Siemens TSI802810/01 Manual de usuario

Categoría
Estaciones de planchado a vapor
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

5
SIEMENS
Index
DEUTSCH 6
ENGLISH 20
NEDERLANDS 34
ESPAÑOL 48
PORTUGUÊS 62
 76
TÜRKÇE 90
POLSKI 104
 118

145


TÜRKÇEPOLSKI  NEDERLANDSESPAÑOL DEUTSCHENGLISH
PORTUGUÊS
ES • Instrucciones de uso
48
SIEMENS
Le agradecemos la compra del
centro de planchado compacto
iQ700 de Siemens.
Lea detenidamente las instrucciones
de uso del aparato y guárdelas para
una posible consulta posterior.
Este manual puede ser descargado
desde la página local de Siemens.
Instrucciones generales de seguridad
No deje la plancha desatendida mientras está conectada a la red.
Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el aparato con
agua o antes de retirar el agua restante tras su utilización.

Cuando esté sobre su soporte, asegúrese de situarlo sobre una

No utilice la plancha si se ha caído, muestra daños visibles o si
tiene fugas de agua. Deberá ser revisada por un servicio de
asistencia técnica autorizado antes de utilizarlo de nuevo.
Con objeto de evitar situaciones de peligro, cualquier trabajo de
reparación que pueda ser necesario, como por ejemplo sustituir el
cable eléctrico, deberá ser realizado por un servicio de Asistencia
Técnica autorizado.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior,
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato
de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los
niños sin supervisión.
Mantener la plancha y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años cuando está conectada o enfriándose.
Este aparato está diseñado para uso doméstico en altitudes
inferiores a 2000 m sobre el nivel del mar.


ESPAÑOL
49
SIEMENS
Avisos importantes
Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para su uso
doméstico en el hogar.
 
para los que ha sido diseñado, es decir,
como una plancha. Cualquier otro
uso se considerará inadecuado y, en
consecuencia, peligroso. El fabricante no
será responsable de ningún daño resultante
de un uso indebido o inadecuado.
Este aparato alcanza temperaturas
elevadas y produce vapor durante
su utilización, lo cual podría causar
escaldaduras o quemaduras en caso de
uso inadecuado.
- No toque la suela. Coja la plancha por
su asa.
- No deje el cable colgando de la mesa
o tabla de planchado para evitar que
el aparato se caiga.
- No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
- No dirija el chorro de vapor hacia
personas o animales.
No permita que el cable entre en
contacto con bordes cortantes o con
la suela de la plancha cuando ésta se
encuentre caliente.
No apoye la plancha en posición
horizontal mientras la suela está caliente.
Apóyela sobre su talón.
Mientras está conectado, no toque el
aparato con las manos húmedas.
Antes de enchufar el aparato a la
red, asegúrese de que el voltaje se
corresponde con el indicado en la placa
de características.
Este aparato debe conectarse a una
toma con conexión a tierra. Si utiliza una
alargadera, asegúrese de que dispone de
una toma de 16 A bipolar con conexión a
tierra.
Para evitar que bajo circunstancias
desfavorables de la red se puedan
producir fenómenos como la variación de
la tensión y el parpadeo de la iluminación,
se recomienda que la plancha sea
conectada a una red con una impedancia
máxima de . Para más información,
consulte con su empresa distribuidora de
energía eléctrica.
En condiciones especiales del entorno,
puede darse una ligera inestabilidad.
En condiciones especiales del entorno,
puede darse una ligera inestabilidad.
No coloque el aparato bajo el grifo para
llenar el depósito con agua.
Desconecte el aparato de la red eléctrica
tras cada uso, o en caso de comprobar
defectos en el mismo.
No desenchufe el aparato de la toma
tirando del cable.
No introduzca la plancha en agua o en
cualquier otro líquido.
No deje el aparato expuesto a la

Mientras se emite vapor, la plancha
produce un sonido de bombeo. Esto es
normal e indica que se está inyectando
agua en la cámara de vaporización.
Información sobre eliminación
Nuestros productos se entregan en un
embalaje optimizado. Esto consiste
básicamente en la utilización de materiales
no contaminantes que debe entregarse al
servicio local de retirada de residuos como
materias primas secundarias. Solicite
información a su ayuntamiento para la
retirada de electrodomésticos obsoletos.
Este aparato está marcado con
el símbolo de cumplimiento con
la Directiva Europea 2012/19/UE
relativa a la eliminación de
aparatos eléctricos y
electrónicos usados (Residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos
RAEE).
La directiva proporciona el marco
general válido en todo el ámbito de la
Unión Europea para la retirada y la
reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos.
ESPAÑOL
50
SIEMENS
Descripción
1. Lámparas indicadoras de programa
2. Lámpara indicadora “startStop Control
3. Botón “SET”
4. Lámpara indicadora “calc'n Clean”
5. Lámpara indicadora “autoSteam
6. Botón de spray
7. Botón de supervapor
8. Tapa del depósito de agua
9. Salida de spray
10. Marca de llenado máximo
11. Botón “clean”
12. Suela
13. Talón
14. Cable de red
15. Lámparas indicadoras “steamCompressor”
16. Gatillo de activación del motor
Manera de usar la plancha
1. Llenar de agua el depósito
Su plancha ha sido diseñada para usar agua del
grifo.
Importante:
¡No utilizar aditivos! Añadir cualquier otro líquido,
como perfume, vinagre, almidón, agua de
condensación de secadoras, agua de condensación
de aires acondicionados u otros productos químicos
puede ocasionar daños en el aparato e implica la
anulación de la garantía.
1 Desenchufe la plancha.
2 
ESPAÑOL
51
SIEMENS
3 Llene de agua el depósito. Nunca sobrepase la
marca de llenado máximo (10).
4 Cierre la tapa del depósito de agua.
Consejo:
Para prolongar la vida útil del aparato, mezcle agua
del grifo con agua destilada o desmineralizada en la

muy dura, mezcle agua del grifo con agua destilada

Puede ponerse en contacto con su compañía local
suministradora de agua para conocer el grado de
dureza de la misma.
ºC
2. Calentamiento
Retire de la suela (12) cualquier etiqueta o tapa
de protección.
1 Enchufe la plancha.
2 La plancha emite un pitido.
3 Se activa la función “startStop Control. La

4 Se selecciona de forma automática la función

ilumina de forma permanente.
5 Se selecciona de forma automática el programa

indicando que la plancha se está calentando.
6 Cuando la plancha está lista para su uso, la
lámpara indicadora se ilumina de forma
permanente. Se emiten dos pitidos.
45º
1x
2x
ESPAÑOL
52
SIEMENS
al lTex til e
Programa “allTextile”
Su plancha selecciona de forma automática el
programa “allTextile.
Este programa es una combinación de temperatura
y nivel de vapor adecuados para todo tipo de tejido

).
De este modo se evita que los tejidos se vean
dañados por una incorrecta selección del nivel de
temperatura.
El programa “allTextile” no es aplicable a tejidos que

).
Preste atención a la etiqueta de planchado de la
prenda, o pruebe a planchar sobre una zona no
visible de la prenda.
3. Función “startStop Control”
Después del calentamiento inicial, la función
“startStop Control” desconecta la plancha si se deja
desatendida. De este modo se incrementa la
seguridad y se ahorra energía.
1 Mientras el asa está agarrada, la plancha se

modo “autoSteam”). La lámpara
startStop Control
permamente.
2 Al soltar el asa, se activa la función
startStop Control” y la plancha deja de calentar.
Se detiene la generación de vapor. La lámpara
startStop Control
4. Selección de la temperatura
Su plancha dispone de 6 programas de planchado.
Cada programa tiene una asignación de vapor y
temperaturas adecuadas para el planchado de la
prenda seleccionada.
ESPAÑOL
53
SIEMENS
Consejo:
Comience siempre por las prendas cuyos tejidos
requieren una menor temperatura de planchado.
Para ello, consulte la etiqueta de la prenda.
Para cambiar el programa, pulse sucesivamente
el botón de navegación SET (3). Con cada
pulsación, se selecciona el programa siguiente. Se
emite un pitido.
allTextile
antiShine
synthetics = sintéticos

wool/silk = seda / lana

cotton = algodón
max
linen = lino

Cuando la plancha esté lista, la lámpara lucirá de
forma continua y se emitirán dos pitidos.
al lTex til e
Programa “allTextile”
Al enchufar la plancha, se selecciona de forma

“Calentamiento”).
antiShine
Programa “antiShine”
Adecuado para tejidos oscuros o delicados. Reduce
el riesgo de ocasionar brillos al planchar.
Consejo:
Procure planchar las prendas mientras éstas están
todavía húmedas después del lavado. De este modo
el vapor lo generarán las prendas en lugar de la
plancha.
1x
2x
ESPAÑOL
54
SIEMENS
5. Modos de vapor
La plancha genera vapor gracias a un motor integrado.
Mientras el motor funciona, se encienden las lámparas

La plancha está equipada con un sensor y un
sistema electrónico para adaptar la cantidad de
vapor al modo de uso, optimizando tanto la plancha
como la vida útil del aparato.
La plancha dispone de dos funciones de generación
de vapor. Para pasar de una función a otra, haga
doble clic en el gatillo activador del motor (16).
A Modo “autoSteam”

La plancha generará automáticamente la cantidad
de vapor ideal para el programa de planchado
seleccionado.
El vapor se producirá de forma continua.
B Modo “vapor manual”

Se puede controlar manualmente la generación de
vapor para planchar con vapor cuando lo considere
necesario.
1 Para generar vapor, presione el gatillo de

2 
gatillo de activación del motor.
Consejo:
Para obtener un mejor resultado del planchado, se
recomienda realizar las últimas pasadas de la

secar la prenda.
shot
6. Función supervapor
Utilícelo para eliminar arrugas severas o al presionar
sobre pliegues duros.
1 Seleccione como mínimo el nivel de temperatura

2 
a intervalos de 5 segundos.
2x
ESPAÑOL
55
SIEMENS
7. Planchado vertical
Utilícelo para eliminar arrugas de prendas colgadas
de perchas, cortinas, etc.
1 Seleccione el nivel de temperatura “max.
2 Cuelgue la prenda a planchar en una percha.
3 Mantenga la plancha en posición vertical delante
de la prenda, a unos 10 cm de distancia. Pulse a
intervalos de 5 segundos el botón de supervapor

Importante:

parpadea mientras plancha en posición vertical,

adecuada y por tanto la plancha se enfría.
Agarre el asa de forma correcta de tal manera que
la lámpara indicadora se encienda de forma
permanente.
8. Spray
Utilícelo para eliminar arrugas severas.
1 

sobre la prenda.
Consejo:
No utilice el spray sobre seda.
9. Tras cada planchado
1 Desenchufe la plancha.
2 Vacíe el depósito de agua.
10 cm
ESPAÑOL
56
SIEMENS
3 
enfriar.
4 
sin apretarlo en exceso. Guarde la plancha
siempre en posición vertical apoyada sobre su
talón.
Consejo:
Para guardar la plancha de forma inmediata, puede

Accesorios”).
Limpieza y mantenimiento
E
¡Atención! ¡Riesgo de quemaduras!
Desenchufe siempre la plancha de la red
antes de realizar cualquier trabajo de
limpieza o mantenimiento.
1 En el caso de que restos de tejido sintético

incorrecta selección de temperatura, frote la
suela inmediatamente con un paño de algodón
grueso y húmedo doblado varias veces.
2 Para mantener la suela suave, evite que entre
en contacto con objetos metálicos. No utilice
nunca estropajos ni productos químicos para
limpiar la suela.
ESPAÑOL
57
SIEMENS
antiCalc

Su plancha está equipada con los siguientes
sistemas antical:
A “self-clean”

motor se obstruya.
B “anti-calc”
El cartucho “anti-calc” ha sido diseñado para reducir
la acumulación de cal que se produce durante el
planchado con vapor. Ayuda a prolongar la vida útil
de la plancha.
Sin embargo, tenga en cuenta que estos sistemas
no detendrán en su totalidad el proceso natural de
acumulación de cal, para lo cual se ha diseñado la
función “calc'n Clean”.
C Función “calc'n Clean
La función “calc'n Clean” ayuda a eliminar partículas
de cal de la cámara de vapor.
Temporizador “calc'n Clean”:
Después de un periodo de uso determinado, la

parpadeará. En ese momento debe realizar el
proceso “calc'n Clean”:
1 Desconecte la plancha de la red, y llene el
depósito con agua.
2 Conecte la plancha y seleccione el nivel de
temperatura “max.
A
N
T
I
C
A
L
C
A
N
T
I
C
A
L
C
ESPAÑOL
58
SIEMENS
3 La plancha emitirá dos pitidos. Cuando la
lámpara “max” se encienda de forma
permanente, desenchufe la plancha (¡muy
importante!).
4 Sujete la plancha sobre un fregadero.
5 
hasta que aproximadamente un tercio de la
capacidad de agua de depósito se haya
evaporado. Saldrá vapor y agua hirviendo,
arrastrando partículas de cal y sedimentos si los
hay.
6 Libere el botón “clean” y sacuda suavemente el
aparato durante unos segundos.
7 Repita tres veces los pasos 5 y 6 hasta que el
depósito de agua esté vacío.
8 Enchufe y caliente la plancha hasta evaporar los
restos de agua. Apriete el botón “clean” unas
cuantas veces más para asegurar que el
depósito de agua está completamente vacío.
9 

10 Desenchufe la plancha y deje enfriar la suela.
Limpie la suela con un paño de algodón
húmedo.
Consejo:
Si el agua de su zona es muy dura, utilice esta
función cada dos semanas aproximadamente sin
esperar al aviso automático de limpieza “calc”.
2x
3”
ESPAÑOL
59
SIEMENS
D  
Para una eliminación profunda de la cal, puede usar

después de cada dos encendidos de la lámpara de

Lleve a cabo el siguiente proceso:
1 Desconecte la plancha de la red.
2 

3 Llene el depósito con un vaso hasta la marca de
llenado máximo.
4 A continuación siga el proceso anteriormente
descrito en el apartado C “Función calc'n Clean

Accesorios
Puede adquirirlos en el servicio postventa o en
comercios especializados.

Nombre del accesorio: TDZ1101
Código del accesorio: 00311715
Contenido: 4 dosis de 25 ml.
Para una eliminación profunda de la cal.
textileProtect
“textileProtect”
Nombre del accesorio: TDZ1550
Código del accesorio: 00575494
Para planchar prendas delicadas con vapor a
máxima temperatura y nivel de vapor, evitando que
éstas se dañen.
storeProtect
“storeProtect”
Nombre del accesorio: TDZ1750
Código del accesorio: 00575960
Para guardar la plancha de forma inmediata y
segura, incluso con la suela caliente.
25 ml
ESPAÑOL
60
SIEMENS
Anomalías más comunes
Problema Causa probable Solución
La plancha no
calienta.
1. La función
“startStop Control” se
ha activado. La plancha
se encuentra en estado
de espera.
1. Agarre el asa de la
plancha para activarla.
La lámpara
“startStop Control”

1. La función
“startStop Control” se
ha activado. La plancha
se encuentra en estado
de espera.
1. Agarre el asa de la
plancha para activarla.
La lámpara
indicadora de

parpadea.

calentando o enfriando
hasta la temperatura
seleccionada.
1. Esto es normal y las
lámparas dejarán de
parpadear cuando se
alcance la temperatura
seleccionada.
La ropa tiende a
pegarse.
1. La temperatura de la

alta.
1. Seleccione una
temperatura más baja y
espere a que la plancha
se enfríe.
Gotea agua cuando
se usa la función
“supervapor.
1. Ha presionado el botón

repetidas veces, sin
esperar 5 segundos
entre cada pulsación.
2. La temperatura es
demasiado baja.
1. Espere 5 segundos
entre cada pulsación del
botón de supervapor.
2. Seleccione el nivel de
temperatura “max.
No sale vapor con
la plancha situada
en posición
horizontal.
1. Ha seleccionado la
función de “vapor
manual”.
1. Pulse el gatillo activador

producir vapor. Haga
doble clic en el gatillo
activador del motor para
planchar con la función
“autoSteam”.
ESPAÑOL
61
SIEMENS
Problema Causa probable Solución
La plancha gotea o
emite vapor de
forma excesiva.

cierra de forma
adecuada.
1. Aparte la plancha de la
ropa y pulse unas
cuantas veces el botón
clean”.
El motor no
funciona.
1. La plancha no está en
posición horizontal.

calentando.
1. Use la plancha en
posición horizontal.
2. Espere a que se
alcance la temperatura
seleccionada.
Se desprenden
humos y olores al
conectar la plancha
por primera vez.
1. Engrase de algunas
piezas internas.
1. Esto es normal y cesará
en pocos minutos.
Sale suciedad por
los agujeros de la

1. Restos de cal
procedentes de la
cámara de
vaporización.
1. Lleve a cabo un ciclo de

“Función calc'n Clean”).
La plancha produce
un sonido de
bombeo.
1. El motor está
inyectando agua en la
cámara de
vaporización.
1. Esto es normal.
La lámpara de
aviso automático
de limpieza “calc”

1. Se ha activado el
recordatorio
“calc'n Clean”.
1. Lleve a cabo un ciclo de

“Función calc'n Clean”).
Si lo anterior no soluciona el problema, póngase en
contacto con un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

DEUTSCH ENGLISH NEDERLANDS ESPAÑOL 34 ESPAÑOL 48 PORTUGUÊS 62 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 76 TÜRKÇE 90 POLSKI 104 РУССКИЙ 118 ‫العربية‬ 145 ΕΛΛΗΝΙΚΆ NEDERLANDS TÜRKÇE 20 POLSKI ENGLISH РУССКИЙ 6 ‫العربية‬ DEUTSCH PORTUGUÊS Index SIE M E N S 5 ES • Instrucciones de uso Le agradecemos la compra del centro de planchado compacto iQ700 de Siemens. Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. Este manual puede ser descargado desde la página local de Siemens. Instrucciones generales de seguridad ESPAÑOL ❐ No deje la plancha desatendida mientras está conectada a la red. ❐ Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el aparato con agua o antes de retirar el agua restante tras su utilización. ❐ Coloque el aparato sobre una supericie estable. ❐ Cuando esté sobre su soporte, asegúrese de situarlo sobre una supericie estable. ❐ No utilice la plancha si se ha caído, muestra daños visibles o si tiene fugas de agua. Deberá ser revisada por un servicio de asistencia técnica autorizado antes de utilizarlo de nuevo. ❐ Con objeto de evitar situaciones de peligro, cualquier trabajo de reparación que pueda ser necesario, como por ejemplo sustituir el cable eléctrico, deberá ser realizado por un servicio de Asistencia Técnica autorizado. ❐ Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. ❐ Mantener la plancha y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años cuando está conectada o enfriándose. ❐ Este aparato está diseñado para uso doméstico en altitudes inferiores a 2000 m sobre el nivel del mar. ATENCIÓN. Supericie caliente. ❐ La supericie puede calentarse durante el funcionamiento. 48 SI EMENS • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso doméstico en el hogar. • Utilice este aparato sólo para los ines para los que ha sido diseñado, es decir, como una plancha. Cualquier otro uso se considerará inadecuado y, en consecuencia, peligroso. El fabricante no será responsable de ningún daño resultante de un uso indebido o inadecuado. • Este aparato alcanza temperaturas elevadas y produce vapor durante su utilización, lo cual podría causar escaldaduras o quemaduras en caso de uso inadecuado. - No toque la suela. Coja la plancha por su asa. - No deje el cable colgando de la mesa o tabla de planchado para evitar que el aparato se caiga. - No proyecte el vapor sobre ropa puesta. - No dirija el chorro de vapor hacia personas o animales. • No permita que el cable entre en contacto con bordes cortantes o con la suela de la plancha cuando ésta se encuentre caliente. • No apoye la plancha en posición horizontal mientras la suela está caliente. Apóyela sobre su talón. • Mientras está conectado, no toque el aparato con las manos húmedas. • Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que el voltaje se corresponde con el indicado en la placa de características. • Este aparato debe conectarse a una toma con conexión a tierra. Si utiliza una alargadera, asegúrese de que dispone de una toma de 16 A bipolar con conexión a tierra. • Para evitar que bajo circunstancias desfavorables de la red se puedan producir fenómenos como la variación de la tensión y el parpadeo de la iluminación, se recomienda que la plancha sea • • • • • • • • conectada a una red con una impedancia máxima de 0.23 Ω. Para más información, consulte con su empresa distribuidora de energía eléctrica. En condiciones especiales del entorno, puede darse una ligera inestabilidad. En condiciones especiales del entorno, puede darse una ligera inestabilidad. No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito con agua. Desconecte el aparato de la red eléctrica tras cada uso, o en caso de comprobar defectos en el mismo. No desenchufe el aparato de la toma tirando del cable. No introduzca la plancha en agua o en cualquier otro líquido. No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol, escarcha, etc.). Mientras se emite vapor, la plancha produce un sonido de bombeo. Esto es normal e indica que se está inyectando agua en la cámara de vaporización. ESPAÑOL Avisos importantes Información sobre eliminación Nuestros productos se entregan en un embalaje optimizado. Esto consiste básicamente en la utilización de materiales no contaminantes que debe entregarse al servicio local de retirada de residuos como materias primas secundarias. Solicite información a su ayuntamiento para la retirada de electrodomésticos obsoletos. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. SIE M E N S 49 Descripción ESPAÑOL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Lámparas indicadoras de programa Lámpara indicadora “startStop Control” Botón “SET” Lámpara indicadora “calc'n Clean” Lámpara indicadora “autoSteam” Botón de spray Botón de supervapor Tapa del depósito de agua Salida de spray Marca de llenado máximo Botón “clean” Suela Talón Cable de red Lámparas indicadoras “steamCompressor” Gatillo de activación del motor Manera de usar la plancha 1. Llenar de agua el depósito Su plancha ha sido diseñada para usar agua del grifo. Importante: ¡No utilizar aditivos! Añadir cualquier otro líquido, como perfume, vinagre, almidón, agua de condensación de secadoras, agua de condensación de aires acondicionados u otros productos químicos puede ocasionar daños en el aparato e implica la anulación de la garantía. 1 Desenchufe la plancha. 2 Abra la tapa del depósito de agua (8). 50 SI EMENS 3 Llene de agua el depósito. Nunca sobrepase la marca de llenado máximo (10). 4 Cierre la tapa del depósito de agua. Consejo: ºC 45º ESPAÑOL Para prolongar la vida útil del aparato, mezcle agua del grifo con agua destilada o desmineralizada en la misma proporción (1:1). Si el agua de su zona en muy dura, mezcle agua del grifo con agua destilada o desmineralizada en doble proporción (1:2). Puede ponerse en contacto con su compañía local suministradora de agua para conocer el grado de dureza de la misma. 2. Calentamiento Retire de la suela (12) cualquier etiqueta o tapa de protección. 1x 1 Enchufe la plancha. 2 La plancha emite un pitido. 3 Se activa la función “startStop Control”. La lámpara indicadora (2) parpadea. 4 Se selecciona de forma automática la función “autoSteam” y la lámpara indicadora (5) se ilumina de forma permanente. 5 Se selecciona de forma automática el programa “allTextile”. La lámpara indicadora (1) parpadea, indicando que la plancha se está calentando. 6 Cuando la plancha está lista para su uso, la lámpara indicadora se ilumina de forma permanente. Se emiten dos pitidos. 2x SIE M E N S 51 allTextile Programa “allTextile” ESPAÑOL Su plancha selecciona de forma automática el programa “allTextile”. Este programa es una combinación de temperatura y nivel de vapor adecuados para todo tipo de tejido que pueda ser planchado (símbolos ). De este modo se evita que los tejidos se vean dañados por una incorrecta selección del nivel de temperatura. El programa “allTextile” no es aplicable a tejidos que no puedan ser planchados (símbolo ). Preste atención a la etiqueta de planchado de la prenda, o pruebe a planchar sobre una zona no visible de la prenda. 3. Función “startStop Control” Después del calentamiento inicial, la función “startStop Control” desconecta la plancha si se deja desatendida. De este modo se incrementa la seguridad y se ahorra energía. 1 Mientras el asa está agarrada, la plancha se calienta. Se genera vapor de forma continua (en modo “autoSteam”). La lámpara “startStop Control” (2) se ilumina de forma permamente. 2 Al soltar el asa, se activa la función “startStop Control” y la plancha deja de calentar. Se detiene la generación de vapor. La lámpara “startStop Control” (2) parpadea. 4. Selección de la temperatura Su plancha dispone de 6 programas de planchado. Cada programa tiene una asignación de vapor y temperaturas adecuadas para el planchado de la prenda seleccionada. 52 SI EMENS Consejo: Comience siempre por las prendas cuyos tejidos requieren una menor temperatura de planchado. Para ello, consulte la etiqueta de la prenda. 1x Para cambiar el programa, pulse sucesivamente el botón de navegación SET (3). Con cada pulsación, se selecciona el programa siguiente. Se emite un pitido. allTextile antiShine ●● synthetics = sintéticos wool/silk ESPAÑOL ● = seda / lana ●●● cotton = algodón max linen = lino 2x La lámpara indicadora de programa (1) parpadea. Cuando la plancha esté lista, la lámpara lucirá de forma continua y se emitirán dos pitidos. allTextile Programa “allTextile” Al enchufar la plancha, se selecciona de forma automática el programa “allTextile” (ver apartado “Calentamiento”). antiShine Programa “antiShine” Adecuado para tejidos oscuros o delicados. Reduce el riesgo de ocasionar brillos al planchar. Consejo: Procure planchar las prendas mientras éstas están todavía húmedas después del lavado. De este modo el vapor lo generarán las prendas en lugar de la plancha. SIE M E N S 53 5. Modos de vapor 2x La plancha genera vapor gracias a un motor integrado. Mientras el motor funciona, se encienden las lámparas (15) situadas dentro del depósito de agua. La plancha está equipada con un sensor y un sistema electrónico para adaptar la cantidad de vapor al modo de uso, optimizando tanto la plancha como la vida útil del aparato. La plancha dispone de dos funciones de generación de vapor. Para pasar de una función a otra, haga doble clic en el gatillo activador del motor (16). ESPAÑOL A Modo “autoSteam” La lámpara indicadora (5) está encendida. La plancha generará automáticamente la cantidad de vapor ideal para el programa de planchado seleccionado. El vapor se producirá de forma continua. B Modo “vapor manual” La lámpara indicadora (5) está apagada. Se puede controlar manualmente la generación de vapor para planchar con vapor cuando lo considere necesario. 1 Para generar vapor, presione el gatillo de activación del motor (16). 2 Para planchar en seco (sin vapor) no presione el gatillo de activación del motor. Consejo: Para obtener un mejor resultado del planchado, se recomienda realizar las últimas pasadas de la plancha en seco, sin emisión de vapor, con el in de secar la prenda. 6. Función supervapor shot Utilícelo para eliminar arrugas severas o al presionar sobre pliegues duros. 1 Seleccione como mínimo el nivel de temperatura “●●”. 2 Pulse repetidamente el botón de supervapor (7) a intervalos de 5 segundos. 54 SI EMENS 7. Planchado vertical Si la lámpara indicadora “startStop Control” (2) parpadea mientras plancha en posición vertical, signiica que el asa no se está agarrando de manera adecuada y por tanto la plancha se enfría. Agarre el asa de forma correcta de tal manera que la lámpara indicadora se encienda de forma permanente. ESPAÑOL Utilícelo para eliminar arrugas de prendas colgadas de perchas, cortinas, etc. 1 Seleccione el nivel de temperatura “max”. 2 Cuelgue la prenda a planchar en una percha. 3 Mantenga la plancha en posición vertical delante de la prenda, a unos 10 cm de distancia. Pulse a intervalos de 5 segundos el botón de supervapor (7). Importante: 10 cm 8. Spray Utilícelo para eliminar arrugas severas. 1 Al planchar, pulse el botón de spray (6) y se proyectará agua desde la salida de spray (9) sobre la prenda. Consejo: No utilice el spray sobre seda. 9. Tras cada planchado 1 Desenchufe la plancha. 2 Vacíe el depósito de agua. SIE M E N S 55 3 Apoye la plancha sobre su talón (13) y déjela enfriar. 4 Enrolle el cable de red (14) alrededor del talón, sin apretarlo en exceso. Guarde la plancha siempre en posición vertical apoyada sobre su talón. ESPAÑOL Consejo: Para guardar la plancha de forma inmediata, puede usar el accesorio “storeProtect” (ver apartado “Accesorios”). Limpieza y mantenimiento E ¡Atención! ¡Riesgo de quemaduras! Desenchufe siempre la plancha de la red antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento. 1 En el caso de que restos de tejido sintético queden adheridos a la suela (12) por una incorrecta selección de temperatura, frote la suela inmediatamente con un paño de algodón grueso y húmedo doblado varias veces. 2 Para mantener la suela suave, evite que entre en contacto con objetos metálicos. No utilice nunca estropajos ni productos químicos para limpiar la suela. 56 SI EMENS antiCalc Sistemas de descalciicación Su plancha está equipada con los siguientes sistemas antical: A “self-clean” El iltro de autolimpieza “self-clean” evita que el motor se obstruya. N TIC AL A C A C N TIC AL El cartucho “anti-calc” ha sido diseñado para reducir la acumulación de cal que se produce durante el planchado con vapor. Ayuda a prolongar la vida útil de la plancha. Sin embargo, tenga en cuenta que estos sistemas no detendrán en su totalidad el proceso natural de acumulación de cal, para lo cual se ha diseñado la función “calc'n Clean”. ESPAÑOL B “anti-calc” C Función “calc'n Clean” La función “calc'n Clean” ayuda a eliminar partículas de cal de la cámara de vapor. Temporizador “calc'n Clean”: Después de un periodo de uso determinado, la lámpara de aviso automático de limpieza “calc” (4) parpadeará. En ese momento debe realizar el proceso “calc'n Clean”: 1 Desconecte la plancha de la red, y llene el depósito con agua. 2 Conecte la plancha y seleccione el nivel de temperatura “max”. SIE M E N S 57 3 La plancha emitirá dos pitidos. Cuando la lámpara “max” se encienda de forma permanente, desenchufe la plancha (¡muy importante!). 2x 4 Sujete la plancha sobre un fregadero. ESPAÑOL 5 Apriete el botón “clean” (11) y agite la plancha hasta que aproximadamente un tercio de la capacidad de agua de depósito se haya evaporado. Saldrá vapor y agua hirviendo, arrastrando partículas de cal y sedimentos si los hay. 6 Libere el botón “clean” y sacuda suavemente el aparato durante unos segundos. 7 Repita tres veces los pasos 5 y 6 hasta que el depósito de agua esté vacío. 3” 8 Enchufe y caliente la plancha hasta evaporar los restos de agua. Apriete el botón “clean” unas cuantas veces más para asegurar que el depósito de agua está completamente vacío. 9 Pulse el botón “SET” (3) durante tres segundos o hasta que la lámpara “calc” (4) se apague. 10 Desenchufe la plancha y deje enfriar la suela. Limpie la suela con un paño de algodón húmedo. Consejo: Si el agua de su zona es muy dura, utilice esta función cada dos semanas aproximadamente sin esperar al aviso automático de limpieza “calc”. 58 SI EMENS D “calc'n Clean” con liquido descalciicante 25 ml ESPAÑOL Para una eliminación profunda de la cal, puede usar el líquido descalciicante (ver apartado “Accesorios”) después de cada dos encendidos de la lámpara de aviso de limpieza “calc” (4). Lleve a cabo el siguiente proceso: 1 Desconecte la plancha de la red. 2 Vierta una dosis (25 ml) de líquido descalciicante dentro del depósito. 3 Llene el depósito con un vaso hasta la marca de llenado máximo. 4 A continuación siga el proceso anteriormente descrito en el apartado C “Función calc'n Clean” (pasos 2 a 10). Accesorios Puede adquirirlos en el servicio postventa o en comercios especializados. Líquido descalciicante Nombre del accesorio: TDZ1101 Código del accesorio: 00311715 Contenido: 4 dosis de 25 ml. Para una eliminación profunda de la cal. textileProtect “textileProtect” Nombre del accesorio: TDZ1550 Código del accesorio: 00575494 Para planchar prendas delicadas con vapor a máxima temperatura y nivel de vapor, evitando que éstas se dañen. “storeProtect” storeProtect Nombre del accesorio: TDZ1750 Código del accesorio: 00575960 Para guardar la plancha de forma inmediata y segura, incluso con la suela caliente. SIE M E N S 59 ESPAÑOL Anomalías más comunes Problema Causa probable Solución La plancha no calienta. 1. La función “startStop Control” se ha activado. La plancha se encuentra en estado de espera. 1. Agarre el asa de la plancha para activarla. La lámpara “startStop Control” (2) parpadea. 1. La función “startStop Control” se ha activado. La plancha se encuentra en estado de espera. 1. Agarre el asa de la plancha para activarla. La lámpara indicadora de programa (1) parpadea. 1. La suela (12) se está calentando o enfriando hasta la temperatura seleccionada. 1. Esto es normal y las lámparas dejarán de parpadear cuando se alcance la temperatura seleccionada. La ropa tiende a pegarse. 1. La temperatura de la suela (12) es demasiado alta. 1. Seleccione una temperatura más baja y espere a que la plancha se enfríe. Gotea agua cuando se usa la función “supervapor”. 1. Ha presionado el botón de supervapor (7) repetidas veces, sin esperar 5 segundos entre cada pulsación. 2. La temperatura es demasiado baja. 1. Espere 5 segundos entre cada pulsación del botón de supervapor. 1. Ha seleccionado la función de “vapor manual”. 1. Pulse el gatillo activador del motor (16) para producir vapor. Haga doble clic en el gatillo activador del motor para planchar con la función “autoSteam”. No sale vapor con la plancha situada en posición horizontal. 60 SI EMENS 2. Seleccione el nivel de temperatura “max”. Causa probable Solución La plancha gotea o emite vapor de forma excesiva. 1. El botón “clean” (11) no cierra de forma adecuada. 1. Aparte la plancha de la ropa y pulse unas cuantas veces el botón “clean”. El motor no funciona. 1. La plancha no está en posición horizontal. 2. La suela (12) se está calentando. 1. Use la plancha en posición horizontal. 2. Espere a que se alcance la temperatura seleccionada. Se desprenden humos y olores al conectar la plancha por primera vez. 1. Engrase de algunas piezas internas. 1. Esto es normal y cesará en pocos minutos. Sale suciedad por los agujeros de la suela (12). 1. Restos de cal procedentes de la cámara de vaporización. 1. Lleve a cabo un ciclo de limpieza (ver apartado “Función calc'n Clean”). La plancha produce un sonido de bombeo. 1. El motor está inyectando agua en la cámara de vaporización. 1. Esto es normal. La lámpara de aviso automático de limpieza “calc” (4) parpadea. 1. Se ha activado el recordatorio “calc'n Clean”. 1. Lleve a cabo un ciclo de limpieza (ver apartado “Función calc'n Clean”). ESPAÑOL Problema Si lo anterior no soluciona el problema, póngase en contacto con un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. SIE M E N S 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Siemens TSI802810/01 Manual de usuario

Categoría
Estaciones de planchado a vapor
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para