciona en AUTO
y en línea):
1. Coloque en OFF (o ABIERTO) el interruptor de desconexión del
servicio público.
2. Coloque en OFF (o ABIERTO) el disyuntor principal de línea
(MLCB) en el generador.
3. Coloque el generador en OFF.
Para colocar el generador de vuelta en ON:
1. Coloque el generador de vuelta en AUTO y permítale arrancar
y calentarse unos pocos minutos.
2. Coloque en ON (o CERRADO) el MLCB del generador.
El sistema ahora estará funcionando en modo automático. El interrup-
tor de desconexión principal del servicio público puede ser colocado
en ON (o CERRADO), pero para parar la unidad, debe repetirse este
proceso completo.
Parte No. 0K0170 Revisión B (01/08/13) Impreso en los EE.UU.

Transcripción de documentos

Manual del propietario Interruptor automático de transferencia (ATS) ¡PELIGRO!    NO ESTÁN DESTINADOS AL USO EN APLICACIONES  CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA.  ESTE PRODUCTO PUEDE SER INSTALADO POR EL  PROPIETARIO. SIN EMBARGO, SI ESTÁ INCÓMODO CON LAS HABILIDADES O HERRAMIENTAS REQUERIDAS, HAGA QUE UN ELECTRICISTA O CONTRATISTA CUALIFICADO EFECTÚE LA INSTALACIÓN. Consulte toda la documentación correspondiente.   ¡EMANACIONES DE ESCAPE MORTALES! ¡SOLO PARA  INSTALACIÓN EN EXTERIORES! Este manual debe permanecer con la unidad. 19 Índice Reglas de seguridad ................................................................... 20 Información general.................................................................... 22 1.1 Introducción ....................................................................................22 1.2 Desembalaje ...................................................................................22 1.3 Descripción del equipo ....................................................................22 1.4 Etiqueta adhesiva de datos del interruptor de transferencia ..............23 1.5 Gabinete del interruptor de transferencia..........................................23 1.6 Uso seguro del interruptor de transferencia .....................................23 Instalación .................................................................................. 23 2.1 Introducción a la instalación ............................................................23 2.2 Montaje ...........................................................................................23 2.3 Conexión de la alimentación y las líneas de carga............................23 2.4 Conexión de los cables del circuito de arranque ..............................24 2.5 Tarjeta de control de prevención de sobrecarga (OPCB) ...................24 2.6 Conexiones de suministro de alimentación para los contactores ......26 Funcionamiento .......................................................................... 26 3.1 Pruebas y ajustes de funcionamiento ..............................................26 3.2 Operación manual ...........................................................................27 3.3 Comprobaciones de voltaje .............................................................28 3.4 Pruebas del generador bajo carga ...................................................28 3.5 Comprobación del funcionamiento automático.................................28 3.6 Prueba de la tarjeta de control de prevención 3.7 Resumen de la instalación ...............................................................29 de sobrecarga (OPCB).....................................................................29 Manual técnico ......................................................... 19 Manual technique ..................................................... 31 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Lea la ¡siguiente información cuidadosamente antes de intentar instalar, operar o dar servicio a este equipo. También lea las instrucciones y la información de las etiquetas, etiquetas adhesivas, y rótulos que pueden estar fijadas en el interruptor de transferencia. Sustituya cualquier etiqueta adhesiva o rótulo no sea más legible. La conexión de un generador a un ¡PELIGRO! sistema eléctrico normalmente alimentado con el servicio público debe ser realizada mediante equipamiento de transferencia adecuado para aislar al sistema eléctrico del sistema de distribución de servicio público cuando el generador está funcionando (Artículo 701 Sistemas de reserva requeridos legalmente o artículo 702 Sistemas de reserva opcionales, según corresponda). No aislar el sistema eléctrico mediante estos medios puede ocasionar daños al generador y también puede provocar lesiones o la muerte a los trabajadores del servicio público de electricidad debido a la realimentación de energía eléctrica. El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento elegido no vuelvan inseguro al interruptor de transferencia. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: ¡PELIGRO! Luego de este encabezado, lea las instrucciones que, si no se cumplen estrictamente, resultarán en lesiones graves, incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. ¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. 20 Reglas de seguridad ¡ADVERTENCIA! Luego de este encabezado, lea las instrucciones que, si no se cumplen estrictamente, pueden resultar en lesiones graves, incluso la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Luego de este encabezado, lea las instrucciones que, si no se cumplen estrictamente, podrían resultar en lesiones menores o moderadas. NOTA: Luego de este encabezado, lea las instrucciones que, si no se cumplen estrictamente, pueden resultar en daños al equipo y/o a la propiedad. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. Cuatro símbolos de seguridad de uso común acompañan a los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Cada uno indica el siguiente tipo de información:   Este símbolo señala información de seguridad  importante que, si no se respeta, podría poner en peligro la seguridad personal y/o material.  explosión.  Este símbolo señala un posible peligro de incen dio.  Este símbolo señala un posible peligro de  choque eléctrico.  Este símbolo señala un posible peligro de PELIGROS GENERALES • Cualquier generador de CA que se use para alimentación de respaldo si ocurre un fallo de la fuente de alimentación NORMAL (SERVICIO PÚBLICO), debe ser aislado de la fuente de alimentación NORMAL (SERVICIO PÚBLICO) mediante un interruptor de transferencia aprobado. No aislar apropiadamente las fuentes de alimentación NORMAL y de RESERVA entre sí puede ocasionar lesiones o la muerte a los trabajadores de la red eléctrica debido a la realimentación de energía eléctrica. • La instalación, operación, servicio o reparación incorrectos o no autorizados son extremadamente peligrosos y pueden ocasionar la muerte, lesiones graves, o daño al equipo y/o a la propiedad personal. • En el interruptor de transferencia instalado existen voltajes de alimentación extremadamente altos y peligrosos. Cualquier contacto con terminales, contactos o cables de alto voltaje resultará en choque eléctrico extremadamente peligroso y posiblemente MORTAL. NO TRABAJE EN EL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA HASTA QUE TODOS LAS SUMINISTROS DE ALIMENTACIÓN AL INTERRUPTOR HAYAN SIDO EFECTIVAMENTE COLOCADOS EN OFF. • La instalación, operación y servicio de este equipo deben ser realizados por personal competente y calificado. Observe estrictamente los códigos eléctrico y de construcción locales, estatales y nacionales. Al usar este equipo, cumpla con la reglamentación del Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (NEC) y la norma CSA; C22.1 El Código Eléctrico Canadiense y la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) han establecido: • Nunca maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté parado sobre agua, esté descalzo o cuando tenga las manos o los pies mojados. PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO PELIGROSO. • Quítese todas las alhajas (como anillos, relojes, brazaletes, etc.) antes de trabajar en este equipo. • Si se debe realizar trabajo en este equipo mientras esté parado sobre metal o concreto, coloque alfombras aislantes sobre una plataforma de madera seca. Trabaje en este equipo solo mientras esté parado sobre esas alfombras aislantes. • Nunca trabaje en este equipo mientras esté fatigado física o mentalmente. • Mantenga la puerta del gabinete del interruptor de transferencia cerrada y empernada en todo momento. Solo debe permitirse el acceso al interior del interruptor a personal calificado. • En caso de un accidente causado por choque eléctrico, apague de inmediato la fuente de alimentación eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor alimentado pero EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Use un implemento no conductor, como una cuerda o tabla seca, para liberar a la víctima del conductor alimentado. Si la víctima está inconsciente, aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica de inmediato. • Al instalar un interruptor de transferencia automático en un conjunto de generador de reserva, el motor del generador puede efectuar giro de arranque y arrancar en cualquier momento sin aviso. Para evitar posibles lesiones que puedan ser causadas por tales arranques, el sistema de arranque automático del sistema debe ser deshabilitado antes de trabajar en o alrededor del generador o interruptor de transferencia. Luego coloque el rótulo "NO ACCIONAR" en el interruptor de transferencia y en el generador. Retire el cable negativo (Neg) o (-) de la batería. Para servicio autorizado, consulte con el número de ubicación de concesionarios que se encuentra dentro del manual del propietario del generador. 21 Información general 1.1 INTRODUCCIÓN Este manual ha sido preparado especialmente con el propósito de familiarizar al personal con el diseño, aplicación, instalación, operación y servicio del equipo que aplique. Lea el manual cuidadosamente para cumplir con todas las instrucciones. Esto ayudará a evitar accidentes o daños al equipamiento que pueden de otra forma ser causados por falta de atención, aplicación incorrecta, o procedimientos incorrectos. Se han hecho todos los esfuerzos posibles para asegurar que los contenidos de este manual sean precisos y estén actualizados. Sin embargo, el fabricante se reserva el derecho de cambiar, alterar o de alguna otra manera mejorar el producto o el manual en cualquier momento sin aviso previo. 1.2 DESEMBALAJE Desembale cuidadosamente el interruptor de transferencia. Inspeccione de cerca en busca de cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío. El comprador debe informar por escrito al transportista cualquier reclamo por pérdidas o daños ocurridos durante el tránsito. Compruebe que todo el material de embalaje sea retirado completamente del interruptor previo a la instalación. 1.3 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO El interruptor de transferencia automático se usa para transferir cargas eléctricas críticas de una fuente de alimentación de SERVICIO PÚBLICO (NORMAL) a una de GENERADOR (RESERVA). Dicha transferencia de cargas eléctricas se produce automáticamente cuando la fuente del SERVICIO PÚBLICO ha fallado o se ha reducido sustancialmente y el voltaje y la frecuencia de la fuente de GENERADOR han alcanzado un nivel aceptable. El interruptor de transferencia impide la realimentación eléctrica entre dos fuentes de alimentación diferentes (como las fuentes de SERVICIO PÚBLICO y de GENERADOR) y, por ese motivo, los códigos lo requieren en todas las instalaciones de los sistemas eléctricos de reserva. El interruptor de transferencia consta de un mecanismo de transferencia, un relé de control, una tarjeta de control de prevención de sobrecarga, una regleta de terminales y un portafusibles para la conexión de los cables de detección. Este interruptor es adecuado para controlar motores, lámparas de descarga eléctrica, equipos de filamento de tungsteno y de calefacción eléctrica si la carga de tungsteno no excede 30 % de la capacidad nominal del interruptor. Este interruptor de transferencia listado por UL está destinado al uso en sistemas de reserva opcionales únicamente (artículo 702 del Código Eléctrico Nacional de EE. UU.- NEC). Un interruptor con una capacidad nominal de 100 A resulta adecuado para el uso en circuitos con capacidad para suministrar 10 000 amperios simétricos RMS, 250 VCA como máximo, cuando está protegido por un disyuntor de 100 A como máximo (Siemens tipos QP o BQ) o un disyuntor de 150 A como máximo (Square D Q2, Westinghouse CA-CAH, General Electric TQ2 y Siemens QJ2). Un interruptor con una capacidad nominal de 200 A es adecuado para el uso en un circuito con capacidad de 10 000 amperios simétricos RMS, 240 VCA, cuando está protegido por un disyuntor sin respuesta de plazo breve ajustable o por fusibles. 22 La tarjeta de control de prevención de sobrecarga está diseñada para impedir una sobrecarga del generador cuando está alimentando las cargas del cliente. Vea la Figura 1.1. La tarjeta OPCB puede gestionar hasta seis cargas: 2 cargas de acondicionador de aire y otras 4 cargas. La tarjeta OPCB gestiona las cargas "rechazando" las cargas conectadas en el caso de que se produzca una caída en la frecuencia del generador (sobrecarga). Las cargas que se "rechazarán" se agrupan en cuatro niveles de prioridad en la tarjeta OPCB. • Las prioridades 1 y 2 tienen conexiones para un acondicionador de aire y un contactor. Se puede usar un acondicionador de aire y un contactor al mismo tiempo si se desea. Para controlar un acondicionador de aire, no se requieren otros equipos. Los relés internos interrumpen la señal de control de 24 VCA del termostato para deshabilitar la carga del acondicionador de aire. • Las prioridades 3 y 4 tienen conexiones solamente para un contactor. • Cuatro LED, situados en la tarjeta de control de prevención de sobrecarga, indicarán cuando se habilita un nivel de prioridad de carga. Cuando las cargas están conectadas, los LED estarán encendidos. • Todas las cargas, incluidos los acondicionadores de aire centrales, se pueden controlar por medio de un contactor que se debe comprar por separado. La tarjeta de control de prevención de sobrecarga puede controlar hasta cuatro contactores. (Los 24 VCA o 120 VCA se suministran a través de la tarjeta OPCB para energizar la bobina de cada contactor). • La condición de sobrecarga del generador se determina conforme a la frecuencia del generador. Las cargas se interrumpen cuando la frecuencia sea menor que 58 Hz durante 3 segundos o menor que 50Hz durante medio segundo (para 60 Hz). La tarjeta OPCB tiene un botón de prueba (Test) que fuerza a la unidad a actuar como si se hubiera producido una sobrecarga. Este botón funciona aún cuando la señal de transferencia esté inactiva. Figura 1.1 - Tarjeta de control de prevención de sobrecarga 0 TIERRA Conexiones de acondicionador de aire: Se pueden controlar aquí hasta dos A/A a través de sus cables de termostato de bajo voltaje 120 VCA 1 194 +12 V T1 23 TRANSFERENCIA NEUTRO 120 VCA A/A 1 24 V A/A 2 24 V 2 1 CARGA 1 2 1 A MÁX. 1 CARGA 2 2 1 A MÁX. A/A 1 y CARGA 1 LED de estado: Muestra a qué cargas se les permite funcionar actualmente A/A 2 y CARGA 2 1 CARGA 3 1 A MÁX. 2 1 CARGA 3 CARGA 4 CARGA 4 2 1 A MÁX. Conexiones de carga: Se pueden controlar hasta cuatro cargas de cualquier tipo a través de estas conexiones. Se requiere un módulo de contactor separado Instalación 1.4 ETIQUETA ADHESIVA DE DATOS DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA Una ETIQUETA ADHESIVA DE DATOS se encuentra permanente adherida al gabinete del interruptor. Use este interruptor de transferencia solo dentro de los límites específicos mostrados en la ETIQUETA ADHESIVA DE DATOS y en otras etiquetas y etiquetas adhesivas que puedan estar fijadas en el interruptor. Esto evitará daños al equipo y a la propiedad. Al solicitar información o pedir piezas para este equipo, asegúrese de incluir toda la información de la ETIQUETA ADHESIVA DE DATOS. Registre los números de modelo y de serie en el espacio provisto debajo para consultas futuras. NÚM. MODELO 2.1 INTRODUCCIÓN A LA INSTALACIÓN Este equipo ha sido cableado y probado en la fábrica. La instalación del interruptor incluye los siguientes procedimientos: • • • • • Montaje del gabinete. Conexión de la fuente de alimentación y los conductores de carga. Conexión del circuito de arranque y detección del generador. Conexión de cualquier contacto auxiliar (de ser necesario) Cargas de la tarjeta de control de prevención de sobrecarga (según se requiera) • Prueba de las funciones. 2.2 MONTAJE Las dimensiones de montaje para el gabinete del interruptor de transferencia están en este manual. Los gabinetes normalmente se montan en la pared. Vea la sección "Diagrama de instalación". NÚM. SERIE 1.5 GABINETE DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA El gabinete estándar del interruptor de transferencia es del tipo UL 3R de la Asociación Nacional de Manufacturas Eléctricas (NEMA) de EE. UU. Los gabinetes tipo UL y NEMA 3R (calificados para interiores/exteriores) proveen principalmente cierto grado de protección contra lluvia y nevisca;no se daña por la formación de hielo en el gabinete. 1.6 USO SEGURO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA Antes de instalar, operar o dar servicio a este equipo, lea las REGLAS DE SEGURIDAD (dentro de la cubierta delantera) cuidadosamente. Cumpla estrictamente con todas las REGLAS DE SEGURIDAD para evitar accidentes y/o daños al equipo. El fabricante recomienda que se fije una copia de las REGLAS DE SEGURIDAD cerca del interruptor de transferencia. También, asegúrese de leer todas las instrucciones e información que se encuentra en los rótulos, etiquetas y etiquetas adhesivas adheridos al equipo. Las siguientes son dos publicaciones que esbozan el uso seguro de los interruptores de transferencia: • NFPA 70; Código Eléctrico Nacional de EE. UU. • UL 1008, NORMA PARA INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA DE SEGURIDAD-AUTOMÁTICOS NOTA: Es esencial usar la última versión de cualquier norma para asegurar tener información correcta y actualizada. ¡PRECAUCIÓN!   Manipule los interruptores de transferencia cui dadosamente al instalarlos. No deje caer el interruptor. Proteja el interruptor contra los impactos en todo momento, y contra partículas de construcción o virutas de metal. Nunca instale un interruptor de transferencia que haya sido dañado. Instale el interruptor de transferencia tan cerca como sea posible de las cargas eléctricas que se conectarán a él. Monte el interruptor verticalmente en una estructura de soporte rígida. Para evitar distorsión del interruptor, nivele todos los puntos de montaje. Si es necesario, use arandelas detrás de los agujeros de montaje para nivelar la unidad. 2.3 CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y LAS LÍNEAS DE CARGA ¡PELIGRO! de SERVICIO PÚBLICO (NORMAL)  alimentación y de EMERGENCIA (RESERVA) antes de intentar  Asegúrese de colocar en OFF ambas fuentes de  conectar la fuente de alimentación y las líneas de carga al interruptor de transferencia.Los voltajes de alimentación son extremadamente altos y peligrosos. El contacto con dichas líneas de alimentación de alto voltaje ocasionará choques eléctricos extremadamente peligrosos y posiblemente mortales. Se proveen diagramas de cableado y diagramas esquemáticos eléctricos en este manual. Las conexiones de la fuente de alimentación y la carga se hacen en un mecanismo de transferencia, dentro del gabinete del interruptor. 2.3.1 MECANISMO DE 2 POLOS Estos interruptores (Figura 1.1) se usan con un sistema monofásico, donde la línea NEUTRA monofásica será conectada a un terminal neutro y no se conectará al interruptor. 23 Instalación Figura 2.1 - Mecanismo típico de transferencia de 2 polos (se muestra el de 200 A) TERMINALES DE SERV. PÚBLICO BOBINA DE CIERRE DE SERV. PÚBLICO TERMINALES DEL GENERADOR (E1 y E2) BOBINA DE CIERRE DE GENERADOR Conecte los conductores de carga de la fuente de alimentación en los terminales marcados del mecanismo de transferencia como sigue: 1. Conecte los cables de la fuente de alimentación de SERVICIO PÚBLICO (NORMAL) a los terminales N1, N2. 2. Conecte los cables de la fuente de alimentación de EMERGENCIA (RESERVA) a los terminales E1, E2 del interruptor. 3. Conecte los conductores de CARGA del cliente en los terminales T1, T2 del interruptor. Los conductores deben estar correctamente apoyados, deben tener propiedades de aislamiento aprobadas, deben estar protegidos por un conducto aprobado y deben ser del calibre de acuerdo a los códigos correspondientes. Asegúrese de mantener una separación eléctrica correcta entre las partes de metal vivas y el metal conectado a tierra. Permita al menos 1/2 in para circuitos de 100-400 A. 2.4 TERMINALES DE CARGA (T1 y T2) Los terminales sin soldadura, de rosca son estándar. Capacidad nominal del interruptor Intervalo del cable Par de apriete de los conductores 100 A Núm. 14-1/0 AWG 50 in-lb 200 A Núm. 6-250 MCM 275 in-lb Las interconexiones del sistema de control (sección de datos eléctricos) comprenden: SERVICIO PÚBLICO 1 (N1), SERVICIO PÚBLICO 2 (N2) y CARGA (T1), y los conductores 23, 0 y 194 .Los calibres de cable recomendados dependen de la longitud del cable, como se recomienda en el cuadro siguiente: LONGITUD MÁXIMA DEL CABLE TAMAÑO RECOMENDADO DE CABLE 1 a 115 ft (1-35m) AWG Núm. 18 116 a 185 ft (36-56 m) Núm. 16 AWG. 186 a 295 ft (57-89 m) Núm. 14 AWG. 296 a 460 ft (90-140 m) Núm. 12 AWG. Los calibres de los conductores deben ser adecuados para conducir la corriente máxima a la que serán sometidos, basándose en la columna de 75 °C de las tablas, cuadros, etc. usados para dimensionar los conductores. La instalación debe cumplir estrictamente todos los códigos, normas y reglamentos aplicables. Antes de conectar cables del cableado a los terminales, quite todo óxido superficial de los extremos del cable con un cepillo de alambre. Todos los cables de alimentación deben ingresar al interruptor cerca de los terminales del mecanismo de transferencia. Si se usan conductores de ALUMINIO, aplique inhibidor de corrosión a los conductores. Ajuste los terminales a los valores de par de apriete como se indica en la etiqueta adhesiva ubicada en el interior de la puerta. Luego de ajustar los terminales, limpie cuidadosamente cualquier excedente de inhibidor de corrosión. Todos los cables de alimentación deben ingresar al interruptor cerca de los terminales del mecanismo de transferencia. ¡PRECAUCIÓN!   Use una llave dinamométrica para ajustar los conductores, asegurándose de no sobreapretar, o puede producirse daño a la base del interruptor. Si no se aprietan lo suficiente, la conexión estará muy floja, causando calor en exceso que podría dañar la base del interruptor. CONEXIÓN DE LOS CABLES DEL CIRCUITO DE ARRANQUE 2.5 TARJETA DE CONTROL DE PREVENCIÓN DE SOBRECARGA (OPCB) La tarjeta de control de prevención de sobrecarga puede controlar un acondicionador de aire (24 VCA) directamente o un PPM de un contactor separado (bobina de accionamiento de 24 VCA o 120 VCA) que puede controlar cualquier carga conectada a este. Vea la Figura 2.2. No se suministra el módulo de gestión de alimentación (PMM) con el interruptor de transferencia. Este se puede comprar por separado al fabricante. para uso con la tarjeta de control de prevención de sobrecarga (OPCB) montada en el interruptor de transferencia. La tarjeta OPCB está diseñada y se conecta para alimentar la bobina energizada del contactor del PMM. La OPCB se suministra con un transformador de suministro de alimentación Clase 2, de 24 VCA, conectado al suministro de CARGA en el RTS. (Cada salida está limitada a 1 A). Las conexiones de la bobina del contactor del PMM se hacen en la regleta de terminales de la tarjeta OPCB. Conecte la bobina del contactor del módulo PMM en los terminales del contactor de la tarjeta OPCB (1, 2, 3 o 4). La selección del terminal de contactor utilizado dependerá de la prioridad de la carga que se controla. Este es un circuito de 24 VCA y se deben usar los métodos de cableado para la Clase 2. Use terminales de conexión rápida de 1/4 in para hacer las conexiones de la bobina del contactor en el módulo PMM. Vea la Figura 2.3. Se provee un ojal a través del cual se pasa el cableado Clase 2. El ojal se puede usar en cualquier perforación de tapón desprendible para las instalaciones NEMA 1. El ojal se puede usar solamente en las perforaciones de tapón desprendible de la parte inferior para las instalaciones NEMA 3R. 24 Instalación Figura 2.2 - Control de prevención de sobrecarga CARGAS 0 Tierra 120 VCA PMM Núm. 1 194 +12 V T1 23 TRANSFERENCIA NEUTRO Cable Y 120 VCA A/A 1 24 V A/A 2 24 V 2 CARGAS 1 1 A MÁX. 2 1 PMM Núm. 2 CARGA 2 1 A MÁX. A/A 2 y CARGA 2 Carga Núm. 1 CARGA 1 A/A 1 y CARGA 1 2 1 CARGA 3 1 A MÁX. Cable Y 1 2 Carga Núm. 2 Cables de bobina CARGAS 1 CARGA 3 CARGA 4 CARGA 4 1 A MÁX. 2 PMM Núm. 3 Carga Núm. 3 CARGAS PMM Núm. 4 Carga Núm. 4 Control de la carga del acondicionador de aire Control de un contactor separado 1. Se puede comprar al fabricante un módulo de relé de contactor separado. El modelo se suministra con versiones de bobina de 24 VCA o 120 VCA. 2. 3. Tienda el cable del termostato (de la caldera/termostato a la unidad de exteriores del acondicionador de aire) hasta el interruptor de transferencia. Conecte el cable en la regleta de terminales (Aire 1) de la tarjeta OPCB como se muestra en la Figura 2.2. Estos son contactos normalmente cerrados que se abren en condiciones de rechazo de la carga. Tienda el cable del termostato alejado de los cables de alto voltaje. Si es necesario, conecte el segundo acondicionador de aire a la regleta de terminales (Aire 2). Capacidades nominales de los contactos Aire 1 y 2 24 VCA, 5.0 A máx. 1. 2. 3. Monte el módulo de contactor y conecte la carga a los contactos principales. Conecte la bobina del contactor a los terminales deseados de la tarjeta OPCB (contactor 1, 2, 3 o 4) en la regleta de terminales. Conecte del mismo modo los contactores del módulo de gestión de alimentación adicional. NOTA: Será necesario determinar el orden de "rechazo" de las cargas conectadas y conectar las cargas a la tarjeta OPCB en ese orden. Uno es la prioridad más alta y cuatro es la prioridad más baja. NOTA: Estas instrucciones son para una instalación de acondicionador de aire típica. Para controlar bombas de calor y acondicionadores de aire de dos etapas se requieren conexiones especiales o el uso de módulos de gestión de energía para controlar las cargas. 25 Operación 2.6 Figura 2.4 - Conexiones de suministro de 120 VCA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN PARA LOS CONTACTORES 0 TIERRA La tarjeta de control de prevención de sobrecarga (OPCB) se puede alimentar con suministro de alimentación de 24 VCA o 120 VCA. El suministro de 24 VCA proviene se un transformador Clase 2 que se puede comprar al fabricante. La subplaca del gabinete cuenta con agujeros de montaje para montar el transformador. El suministro de 120 VCA tiene un fusible de 5 A y se conecta en la fábrica en los terminales de la tarjeta OPCB con las etiquetas "T1" y "Neutral". Cableado de la fábrica 120 VCA T1 194 +12 V 23 TRANSFERENCIA NEUTRO 120 VCA A/C1 24 V A/C2 24 V Cable puente de T1 a Suministro de carga 1 T1 (Fábrica) 00 (Fábrica) 1 2 CABLE PUENTE Neutral a Suministro de carga 2 1 CARGA 1 1 A MÁX. 2 1 CARGA 2 1 A MÁX.2 A/A 1 y CARGA 1 A/A 2 y CARGA 2 1 CARGA 3 1 A MÁX. 2 1 CARGA 3 CARGA 4 2.6.1 CARGA 4 SUMINISTRO DE 24 VCA Las conexiones del transformador se hacen como se muestra en la Figura 2.3 • • • • Cable azul - Terminal "SUMINISTRO DE CARGA 1" de la OPCB Cable negro - Terminal "T1" de la OPCB Cable blanco - Terminal "NEUTRO" de la OPCB Cable amarillo - Terminal "SUMINISTRO DE CARGA 2" de la OPCB 2.6.2 SUMINISTRO DE 120 VCA Instale los siguientes cables puente en el módulo OPCB (Figura 2.4). • Cable - Suministro de carga 1 a T1 • Cable - Suministro de carga 2 a T2 3.1 1 A MÁX. 2 PRUEBAS Y AJUSTES DE FUNCIONAMIENTO Luego de la instalación e interconexión del interruptor de transferencia, inspeccione la instalación completa cuidadosamente. Debe ser inspeccionada por un electricista competente y calificado. La instalación debe cumplir completamente todos los códigos, normas y reglamentos correspondientes. Cuando se encuentre absolutamente seguro de que la instalación es apropiada y correcta, realice las pruebas de funcionamiento del sistema. ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! las pruebas de funcionamiento en el Efectúe orden exacto en que se presentan en este manual o se puede dañar el interruptor.   El voltaje de suministro de carga en los terminales de la tarjeta OPCB debe coincidir con el voltaje de la bobina del contactor del módulo PMM. En caso contrario se dañará el equipo. IMPORTANTE: Antes de continuar con las pruebas de funcionamiento, lea y asegúrese de haber entendido todas las instrucciones e información de esta sección. También lea la información e instrucciones de las etiquetas y etiquetas adhesivas fijadas al interruptor. Tome nota de todas las opciones o accesorios que pudieran ser instalados y revise su funcionamiento. Figura 2.3 - Conexiones de suministro de 24 VCA Cableado de la fábrica 0 Tierra 120 VCA 194 +12 V T1 23 TRANSFERENCIA NEUTRO 120 VCA A/A 1 24 V A/A 2 24 V Azul 2 Negro Blanco Amarillo 1 CARGA 1 1 A MÁX. 2 1 CARGA 2 1 A MÁX. A/A 1 y CARGA 1 A/A 2 y CARGA 2 1 2 1 CARGA 3 1 A MÁX. 2 1 CARGA 3 CARGA 4 CARGA 4 26 1 A MÁX. 2 Cableado existente Conductores del transformador Instalados en el terreno Operación 3.2 OPERACIÓN MANUAL ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO!   NO transfiera manualmente bajo carga. Desconecte el interruptor de transferencia de todas las fuentes de alimentación mediante medios aprobados, tal como un disyuntor principal. Junto con el interruptor de transferencia se envía una MANIJA manual. La operación manual debe ser comprobada ANTES de que el interruptor de transferencia sea accionado eléctricamente. Para comprobar la operación manual, proceda como sigue: 1. 2. Coloque el generador en modo OFF. Conecte en OFF ambas fuentes de alimentación de SERVICIO PÚBLICO y de EMERGENCIA al interruptor de transferencia, con cualquier medio provisto (tal como los disyuntores de la línea principal). 3. Tome nota de la posición de los contactos principales del mecanismo de transferencia observando el brazo soporte del contacto móvil. • Manija de operación manual hacia la parte superior del mecanismo del interruptor - Los terminales de CARGA (T1, T2) están conectados a los terminales del SERVICIO PÚBLICO (N1, N2). • Manija de operación manual hacia la parte inferior del mecanismo del interruptor - Los terminales de CARGA (T1, T2) están conectados a los terminales de EMERGENCIA (E1, E2).   No utilice fuerza excesiva al operar el interruptor de transferencia manualmente o se pueden ocasionar daños a la manija manual. 3.2.1 CIERRE DEL LADO DE FUENTE NORMAL Antes de continuar, verifique la posición del interruptor observando la posición de la manija de operación manual en la Figura 3.1. Si la manija está ARRIBA, los contactos están cerrados en la posición NORMAL, no se requiere ninguna acción adicional. Si la manija está hacia ABAJO, siga con el Paso 1. Paso 1: Con la manija insertada en el eje de accionamiento, mueva la manija hacia ARRIBA. Asegúrese de sostener firmemente la manija, dado que se moverá rápidamente después de la mitad del recorrido. 3.2.2 CIERRE DEL LADO DE FUENTE DE EMERGENCIA Antes de continuar, verifique la posición del interruptor observando la posición de la manija de operación manual en la Figura 3.1. Si la manija está hacia ABAJO, los contactos están cerrados en la posición de EMERGENCIA (RESERVA). No se requiere ninguna acción adicional. Si la manija está hacia ARRIBA, siga con el Paso 1. Paso 1: Con la manija insertada en el eje de accionamiento, mueva la manija hacia ABAJO. Asegúrese de sostener firmemente la manija, dado que se moverá rápidamente después de la mitad del recorrido. Figura 3.1 - Accionamiento del interruptor de transferencia Fije la manija al eje de accionamiento. NOTA: Devuelva la manija a la posición de almacenamiento en el gabinete al terminar con la transferencia manual. Mueva la manija hacia ARRIBA para la posición NORMAL (SERVICIO PÚBLICO). Mueva la manija hacia ABAJO para la posición EMERGENCIA (RESERVA). 27 Operación 3.2.3 Accione manualmente el interruptor para volver a poner la manija de operación manual en posición hacia ARRIBA. 3.3 1. COMPROBACIONES DE VOLTAJE Coloque en ON el suministro de alimentación de SERVICIO PÚBLICO al interruptor de transferencia, usando cualquiera de los medios proporcionados (como el disyuntor de la línea principal de SERVICIO PÚBLICO). ¡PELIGRO! PROCEDA CON PRECAUCIÓN. EL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA ESTÁ AHORA ELÉCTRICAMENTE VIVO. EL CONTACTO CON TERMINALES VIVOS RESULTA EN CHOQUES ELÉCTRICOS EXTREMADAMENTE PELIGROSOS Y POSIBLEMENTE MORTALES. Con un voltímetro de CA preciso, compruebe si el voltaje es correcto. Suministro del servicio público monofásico: Mida entre los terminales N1 y N2 del ATS. También compruebe N1 con NEUTRO y N2 con NEUTRO. Cuando tenga la certeza de que el voltaje de suministro del SERVICIO PÚBLICO es correcto y compatible con los valores nominales del interruptor de transferencia, coloque en OFF la alimentación de SERVICIO PÚBLICO al interruptor de transferencia. Coloque el generador en modo MANUAL. El generador debe efectuar giro de arranque y arrancar. Deje que el generador se estabilice y caliente sin carga durante cinco minutos como mínimo. Coloque el disyuntor principal del generador (CB1) en su posición ON o CERRADO.  2. 3. 4. 5. 6. ¡PELIGRO! DE SALIDA DEL GENERADOR ESTA SIENDO PROCEDA CON PRECAUCIÓN. EL VOLTAJE 7. ENTREGADO A HORA A LOS TERMINALES DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA. EL CONTACTO CON TERMINALES VIVOS RESULTA EN CHOQUES ELÉCTRICOS EXTREMADAMENTE PELIGROSOS Y POSIBLEMENTE MORTALES. Con un voltímetro y un frecuencímetro de CA precisos, compruebe la frecuencia y voltaje sin carga. Suministro del generador monofásico: Mida entre los terminales E1 y E2 del ATS. También compruebe E1 con NEUTRO y E2 con NEUTRO. a. b. c. d. 8. 9. 28 NOTA: REGRESO AL LADO DE FUENTE NORMAL Frecuencia....................................................60-62 Hz Terminales E1 a E2.......................................240-246 VCA Terminales E1 a NEUTRO .............................120-123 VCA Terminales E2 a NEUTRO .............................120-123 VCA Coloque el disyuntor principal del generador (CB1) en su posición OFF u OPEN (Abierto). Coloque el generador en modo OFF para parar el generador. NO continúe hasta que el voltaje de salida y frecuencia de CA sean correctos y dentro de los límites establecidos. Si el voltaje sin carga es correcto, pero la frecuencia sin carga no, la velocidad regulada por el motor probablemente requiera ajuste. Si la frecuencia sin carga es correcta pero el voltaje no, el regulador de voltaje puede requerir ajuste. 3.4 PRUEBAS DEL GENERADOR BAJO CARGA 1. Coloque el disyuntor principal del generador en su posición OFF u OPEN (Abierto). 2. Coloque el disyuntor DE DESCONEXIÓN DEL SERVICIO PÚBLICO en su posición OFF u OPEN (Abierto). 3. Accione manualmente los contactos principales del interruptor de transferencia a su posición de EMERGENCIA (RESERVA). Consulte la sección "Operación manual". 4. Para arrancar el generador, póngalo en modo MANUAL. Cuando el motor arranque, déjelo estabilizarse durante unos pocos minutos. 5. Coloque el disyuntor principal del generador en su posición ON o CLOSED (Cerrado). El generador ahora alimenta todos los circuitos de CARGA. Compruebe el funcionamiento del generado bajo carga como sigue: • CONECTE las cargas eléctricas a la potencia/amperaje nominal máximo del generador. NO SOBRECARGUE. • Con la carga nominal máxima aplicada, compruebe el voltaje y la frecuencia entre los terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia. El voltaje debe ser mayor que 230 V y la frecuencia debe ser mayor que 59 Hz. También, verifique que la presión del gas se mantenga dentro de parámetros aceptables (vea el manual Directrices de instalación del generador). • Deje que el generador funcione bajo carga nominal durante 30 minutos como mínimo. Con la unidad en funcionamiento, escuche en búsqueda de ruidos inusuales, vibraciones, sobrecalentamiento, etc., que puedan indicar un problema. 6. Cuando se complete la comprobación bajo carga, coloque el disyuntor principal del generador en la posición OFF u OPEN (abierto). 7. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos. Luego, párelo poniéndolo en modo OFF. 3.5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Para comprobar si el sistema funciona correctamente en forma automática, efectúe lo siguiente: 1. 2. 5. Asegúrese de que el generador esté en modo OFF. Instale la cubierta delantera del interruptor de transferencia. Apague el suministro de alimentación de servicio público al interruptor de transferencia, usando los medios proporcionados (como disyuntor principal de línea del servicio público). NOTA: El interruptor de transferencia transferirá de vuelta a la posición de servicio público. Operación 4. Coloque el disyuntor principal del generador en su posición ON (o Cerrado). 5. Pulse el botón de modo AUTO del generador. El sistema esta ahora listo para funcionamiento automático. 6. Coloque en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. Con el generador listo para funcionar automáticamente, el motor debe efectuar giro de arranque y arrancar cuanto la fuente de alimentación del servicio público se coloca en OFF después de un retardo de 10 segundos (configuración predeterminada de fábrica). Después de arrancar, el interruptor de transferencia debe conectar los circuitos de carga al lado de reserva después de un retardo de cinco (5) segundos. Deje que el sistema pase por toda su secuencia de funcionamiento automático. Con el generador funcionando y las cargas alimentadas por la salida del generador CA, ENCIENDA la alimentación de servicio público al interruptor de transferencia. Debe ocurrir lo siguiente: • Luego de aproximadamente 15 segundos, el interruptor debe transferir las cargas de vuelta a la alimentación del servicio público. • Aproximadamente un minuto después de volver a transferir, el motor debe pararse. Con el generador en modo AUTOMÁTICO, el sistema está listo para funcionamiento completamente automático. 3.7 RESUMEN DE LA INSTALACIÓN 1. Asegúrese de que la instalación haya sido llevada a cabo apropiadamente como indicó el fabricante y que satisfaga todas las leyes y códigos correspondientes. 2. Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del sistema como se indicó en los correspondientes manuales de instalación y del propietario. 3. Instruya al usuario final sobre los procedimientos correctos de operación, mantenimiento y llamadas de servicio. ¡Importante! Si el usuario final en algún momento encuentra necesario colocar el generador en OFF durante apagones prolongados del servicio público para conservar combustible, instrúyalo sobre estos pasos simples pero importantes: Para colocar el generador en OFF (mientras funciona en AUTO y en línea): 1. 2. 3. Coloque en OFF (o ABIERTO) el interruptor de desconexión del servicio público. Coloque en OFF (o ABIERTO) el disyuntor principal de línea (MLCB) en el generador. Coloque el generador en OFF. Para colocar el generador de vuelta en ON: 1. 3.6 PRUEBA DE LA TARJETA DE CONTROL DE PREVENCIÓN DE SOBRECARGA (OPCB) En la parte inferior de la tarjeta OPCB se incluye un botón pulsador de prueba para probar el funcionamiento de las funciones de rechazo de carga. El botón de prueba funcionará cuando el ATS esté en la posición de servicio público o de generador. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Coloque el generador de vuelta en AUTO y permítale arrancar y calentarse unos pocos minutos. 2. Coloque en ON (o CERRADO) el MLCB del generador. El sistema ahora estará funcionando en modo automático. El interruptor de desconexión principal del servicio público puede ser colocado en ON (o CERRADO), pero para parar la unidad, debe repetirse este proceso completo. Coloque en ON el suministro del servicio público al ATS. Pulse el botón TEST (prueba) en la tarjeta OPCB. Verifique que todas las cargas conectadas que se deben "rechazar" se deshabiliten. El método de verificación dependerá del tipo de carga. Después de cinco (5) minutos verifique si AC 1 y Carga 1 están energizados y si el LED de estado de AC 1 y Carga 1 está encendido. Después de otros 15 segundos verifique si AC 2 y Carga 2 están energizados y si los LED de estado de AC 2 y Carga 2 están encendidos. Después de otros 15 segundos, verifique si Carga 3 está energizado, y si el LED de estado de Carga 3 está encendido. Después de otros 15 segundos, verifique si Carga 4 está energizado, y si el LED de estado de Carga 4 está encendido. 29 Parte No. 0K0170 Revisión B (01/08/13) Impreso en los EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Generac Non-Service Rated, 100A RTSV100A3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario