GE P2S930YPFS El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find the rating label on the
front behind the range drawer.
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
OWNER’S MANUAL
RANGES
Self-Cleaning Dual Fuel Gas
49-2000835 Rev. 1 10-20 GEA
SAFETY INFORMATION .......... 3
USING THE RANGE
In Case of a Power Failure ............... 8
Surface Burners ........................ 8
Griddle ................................10
Oven Controls ..........................11
Cooking Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Settings ...............................12
Sabbath Mode ..........................14
Oven Racks ............................15
Aluminum Foil and Oven Liners ...........15
Oven Cooking Modes ...................16
Oven Air Vents .........................17
Oven Probe ............................17
Oven Cooking Guide ....................18
Air Fry Cooking Guide ..................20
CARE AND CLEANING
Range – Exterior ........................21
Range – Interior ....................... 22
Cooktop .............................. 23
Door and Drawer ...................... 25
Oven Probe ........................... 25
Oven Light ............................26
Oven Door ............................ 26
TROUBLESHOOTING TIPS ....... 27
LIMITED WARRANTY ............30
ACCESSORIES .....................31
CONSUMER SUPPORT ........... 32
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
P2S930
2 49-2000835 Rev. 1
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-2000835 Rev. 1 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range,
the range must be secured by a properly
installed anti-tip bracket. See installation
instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to
install.
For Free-Standing and Slide-In Ranges
To check if the bracket is installed and
engaged properly, look underneath the
range to see that the rear leveling leg is engaged in the bracket. On
some models, the storage drawer or kick panel can be removed for easy
inspection. If visual inspection is not possible, slide the range forward,
confirm the anti-tip bracket is securely attached to the floor or wall, and
slide the range back so the rear leveling leg is under the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this
procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured
to the anti-tip device properly.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result, causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Ŷ 'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH
Ŷ 'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFKGRQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ
Ŷ,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPDQHLJKERU¶VSKRQH)ROORZWKHJDV
VXSSOLHU¶VLQVWUXFWLRQV
Ŷ ,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOOWKHILUHGHSDUWPHQW
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
Free-Standing and Slide-In Ranges
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
4 49-2000835 Rev. 1
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER use this appliance
as a space heater to heat or warm the room.
Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this owner’s manual.
Ŷ +DYH\RXUUDQJHLQVWDOOHGDQGSURSHUO\JURXQGHGE\
a qualified installer in accordance with the provided
installation instructions.
Ŷ $Q\DGMXVWPHQWDQGVHUYLFHVKRXOGEHSHUIRUPHG
only by a qualified gas range installer or service
technician. Do not attempt to repair or replace
any part of your range unless it is specifically
recommended in this manual.
Ŷ <RXUUDQJHLVVKLSSHGIURPWKHIDFWRU\VHWIRUXVH
with natural gas. It can be converted for use with
propane gas. If required, these adjustments must be
made by a qualified technician in accordance with
the installation instructions and local codes. The
agency performing this work assumes responsibility
for the conversion.
Ŷ +DYHWKHLQVWDOOHUVKRZ\RXWKHORFDWLRQRIWKH
range gas shut-off valve and how to turn it off if
necessary.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ %HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH
range before operating to prevent ignition of these
materials.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUV
cooktops, or control panels. Doing so may lead
to glass breakage. Do not cook on a product with
broken glass. Shock, fire, or cuts may occur.
Ŷ 'XDO)XHO,IWKHKHDWLQJHOHPHQWLQWKHRYHQ
develops a glowing spot or shows other signs
of damage, do not use that area of the range. A
glowing spot indicates the element may fail and
present a potential burn, fire, or shock hazard. Turn
the heating element off immediately and have it
replaced by a qualified service technician.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQHRUXQDWWHQGHGLQDQ
area where an appliance is in use. They should
never be allowed to climb, sit or stand on any part
of the appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest
to children in cabinets above an oven - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
Ŷ 1HYHUEORFNWKHYHQWVDLURSHQLQJVRIWKHUDQJH
They provide the air inlets and outlets that are
necessary for the range to operate properly with
correct combustion. Air openings are located at the
rear of the cooktop, at the top and bottom of the
oven door, and at the bottom of the range under the
warming drawer, lower oven drawer or kick panel.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch surface burners,
burner grate, or oven heating element. Do not use a
towel or other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
During and after use, do not touch, or let clothing
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces
include the burners, grates, oven vent opening,
surfaces near the opening, and crevices around the
oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ &RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW
foodborne illness. Minimum safe food temperature
recommendations can be found at
IsItDoneYet.gov and fsis.usda.gov8VHDIRRG
thermometer to take food temperatures and check
several locations.
Ŷ 'RQRWDOORZDQ\RQHWRFOLPEVWDQGRUKDQJRQWKH
oven door, drawer or cooktop. They could damage
the range or tip it over causing severe injury or death.
49-2000835 Rev. 1 5
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
or near the cooktop, including paper, plastic, pot
holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and
gasoline or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SH
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do not
force the door open. Introduction of fresh air at self-
clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHEXUQHUVXQDWWHQGHGDW
medium or high heat settings. Foods, especially oily
foods, may ignite resulting in fire that could spread
to surrounding cabinets.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
FDELQHWV8VHDGHHSIDWWKHUPRPHWHUZKHQHYHU
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHWKHPLQLPXP
amount of oil when using a shallow pan-frying
and avoid cooking frozen foods with excessive
amounts of ice.
Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]HDQGDYRLGSDQVWKDWDUH
unstable or easily tipped. Select cookware that is
matched to the size of the burner. Burner flames
should be adjusted so that they do not extend
beyond the bottom of the pan. Excessive flame may
be hazardous.
Ŷ $OZD\VXVHWKH/,7(SRVLWLRQZKHQLJQLWLQJWKHWRS
burners and make sure the burners have ignited.
Ŷ :KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUHLW
is suitable for cooktop service; others may break
because of sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby burners.
Ŷ 'RQRWXVHDZRNZLWKDURXQGPHWDOVXSSRUWULQJ
The ring may trap heat and block air to the burner
resulting in a carbon monoxide hazard.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWROLIWWKHFRRNWRS'RLQJVRPD\
damage the gas tubing to the surface burners
resulting in a gas leak and risk of fire.
Ŷ :KHQGLVDEOLQJ/RFN&RQWURORQVRPHPRGHOV
make sure the surface controls are set to the OFF
position. This will prevent unintended gas flow from
the burners.
Ŷ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWRFRYHUWKHJUDWHVRU
line any part of the cooktop. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning, overheating of the
cooktop surfaces, or a potential fire hazard.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
6 49-2000835 Rev. 1
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
operation. Keep children away from the oven during
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks, and other utensils from the
oven. Only porcelain-coated oven racks may be left
in the oven.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount
of grease may ignite leading to smoke damage to
your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off during
the self-cleaning cycle of any range. Move birds to
another well-ventilated room.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER cover any slots,
holes, or passages in the oven bottom or
cover an entire rack with materials such as
aluminum foil or oven liners. Doing so blocks
air flow through the oven and may cause
carbon monoxide poisoning. Never place foil
or oven liners on the oven bottom. They can
trap heat causing risk of smoke or fire.
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, be
careful to avoid touching hot surfaces.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
or food in the oven when not in use. Items stored in
an oven can ignite.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVRQWKHFRRNWRSQHDUWKHRYHQ
vent. Items may overheat resulting in a risk of fire or
burns.
Ŷ 1HYHUEURLOZLWKGRRURSHQ2SHQGRRUEURLOLQJLV
not permitted due to overheating of control knobs.
49-2000835 Rev. 1 7
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
Remote Enable Equipment
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
2SHUDWLRQLVVXEMHFWWRWKHIROORZLQJWZRFRQGLWLRQV
This device may not cause harmful interference, and
WKLVGHYLFHPXVWDFFHSWDQ\LQWHUIHUHQFHUHFHLYHG
including interference that may cause undesired operation.
The wireless communication equipment installed on this
range has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
WKH)&&5XOHV7KHVHOLPLWVDUHGHVLJQHGWR
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
IROORZLQJPHDVXUHV
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW
different from that to which the receiver is connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Note that any changes or modifications to the wireless
communication device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user’s authority to operate the equipment.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
8 49-2000835 Rev. 1
In Case of a Power Failure
USING THE RANGE: ,Q &DVH RI D 3RZHU )DLOXUH 6XUIDFH %XUQHUV
Types of Surface Burners
Round Burner
8VHWKLVEXUQHUIRUJHQHUDO
cooking purposes. Size cookware
appropriately to the flames.
Multi-Ring Burner
(on some models)
8VHWKLVEXUQHUIRUODUJHFRRNZDUHRU
for simmering applications.
Dual Oval Burner
(on some models)
8VHWKLVEXUQHUWRFRRNRQWKH
griddle or with small cookware.
Surface Burners
In the event of a power failure, the oven is inoperable
and no attempt should be made to operate it. However,
WKHVXUIDFHEXUQHUVPD\EHOLWZLWKDPDWFK8VLQJ
extreme caution, hold a lit match near the ports beneath
the surface burner cap, then slowly turn the knob to the
LITE position. Once lit, surface burners will continue to
operate normally.
Lighting a Surface Burner
WARNING
Burners should be operated only
when covered by cookware. Burner flames not
covered by cookware present a risk of fire or
clothing ignition. Never let flames extend beyond the
sides of the cookware. Failure to comply may result
in serious injury.
Make sure all burners are in their correct locations and
fully assembled before attempting to operate any burner.
Select a burner and find its control knob. Push the knob
in and turn it to the LITE position.
<RXZLOOKHDUDFOLFNLQJQRLVH²
the sound of the electric spark
igniting the burner. When one
burner is turned to LITE, all
burners will spark. Sparking will
continue as long as the knob
remains at LITE. Once gas is
ignited, turn the knob to adjust
the flame size.
Using the Surface Burners
NOTES:
Ŷ 'RQRWRSHUDWHWKHEXUQHUIRUDQH[WHQGHGSHULRGRI
time without cookware on the grate. The finish on
the grate may discolor or chip without cookware to
absorb the heat.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHDQ\EXUQHUZKLOHDQRWKHU
burner is on. Damage to the product may occur.
Ŷ %HVXUHWKHEXUQHUVDQGJUDWHVDUHFRROEHIRUH\RX
place your hand, a pot holder or cleaning materials
on them.
Your rangetop has sealed gas burners that offer
convenience, cleanability and flexibility for a wide range
of cooking applications.
The smallest burner is the simmer burner. A simmer
burner turned down to LO provides precise cooking
performance for foods such as delicate sauces that
require low heat for a long cooking time.
The extra-large burner is designed to quickly bring
large amounts of liquid to a boil. Some models have a
POWER BOIL™ setting especially designed for use with
cookware with a diameter of 11 inches or larger.
Selecting a Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you adjust heat. When
rapid heating is desired, the flame size should match the
size of the cookware you are using. Flames larger than
the bottom of the cookware will not heat faster and may
be hazardous.
These flames are too large for the pot
Push the control knob in and
turn it to the LITE position.
49-2000835 Rev. 1 9
USING THE RANGE: Surface Burners
Surface Burners (Cont.)
Multi-Ring Burner (some models) Dual Oval Burner (some models)
Side View Of The Dual Oval Burner Knob
Side View Of The Multi-Ring Burner Knob
For large cookware,
activate all rings by setting
set the burner between Hi
and Med.
For small cookware or low
heating applications, only
activate the inner rings by
setting the burner between
Lo and Sim.
For small cookware, only
activate the round burner.
When using a griddle,
activate both the oval and
round burner sections.
Stove Top Grills
Do not use an after-market stove top grill on your
gas surface burners. A stove top grill will cause
incomplete combustion resulting in carbon monoxide
levels above allowable standards. This could be
hazardous to your health.
Using a Wok
8VHRQO\DIODWERWWRPHGZRNZLWKDGLDPHWHURILQFKHV
or less. Make sure the wok bottom sits flat on the grate.
Do not use a wok support ring. Placing the ring over the
burner or grate may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above allowable
standards. This could be hazardous to your health.
8VHDIODWERWWRPHGZRN
Do not use stove top grills
Top-of-Range Cookware
Aluminum: Medium-weight cookware is recommended
because it heats quickly and evenly. Most foods brown
HYHQO\LQDQDOXPLQXPVNLOOHW8VHVDXFHSDQVZLWKWLJKW
fitting lids when cooking with minimum amounts of water.
Stainless Steel: This metal alone has poor heating
properties and is usually combined with copper,
aluminum or other metals for improved heat distribution.
Combination metal skillets usually work satisfactorily if
they are used with medium heat or as the manufacturer
recommends.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets will give
satisfactory results.
Enamelware:8QGHUVRPHFRQGLWLRQVWKHHQDPHO
of some cookware may melt. Follow the cookware
manufacturer’s recommendations for cooking methods.
Glass:7KHUHDUHWZRW\SHVRIJODVVFRRNZDUH²WKRVH
for oven use only and those for top-of-range cooking
VDXFHSDQVFRIIHHDQGWHDSRWV*ODVVFRQGXFWVKHDW
very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for either
surface or oven cooking. It conducts heat very slowly and
cools very slowly. Check the cookware manufacturer’s
directions to be sure it can be used on gas ranges.
10 49-2000835 Rev. 1
USING THE COOKTOP: Griddle
Using Your Cast Iron Griddle
The ribbed side of the reversible griddle can be used for
food normally grilled.
Your griddle provides an extra-large cooking surface
for
meats, pancakes and other foods usually prepared
in a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry
thoroughly. Prepare the surface with cooking spray or
vegetable oil.
Griddle Precautions:
Ŷ 'RQRWSODFHWKHJULGGOHLQDPLFURZDYHRYHQ
Ŷ 'RQRWFOHDQ\RXUJULGGOHLQWKHGLVKZDVKHU
Ŷ ,IVRPHWKLQJKDVVSLOOHGXQGHUWKHJULGGOHLWVKRXOGEH
cleaned up as soon as possible to prevent “baked on”
food soil.
Ŷ 'RQRWDOORZJUHDVHWRDFFXPXODWHXQGHUWKHJULGGOH
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
Positioning Your Griddle
7KHFDVWLURQJULGGOHFDQRQO\EHXVHGRYHUWKHFHQWHUEXUQHUVRIWKHUDQJHWRS7RSRVLWLRQWKHJULGGOHUHPRYHWKH
FHQWHUJUDWHLISUHVHQWDQGUHSODFHLWZLWKWKHJULGGOH'RQRWWXUQRQWKHFHQWHUEXUQHUVXQWLO\RXDUHFHUWDLQWKH
griddle has been positioned correctly.
Preheating Your Griddle
With a reversible griddle, preheat your griddle by setting your center burner to Hi for 5-10 minutes before placing
IRRGRQWKHJULGGOH2QFHWKHJULGGOHLVSUHKHDWHGWXUQWKHNQRERQWKHEXUQHUVWRWKHFRRNVHWWLQJRXWOLQHGLQWKH
table.
WARNING
Fire Hazard
Ŷ 8VHFDUHZKHQFRRNLQJJUHDV\IRRGV6SLOOHGJUHDVHPD\UHVXOWLQILUH
Ŷ 1HYHUSODFHDQ\LWHPVRQWKHJULGGOHZKHQLWLVQRWLQXVH+HDWIURPVXUURXQGLQJEXUQHUVFDQKHDW
the griddle and may result in fire.
Ŷ 3ODFHDQGUHPRYHWKHJULGGOHRQO\ZKHQJULGGOHLVFRRODQGDOOVXUIDFHEXUQHUVDUHWXUQHG2))
Griddle (on some models)
Type of Food Cook Setting
Bacon Med
Breakfast Sausage Links Med
Eggs Lo
Grilled Cheese Med
Hamburgers Med
Pancakes Med
Warming Tortillas Lo
Preseasoned Reversible Cast-Iron Griddle
Cook settings may need to be reduced if the griddle is used for an
extended time.
Replace the center grate with the reversible cast iron griddle
49-2000835 Rev. 1 11
USING THE RANGE: Oven Controls
Oven Controls
1. Traditional Cooking Modes: Your oven
KDVWKHIROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH
Broil and Warm. See the Oven Cooking Modes
section for more information.
2. Convection Cooking Modes: Convection
cooking mode uses increased air circulation to
improve performance. See the Oven Cooking
Modes section for more information.
3. Clean: <RXURYHQKDVWZRFOHDQLQJPRGHV6HOI
Clean and Steam Clean. See the Cleaning the Oven
section for important information about using these
modes.
4. Start/Enter: Must be pressed to start any
cooking, cleaning, or timed function.
NOTE: If your display and keys dim, opening
the oven door or pressing any key will wake and
illuminate the control.
5. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations
except the clock and timer.
6. Timer: Works as a countdown timer. Press the
Timer pad and use the number pads to program the
time in hours and minutes. Press the Start/Enter
pad. The oven will continue to operate when the
timer countdown is complete. To turn the timer off,
press the Timer pad.
7. Air Fry: Air Fry cooking mode is designed to
produce foods with a crispier exterior than traditional
oven cooking. See the Oven Cooking Modes
section for more information.
8. Oven Probe: Monitors internal food
temperature and turns the oven off when the food
reaches the programmed temperature. Insert
the probe, press the desired cooking mode, and
program the probe temperature. See the Cooking
Modes Section for more information. The probe
can only be used with Bake, Convection Bake, and
Convection Roast.
9. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing the pads does not activate the controls.
Press and hold the Lock Controls pad, for three
seconds to lock or unlock the control. Cancel/Off is
always active, even when the control is locked.
10. Cooking Options and Settings: The
Cooking Options and Settings pads open up more
detailed menus in the display that allow access to
additional functions and cooking modes. For each
you select the function in the display using the
associated number pad. You can exit at any time
by pressing the Cooking Options or Settings pad
again. See the Settings, Cooking Options, and
Cooking Modes Sections for more details.
11. Oven Light: Turns the oven light on or off.
There is a control panel knob that controls the oven
light.
2
8
1
634995
10
7
10
12 49-2000835 Rev. 1
* Compatible Apple or Android devices and home WiFi network required.
Cooking Options
USING THE RANGE:&RRNLQJ2SWLRQV6HWWLQJV
The Cooking Options pad opens up a menu of more cooking modes when the oven is off. It opens a menu with
additional features if a cooking mode is already in process. You can exit the menu at any time by pressing the Cooking
Options pad again.
You must first select a mode (bake, convection bake, convection roast) and then select Cooking Options to
get to the following functions.
Cook Time
Counts down cooking time and turns off the oven when
the cooking time is complete. Select a desired cooking
PRGH8VHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDPDEDNLQJ
temperature. Press the Cooking Options pad and select
Cook Time8VHWKHQXPEHUSDGWRSURJUDPFRRNWLPH
in hours and minutes. Then press Start/Enter. This can
only be used with Bake, Convection Bake, Convection
Roast and Air Fry.
Delay Time
'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ8VHWKLVWRVHWD
time when you want the oven to start. Select a desired
FRRNLQJPRGH8VHWKHQXPEHUSDGWRSURJUDPDEDNLQJ
temperature. Press the Cooking Options pad and select
Delay Time8VHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDPWKHWLPHRI
day for the oven to turn on, and then press Start/Enter.
Delay Time is not available with all modes.
NOTE: When using the Delay Time feature, foods that
spoil easily – such as milk, eggs, fish, stuffing, poultry,
and port – should not be allowed to sit for more than
1 hour before or after cooking. Room temperature
promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the
oven light is off because heat from the bulb will speed
harmful bacteria growth.
Settings
The Cooking Options and Settings pads open up more detailed menus in the display that allow access to
additional functions. For each you select the function in the display using the associated number pad. You
can exit at any time by pressing the Cooking Options or Settings pad again.
WiFi Connect and Remote Enable
Your oven is designed to provide you with two-way
communication between your appliance and smart
device. By using the WiFi Connect features, you will
be able to control essential oven operations such as
temperature settings, timers and cooking modes using
your smartphone or tablet.*
Select Settings then Wifi - follow the instructions on your
oven display and phone app. It is necessary to turn on
WiFi before using Remote Enable on your oven.
Connecting your WiFi Connect Enabled Oven
What you will need
Your GE Appliances oven uses your existing home WiFi
network to communicate between the appliance and
your smart device. In order to setup your GE Appliances
RYHQ\RXZLOOQHHGWRJDWKHUVRPHLQIRUPDWLRQ
1. Each GE Appliances oven has a connected appliance
information label that includes an Appliance Network
Name and Password. These are the two important
details that you will need to connect to the appliance.
The label is typically located inside the door of the
oven or drawer.
2. Have your smart phone or tablet ready with the ability
to access the internet and download apps.
3. You will need to know the password of your home
WiFi router. Have this password ready while you are
setting up your GE Appliances oven.
Connect your GE Appliances oven
1. On your smart phone or tablet visit
GEAppliances.com/connect to learn more about
connected appliance features and to download the
appropriate app.
2. Follow the app onscreen instructions to connect your
GE Appliances oven.
3. Once the process is complete, the connection light
located on your GE Appliances oven display will stay
on solid and the app will confirm you are connected.
FCC: ZKJ-WCATA001
Network: GE_XXXXXX_XXXX
Password: XXXXXXXX
PT. NO. 229C6272G001-0
IC: 10229A-WCATA001
MAC ID: XX - XX - XX - XX - XX - XX
Connected Appliance Information
Sample Label
49-2000835 Rev. 1 13
Settings
WiFi Connect and Remote Enable (cont.)
4. If the connection light does not turn on or is blinking,
follow the instructions on the app to reconnect. If
issues continue, please call the Connected Call
Center 1.866.626.2000 and ask for assistance
regarding oven wireless connectivity.
To connect additional smart devices, repeat steps 1 and 2.
Note that any changes or modifications to the remote
enable device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user’s authority to operate the equipment.
REMOTE STARTING YOUR OVEN
To be able to start the oven remotely once connected to
WiFi, press the Remote Enable pad and the icon will
turn on in the display. The oven can now be remotely
started with a connected device. Opening an oven door or
turning off the oven will turn off the icon. The icon must
be lit to start the oven remotely. The icon is not required
to change the oven temperature while it is running, set a
timer or to turn the oven off from the phone app while the
icon shows it is Wifi Connected.
After using the oven, remember to verify that the icon
is lit if you wish to start the oven remotely in the future.
NOTE: )RRGVWKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVK
VWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWR
sit for more than 1 hour before or after cooking. Room
temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be
sure that the oven light is off because heat from the bulb
will speed harmful bacteria growth.
Clock
This setting sets the oven clock time. Press the Settings
pad and select Clock. Select Set Clock and follow the
instructions to set the clock. This feature also specifies
how the time of day will be displayed. You can select a
VWDQGDUGKRXUFORFN+KRXUPLOLWDU\WLPHGLVSOD\
+RUQRFORFNGLVSOD\HG2II3UHVVWKHSettings pad,
select Set Clock and select either 12/24 hr or On/Off.
Bluetooth
®
- Chef Connect
This is a pairing feature for use with other compatible
Chef Connect enabled products like an over-the-
range microwave oven or range hood. To pair those
products to the range Press the Settings pad and select
Bluetooth
®
. Select Pair and follow the corresponding
instructions included with the mating Chef Connect
enabled product. The range will cancel pairing mode
after two minutes if no mating device is detected. Select
Remove to confirm product is paired or to un-pair from
range. The Precision Cooking Probe can also be paired
using the Bluetooth
®
feature.
Auto Conv (Auto Conversion)
When using Convection Bake and Convection Roast
cooking, Auto Recipe Conversion will automatically
convert the regular baking temperatures entered to
convection bake cooking temperatures when turned
on. Note that this option does not convert convection
bake cooking times, it only converts temperatures. This
feature may be turned On or Off. Select Settings, Auto
Conversion is 5th option and shows up on first display of
settings, and Auto Conversion then follow the prompts
to turn this feature on or off.
Auto Off
This feature shuts the oven down after 12 hours of
continuous operation. It may be enabled or disabled.
Select Settings, More, and Auto Off to turn this feature
on or off.
Sound
You can adjust the volume and type of alert your appliance
uses. Select Settings, More, and Sound. Follow prompts
for making volume adjustments or for changing between
continuous and single alert tones. A continuous setting
will continue to sound a tone until a button on the control
is pressed. The oven tone volume can be adjusted. The
control will sound the oven tone at the new volume level
each time the sound level is changed.
F/C (Fahrenheit or Celsius)
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
)EXW\RXFDQFKDQJHLWWRXVH&HOVLXVWHPSHUDWXUHV
&6HOHFWSettings, More, and F/C to alter between
temperature scales displayed.
Adjust the Oven temperature
This feature allows the oven baking and convection
baking temperature to be adjusted up to 35ºF hotter
RUGRZQWR)FRROHU8VHWKLVIHDWXUHLI\RXEHOLHYH
your oven temperature is too hot or too cold and wish to
change it. This adjustment affects Bake and Convection
Bake modes. Does not change Proof or Cleaning modes.
Select Settings and Oven Adjust to add More Heat or
Less Heat and then press Save.
Oven Info
Select Settings, More, and Oven Info to turn this
feature on or off. This setting displays Model Number and
6RIWZDUH9HUVLRQ
USING THE RANGE: Settings
14 49-2000835 Rev. 1
The Sabbath mode feature complies with standards set forth by Star K. Some of these standards that will be noticed
by the consumer include the disabling of tones, disabling of oven lights, and delays of about 30 seconds to one
minute on display changes. Only continuous baking or timed baking is allowed in the Sabbath mode. Cooking in the
Sabbath mode is a two-step process, first the Sabbath mode must be set and then the bake mode must be set.
Setting the Sabbath Mode
Press the Settings pad, select Sabbath, and select
Turn on. A single bracket “]” will appear in the display
indicating that the Sabbath mode is set. The clock will not
be displayed. Continuous bake or timed bake can now be
programmed.
Starting a Continuous Bake
1. Press the BakeSDG)RUGRXEOHRYHQVWKLVRSHUDWHV
the upper oven. If desiring to use Lower Oven, press
Lower Oven and then Bake
2. If the desired temperature is 350F, press Start/
Enter. If a different cooking temperature is desired,
use the 1 through 5 number pads to select a preset
cooking temperature, then press Start/Enter. Refer
to the graphic below to determine which pad sets the
desired cooking temperature.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking.
Adjusting the Temperature
1. Press Bake (or press Lower Oven and then Bake for
ORZHURYHQLQDGRXEOHRYHQXQLWXVHWKH1 through
5 number pads to select a different preset cooking
temperature, and press Start/Enter.
2. Since no feedback is given during temperature
change, an oven thermometer can be used to confirm
temperature changes.
Starting a Timed Bake
1. Press the Bake pad.
2. If the desired temperature is 350F, use the 6 through
0 number pads to select a cooking time. If a cooking
temperature other than 350F is desired, use the 1
through 5 number pads to select a preset cooking
temperature, then select the cooking time. Refer to
the graphic on this page to determine which pad sets
the desired cooking temperature and cooking time.
3. Press Start/Enter.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking. When the cook
time expires, the display will change back to a single
bracket “]” indicating that the oven is no longer baking.
No tone will sound when the cook time is complete.
Exit the Sabbath Mode
Exiting the Sabbath mode should be done after the
Sabbath is over.
1. Press Cancel/Off to end any bake mode that may be
running.
2. Press and hold Settings pad until Sabbath Mode off
is displayed.
Sabbath Mode Power Outage Note
If a power outage occurs while the oven is in Sabbath
Mode, the unit will return to Sabbath Mode when power
is restored, however the oven will return to the off state
even if it was in the middle of a bake cycle when the
power outage occurred.
Sabbath Mode
7HPSHUDWXUH)
7LPHKRXUV
200
325
2.5h
250
400
3h
4h
300
2h
3.5h
 )))) )
6 = 2 hours, 7 = 2.5 hours, 8 = 3 hours, 9 = 3.5 hours, 0 = 4 hours
USING THE RANGE: Sabbath Mode
49-2000835 Rev. 1 15
The number of rack positions may vary by model.
USING THE RANGE:2YHQ5DFNV$OXPLQXP)RLODQG2YHQ/LQHUV
Oven Racks
Recommended rack positions for various types of
foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top try moving
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is at least 1½" between pans to allow
sufficient space for air to flow.
<RXU2YHQPD\KDYHH[WHQVLRQUDFNVDQGRUWUDGLWLRQDO
flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Removing and Replacing Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out
WRWKHEXPSVWRSSRVLWLRQRQWKHUDFNVXSSRUW
To remove a rack, pull it toward you until it reaches the
stop position, tilt up the front of the rack and pull it out.
To replace a rack, place the curved end of the rack onto
the rack supports. Tilt up the front of the rack and push
the rack in until it stops. Then lay the rack flat and push
it in until it is all the way into the oven.
Racks may become difficult to slide, especially after a
self-clean cycle. To improve sliding conditions, use a soft
cloth or paper towel to rub vegetable oil on the left and
ULJKWHGJHVRIWKHUDFNVDQGRUUDFNVXSSRUWV
NOTE: Remove unused racks when using the oven for
faster preheat, improved efficiency, and optimal cooking
performance.
Removing racks
Replacing racks
Rack stop
position
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
16 49-2000835 Rev. 1
USING THE RANGE: Cooking Modes
Oven Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for rack position and other recommendations for specific modes and foods.
Bake
The traditional bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat primarily from the lower
element but also from the upper element to cook food.
Preheating is generally recommended when using this
mode. To use this mode press the Bake pad, enter a
temperature with the number pads, and then press Start/
Enter.
Convection Bake Multi Rack
The Convection Bake Multi Rack mode is intended
for baking on multiple racks at the same time. This
mode uses heat primarily from the rear element but
also heat from the upper and lower elements, along
with air movement from the convection fan to enhance
cooking evenness. Your oven is equipped with Auto
Recipe Conversion, so it is not necessary to convert the
temperature when using this mode. Baking time might
be slightly longer for multiple racks than what would be
expected for a single rack. To use this mode press the
Conv Bake pad, enter a temperature with number pads,
and then press Start/Enter.
Convection Roast
This mode is intended for roasting whole cuts of meat on a
single rack. The utilization of all three elements and direct
airflow down from the top of the oven improves browning
and reduces cooking time. Check food earlier than the
recipe suggests or use the probe when using this mode.
To use this mode press the Conv Roast pad, enter a
temperature with the number pads, and then press Start/
Enter.
Broiling Modes
Always broil with the door closed. The broil element in
this oven is very powerful. Monitor food closely while
EURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN
positions as placing food closer to the broil element
increases smoking, spattering, and the possibility of fats
igniting. Broiling on rack position 6 is not recommended.
Broiling can be used for foods that would typically be
grilled.
Adjust the rack position in order to vary the intensity
of the heat to the food. Place foods closer to the broil
element when a seared surface and rare interior are
desired. For best performance center the food below the
broil heating element.
Press the Broil pad twice for High or once for Low
depending on the amount of searing and the internal
temperature that is preferred. The High setting is best for
WKLQQHUFXWVRIPHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQH
on the interior. The Low setting is preferred for thicker
cuts of meat and foods you liket o be cooked all the way
through. It is not necessary to preheat the oven for these
modes. Then press Start/Enter.
Air Fry
Air Fry is a special, no-preheat, cooking mode that is
designed to produce foods with a crispier exterior than
traditional oven cooking. The Air Fry mode is intended
for single rack cooking only. Press the Air Fry pad,
then input the desired set temperature and press
6WDUW7KHWHPSHUDWXUHFDQEHVHWEHWZHHQ)DQG
)3UHKHDWLQJLVQRWUHFRPPHQGHGIRUWKLVPRGH
Follow traditional oven recipe or package guidelines for
set temperatures and cook times; adjust cook time to
achieve your desired crispness. Additional guidelines for
using this mode can be found in the Cooking Guide.
Baked Goods
The Baked Goods mode is designed for cooking cakes,
breads, cookies, and similar foods on a single rack. This
mode is designed to provide lighter top browning and
better volume. Some foods may require slightly longer
cook times relative to when cooked in the traditional bake
mode. Press Cooking Options and select Baked Goods
than follow any display prompts to access this mode.
Frozen Snacks
The Frozen Snacks modes are designed to cook frozen
foods such as potato nuggets, French fries, and similar
frozen snacks and appetizers. Most foods will cook
within package recommended time. Adjust cooking time
according to individual preferences. Press Cooking
Options and select Frozen then follow any display
prompts to access this mode.
8VH)UR]HQ6QDFNV6LQJOHZKHQFRRNLQJIUR]HQVQDFNV
on a single rack. This mode does not require preheating
the oven. Food should be placed in the oven before or
immediately upon starting this mode.
8VH)UR]HQ6QDFNV0XOWLZKHQFRRNLQJIUR]HQVQDFNV
on two racks simultaneously. This mode includes a
preheating cycle to prepare the oven for multi-rack
baking.
49-2000835 Rev. 1 17
Oven Air Vents
1HYHUEORFNWKHYHQWVDLURSHQLQJVRIWKHUDQJH7KH\
provide the air inlet and outlet that are necessary for the
range to keep cool and operate properly with correct
combustion.
Air openings are located at the rear of the cooktop, at
the top and bottom of the oven door, and at the bottom
of the range.
9HQWDSSHDUDQFHDQGORFDWLRQYDU\
USING THE RANGE:&RRNLQJ0RGHV2YHQ$LU9HQWV2YHQ&RRNLQJ*XLGH
Cooking Modes (Cont.)
Frozen Pizza
The Frozen Pizza modes are designed to cook
frozen pizzas. Most pizzas will cook within package
recommended times. Adjust cooking time according to
individual preferences. Press Cooking Options and
select Frozen then follow any display prompts to access
this mode.
8VH)UR]HQ3L]]D6LQJOHZKHQFRRNLQJRQDVLQJOHUDFN
This mode does not require preheating the oven. Food
should be placed in the oven before or immediately upon
starting this mode.
8VH)UR]HQ3L]]D0XOWLZKHQFRRNLQJRQWZRUDFNV
simultaneously. This mode includes a preheating cycle to
prepare the oven for multi-rack baking.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods at a higher
temperature for up to 3 hours. Preheating is not required.
Do not use warm to heat cold food other than crisping
crackers, chips, or dry cereal. It is also recommended
that food not be kept warm for more than 2 hours. Press
the Warm pad and then press Start/Enter.
Proof
3URRIPRGHLVGHVLJQHGIRUULVLQJIHUPHQWLQJDQG
SURRILQJEUHDGGRXJKV&RYHUGRXJKZHOOWRSUHYHQW
drying out. Bread will rise more rapidly than at room
temperature. NOTE: Do not use the Proof mode for
warming food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to hold foods at safe
temperatures. Press Cooking Options and select Proof
then follow any display prompts or press the Proof pad
RQVRPHPRGHOVWRDFFHVVWKLVPRGH
Oven Probe
Internal food temperature is frequently used as an
indicator of doneness, especially for roasts and poultry.
The Probe mode monitors the internal food temperature
and turns the oven off when the internal food
temperature reaches the programmed temperature.
Always check the temperature at multiple locations in
the food with a food thermometer after cooking to ensure
that all portions of the food have reached the minimum
safe internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking
pan follow these instructions for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKH
probe will rest in the center of the thickest part of
the food. For best performance the probe should
be fully inserted into the food. If the probe is not
located properly, it may not accurately measure the
temperature of the coolest portion of the food. Some
foods, particularly small items, are not well suited for
cooking with the probe due to their shape or size.
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVW
part of the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU
of the roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH
center of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR
the meatiest area, parallel to the backbone.
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to
the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures.
Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at
foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.
18 49-2000835 Rev. 1
Oven Probe (Cont.)
USING THE RANGE:2YHQ3UREH2YHQ&RRNLQJ*XLGH
Probe Usage
The temperature probe can only be used with Bake,
Convection Bake, and Convection Roast.
To use the probe with preheating:
 6HOHFWWKHGHVLUHGFRRNPRGHBake, Convection
Bake, or Convection RoastSDGDQGHQWHUWKH
desired cooking temperature with the number pads.
 ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
3ODFHPHQW
3. Once the oven is preheated, place the food in the
oven and connect the probe to the probe outlet,
PDNLQJVXUHLWLVIXOO\LQVHUWHG8VHFDXWLRQWKHRYHQ
walls and probe outlet are hot.
4. When the probe is connected, the display will prompt
you to enter the desired food temperature. The
maximum internal food temperature that you can set
LV)
To use the probe without preheating:
 ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
3ODFHPHQW
2. Place the food in the oven and connect the probe into
the probe outlet in the oven.
3. Press the Cook ModeSDGTraditional Bake,
Convection Bake, or Convection RoastDQGHQWHU
the desired cooking temperature with the number
pads. Select Probe pad, then follow the display
prompts to enter the desired food temperature.
Probe Care Guidelines
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe outlet.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ
and removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWR
pull on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH
from the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU
steam clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
Oven Cooking Guide
Cook food thoroughly to help protect against food borne illness. Minimum safe food temperature recommendations
for food safety can be found at IsItDoneYet.gov8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRPHDVXUHIRRGWHPSHUDWXUHV
Oven Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
RYHQWHPSHUDWXUHE\)QH[WWLPH
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
Stoneware heats slowly and retains heat well. It is
recommended to preheat this type of cookware if
possible. Additional cook time may be required.
Cookware used in broil modes and air fry must be broil-
safe.
49-2000835 Rev. 1 19
USING THE RANGE: Oven Cooking Guide
Oven Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes,
bundt cakes, muffins, quick
breads on a Single Rack
Bake
Bake Goods
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Layer cakes* on Multiple
Racks
Bake
Convection Bake
2 ext and 5 flat 8VHVKLQ\FRRNZDUH(QVXUHDGHTXDWHDLUIORZVHHLOOXVWUDWLRQEHORZ
&KLIIRQFDNHVDQJHOIRRG
Bake
Bake Goods
1 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
a Single Rack
Bake
Bake Goods
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Convection Bake
2 ext and 5 flat
1 flat, 3 flat, 5 ext
8VHVKLQ\FRRNZDUH(QVXUHDGHTXDWHDLUIORZ
Yeast Breads
Proof 2 or 3 Cover dough loosely.
Bake
Bake Goods
3
Beef & Pork
Hamburgers Broil High 6 flat
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heater.
Steaks & Chops Broil High 6 flat or 5 ext
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heater.
Roasts
Bake
Convection Roast
2 or 3 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRWQHFHVVDU\
Poultry
Whole chicken
Bake
Convection Roast
2 or 3 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRWQHFHVVDU\
Bone-in chicken breasts,
legs, thighs
Broil Low
Bake
3
If breaded or coated in sauce avoid Broil High modes. Broil skin side
down first. Watch food closely when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heater.
Boneless chicken breasts
Broil Low
Bake
3
0RYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJDQGXSIRUJUHDWHU
VHDULQJEURZQLQJZKHQEURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFHZKHQEURLOLQJ
center food below the broil element or burner.
Whole turkey
Bake
Convection Roast
1 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRWQHFHVVDU\
Turkey Breast
Bake
Convection Roast
3 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRWQHFHVVDU\
Fish Broil Low
LQFKWKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heater.
Casseroles Bake 3 or 4
Frozen Convenience Foods
Pizza on a Single Rack Frozen Pizza Single 3 Place food in oven prior to starting mode.
Pizza on Multiple Racks Frozen Pizza Multi 2 ext and 5 flat Stagger pizzas left to right, do not place directly over each other.
Potato products, chicken
nuggets, appetizers on a
Single Rack
Frozen Snacks Single 4 or 5
3ODFHIRRGLQRYHQSULRUWRVWDUWLQJPRGH8VHGDUNFRRNZDUHIRUPRUH
EURZQLQJFULVSLQJXVHVKLQ\FRRNZDUHIRUOHVVEURZQLQJ
Potato products, chicken
nuggets, appetizers on
Multiple Racks
Frozen Snacks Multi 2 ext and 5 flat
8VHGDUNFRRNZDUHIRUPRUHEURZQLQJFULVSLQJXVHVKLQ\FRRNZDUH
for less browning.
*When baking four cake layers at a time use racks
2 ext and 5 flat. Place the pans as shown so that one
pan is not directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
www.IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food
thermometer to take food temperatures.
Rear Placement
Front Placement
Rack positions
20 49-2000835 Rev. 1
Air Fry Cooking Guide
Air Fry is a special, no-preheat, cooking mode that is
designed to produce foods with a crispier exterior than
traditional oven cooking. Press the Air Fry pad, then
input the desired set temperature and press Start. The
WHPSHUDWXUHFDQEHVHWEHWZHHQ)DQG)
Air Fry Cookware Guidelines
• Only use broil safe cookware when using Air Fry mode.
A dark sheet pan is recommended. A dark pan
promotes better browning and crisping.
Oven baking baskets and baking grids can also be
used. A sheet pan should be placed on the rack below
the foods to catch any drippings when using a baking
basket.
General Tips for Air Fry Mode
The Air Fry mode is designed for cooking on a single
rack.
The Air Fry mode is designed to be used without
preheating.
5DFNSRVLWLRQLVUHFRPPHQGHGIRUPRVWIRRGV8VH
rack position 3 for thicker foods.
Foods may cook faster than expected if the oven is
already hot when food is placed in the oven.
When air frying foods with sauce, it is recommended to
apply the sauce at the end of cooking.
If foods are browning too quickly, try a lower rack
position or lower oven set temperature.
For packaged foods, use traditional oven cooking
instructions for set temperature and expected cook
time.
It is not necessary to flip or stir food during cooking
Arrange food in a single layer on the pan, do not
overload the pan.
Always check internal food temperature to confirm
minimum safe temperatures have been reached.
Minimum safe food temperatures can be found on
packages and at IsItDoneYet.gov.
FOOD TYPE
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
RECOMMENDED
SET TEMPERATURES (F)
RECOMMENDED
COOK TIME (MIN) NOTES
Fresh boneless fish or
poultry pieces, breaded such
as nuggets, tenders, fillets
4 375-400 15-30
8VHUORZHUVHWWHPSHUDWXUHVIRUODUJHUSLHFHV
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Fresh bone in
chicken wings
4 375-400 25-40
Salt wings or coat in a dry rub, if using sauce
apply after cooking or toward the end of cooking
Fresh bone in chicken
drumsticks or thighs
3 or 4 375-400 30-55 8VHUORZHUVHWWHPSHUDWXUHVIRUODUJHUSLHFHV
Fresh French fries,
WKLQòLQFK
4 400-425 15-30
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Fresh French fries,
WKLFN!òLQFK
3 or 4 375-400 20-35
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Frozen packaged
foods
3 or 4
XVHUDFNSRVLWLRQIRU
WKLFNHUIRRGV
8VHWUDGLWLRQDORYHQQRW$LU)U\FRRNLQJLQVWUXFWLRQVDVDJXLGHOLQHIRUVHWWHPSHUDWXUHDQGFRRNWLPH$GGLWLRQDO
cook time beyond recommended package time may be required for some foods. If oven is hot when starting, food
may cook faster than the minimum package time.
Primary recommended cookware
Alternate cookware options
USING THE RANGE: Air Fry Cooking Guide
49-2000835 Rev. 1 21
Range – Exterior
CARE AND CLEANING: Range – Exterior
WARNING
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the
anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to
take this precaution could result in tipping of the range and can result in death
or serious burns to children or adults.
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVKLQFOXGLQJ%ODFN
Stainless Steel.
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
When cleaning surfaces, make sure that they are at
room temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Painted Surfaces
Painted surfaces include the sides of the range and the
door, top of control panel and the drawer front. Clean
these with soap and water or a vinegar and water solution.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning
powders, steel wool or harsh abrasives on any painted
surface, including Black Stainless Steel.
Stainless Steel excluding Black Stainless Steel (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and
VPDOOEOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULW
and rub in the direction of the brush lines with a damp,
soft sponge.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
Control Lockout
If desired, the touch pads may be deactivated before
cleaning.
See Lock Controls in the Oven Controls section in this
manual.
Clean up splatters with a damp cloth.
You may also use a glass cleaner.
Remove heavier soil with warm, soapy water. Do not use
abrasives of any kind.
Reactivate the touch pads after cleaning.
22 49-2000835 Rev. 1
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, strong liquid cleansers, steel
wool, or scouring pads on the interior of the oven. For
soils on the oven bottom and other enameled surfaces,
use a gentle abrasive containing oxalic acid, such as
Bar Keepers Friend
®
, with a non-scratch sponge. Take
care not to apply any abrasive cleaners or sponges to
the door glass, as it will scratch the reflective coating.
The oven interior and door glass may be cleaned using
a soft cloth with a mild soap and water, or vinegar and
water solution. After cleaning, rinse with clean water and
dry with a soft cloth.
Range – Interior
Steam Clean Mode
The Steam Clean feature is for cleaning light soil from
your oven at a lower temperature than Self Clean.
7RXVHWKH6WHDP&OHDQIHDWXUH
1. Start with the oven at room temperature.
2. Wipe excess grease and soils from the oven.
3. Pour one cup of water onto the bottom of the oven.
4. Close the door.
5. Press the Clean pad, select Steam Clean and
then press Start/Enter.
Do not open the door during the 30 minute Steam
Clean cycle. At the end of the Steam Clean cycle,
soak up the remaining water, and wipe the moisture-
softened soil from the oven walls and door.
Self Clean Mode
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using the Self Clean
Mode. Self Clean uses very high temperatures to clean
the oven interior. For a moderately soiled oven, run a
3 hour self-clean cycle. For a heavily soiled oven, run
DKRXUVHOIFOHDQF\FOH2QO\VHOIFOHDQEODFNUDFNV
and grates may remain in the oven during the self-clean
F\FOH$OORWKHULWHPVLQFOXGLQJQLFNHOSODWHGVLOYHUUDFNV
VKRXOGEHUHPRYHG,IQLFNHOSODWHGVLOYHUUDFNVDUHOHIW
in the oven during a self-clean cycle, the racks will tarnish.
If either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide. See the
Oven Racks section for instructions on how to improve.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room.
7RXVHWKH6HOI&OHDQIHDWXUH
1. Start with the oven at room temperature.
2. Wipe excess grease and soils from the oven and
interior door.
5HPRYHDOOLWHPVRWKHUWKDQVHOIFOHDQEODFN
racks and grates, if desired. See Cleaning the
Cooktop to determine if your grates may be self-
cleaned and for important details regarding grate
placement.
4. Close the door.
5. Press the Clean pad, select Self Clean and then
press Start/Enter.
You cannot open the door during the self-clean cycle.
The door will remain locked after the self-clean cycle
until the oven cools below the unlocking temperature.
At the end of the self-clean cycle, allow the oven to cool
and wipe any ash out of the oven.
Racks
All racks can be washed with warm, soapy water.
(QDPHOHGQRWVKLQ\UDFNVFDQEHOHIWLQWKHFDYLW\
during self clean.
Racks may be more difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
CARE AND CLEANING: Range – Interior
49-2000835 Rev. 1 23
CARE AND CLEANING: Cooktop
Removal of Surface Burners for Cleaning
Turn all controls OFF. Allow cooktop to cool before removing grates and burner parts. When removing the burner
caps and heads, remember their size and location. Replace them in the same location after cleaning.
CAUTION
Do not attempt to remove oval or dual oval burner caps from the burner heads.
Cooktop
Round Burner
Dual Oval Burner
(on some models)
Round Burner Cap
5HPRYDEOH
Electrode
Dual Oval Burner Caps
1RQ5HPRYDEOH
Round Burner Cap
5HPRYDEOH
Round
Burner
Head
Multi-Ring Burner
(on some models)
Inner Burner Cap
5HPRYDEOH
Outer Burner Cap
5HPRYDEOH
Round
Burner
Head
Electrode
Burner cap is
properly seated.
Burner cap is
NOT properly
seated.
Burner cap is
NOT properly
seated.
Cleaning the Surface Burners
Cleaning the Burner Caps
Wash burner caps in hot, soapy water and rinse with
clean water. You may scour with a plastic scouring pad
to remove burned-on food particles. The round burner
caps may also be cleaned in your dishwasher.
Cleaning the Burner Heads
Wash the burner heads routinely, especially after bad
spillovers which could clog the burner openings. Lift
burners off when cool. Wash with hot, soapy water. Rinse
with clean water. For more stubborn stains, use a brush
with plastic bristles.
NOTE: Do not use steel wool or scouring pads to clean
the burner parts as these may clog the openings. Never
wash burner heads in your dishwasher as dishwasher.
Doing so may cause them to discolor.
The ports in the burner heads must be kept clean at all
times for an even, unhampered flame.
Clogged or dirty burner ports or electrodes will not allow
the burner to operate properly.
Replacing Surface Burners
Before replacingWKHEXUQHUFDSVKHDGVDQGRYDOKHDG
cap assembly, shake out excess water and allow them to
dry thoroughly.
Replace burner heads in the correct locations according
to size. Ensure each cap is properly seated on the
burner head, as pictured below.
CAUTION
Do not operate the cooktop without
all burner parts and grates in place.
Any spill on or around an electrode must be carefully
cleaned. Avoid hitting the electrode with anything hard or
it could be damaged.
The electrode of the spark igniter is exposed
when the burner head is removed. When one
burner is turned to LITE, all the burners spark.
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on.
Electrode
24 49-2000835 Rev. 1
Cooktop (Cont.)
CARE AND CLEANING: Cooktop
Griddle
Reversible Cast-Iron: Clean your reversible cast-iron
JULGGOHZLWKDVWLIIEUXVKDQGKRWZDWHU8VLQJVRDSLV
not recommended, and harsh detergents should never
be used as they will remove the seasoning. Rinse with
hot water and dry thoroughly. After rinsing, preseason
the griddle by applying a light coat of cooking oil to the
griddle surface. Wipe off excess oil with a paper towel.
Store in a cool, dry place.
Griddle Precautions:
Ŷ If something has spilled under the griddle, it should
be cleaned up as soon as possible to prevent the
spill from getting baked onto the cooktop.
Ŷ Do not allow grease to accumulate under the griddle
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle
with hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ Do not wash your griddle in the dishwasher.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
Grate Support Bumpers (on some models)
If any of the rubber grate support bumpers in the
cooktop are missing or damaged, replacement parts can
be obtained by visiting our website at
GEAppliances.com/parts.
To insert the new bumpers, simply place the cone-
shaped end of the bumper into the hole in the cooktop
and push down while gently twisting the bumper.
Grate Support Bumpers
Burner Grates
Manual Cleaning
Grates should be washed in hot, soapy water and
rinsed with clean water. To soften burned-on food,
place grates in a solution containing ¼-cup of
household ammonia for several hours. Afterward, scrub
grates with a plastic scouring pad soaked in hot, soapy
water. Rinse well and dry.
Self Clean Mode (on some models)
If your grates do not have rubber bumpers on their
bottom surface, they may be cleaned in the oven using
the self-clean cycle. Do not attempt to clean your grates
in the oven if your grates have rubber bumpers. Doing
so will destroy the rubber bumpers and may affect the
function of your surface burners.
Porcelain-coated grates may gradually dull if continually
exposed to self-clean temperatures.
,I\RXURYHQLVHTXLSSHGZLWKVHOIFOHDQEODFNUDFNV
it is recommended to follow the instructions for placing
grates on racks. If your oven is equipped with nickel-
SODWHGVLOYHUUDFNVLWLVUHFRPPHQGHGWRIROORZWKH
instructions for placing grates on the oven bottom.
Nickel-plated racks should not remain in the oven during
the self clean cycle. Doing so will tarnish the racks. If
either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide.
NOTE: When placing or removing grates from the oven,
do not slide the grates on the racks or oven bottom. Doing
so could damage the enamel on the racks or oven bottom.
To self-clean your grates on self-clean racks:
1. Insert racks in positions 1, 3, and 5 or positions 2 and 4.
2. Gently place one grate on each rack.
To self clean your grates on the oven bottom:
1. Remove all oven racks.
2. Gently place one grate on the center of the oven
bottom with the grate oriented in the upright position.
6WDFNUHPDLQLQJJUDWHVDVVKRZQEHORZ'RQRW
place or stack grates in any other configuration.
Once the grates are placed in the oven, operate the self-
clean cycle per the instruction in the Cleaning the Oven
section.
NOTE:8VHFDXWLRQZKHQUHPRYLQJWKHJUDWHVIURPWKH
oven after the self-clean cycle has ended. The grates
may still be hot.
Once the self-clean cycle is complete, the grates may
carefully be removed. You may notice a white residue on
the grates. Wipe it off with a damp sponge. If white spots
SHUVLVWZHWWKHVSRQJHZLWKDVROXWLRQRIYLQHJDU
and water and wipe the grates again.
When replacing the grates on the cooktop, be sure to locate
them correctly. Grates should fit securely into the cooktop.
49-2000835 Rev. 1 25
CARE AND CLEANING: 'RRUDQG'UDZHU2YHQ3UREH
Removable Storage Drawer
Most cleaning can be done with the drawer in place.
However, the drawer may be removed if further cleaning
LVQHHGHG8VHVRDSDQGZDUPZDWHUWRWKRURXJKO\FOHDQ
To remove the drawer:
1. Pull drawer straight out until it stops.
2. Press the left rail release up and press the right rail
release down, while pulling the drawer forward and
free.
To replace the drawer:
1. Place the left drawer rail around the inner left rail
guide and slide it in slightly to hook it.
2. Place the right drawer rail around the inner right rail
guide and slide it in slightly to hook it.
3. Slide the drawer all the way in.
Cleaning the Oven Door
Cleaning the Door Interior
Do not allow excess water to run into any holes or slots
in the door .
Wipe dish soap over any baked-on spatters on the glass.
8VHDVLQJOHVLGHGVDIHW\UD]RUEODGHWRFOHDQLWRII7KHQ
wipe over the glass with a soapy cloth to remove any
residue and dry off.
The area outside the gasket can be cleaned with a soap-
filled plastic scouring pad. Do not rub or clean the door
gasket - it has an extremely low resistance to abrasion.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or
damaged in any way or if it has become displaced on the
door, you should have it replaced.
Cleaning the Door Exterior
If a stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Do not use this method on any other surface.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
see the Accessories and Consumer Support sections
at the end of this manual.
Door and Drawer
Oven Probe
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a soap-
filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
Ŷ Do not immerse the temperature probe in water.
Ŷ Do not store the temperature probe in the oven.
Ŷ Do not leave the temperature probe inside the oven
during a self or steam clean cycle.
26 49-2000835 Rev. 1
Oven Door
NOTE: The glass cover should be removed only when
cold. Wearing latex gloves may offer a better grip.
Before replacing the bulb, disconnect electrical power to
the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Let
the bulb cool completely before removing it. For your
safety do not touch a hot bulb with a damp cloth. If you
do the bulb may break.
To remove:
7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLOWKH
tabs of the glass cover clear the grooves of the socket
and pull the cover off. Remove the bulb.
To replace:
Put in a new 40-watt appliance bulb. Place the tabs of
the glass cover into the grooves of the socket. Turn the
JODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
NOTE:
Ŷ A 40-watt appliance
bulb is smaller than
a standard 40-watt
household bulb.
Ŷ Reconnect electrical
power to the oven once
the new bulb is installed.
Ŷ For improved lighting
inside the oven,
clean the glass cover
frequently using a wet
cloth. This should be
done when the oven is
completely cool.
Bulb
Socket
Tab
3
1
»2
Max
length
Glass cover
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
To Remove the Door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks up and away from the range
frame to the unlocked position.
3. Firmly grasp both sides of the door near the top.
4. Close door until the top of the door is approximately
6” from the range frame.
5. Lift door up and away from the range until both hinge
arms are clear of the slots in the range frame.
To Replace the Door:
1. Firmly grasp both sides of the door near the top.
2. With the door at the same angle as the removal
position, rest the notch on the underside of the left
hinge arm on the bottom edge of the left hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for the right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
notches in the bottoms of the hinge arms have not
seated correctly in the bottom edge of the slot. Lift the
door off the range and repeat previous step.
4. Push the hinge locks toward the range cavity and
down to the locked position.
5. Close the oven door.
Removal positionPull hinge locks up to unlock
Push hinge locks down to lockRest notch on bottom edge
of hinge slot
Notch
Bottom
edge of
slot
Hinge arm
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light
CARE AND CLEANING: 2YHQ /LJKW 2YHQ 'RRU
49-2000835 Rev. 1 27
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system
from your old oven and therefore may cook
differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
and temperatures carefully and use rack
positions recommended in the Cooking Guide.
If you still think your new oven is too hot or too
cold, you can adjust the temperature yourself to
meet your specific cooking preference. See the
Settings section.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking
Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper size
being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Settings section.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location
suggestions.
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil on the broil pan has not been fitted
properly or slit to drain grease.
If using aluminum foil on broil pan, wrap tightly
and add slits conforming to those in the pan to
allow grease to drain.
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Cooking Modes section.
Oven and/or display
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH
See the Sabbath Mode section.
The clock is turned off. See the Settings section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and
cooling during both the cooking and cleaning
functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range has been designed to maintain a
tighter control over your oven's temperature. You
may hear your oven's heating elements "click"
on and off more frequently than in older ovens to
achieve better results during baking, broiling, and
self-clean cycles.
This is normal.
Sometimes the oven
takes longer to
preheat to the same
temperature
&RRNZDUHIRRGDQGRUQXPEHURIUDFNVLQRYHQ Cookware, food, and racks in the oven will cause
differences in preheat times. Remove excess
items to reduce preheat time.
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
TROUBLESHOOTING TIPS
28 49-2000835 Rev. 1
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb. See the Maintenance section for
instructions on how to replace the bulb.
Oven will not self-clean The temperature is too high to set a
self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the
room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off.
Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again
or for a longer period of time.
Strong “burning” or
“oily” odor emitting
from the vent
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section.
This is temporary.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven door will not open
or LOCKED light is on
when you want to cook.
The oven door is locked because the
temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool below
the locking temperature.
"LOCK DOOR" flashes
in the display
The self-clean cycle has been selected
but the door is not closed.
Close the oven door.
“F— and a number
or letter” flash in the
display
You have a function error code. Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool
for one hour. Put the oven back into operation. If the
function code repeats, disconnect all power to the oven
for at least 30 seconds and then reconnect power. If the
function error code repeats again, call for service.
Power outage, clock
flashes
Power outage or surge Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
it by pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and
resetting any cooking function.
Lock Controls or
Control Lockout feature
is activated
If LOC ON appears in the display, the range control is
locked. Turn this feature off to use the range. See the
Lock Control feature in the Oven Controls section.
Burners do not light Plug on range is not completely inserted
in the electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Gas supply not connected or turned on. See the Installation Instructions that came with your
range.
A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Burner parts not replaced correctly. See the Care and Cleaning of the range section.
Burner slots near the electrode, or the
round lighter port on the oval burner,
may be clogged.
Remove the burners and clean them. Check the
electrode area for burned-on food or grease. See the
Care and Cleaning of the range section.
Food residue on electrode Lightly polish flat tip of electrode with nail file or
sandpaper until shiny.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-2000835 Rev. 1 29
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Top burners do not
burn evenly
Improper burner assembly. Make sure the burner caps are seated correctly. See the Care
and Cleaning of the range section.
Burner slots on the side of the
burner may be clogged.
Remove the burners for cleaning. See the Care and Cleaning
of the range section.
Burner flames are
very large or yellow
Improper air to gas ratio. If range is connected to Propane gas, contact the technician
who installed your range or made the conversion.
My oven door glass
appears to be "tinted"
or have a "rainbow"
color.
The inner oven glass is coated with
a heat barrier to reflect the heat
back into the oven to prevent heat
loss and keep the outer door cool
while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\VHHWKLV
tint or rainbow color.
Drawer does not slide
smoothly or drags
The drawer is out of alignment. Fully extend the drawer and push it all the way in. See the Care
and Cleaning of the range section.
Drawer is over-loaded or load is
unbalanced.
Reduce weight or redistribute drawer contents.
30 49-2000835 Rev. 1
LIMITED WARRANTY
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service online, visit us at geappliances.com/serviceRUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(63OHDVH
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified, or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods, or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/('
lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
XVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRW
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE
Appliances Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your
home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
geappliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GE Appliances Gas Range Limited Warranty
49-2000835 Rev. 1 31
ACCESSORIES
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
7KHIROORZLQJSURGXFWVDQGPRUHDUHDYDLODEOH
Accessories
Accessories
Nickel Flat Rack
Reinforced Nickel Flat Rack
Self Clean Flat Rack
Nickel Extension Rack
Self Clean Extension Rack
%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
Roasting Rack Accessory
Cooktop Center Grate
Nonstick Aluminum Griddle
Reversible Cast-Iron Griddle
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
CStainless Steel Polishing Cloth
CERAMA BRYTE
®
Burnt-On Grease Remover
32 49-2000835 Rev. 1
Printed in Mexico
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service
or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
ZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours.
Remote Connectivity
)RUDVVLVWDQFHZLWKZLUHOHVVQHWZRUNFRQQHFWLYLW\IRUPRGHOVZLWKUHPRWHHQDEOH
visit our website at GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/RUFDOOLQWKH86
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
GHWDLOVLQFOXGLQJ\RXUSKRQHQXPEHURUZULWHWR
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Encontrará la etiqueta de
calificación en el frente, detrás
del cajón de la cocina.
COCINAS
a Gas con Dos Tipos de Combustible y Limpieza Automática
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-2000835 Rev. 1 10-20 GEA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .....3
USO DE LA COCINA
En Caso de Corte de Corriente ................8
Quemadores ................................8
Plancha ....................................10
Controles del Horno ......................... 11
Opciones de Cocción ........................12
Settings (Configuraciones) ...................12
Modo Sabático .............................14
Estantes del Horno ..........................15
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno .....15
Modos de Cocción en Horno .................16
Ventilaciones de Aire del Horno ..............17
Sonda del Horno ............................17
Guía de Cocción del Horno ...................18
Modo de Cocción para Freír con Aire. . . . . . . . . .20
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cocina - Exterior ...........................21
Cocina - Interior ............................22
Placa de Cocción ...........................23
Puerta y el Cajón ...........................25
Sonda del Horno ............................25
Luz del Horno ..............................26
Puerta del Horno ...........................26
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........27
GARANTÍA LIMITADA ................30
ACCESORIOS ..........................31
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR .....................32
P2S930
2 49-2000835 Rev. 1
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-2000835 Rev. 1 3
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina,
ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-
volcaduras con una adecuada instalación. Ver
las instrucciones de instalación enviadas con el
soporte para obtener detalles completos antes
de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y
ajustado de forma apropiada, mire que debajo
de la cocina la pata niveladora trasera esté
ajustada al soporte. En algunos modelos, el
cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil
inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia
adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al
piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera
se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte
anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien
sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata
Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá
producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros
electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RLQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR
Ŷ'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR
Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
- La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado, agencia
de servicios o el proveedor de gas.
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
4 49-2000835 Rev. 1
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
electrodoméstico para calentar el ambiente.
Como consecuencia de esto, se podrá producir
envenenamiento con monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el manual del propietario.
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\
que esté correctamente conectada a tierra, de acuerdo
con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi
ser realizado únicamente por instaladores calificados de
cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente reparar o
reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que esto
se recomiende específicamente en este manual.
Ŷ 6XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVRFRQJDV
natural. Puede ser convertida para uso con gas propano.
Si se requieren, estos ajustes deben ser realizados por
un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones de
instalación y códigos locales. La agencia que realiza este
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en
caso de ser necesario.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH
la cocina o desconecte el suministro de corriente desde
el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o
desconectando el disyuntor.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ
retirados de la cocina antes de su uso, a fin de evitar que
estos materiales se incendien.
Ŷ (YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHPHWDO
cocinas o paneles de control. Hacer esto podrá producir la
rotura de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto.
Es posible que se produzcan descargas, incendio o cortes.
Ŷ 'REOH$OLPHQWDFLyQ6LHOHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRGHO
horno desarrolla un punto brillante y muestra otras señales
GHGDxRQRXVHGLFKDiUHDGHODFRFLQD8QSXQWREULOODQWH
indica que el elemento puede fallar y generar una posible
quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el
elemento de calentamiento de inmediato y solicite a un
técnico calificado del servicio que reemplace el mismo.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGHDWHQFLyQ
en el área donde el electrodoméstico se encuentre en
uso. Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o
pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Ŷ
ADVERTENCIA
No coloque artículos de interés
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
horno – si los niños se trepan sobre el horno para llegar
a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina opere de forma
correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de
aire están ubicadas en la parte trasera de la cocina, en
la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la
parte inferior de la cocina debajo del cajón calentador, del
cajón del horno inferior o del panel de protección.
Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORVVRVWHQHGRUHV
húmedos sobre superficies calientes pueden producir
quemaduras debido al vapor. No permita que los
sostenedores de ollas tengan contacto con los quemadores
superficiales, la parrilla de los quemadores, o el elemento
de calefacción del horno. No use una toalla u otra tela
voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRU
del horno. Es posible que estas superficies estén
demasiado calientes como para quemar, aunque su
color sea oscuro. Durante y después del uso, no toque ni
permita que telas u otros materiales inflamables toquen
cualquier área interior del horno; espere a que haya
pasado un tiempo suficiente para que se enfríen. Otras
superficies del electrodoméstico se podrán calentar lo
suficiente como para ocasionar lesiones. Las superficies
potencialmente calientes incluyen la abertura de la
ventilación del horno, superficies cercanas a la abertura y
grietas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría
explotar, ocasionando una lesión.
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones de seguridad mínima sobre
la temperatura de la comida en www.IsItDoneYet.gov y
ZZZIVLVXVGDJRY8WLOLFHXQWHUPyPHWURSDUDWRPDUOD
temperatura de la comida y haga controles en diferentes
ubicaciones.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHOD
puerta del horno, del cajón o la cocina. Se podrá dañar la
cocina o provocar su caída, ocasionando lesiones graves
o la muerte.
49-2000835 Rev. 1 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media o alta.
Las comidas, especialmente las que se preparan con
aceite, se pueden incendiar, lo cual puede ocasionar un
incendio que se propague a los gabinetes próximos.
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6L
se calienta más allá de su punto de cocción, el aceite
se puede quemar y provocar un incendio que se puede
SURSDJDUDORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQWHUPyPHWUR
para grasas profundas siempre que sea posible, a fin de
monitorear la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG
mínima de aceite al usar una sartén poco profunda y
evite la cocción de comidas congeladas con cantidades
excesivas de hielo.
Ŷ 8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione
utensilios que coincidan con el tamaño del quemador. Las
llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no
VHH[WLHQGDQPiVDOOiGHODSDUWHLQIHULRUGHODROOD8QD
cantidad excesiva de llama puede representar un riesgo.
Ŷ 6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV
quemadores superiores y asegúrese de que estos se
hayan encendido.
Ŷ $OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGHTXH
sean adecuados para el servicio de cocina; otros se podrán
romper debido a un cambio repentino de temperatura.
Ŷ $ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH
materiales inflamables y derrames, la manija de un
envase deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina
sin que se extienda sobre los quemadores cercanos.
Ŷ 1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO
redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire
hacia el quemador, produciendo el riesgo de emisión de
monóxido de carbono.
Ŷ 1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
la tubería de gas hasta los quemadores superficiales,
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ $OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DVHQDOJXQRV
PRGHORVDVHJ~UHVHGHTXHORVFRQWUROHVGHVXSHUILFLH
VHHQFXHQWUHQHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR(VWR
evitará que haya un flujo de gas no intencional desde los
quemadores.
Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
parte de la cocina. Si se hace esto se podrá
producir envenenamiento con monóxido de carbono,
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un
posible riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQR
o cerca de la parte superior de la cocina, incluyendo
papel, plástico, sostenedores de ollas, trapos, cobertores
de pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos
comúnmente usados en gabinetes sobre la cocina, y
tenga cuidado al extender la mano sobre la cocina.
La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o
superficies calientes se podrá encender, ocasionando
quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca de la cocina. La
grasa del horno o sobre la cocina se podrá incendiar.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPH
una olla que se esté incendiando. Apague los controles.
Extinga la olla que se esté incendiando sobre un
quemador superficial, cubriendo la olla completamente
con su tapa correspondiente, una hoja metálica de
galletas o una bandeja plana. Si es necesario, use un
químico seco multiuso o un extintor de chorro de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un químico seco multipropósito o un
extintor de incendio con espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOSHUtRGR
de auto limpieza, apague el horno y espere a que el fuego
se extinga. No fuerce la puerta para abrirla. La entrada de
aire fresco sobre las temperaturas de auto limpieza podrá
conducir a la producción de llamas en el horno.
6 49-2000835 Rev. 1
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON FUNCIÓN DE
AUTO LIMPIEZ
La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de comida
que haya dentro del mismo. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODV
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
utensilios que haya dentro del mismo. Sólo se pueden
dejar dentro del horno los estantes para horno con
recubrimiento de porcelana.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHODJUDVD
\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QDFDQWLGDG
excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual puede
producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPDLQFRUUHFWD
apague el horno y desconecte el suministro de corriente.
Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ IMPORTANTE: La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los humos emitidos durante
el ciclo de limpieza automática de cualquier cocina.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ninguna
ranura, agujeros o pasajes en el fondo del horno ni
cubra un estante entero con materiales tales como
papel de aluminio o cobertores de horno. Hacer esto
bloquea el flujo de aire a través del horno y puede
ocasionar envenenamiento con monóxido de carbono.
Nunca coloque papel de aluminio o cobertores de
horno en el fondo del horno. Podrán atrapar el calor,
ocasionando riesgos de humo o incendio.
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO
horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio
o cobertor en la base del horno. Este ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
correspondiente mientras éste se encuentra frío. Si
es necesario retirar el estante mientras el horno se
encuentra caliente, evite tocar las superficies calientes.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los
artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ
cerca de la ventilación del horno. Los artículos se pueden
sobrecalentar, y existe riesgo de incendio o quemaduras.
Ŷ 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQ
la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las
perillas de control.
49-2000835 Rev. 1 7
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
Equipo de Acceso Remoto Instalado
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
VLJXLHQWHV(VWHGLVSRVLWLYRQRSRGUiRFDVLRQDU
LQWHUIHUHQFLDVQRFLYDV\HVWHGLVSRVLWLYRGHEHDFHSWDU
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que
puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.
El equipo de comunicación inalámbrica instalado en esta
cocina fue probado y cumple con los límites establecidos
SDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGH&ODVH%VHJ~QODSDUWHGHOD
1RUPDWLYDGHOD)&&(VWRVOtPLWHVIXHURQGLVHxDGRVSDUD
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando
el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la
LQWHUIHUHQFLDFRQXQDGHODVVLJXLHQWHVPHGLGDV
Ŷ 5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ $XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ &RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWRGLIHUHQWH
del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor.
Ŷ 3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDRD
XQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el
dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en este
horno que no estén expresamente aprobados por el fabricante
podrían anular la autoridad del usuario para operar el
equipamiento.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
8 49-2000835 Rev. 1
En Caso de Corte de Corriente
USO DE LA COCINA: (Q &DVR GH &RUWH GH &RUULHQWH 4XHPDGRUHV
Tipos de Quemadores Superficiales
Quemadores
En el caso de un corte de luz, el horno quedará inoperable y
no se deberá intentar usarlo. Sin embargo, los quemadores
superficiales se podrán encender con un fósforo. Con
extremo cuidado, sostenga un fósforo encendido cerca de los
puertos debajo de la tapa del quemador superficial; luego de
IRUPDOHQWDJLUHODSHULOODKDVWDODSRVLFLyQ/,7(%DMR8QD
vez encendidos, los quemadores superficiales continuarán
funcionando normalmente.
Iluminación de un Quemador Superficial
ADVERTENCIA
Los quemadores sólo deben ser
usados cuando estén cubiertos por los utensilios. Las
llamas de los quemadores que no estén cubiertas por el
utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de
telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá
de los costados del utensilio. Si esto no se cumple, se
podrán producir lesiones graves.
Asegúrese de que todos los quemadores estén en sus
ubicaciones correspondientes y que estén totalmente
ensamblados antes de usar cualquiera de estos.
Seleccione un quemador y busque su perilla de control.
Empuje y gire la perilla hasta la posición LITE.
Escuchará un ruido de clic – el
sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador. Cuando un
quemador se gire a LITE, todos los
quemadores generarán chispas.
El chispeo continuará mientras la
SHULOODSHUPDQH]FDHQ/,7(8QDYH]
encendido el gas, gire la perilla para
ajustar el tamaño de la llama.
Uso de los Quemadores
NOTAS:
Ŷ No utilice el quemador durante un período de tiempo
prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El
acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un
utensilio de cocina que absorba el calor.
Ŷ No intente desensamblar un quemador mientras otro
quemador está encendido. Es posible que se produzca una
descarga eléctrica, lo cual podría hacer que vuelque un
utensilio de cocina caliente.
Ŷ Asegúrese de que los quemadores y las parrillas estén
fríos antes de colocar la mano, tomar el mango de una olla,
trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
Su horno cuenta con quemadores de gas sellados que ofrecen
conveniencia, higiene y flexibilidad para una amplia variedad
de aplicaciones de cocción.
(OTXHPDGRUPiVSHTXHxRHVSDUDIXHJROHQWR8QTXHPDGRU
GHIXHJROHQWRTXHVHFRORTXHHQ/2%DMREULQGDXQD
cocción precisa para comidas tales como salsas delicadas que
requieren poco calor durante un tiempo de cocción prolongado.
El quemador extra grande está diseñado para llevar
rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor.
Algunos modelos cuentan con una configuración de
32:(5%2,/HVSHFLDOPHQWHGLVHxDGDSDUDXVDUFRQ
utensilios de un diámetro de 11 pulgadas o más.
Selección del Tamaño de la Llama
Observe la llama, no la perilla, a medida que reduce el calor.
Cuando se desee calentar de forma rápida, el tamaño de la
llama de un quemador deberá ser equivalente al tamaño del
utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean
más grandes que la parte inferior del utensilio de cocina, no
calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.
Empuje el mango de
control y gire el mismo
hasta la posición LITE.
Estas llamas son demasiado grandes para la olla.
Quemador Redondo
8VHHVWHTXHPDGRUSDUDSURSyVLWRV
de cocción general. Olla de tamaño
adecuado a las llamas.
4XHPDGRUGH0~OWLSOHV$QLOORV
(en algunos modelos)
8VHHVWHTXHPDGRUSDUDROODVJUDQGHVR
para aplicaciones de cocción a fuego lento.
Quemador Oval Dual
(en algunos modelos)
8VHHVWHTXHPDGRUSDUDFRFLQDUHQ
la plancha o con una olla pequeña.
49-2000835 Rev. 1 9
USO DE LA COCINA:4XHPDGRUHV
4XHPDGRUHV&RQWLQ~D
4XHPDGRUGH$QLOORV0~OWLSOHV
(en algunos modelos)
Quemador Oval Dual (en algunos modelos)
Vista Lateral de la Perilla del Quemador Oval Dual
9LVWD/DWHUDOGHOD3HULOODGHO4XHPDGRUGH$QLOORV0~OWLSOHV
Para utensilios grandes,
active todos los anillos
configurando el quemador
HQWUH+L$OWR\0HG0HGLR
Para utensilios pequeños o
aplicaciones con poco calor,
sólo active los anillos internos
configurando el quemador
HQWUH/R%DMR\6LP+HUYRU
D)XHJR/HQWR
Para ollas pequeñas, sólo
active el quemador redondo.
Al usar una plancha, active
las secciones del quemador
oval y del redondo.
Utensilio sobre la Cocina
Aluminio: Se recomienda un utensilio de peso mediano,
ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las
comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio.
8VHFDFHURODVFRQWDSDKHUPpWLFDFXDQGRFRFLQHFRQ
cantidades mínimas de agua.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de
calentamiento limitadas y normalmente se combina con cobre,
aluminio u otros materiales para una mejor distribución del
calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente
funcionan de forma satisfactoria si se usan con calor medio,
como lo recomienda el fabricante.
Hierro Forjado: Si cocinará de forma lenta, la mayoría de los
sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte:%DMRFLHUWDVFRQGLFLRQHVHOHVPDOWH
de algunos utensilios de cocina se pueden derretir. Siga las
recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de
utensilios de cocina.
Vidrio: Existen dos tipos de utensilios de cocina de vidrio –
aquellos para uso con el horno únicamente y aquellos para
ODFRFFLyQHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDFDFHURODVFDIp\
WHWHUDV/RVFRQGXFWRUHVGHYLGULRFDOLHQWDQGHIRUPDPX\OHQWD
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor: Se pueden usar para
cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor
de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte
las instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para
saber con seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
Parrillas para la Parte Superior de la Cocina
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de
la cocina con sus quemadores de gas, ya que realizará una
combustión incompleta, generando niveles de monóxido de
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
Cómo Usar un Wok
8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV
RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH
forma plana sobre la rejilla.
1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH
el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione
de forma inadecuada, produciendo niveles de monóxido de
carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
8VHXQZRNFRQIRQGRSODQR
No use rejillas para la parte superior de la cocina.
10 49-2000835 Rev. 1
USO DE LA COCINA:: Plancha
Plancha (en algunos modelos)
Uso de su Plancha de Hierro Fundido
El lado acanalado de la plancha reversible puede ser usado
para comidas normalmente cocinadas a la plancha.
Su plancha le brinda una superficie de cocción extra grande
para carnes, panqueques y otras comidas normalmente
preparadas en una sartén. Antes del primer uso, enjuague la
misma con agua caliente y séquela completamente. Prepare la
superficie con espray de cocina o aceite vegetal.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV
Ŷ 1RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV
Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
comida “horneada”.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
Posicionamiento de la Plancha
/DSODQFKDGHKLHUURIXQGLGRVyORSXHGHVHUXVDGDVREUHHOTXHPDGRUHVFHQWUDOGHODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQD3DUD
SRVLFLRQDUODSODQFKDUHWLUHODUHMLOODFHQWUDOGHHVWDUSUHVHQWH\UHHPSODFHODPLVPDSRUODSODQFKD1RJLUHHOTXHPDGRUHV
central hasta que esté seguro de que la plancha se posicionó correctamente.
Precalentamiento de la Plancha
&RQSODQFKDUHYHUVLEOHSUHFDOLHQWHHVWD~OWLPDFRQILJXUDQGRDPERVTXHPDGRUHVFHQWUDOHVHQ+L$OWRGXUDQWHHQWUH\
PLQXWRVDQWHVGHFRORFDUFRPLGDVREUHODSODQFKD8QDYH]SUHFDOHQWDGDODSODQFKDJLUHODSHULOODGHOTXHPDGRUHVKDVWDOD
configuración de cocción resaltada en la tabla.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOFRFLQDUFRPLGDVFRQJUDVD/DJUDVDHVSDUFLGDSXHGHSURYRFDUXQLQFHQGLR
Ŷ 1XQFDFRORTXHQLJXDUGHXQDUWtFXORHQODSODQFKDLQFOXVRFXDQGRQRHVWpHQXVR(OFDORUGHORVGHPiV
quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
Ŷ &RORTXH\UHWLUHODSODQFKDVyORFXDQGRWRGDVODVSDUULOODV\ODSODQFKDHVWpQIUtDV\WRGDVODVXQLGDGHV
superficiales estén en OFF (Apagado).
Es posible que sea necesario ajustar las configuraciones de la plancha
si se usará por un período prolongado.
Plancha Precurada de Hierro Fundido Reversible
Tipo de Comida Configuración de Cocción
Panceta Med
Embutidos para el Desayuno Med
Huevos %DMR/R
4XHVRDOD3ODQFKD Med
Hamburguesas Med
Panqueques Med
Cómo Calentar Tortillas %DMR/R
Reemplace la rejilla central por la plancha de hierro
fundido reversible.
49-2000835 Rev. 1 11
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
Controles del Horno
1. Traditional Cooking Modes (Modos de
Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con
ORVVLJXLHQWHVPRGRVGHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH
+RUQHDU%URLO$VDUDQG:DUP&DOHQWDU3DUDPiV
información, consulte la sección de Modos de Cocción al
Horno.
2. Convection Cooking Modes (Modos de
Cocción por Convección): Los modos de
cocción por convección utilizan una circulación de aire
incrementada para mejorar el rendimiento. Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción al
Horno.
3. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos
GHOLPSLH]D6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD\6WHDP
&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU3DUDDFFHGHUDLQIRUPDFLyQ
importante sobre el uso de estos modos, consulte la
sección de Limpieza del Horno.
4. Start/Enter (Iniciar/ Ingresar): Se deberá
presionar para comenzar cualquier función de cocción,
limpieza o por tiempo. NOTA: Si la pantalla y las teclas
se atenúan, abrir la puerta del horno o presionar cualquier
tecla activarán e iluminarán el control.
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancela
TODAS las funciones del horno, excepto el relo y, el
temporizador.
6. Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva. Presione la tecla
Timer (Temporizador) y utilice las teclas numéricas para
programar el tiempo en horas y minutos. Presione la
tecla Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). El horno continuará
funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador
se haya completado. Para apagar el temporizador,
presione la tecla Timer (Temporizador).
7. Freír con Aire: (OPRGR$LU)U\)UHtUFRQ$LUH
fue diseñado para producir comidas con un exterior
más crocante que en la cocción de horno tradicional.
Para más información, consulte la sección de Modos de
Cocción en el Horno.
8. Sonda del Horno: Monitorea la temperatura
interna de la comida y apaga el horno cuando la comida
alcanza la temperatura programada. Inserte la sonda,
presione el modo de cocción deseado, y programe la
temperatura de la sonda. Para más información, consulte
la sección de Modos de Cocción. La sonda sólo puede
VHUXVDGDFRQODVIXQFLRQHV%DNH+RUQHDU&RQYHFWLRQ
%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW
'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
9. Lock Controls (Controles de Bloqueo)
(en algunos modelos): %ORTXHDQHOFRQWURO
de modo que al presionar las teclas no se activen los
controles. Mantenga presionada la tecla Lock Controls
(Controles de Bloqueo) durante tres segundos para
bloquear o desbloquear el control. Cancel/Off (Cancelar/
Apagar) siempre está activa, incluso cuando el control está
bloqueado.
10. Cooking Options (Opciones de Cocción)
y Settings (Configuraciones): Las teclas
&RRNLQJ2SWLRQV2SFLRQHVGH&RFFLyQ\6HWWLQJV
&RQILJXUDFLRQHVDEUHQPHQ~VPiVGHWDOODGRVHQ
la pantalla, los cuales permiten acceso a funciones
adicionales y modos de cocción. Para cada uno,
seleccione la función en la pantalla a través de la tecla
numérica asociada. Puede salir en cualquier momento
presionando la tecla Cooking Options (Opciones de
Cocción) o Settings (Configuraciones) nuevamente.
Para más detalles, consulte las secciones de
&RQILJXUDFLRQHV&RRNLQJ2SWLRQV2SFLRQHVGH&RFFLyQ
y Modos de Cocción.
11. Oven Light (Luz del Horno) Enciende o apaga
la luz del horno. El panel de control cuenta con una perilla
que controla la luz del horno.
2
8
1
634995
10
10
10
12 49-2000835 Rev. 1
Cooking Options (Opciones de Cocción)
USO DE LA COCINA:&RRNLQJ2SWLRQV2SFLRQHVGH&RFFLyQ6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
* Se requiere el uso de dispositivos y de una red WiFi hogareña que sean compatibles con Apple o Android.
/DWHFODGH&RRNLQJ2SWLRQV2SFLRQHVGH&RFFLyQDEUHXQPHQ~FRQPiVPRGRVGHFRFFLyQFXDQGRHOKRUQRHVWiDSDJDGR
Abre un menu con funciones adicionales si un modo de cocción ya está en proceso. Puede salir del menú en cualquier momento
presionando la tecla Cooking Options (Opciones de Cocción) nuevamente.
Primero deberá seleccionar un modo (hornear, hornear por convección, dorar por convección) y luego seleccionar
Cooking Options (Opciones de Cocción) para acceder a las siguientes funciones.
Cook Time (Tiempo de Cocción)
Cuenta el tiempo de cocción y apaga el horno cuando el
tiempo de cocción está completo. Seleccione un modo de
FRFFLyQGHVHDGR8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUXQD
WHPSHUDWXUDGHKRUQHDGR3UHVLRQHODWHFOD&RRNLQJ2SWLRQV
2SFLRQHVGH&RFFLyQ) y seleccione Cook Time (Tiempo de
Cocción)8VHODWHFODQXPpULFDSDUDSURJUDPDUXQWLHPSR
de cocción en horas y minutos. Luego presione Start/Enter
(Iniciar/ Ingresar). Esto sólo puede ser usado con las funciones
%DNH+RUQHDU&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ\$LU)U\)UHtUFRQ
$LUH
Delay Time (Tiempo de Retraso)
*HQHUDXQUHWUDVRFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWD
tecla para configurar el momento en que desee que el horno
VHLQLFLH6HOHFFLRQHXQPRGRGHFRFFLyQGHVHDGR8VHOD
tecla numérica para programar una temperatura de horneado.
Presione la tecla Cooking Options (Opciones de Cocción) y
seleccione Delay Time (Tiempo de Retraso)8VHODVWHFODV
numéricas para programar la hora del día en que desee que
el horno se encienda, y luego presione Start/Enter (Iniciar/
Ingresar)/DIXQFLyQ'HOD\5HWUDVRQRHVWiGLVSRQLEOHHQ
todos los modos.
NOTA:$OXVDUODIXQFLyQ'HOD\7LPH7LHPSRGH5HWUDVRODV
comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche,
huevo, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar
reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La
temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas.
Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor
de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
Settings (Configuraciones)
/DVWHFODV&RRNLQJ2SWLRQV2SFLRQHVGH&RFFLyQ\6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHVDEUHQPHQ~VPiVGHWDOODGRVHQODSDQWDOOD
los cuales permiten acceso a funciones adicionales. Para cada uno, seleccione la función en la pantalla a través de la tecla
numérica asociada. Puede salir en cualquier momento presionando la tecla Cooking Options (Opciones de Cocción) o
Settings (Configuraciones) nuevamente.
Conexión WiFi y Acceso Remoto
Su horno de está diseñado para brindarle una comunicación
recíproca entre su electrodoméstico y dispositivos inteligentes.
Mediante el uso de las funciones WiFi Connect, usted podrá
controlar funciones esenciales de su horno tales como las
configuraciones de temperatura, temporizadores y modos de
cocción, utilizando su teléfono inteligente o tableta*.
Seleccione las Settings (Configuraciones) y luego WiFi – siga
las instrucciones de la pantalla de su horno y de la aplicación
de su teléfono. Es necesario activar la función WiFi antes de
XVDU5HPRWH(QDEOH$FFHVR5HPRWRHQVXKRUQR
Conexión de su Horno con Opción de WiFi Connect
Qué necesitará
Su horno de GE Appliances utiliza su red de WiFi
hogareña existente para realizar la comunicación entre el
electrodoméstico y su dispositivo inteligente. A fin de configurar
su horno de GE Appliances, usted necesitará reunir cierta
LQIRUPDFLyQ
1. Cada horno de GE Appliances cuenta con una etiqueta
informativa del electrodoméstico conectado, que incluye
un Nombre y Contraseña de Red del Electrodoméstico.
Estos son los dos detalles importantes que necesitará para
conectar el electrodoméstico. La etiqueta está ubicada
normalmente dentro de la puerta del horno o en el cajón.
2. Su teléfono inteligente o tableta deben estar preparados
con la capacidad de acceder a Internet y descargar
aplicaciones.
 8VWHGGHEHUiFRQRFHUODFRQWUDVHxDGHOHQUXWDGRU:L)LGH
su hogar. Tenga esta contraseña a mano al configurar el
horno de GE Appliances.
Conexión de su horno de GE Appliances
1. A través de su teléfono inteligente o tableta, visite
ZZZ*($SSOLDQFHVFRPFRQQHFWSDUDDSUHQGHUPiV
sobre las funciones del electrodoméstico conectado y para
descargar la aplicación correspondiente.
2. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para
conectar su horno de GE Appliances.
 8QDYH]TXHHOSURFHVRVHKD\DFRPSOHWDGRODOX]
de conexión ubicada en la pantalla de su horno GE
Appliances, permanecerá en sólido y la aplicación
confirmará que usted está conectado.
FCC: ZKJ-WCATA001
Network: GE_XXXXXX_XXXX
Password: XXXXXXXX
PT. NO. 229C6272G001-0
IC: 10229A-WCATA001
MAC ID: XX - XX - XX - XX - XX - XX
Connected Appliance Information
Ejemplo de Etiqueta
49-2000835 Rev. 1 13
6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV&RQWLQ~D
USO DE LA COCINA:6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
Conexión WiFi y Acceso Remoto (cont.)
4. Si la luz de conexión no se enciende o está titilando, siga
las instrucciones en la aplicación para volver a realizar
la conexión. Si los problemas continúan, comuníquese al
&RQQHFWHG&DOO&HQWHU&HQWURGH&RQH[LyQGH/ODPDGDV
al 1.866.626.2000 y solicite asistencia en relación a la
conectividad inalámbrica del horno.
Para conectar dispositivos inteligentes adicionales, repita los
pasos 1 y 2.
Observe que todos los cambios o modificaciones al dispositivo
de acceso remoto instalado en este horno que no están
expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipamiento.
INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA
Para poder iniciar el horno en forma remota una vez conectado
a WiFi, presione la tecla Remote Enable (Acceso Remoto)
y el ícono se encenderá en la pantalla. El horno puede ser
iniciado ahora de forma remota con un dispositivo conectado.
Abrir una puerta del horno o apagar el horno hará que se
apague el ícono . El ícono deberá estar iluminado para
iniciar el horno de forma remota. No se requiere el ícono
para modificar la temperatura del horno mientras esté
funcionando, configurar un temporizador o apagar el horno
desde la aplicación del teléfono mientras el ícono muestre
que está Conectado a WiFi.
Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono esté
iluminado, si desea iniciar el horno de forma remota en el futuro.
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente,
tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no
se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento
de bacterias nocivas.
Clock (Reloj)
Esta configuración ajusta el tiempo del reloj del horno. Presione
la tecla Settings (Configuraciones) y seleccione Clock
(Reloj). Seleccione Set Clock (Configurar Reloj) y siga las
instrucciones para configurar el reloj. Esta función también
especifica cómo se mostrará la hora del día. Puede seleccionar
HOUHORMFRQKRUDHVWiQGDUGHKRUDV+ODKRUDPLOLWDU
GHKRUDV+RTXHQRVHH[KLEDQLQJ~QUHORM2II
$SDJDGR3UHVLRQHODWHFODSettings (Configuraciones),
seleccione Set Clock (Configurar Reloj) y seleccione la
opción 12/24 u On/Off (Encender/ Apagar).
Bluetooth
®
- Chef Connect
Se trata de una función de emparejamiento para uso con otros
productos compatibles con Chef Connect, tales como un horno
microondas para uso sobre la cocina o una campana de cocina.
A fin de emparejar estos productos a la cocina, presione la
tecla Settings (Configuraciones) y seleccione Bluetooth
®
.
Seleccione Pair (Emparejar) y siga las instrucciones
correspondientes incluidas con el producto de emparejamiento
permitido por Chef Connect. La cocina cancelará el modo de
emparejamiento luego de dos minutos, si no es detectado ningún
dispositivo para emparejar. Seleccione Remove (Retirar) para
confirmar que el producto está emparejado o para desemparejar
el mismo de su cocina. La Sonda de Cocción de Precisión
WDPELpQSXHGHVHUHPSDUHMDGDXVDQGRODIXQFLyQ%OXHWRRWK
®
.
Auto Conv (Conversión Automática)
$OXVDUODVRSFLRQHVGHFRFFLyQ&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDU
SRU&RQYHFFLyQR&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQ&RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFD
convertirá de forma automática las temperaturas de horneado
regular ingresadas a temperaturas de cocción de horneado
por convección cuando se active. Se debe observar que esta
opción no convierte los tiempos de cocción del horneado por
convección, sino sólo las temperaturas. Esta función podrá ser
encendida o apagada. Seleccione Settings (Configuraciones),
$XWR&RQYHUVLRQ&RQYHUVLyQ$XWRPiWLFDHVODTXLQWDRSFLyQ
y aparece en la primera pantalla de configuraciones, y Auto
Conversion (Conversión Automática), y luego siga las
indicaciones para activar o desactivar esta función.
Auto Off (Apagado Automático)
Esta función apaga el horno luego de 12 horas de funcionamiento
continuo. Podrá estar activada o desactivada. Seleccione
Settings (Configuraciones), More (Más), y Auto Off (Apagado
Automática) para activar o desactivar esta función.
Sound (Sonido)
Podrá ajustar el volumen y el tipo de alerta que su dispositivo
utilice. Seleccione Settings (Configuraciones), More (Más),
y Sound (Sonido). Siga las instrucciones para realizar ajustes
de volumen o para cambiar entre tonos de alerta continuos o
VLPSOHV8QDFRQILJXUDFLyQFRQWLQXDVHJXLUiKDFLHQGRTXHXQ
tono suene hasta que un botón del control sea presionado. El
volumen del tono del horno podrá ser ajustado. El control hará
que el tono del horno suene en el nuevo nivel de volumen cada
vez que el nivel de sonido sea modificado.
F/C (Fahrenheit o Celsius)
El control del horno está configurado para su uso con
WHPSHUDWXUDV)DKUHQKHLW)SHURSXHGHVHUPRGLILFDGR
DWHPSHUDWXUDV&HOVLXV&6HOHFFLRQHSettings
(Configuraciones), More (Más), y F/C para alternar entre las
escalas de temperatura exhibidas.
Adjust the Oven temperature (Ajuste de la
Temperatura del Horno)
Esta función permite que la temperatura de horneado del horno
y de horneado por convección sean ajustadas hasta 35°F más
FDOLHQWHR)PiVIUtD8VHHVWDIXQFLyQVLFRQVLGHUDTXHOD
temperatura de su horno está demasiado caliente o demasiado
IUtD\GHVHDPRGLILFDUOD(VWHDMXVWHDIHFWDORVPRGRV%DNH
+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ1R
PRGLILFDORVPRGRV3URRI/HXGDUR&OHDQLQJ/LPSLH]D
Seleccione Settings (Configuraciones) y Oven Adjust
(Ajuste del Horno) para agregar More Heat (Más Calor) o
Less Heat (Menos Calor) y luego presione Save (Guardar).
Oven Info (Información del Horno)
Seleccione Settings (Configuraciones), More (Más), y Oven
Info (Información del Horno) para activar o desactivar esta
función. Esta configuración muestra el Número de Modelo y la
Versión del Software.
14 49-2000835 Rev. 1
USO DE LA COCINA: Modo Sabático
Modo Sabático
/DIXQFLyQGHPRGRVDEiWLFRFXPSOHFRQORVHVWiQGDUHVHVWDEOHFLGRVSRU6WDUN.$OJXQRVGHHVWRVHVWiQGDUHVTXHVHUiQ
observados por el consumidor incluyen la desactivación de los tonos, la desactivación de las luces del horno, y retrasos de
aproximadamente 30 segundos a un minuto en relación a los cambios en la pantalla. Sólo el horneado continuo y el horneado
por tiempo están permitidos en el modo sabático. La cocción en el modo sabático es un proceso de dos pasos; primero el modo
sabático debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado.
Configuración del Modo Sabático
Presione la tecla Settings (Configuraciones), seleccione
Sabbath (Sabático) y seleccione Turn On (Encender)8QVROR
corchete “]” aparecerá en la pantalla, indicando que el modo
sabático fue configurado. El reloj no aparecerá. El horneado
continuo o el horneado por tiempo no pueden ser configurados.
Inicio del Horneado Continuo
1. Presione la tecla Bake (Hornear)3DUDKRUQRVGREOHV
permite utilizar el horno superior. Si se desea usar el Horno
,QIHULRUSUHVLRQH/RZHU2YHQ+RUQR,QIHULRU\OXHJR%DNH
+RUQHDU
2. Si la temperatura deseada es 350ºF, presione Start/
Enter (Iniciar/ Ingresar). Si se desea una temperatura de
cocción diferente, use las teclas numéricas de 1 a 5 para
seleccionar una temperatura de cocción predeterminada,
y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). Consulte
el siguiente gráfico para determinar qué tecla configura la
temperatura de cocción deseada.
Luego de una demora, un segundo corchete “] [“ aparecerá en
la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Ajuste de Temperatura
1. Presione Bake (Hornear) RSUHVLRQH/RZHU2YHQ+RUQR
,QIHULRU\OXHJR%DNH+RUQHDUSDUDXVDUHOKRUQRLQIHULRU
HQXQXQLGDGFRQKRUQRGREOHXVHODVWHFODVQXPpULFDVGH
1 a 5 para seleccionar una temperatura de cocción actual
diferente, y presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
2. Debido a que no hay ninguna indicación durante el cambio
de temperatura, se puede usar un termómetro para horno
para confirmar los cambios de temperatura.
Inicie un Horneado por Tiempo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Si la temperatura deseada es de 350ºF, use las teclas
numéricas de 6 a 0 para seleccionar un tiempo de cocción.
Si se desea una temperatura de cocción diferente a 350ºF,
use las teclas numéricas de 1 a 5 para seleccionar una
temperatura de cocción predeterminada, y luego seleccione
el tiempo de cocción. Consulte el gráfico en esta página
para determinar qué tecla configura la temperatura de
cocción deseada y el tiempo de cocción.
3. Presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Luego de una demora, un segundo corchete “] [“ aparecerá en
la pantalla, indicando que el horno está horneando. Cuando el
tiempo de cocción finalice, la pantalla volverá a cambiar a un
solo corchete “]”, indicando que el horno ya no está horneando.
No sonará ningún tono cuando el tiempo de cocción se haya
completado.
Salir del Modo Sabático
Sólo se deberá salir del modo sabático una vez finalizado el
mismo.
1. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar
cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
2. Mantenga presionada la tecla Settings (Configuraciones)
hasta que se muestre Sabbath Mode off (Modo Sabático
apagado).
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente mientras el horno se
HQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFRODXQLGDG
UHJUHVDUiD6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFRFXDQGRHO
suministro sea reestablecido; sin embargo, el horno regresará
al estado de apagado incluso cuando haya estado en un ciclo
de horneado en el momento del corte de corriente.
7HPSHUDWXUD)
7LHPSRKRUDV
200
325
2.5h
250
400
3h
4h
300
2h
3.5h
1 = 200°F, 2 = 250°F, 3 = 300°F, 4 = 325°F, 5 = 400°F
6 = 2 horas, 7 = 2.5 horas 8 = 3 horas, 9 = 3.5 horas, 0 = 4 horas
49-2000835 Rev. 1 15
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
(VSRVLEOHTXHVXKRUQRFXHQWHFRQHVWDQWHVH[WHQVLEOHV\R
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Retiro y Reemplazo de los Estantes Planos
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante hacia
DIXHUDGHOWRSHSRVLFLyQGHGHWHQFLyQVREUHHOVRSRUWHGHOHVWDQWH
Para retirar un estante, empuje el mismo hacia usted hasta
alcanzar la posición donde se detiene, incline el frente hacia
arriba y empuje hacia afuera.
Para reemplazar un estante, coloque el extremo curvado del
mismo sobre los soportes de los estantes. Incline el frente del
estante hacia arriba y empuje el mismo hasta que se detenga.
Luego apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre
completamente en el horno.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de un ciclo de limpieza automática. Para
mejorar las condiciones de deslizamiento, use una tela suave
o una toalla de papel para frotar aceite vegetal sobre los
H[WUHPRVL]TXLHUGR\GHUHFKRGHORVHVWDQWHV\RVREUHORV
soportes del estante.
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
un precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y un
rendimiento óptimo de la cocción.
La cantidad de posiciones de la bandeja puede
variar en relación al modelo.
USO DE LA COCINA:(VWDQWHVGHO+RUQR3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR
Estantes del Horno
Retiro de los estantes
Reemplazo de los estantes
Posición de detención
del estante
PRECAUCIÓN
1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUGHKRUQRSDUDFXEULUHOIRQGRGHOKRUQR(VWRVtWHPV
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
16 49-2000835 Rev. 1
USO DE LA COCINA: Modos de Cocción en Horno
Su horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a
continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde
que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Bake (Hornear)
El modo de horneado tradicional fue diseñado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente
desde el elemento inferior, pero también desde el elemento
superior para cocinar la comida. Generalmente se recomienda
realizar el calentamiento previo al usar este modo. Para usar
este modo, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una
temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start/
Enter (Iniciar/ Ingresar).
Convection Bake Multi Rack (Estantes
0~OWLSOHVSDUD+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
(OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFN+RQHDUSRU&RQYHFFLyQ
HQ(VWDQWHV0~OWLSOHVHVWiSHQVDGRSDUDKRQHDUHQ
múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el
calor principalmente desde el elemento trasero, pero también
calor desde los elementos superior e inferior, junto con el
movimiento de aire desde el ventilador por convección para
mejorar una cocción pareja. El horno está equipado con
ODIXQFLyQ$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQ&RQYHUVLyQGH5HFHWD
$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHVQHFHVDULRFRQYHUWLUOD
temperatura al usar este modo. Es posible que el tiempo de
horneado sea un poco más prolongado con estantes múltiples,
en comparación con lo que se espera con un solo estante.
Para usar este modo, presione la tecla Conv Bake (Hornear
por Convección), e ingrese una temperatura con las teclas
numéricas, y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Convection Roast (Dorar por Convección)
Este modo está pensado para dorar cortes enteros de carne
en un solo estante. La utilización de los tres elementos y el
flujo de aire directo desde la parte superior del horno mejoran
el nivel de dorado y reducen el tiempo de cocción. Controle
la comida antes de lo sugerido por la receta o use una
sonda al utilizar este modo. Para usar este modo, presione
la tecla Conv Roast (Dorar por Convección), ingrese una
temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start/
Enter (Iniciar/ Ingresar).
Modo para Asar
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en
el horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar.
Tenga cuidado al asar en estantes de posiciones superiores,
ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar
incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se
incendien las grasas. No se recomienda asar en el estante de
la posición 6.
La función para asar puede ser usada en comidas que
típicamente serían a la parrilla.
Ajuste la posición del estante para variar la intensidad del
calor que llega a la comida. Coloque la comida más cerca
del elemento para asar, cuando se desee una superficie más
soasada y un interior poco cocido. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento que emite calor para
asar.
3UHVLRQHODWHFOD%URLO$VDUGRVYHFHVSDUDFRQILJXUDU+LJK
$OWD\XQDYH]SDUD/RZ%DMDGHSHQGLHQGRGHODFDQWLGDG
de dorado y de la temperatura interior que se prefieran. La
FRQILJXUDFLyQ+LJK$OWDHVPHMRUSDUDFRUWHVPiVGHOJDGRV
GHFDUQH\RFRPLGDVTXHSUHILHUDTXHTXHGHQPHQRVFRFLGDV
HQVXLQWHULRU/DFRQILJXUDFLyQ/RZ%DMDHVSUHIHULGDSDUD
cortes más gruesos de carne y comidas que desea que sean
cocinadas completamente. No es necesario precalentar el
horno en estos modos. Luego presione Start/Enter.
Air Fry (Freír con Aire)
$LU)U\)UHtUFRQ$LUHHVXQPRGRGHFRFFLyQHVSHFLDOVLQ
precalentamiento, que fue diseñado para producir comidas
que en su exterior queden más crocantes que en la cocción
HQKRUQRVWUDGLFLRQDOHV(OPRGR$LU)U\)UHtUFRQ$LUHIXH
diseñado para la cocción en un solo estante únicamente.
Presione la tecla Air Fry (Freír con Aire) y luego ingrese
la configuración de temperatura deseada y presione Start
,QLFLDU/DWHPSHUDWXUDVHSRGUiFRQILJXUDUHQWUH)\
500°F. No es necesario precalentar en este modo. Siga las
pautas de la receta tradicional para horno o del paquete en
relación a los ajustes de temperatura y tiempos de cocción;
ajuste el tiempo de cocción para lograr la textura crocante
deseada. Se podrán encontrar pautas adicionales para utilizar
este modo en la Guía de Cocción.
Baked Goods (Productos Horneados)
(OPRGR%DNHG*RRGV3URGXFWRV+RUQHDGRVIXHGLVHxDGR
para cocinar tortas, panes, galletas, y comidas similares
en un solo estante. Este modo fue diseñado para brindar
un dorado superior más leve y un mejor volumen. Algunas
comidas podrán requerir tiempos de cocción más prolongados
en relación a cuando se cocina en el modo de horneado
tradicional. Presione la tecla Cooking Options (Opciones de
Cocción) y seleccione Baked Goods (Productos Horneados)
y luego siga las instrucciones en pantalla para acceder a este
modo.
Frozen Snacks (Refrigerios Congelados)
/RVPRGRV)UR]HQ6QDFNV5HIULJHULRV&RQJHODGRVIXHURQ
diseñados para cocinar comidas congeladas tales como
medallones de papa, papas fritas, y refrigerios congelados y
aperitivos similares. La mayoría de las comidas se cocinarán
dentro de los tiempos que aparecen recomendados en el
paquete. Ajuste el tiempo de cocción de acuerdo con sus
preferencias individuales. Presione la tecla Cooking Options
(Opciones de Cocción) y seleccione Frozen (Congelado),
y luego siga las instrucciones en pantalla para acceder a este
modo.
8VHODIXQFLyQ)UR]HQ6QDFNV6LQJOH5HIULJHULRV&RQJHODGRV
HQXQ6ROR(VWDQWHFXDQGRFRFLQHUHIULJHULRVHQXQVROR
estante. Este modo no requiere el precalentamiento del
horno. La comida deberá ser colocada en el horno antes o
inmediatamente al iniciar el modo.
8VHODIXQFLyQ)UR]HQ6QDFNV0XOWL5HIULJHULRV&RQJHODGRV
HQ0~OWLSOHV(VWDQWHVFXDQGRFRFLQHUHIULJHULRVFRQJHODGRV
en dos estantes simultáneamente. Este modo incluye un ciclo
de precalentamiento para preparar el horno para hornear en
múltiples estantes.
Modos de Cocción en Horno
49-2000835 Rev. 1 17
Ventilaciones de Aire del Horno
1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y
funcione de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en la parte
trasera de la cocina, en la parte superior e inferior de la puerta
del horno, y en la parte inferior de la cocina.
La apariencia y la ubicación de la ventilación varían.
USO DE LA COCINA:
0RGRVGH&RFFLyQHQ+RUQR9HQWLODFLRQHVGH$LUHGHO+RUQR6RQGDGHO+RUQR
0RGRVGH&RFFLyQHQ+RUQR&RQWLQ~D
Frozen Pizza (Pizza Congelada)
/RVPRGRVGH)UR]HQ3L]]D3L]]D&RQJHODGDIXHURQ
diseñados para cocinar pizzas congeladas. La mayoría de
las pizzas se cocinarán dentro de los tiempos que aparecen
recomendados en el paquete. Ajuste el tiempo de cocción
de acuerdo con sus preferencias individuales. Presione la
tecla Cooking Options (Opciones de Cocción) y seleccione
Frozen (Congelado), y luego siga las instrucciones en pantalla
para acceder a este modo.
8VHODIXQFLyQ)UR]HQ3L]]D6LQJOH3L]]D&RQJHODGDHQXQ
(VWDQWHFXDQGRFRFLQHHQXQVRORHVWDQWH(VWHPRGRQR
requiere el precalentamiento del horno. La comida deberá ser
colocada en el horno antes o inmediatamente al iniciar el modo.
8VHHOPRGR)UR]HQ3L]]D3L]]D&RQJHODGDDOFRFLQDUHQ
dos estantes de forma simultánea. Este modo incluye un ciclo
de precalentamiento para preparar el horno para hornear en
múltiples estantes.
Warm (Calentar)
(OPRGR:DUP&DOHQWDUIXHGLVHxDGRSDUDPDQWHQHU
comidas calientes en una temperatura más alta hasta durante
3 horas. No se requiere precalentar las mismas. No use la
IXQFLyQ:DUP&DOHQWDUSDUDFDOHQWDUFRPLGDIUtDH[FHSWR
galletas crocantes, papas fritas o cereales secos. También
se recomienda que la comida no se mantenga caliente por
más de 2 horas. Presione la tecla Warm (Calentar) y luego
presione
Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Proof (Leudar)
(OPRGR3URRI/HXGDUHVWiGLVHxDGRSDUDHOHYDUIHUPHQWDU\
OHXGDUPDVDVGHSDQ&XEUDELHQODPDVDSDUDHYLWDUTXHVH
seque. El pan se elevará más rápidamente que a temperatura
ambiente. NOTA: 1RXVHHOPRGR3URRI/HXGDUSDUDFDOHQWDU
comida o mantener la comida caliente. La temperatura del horno
al leudar no está lo suficientemente caliente como para mantener
las comidas a temperaturas seguras. Presione la tecla Cooking
Options (Opciones de Cocción) y seleccione Proof (Leudar), y
luego siga las instrucciones en pantalla o presione la tecla Proof
(Leudar) HQDOJXQRVPRGHORVSDUDDFFHGHUDHVWHPRGR
Sonda del Horno (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes
de la comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de
temperaturas de cocción mínimamente seguras en www.foodsafety.gov o en www.IsItDoneYet.gov.
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa
como indicador de que está lista, especialmente al dorar o
SUHSDUDUFDUQHGHDYH(OPRGR3UREH6RQGDPRQLWRUHDOD
temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando
esta última alcanza la temperatura programada.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la
comida, utilizando un termómetro de comidas luego de realizar
la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma
hayan alcanzado una temperatura interna mínimamente segura
en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga
estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH
la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de
la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda debería
ser completamente insertada en la comida. Si la sonda
no es ubicada correctamente, es posible que no mida con
precisión la temperatura de la parte más fría de la comida.
Algunas comidas, particularmente las más pequeñas, no
son adecuadas para la cocción con el uso de una sonda,
debido a sus formas o tamaños.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHOD
sonda en el centro de la articulación o del músculo más
bajo y largo.
Ŷ 3DUDSUHSDrar cazuelas o platos tales como pastel de
carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
18 49-2000835 Rev. 1
Sonda del Horno (en algunos modelos)
USO DE LA COCINA:6RQGDGHO+RUQR*XtDGH&RFFLyQGHO+RUQR
Uso de la Sonda
La sonda de temperatura sólo puede ser usada con las
IXQFLRQHV%DNH+RUQHDU&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU
&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
Para usar la sonda con precalentamiento:
 &RQILJXUHHOPRGRGHFRFFLyQGHVHDGRHornear, Hornear
por Convección, o Dorar por ConvecciónHLQJUHVHOD
temperatura de cocción deseada con las teclas numéricas.
2. Inserte la sonda en la comidaFRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ
&RUUHFWDGHOD6RQGD
 8QDYH]TXHHOKRUQRIXHSUHFDOHQWDGRFRORTXHODFRPLGD
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y
el tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Cuando la sonda esté conectada, la pantalla le indicará
que ingrese la temperatura deseada para la comida. La
temperatura interna máxima de la comida que se puede
configurar es 200° F..
Para usar la sonda sin precalentamiento:
 ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDFRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ
&RUUHFWDGHOD6RQGD
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente en el horno.
3. Presione la tecla del modo de cocción deseado
Horneado Tradicional, Hornear por Convección, o
Dorar por ConvecciónHLQJUHVHODWHPSHUDWXUDGH
cocción deseada con las teclas numéricas. Presione la
tecla Probe (Sonda) y luego siga las instrucciones en
pantalla para ingresar la temperatura deseada para la
comida.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH
producto, se podrán producir daños sobre la salida de la
sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD
comida haya sido completamente descongelada antes de
insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
Guía de Cocción del Horno
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov8VHXQWHUPyPHWURGHFRPLGDSDUD
medir las temperaturas de la comida.
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad
de reducir la temperatura del horno en 25°F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
La cerámica calienta de forma lenta y retiene bien el calor. Si
es posible, se recomienda precalentar este tipo de utensilios.
Se podrá requerir tiempo de cocción adicional.
El utensilio usado en los modos para asar y freír con aire
deberá ser de uso seguro para asar.
49-2000835 Rev. 1 19
Guía de Cocción
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos, pan
rápido en un Solo Estante
Hornear
Productos Horneados
3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear
Horneado por Convección
2 ext. y 5 plano
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
9HDODLOXVWUDFLyQ
7RUWDVGHJUDVDSDVWHOGHiQJHO
Hornear
Productos Horneados
1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en un
Solo Estante
Hornear
Productos Horneados
3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
2 ext. y 5 plano
1 plano, 3 plano, 5 ext.
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
Panes de Levadura
Leudar 2 o 3 Cubra la masa sin mucha rigidez.
Hornear
Productos Horneados
3
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 6 plano
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
%LIHV\&KXOHWDV Asar Alto 6 plano o 5 ext.
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Dorados
Hornear
Dorado por Convección
2 o 3
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero
Hornear
Dorado por Convección
2 o 3
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pechugas, patas, muslos con huesos
$VDGR%DMR
Hornear
3
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+LJK$VDU$OWR$VH
del lado de la piel hacia abajo primero. Para un mejor rendimiento al asar,
centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
$VDGR%DMR
Hornear
3
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos
VRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDUGRUDUDODVDU3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWR
al asar, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Pavo entero
Hornear
Dorado por Convección
1
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pechuga de Pavo
Hornear
Dorado por Convección
3
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pescado $VDGR%DMR
PLWDGGHOJURVRURPHQRV
!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas Hornear 3 o 4
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza en un Estante Simple Pizza Congelada Simple 3 Coloque la comida en el horno antes de iniciar el modo.
Pizza en Estantes Múltiples Pizza Congelada Múltiple 2 ext. y 5 plano
Escalone las pizzas de izquierda a derecha, y no las coloque directamente
una sobre otra.
Productos con papa, patitas de pollo
fritas, aperitivos en un Solo Estante
Refrigerios Congelados
Simples
4 o 5
&RORTXHODFRPLGDHQHOKRUQRDQWHVGHLQLFLDUHOPRGR8VHXQXWHQVLOLR
RVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGRFURFDQWHXVHXWHQVLOLRVEULOODQWHVSDUD
un menor dorado.
Productos con papa, patitas de pollo
fritas, aperitivos en Múltiples Estantes
Refrigerios Congelados
Múltiples
2 ext. y 5 plano
8VHXQXWHQVLOLRRVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGRFURFDQWHXVH
utensilios brillantes para un menor dorado.
*Al hornear cuatro capas de torta a la vez, use los estantes 2
ext. y 5 plano. Coloque las ollas como se muestra, de modo
que no quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de
forma segura en www.IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un
termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas.
8ELFDFLyQ7UDVHUD
8ELFDFLyQ)URQWDO
Posiciones de los Estantes
20 49-2000835 Rev. 1
Modo de Cocción para Freír con Aire
USO DE LA COCINA: Modo de Cocción para Freír con Aire
$LU)U\)UHtUFRQ$LUHHVXQPRGRGHFRFFLyQHVSHFLDOVLQ
precalentamiento, que fue diseñado para producir comidas
que en su exterior queden más crocantes que en la cocción
en hornos tradicionales. Presione la tecla Air Fry (Freír con
Air), y luego ingrese la configuración de temperatura deseada
\SUHVLRQH6WDUW,QLFLDU/DWHPSHUDWXUDVHSXHGHFRQILJXUDU
entre 300°F and 500°F.
Pautas sobre Utensilios para Freír con Aire
8VHXWHQVLOLRVGHXVRVHJXURSDUDDVDUDOXWLOL]DUHOPRGR$LU
)U\)UHtUFRQ$LUH
6HUHFRPLHQGDHOXVRGHXQDROODGHOiPLQDRVFXUD8QD
bandeja oscura promueve un mejor dorado y logra que la
comida quede más crocante.
También se podrán usar canastas de horneado en el horno
y rejillas de horneado. Se deberá colocar una bandeja plana
sobre el estante debajo de las comidas, a fin de atrapar
cualquier goteo al usar la canasta de horneado.
Consejos Generales sobre el Modo para
Freír con Aire
(OPRGR$LU)U\)UHtUFRQ$LUHIXHGLVHxDGRSDUDFRFLQDUHQ
un solo estante.
(OPRGR$LU)U\)UHtUFRQ$LUHIXHGLVHxDGRSDUDXQXVRVLQ
precalentamiento.
Se recomienda la posición del estante 4 para la mayoría de
ODVFRPLGDV8VHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHSDUDFRPLGDVPiV
gruesas.
Las comidas se podrán cocinar más rápido de lo esperado si
el horno ya está caliente al colocar la comida en el mismo.
Al freír con aire comidas con salsa, se recomienda incorporar
la salsa al final de la cocción.
Si la comida se dora demasiado rápido, intente colocar la
misma en un estante que se encuentre en un posición más
baja o en una configuración de temperatura de horno más
baja.
En el caso de comidas empaquetadas, utilice las
instrucciones de cocción tradicionales para horno en relación
a configuración de temperatura y tiempos de cocción
esperados.
No es necesario voltear o revolver la comida durante la
cocción.
8ELTXHODFRPLGDHQXQDVRODFDSDVREUHODEDQGHMDVLQ
sobrecargar la misma.
Siempre controle la temperatura interior de la comida, a
fin de confirmar que se hayan alcanzado las temperaturas
mínimas seguras. Las temperaturas mínimas seguras
de la comida se podrán encontrar en los paquetes y en
IsItDoneYet.gov.
8WHQVLOLRSULQFLSDOUHFRPHQGDGR
Opciones de utensilios alternativos
TIPO DE COMIDA
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADAS
CONFIGURACIÓN
DE TEMPERATURA
RECOMENDADA (°F)
TIEMPO DE
COCCIÓN
RECOMENDADO
(MÍN.) NOTAS
Trozos de pescado
fresco deshuesado o ave,
empanados en forma de
patitas, frituras crocantes,
filetes
4 375-400 15-30
8VHFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUDPiV
EDMDVSDUDSLH]DVPiVJUDQGHV8VHXWHQVLOLRV
brillantes.
Huesos frescos de alitas
de pollo
4 375-400 25-40
Sale las alitas o cubra las mismas con un roce
en seco si usará salsa luego de la cocción o
hacia el final de la cocción.
Huesos frescos de patas o
muslos de pollo
3 o 4 375-400 30-55
8VHFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUDPiVEDMDV
para piezas más grandes.
Papas fritas frescas y
GHOJDGDVòSXOJDGD
4 400-425 15-30
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Papas fritas frescas y
GHOJDGDVòSXOJDGD
3 o 4 375-400 20-35
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Comidas envasadas
congeladas
3 o 4
XVHODSRVLFLyQGHHVWDWH
3 para comidas más
JUXHVDV
8VHODVLQVWUXFFLRQHVGHFRFFLyQSDUDKRUQRWUDGLFLRQDOQRSDUD)UHtUFRQ$LUHFRPRJXtDGHFRQILJXUDFLyQGH
temperatura y tiempo de cocción. Con algunas comidas, se podrá requerir un tiempo de cocción adicional diferente
al tiempo recomendado en el paquete. Si el horno está caliente al iniciar la cocción, la comida se podrá cocinar
más rápido que el tiempo mínimo que figura en el paquete.
49-2000835 Rev. 1 21
Cocina - Exterior
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier
otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera
adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la
cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Bloqueo del Control
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza.
&RQVXOWH/RFN&RQWUROV&RQWUROHVGH%ORTXHRHQODVHFFLyQ
2YHQ&RQWUROV&RQWUROHVGHO+RUQRHQHVWHPDQXDO
Limpie los derrames con un paño húmedo.
También puede utilizar un limpiador de vidrios.
4XLWHVXFLHGDGHVPiVUHEHOGHVFRQDJXDWLELDMDERQRVD1R
utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.
Panel de control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
el panel de control; dañarán el acabado, incluyendo el Acero
Inoxidable Negro.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del
cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de
agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores,
esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier
superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable Negro.
Acero Inoxidable excluyendo el Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
)ULHQG6RIW&OHDQVHUHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cocina - Exterior
22 49-2000835 Rev. 1
Cocina - Interior
(OLQWHULRUGHVXQXHYRKRUQRSXHGHVHUOLPSLDGRGHIRUPDPDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGRV6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRUR
6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores líquidos fuertes,
estropajos de acero, ni almohadillas para fregar en el interior
del horno. Para la suciedad de la parte inferior del horno y
otras superficies esmaltadas, use un abrasivo suave que
FRQWHQJDiFLGRR[iOLFRWDOFRPR%DU.HHSHUV)ULHQG
®
, con
una esponja antirayaduras. Tenga cuidado de no aplicar
limpiadores abrasivos o esponjas sobre la puerta de vidrio, ya
que estos rayarán el revestimiento reflectante. El interior del
horno y la puerta de vidrio podrán ser limpiados con una tela
suave, jabón suave y agua, o con vinagre y una solución de
agua. Luego de la limpieza, enjuague con agua limpia y seque
con una tela seca.
Modo de Limpieza con Vapor
/DILQDOLGDGGHODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
WHPSHUDWXUDLQIHULRUDODGH6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
2. Limpie la grasa excesiva y la suciedad del horno.
3. Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno.
4. Cierre la puerta.
3UHVLRQHODWHFOD&OHDQ/LPSLDUVHOHFFLRQH6WHDP
&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU\OXHJRSUHVLRQH6WDUW(QWHU
,QLFLDU,QJUHVDU
1RDEUDODSXHUWDGXUDQWHHOFLFOR6WHDP&OHDQ/LPSLH]DDO
9DSRUGHPLQXWRV$OILQDOL]DUHOFLFORGH6WHDP&OHDQ
/LPSLH]DFRQ9DSRUDEVRUEDHODJXDUHVWDQWH\OLPSLHOD
suciedad ablandada por la humedad de las paredes y la puerta
del horno.
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón.
/RVHVWDQWHVHVPDOWDGRVQREULOORVRVVHSXHGHQGHMDUHQOD
cavidad durante el ciclo de limpieza automática.
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual, antes de usar
HOPRGR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD(VWHPRGRXVD
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Para
un horno moderadamente sucio, use un ciclo de limpieza
automática de 3 horas. Sólo los estantes del horno de limpieza
DXWRPiWLFDQHJURV\ODVUHMLOODVSRGUiQSHUPDQHFHUHQHO
horno durante el ciclo de limpieza automática. Todos los
GHPiVtWHPVLQFOX\HQGRORVHVWDQWHVQLTXHODGRVSODWHDGRV
GHEHUiQVHUUHWLUDGRV6LORVHVWDQWHVQLTXHODGRVSODWHDGRV
se dejan dentro del horno durante un ciclo de limpieza
automática, los estantes sufrirán deslustre. Si cualquier tipo
de estante es dejado en el horno durante el ciclo de limpieza
automática, es posible que se vuelva difícil deslizar el estante.
Para acceder a instrucciones sobre cómo mejorar esto,
consulte la sección de Estantes del Horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
3DUDXVDUODIXQFLyQ6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
2. Limpie la grasa excesiva y las suciedades del horno y
del interior de la puerta.
3. Retire cualquier ítem que no sean los estantes y
UHMLOODVGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDQHJURVVLORGHVHD
Consulte sobre la Limpieza de la Superficie de Cocción
para determinar si sus rejillas pueden ser limpiadas
automáticamente y para detalles importantes en relación
a la colocación de las rejillas.
4. Cierre la puerta.
5. Presione la tecla Clean (Limpiar), seleccione Self
Clean (Limpieza Automática) y luego presione
Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
No podrá abrir la puerta durante el ciclo de limpieza automática.
La puerta permanecerá bloqueada luego del ciclo de limpieza
automática hasta que el horno se enfríe y se alcance la
temperatura de desbloqueo. Al finalizar el ciclo de limpieza
automática, deje que el horno se enfríe, destrabe la puerta, y
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cocina - Interior
49-2000835 Rev. 1 23
CUIDADO Y LIMPIEZA: Placa de Cocción
Retiro de los Quemadores Superficiales para su Limpieza
Apague todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador. Al
retirar las tapas y cabezas de los quemadores, recuerde su tamaño y ubicación. Vuelva a colocarlos en la misma ubicación luego
de la limpieza.
PRECAUCIÓN
No intente retirar las tapas del quemador oval o oval dual de las cabezas de los quemadores.
Quemador
Redondo
Quemador Oval Dual
(en algunos modelos)
7DSDGHO4XHPDGRU
5HGRQGR([WUDtEOH
Electrodo
7DSDVGHO4XHPDGRU2YDO
'XDO1R([WUDtEOHV
7DSDGHO4XHPDGRU
5HGRQGR([WUDtEOH
Cabeza del
4XHPDGRU
Redondo
Placa de Cocción
4XHPDGRUGHP~OWLSOHVDQLOORV
(en algunos modelos)
7DSDGHO4XHPDGRU
5HGRQGR([WUDtEOH
Cabeza del
4XHPDGRU
Redondo
Electrodo
7DSDGHO4XHPDGRU
([WHUQRExtraíble
Limpieza de los Quemadores Superficiales
Limpieza de las Tapas de los Quemadores
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con jabón
y enjuague con agua limpia. Puede fregar con u na base de
fregado plástica para eliminar partículas de comida quemadas.
Las tapas redondas de los quemadores también se pueden
limpiar en un lavavajillas.
Limpieza de las Cabezas de los Quemadores
Limpie las cabezas de los quemadores de forma rutinaria,
especialmente luego de derrames importantes, que podrían
bloquear las aberturas del quemador. Retire los quemadores
cuando estén fríos. Lave los mismos con agua caliente y
jabón. Enjuague con agua limpia. Para eliminar las manchas
más rebeldes, use un cepillo con cerda plástica.
NOTA: No use lana de acero ni estropajos para limpiar las
partes del quemador, ya que podrán bloquear las aberturas.
Nunca lave las cabezas de los quemadores en el lavavajillas.
Esto podrá hacer que se descoloren.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben
mantener limpias en todo momento para obtener una llama
pareja y sin obstrucción.
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los
electrodos no permitirán que el quemador funcione de forma
correcta.
Reemplazo de los Quemadores Superficiales
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores y el
HQVDPEOHGHODFDEH]DWDSDQXHYDPHQWHHVFXUUDHOH[FHVR
de agua y luego seque las mismas totalmente.
Vuelva a colocar las cabezas de los quemadores en las
ubicaciones correctas, de acuerdo con sus tamaños.
Asegúrese de que cada tapa quede correctamente apoyada
sobre la cabeza del quemador, como se muestra a
continuación.
PRECAUCIÓN
No use la parte superior de la
cocina sin que todas las partes de los quemadores y las
parrillas estén en sus respectivos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá
limpiar de forma cuidadosa. Evite golpear el electrodo con
cualquier cosa dura, ya que podrá ser dañado.
El electrodo del encendedor de la chispa es
expuesto cuando la cabeza del quemador es
retirada. Cuando un quemador se gira a LITE,
todos los quemadores hacen chispa. No intente
desensamblar ni limpiar un quemador mientras
otro quemador está encendido.
Electrodo
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
24 49-2000835 Rev. 1
CUIDADO Y LIMPIEZA: Placa de Cocción
3ODFDGH&RFFLyQ&RQWLQ~D
Plancha
Hierro Forjado Reversible: Limpie su plancha de hierro
fundido reversible o del chef con un cepillo duro y agua
caliente. No se recomienda el uso de jabón, y nunca se
deben usar detergentes potentes, ya que eliminarán el
curado. Enjuague la misma con agua caliente y séquela
cuidadosamente. Luego del enjuague, presazone la plancha
aplicando una capa suave de aceite de cocina sobre su
superficie. Limpie el exceso de aceite con una toalla de papel.
Guarde en un lugar frío y seco.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ Si algo se derramó debajo de la plancha, se deberá limpiar
tan pronto como sea posible para evitar que sea horneado
en la placa de cocción.
Ŷ No permita que se acumule grasa debajo de la plancha,
ya que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de
la plancha con agua caliente y jabón, tan pronto como sea
posible.
Ŷ No lave la plancha en el lavavajillas.
Ŷ No limpie la plancha en el horno de limpieza automática.
Protectores de Soportes de Rejillas (en algunos modelos)
Si uno de los protectores de goma de la rejilla de la placa
de cocción se pierde o daña, visitando nuestro sitio web en
GEAppliances.com/parts.
Para insertar los nuevos protectores, simplemente coloque
el extremo del protector con forma cónica en el agujero de
la placa de cocción y empuje hacia abajo de forma suave,
doblando el protector.
Protectores para Soportes de Rejillas
Parrillas de Quemadores
Limpieza Manual
Las rejillas se deberán lavar con agua caliente y jabón y
deberán ser enjuagadas con agua limpia. Para ablandar la
comida quemada, coloque las rejillas en una solución con ¼
de taza de amoníaco hogareño durante varias horas. Luego,
friegue las rejillas con un estropajo de plástico con agua
caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque.
Modo Self Clean (Limpieza Automática)
(en algunos modelos)
Si las rejillas no cuentan con protectores de goma en la
superficie inferior, podrán ser limpiadas en el horno usando
el ciclo de limpieza automática. No intente limpiar las rejillas
en el horno si las mismas cuentan con protectores de goma.
Hacer esto destruirá los protectores de goma, afectando el
funcionamiento de los quemadores.
Las rejillas cubiertas de porcelana se podrán volver
gradualmente ásperas si son expuestas de forma continua a
las temperaturas de limpieza automática.
Si su horno está equipado con estantes de limpieza automática
QHJURVVHUHFRPLHQGDVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHVSDUDOD
colocación de parrillas en los estantes. Si su horno está
equipado con estantes niquelados, se recomienda seguir
las instrucciones para la colocación de rejillas en el fondo
GHOKRUQR/RVHVWDQWHVFXELHUWRVGHQtTXHOSODWHDGRVQR
deben permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza
automática. Hacer esto deslustrará los estantes. Si cualquier
tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo de
limpieza automática, es posible que se vuelva difícil deslizar el
estante. Para acceder a instrucciones de lubricación, consulte
la sección de Estante del Horno.
NOTA: Al colocar o retirar rejillas del horno, no deslice las
mismas sobre los estantes ni sobre el fondo del horno. Hacer
esto podría dañar el esmalte de los estantes o el fondo del horno.
Para realizar la limpieza automática de sus parrillas en los
estantes de limpieza automática:
1. Inserte los estantes en las posiciones 1, 3 y 5 o en las
posiciones 2 y 4.
2. De forma suave, coloque una rejilla en cada estante.
Para realizar la limpieza automática de sus rejillas en el
fondo del horno:
1. Retire todos los estantes del horno.
2. De forma suave, coloque una rejilla en el centro del
fondo del horno con la rejilla orientada en la posición
HUJXLGD$SLOHODUHMLOODVUHVWDQWHFRPRVHPXHVWUDD
continuación. No coloque ni apile las rejillas en ninguna
otra configuración.
8QDYH]TXHODVUHMLOODVIXHURQFRORFDGDVHQHOKRUQRXVHHO
ciclo de limpieza automática siguiendo las instrucciones de la
sección de Limpieza del Horno.
NOTA: Tenga cuidado al retirar las parrillas del horno superior
una vez que el ciclo de auto limpieza haya finalizado. Es
posible que las parrillas aún estén calientes.
8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDODVUHMLOODV
pueden ser retiradas de forma cuidadosa. Es posible que
observe un residuo blanco en las rejillas. Limpie el mismo con
una esponja húmeda. Si las manchas blancas persisten, moje
la esponja con una solución mitad de vinagre y mitad de agua
y vuelva a limpiar las rejillas.
Al reemplazar las rejillas en la superficie de cocción, asegúrese
de ubicarlas de forma correcta. Las rejillas se deben poder
posicionar de forma segura en la superficie de cocción.
49-2000835 Rev. 1 25
Cajón de almacenamiento extraíble
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón
en su lugar. Sin embargo, el cajón puede ser retirado si es
QHFHVDULRFRQWLQXDUFRQODOLPSLH]D8VHDJXDFDOLHQWH\MDEyQ
para limpiar a fondo.
Para retirar el cajón:
1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Presione el liberador del riel izquierdo hacia arriba y presione
el derecho hacia abajo, mientras empuja el cajón hacia
adelante y lo libera.
Para reemplazar el cajón:
1. Coloque el riel del cajón izquierdo alrededor de la guía del
riel interior izquierdo y deslice el mismo lentamente para
engancharlo.
2. Coloque el riel del cajón derecho alrededor de la guía del
riel interior derecho y deslice el mismo lentamente para
engancharlo.
3. Deslice el cajón totalmente hasta adentro.
Limpieza de la Puerta del Horno
Limpieza del Interior de la Puerta
No permita que el excedente de agua entre a ningún agujero o
ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier
VDOSLFDGXUDTXHKD\DVREUHHOYLGULRGHELGRDOKRUQHDGR8VH
el filo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego
limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier
residuo y seque.
El área que está fuera de la junta se puede limpiar con un
estropajo de plástico con jabón. No frote ni limpie la junta de
la puerta; posee una resistencia extremadamente baja a la
abrasión.
Si observa que la junta se empieza a gastar, se deshilacha o
daña de cualquier forma y si quedó fuera de la puerta, deberá
reemplazar la misma.
Limpieza del Exterior de la Puerta
Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son
persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja
con estropajo para obtener un mejor resultado. No use este
método sobre ninguna otra superficie.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
Puerta y el Cajón
Sonda del Horno
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar sondas de temperatura adicionales, consulte las
secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de
este manual.
Ŷ 1RVXPHUMDODVRQGDGHWHPSHUDWXUDHQDJXD
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
durante un ciclo de limpieza automática o de limpieza
con vapor.
CUIDADO Y LIMPIEZA:3XHUWD\HO&DMyQ6RQGDGHO+RUQR
26 49-2000835 Rev. 1
NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté
fría. Si usa guantes de látex, tendrá un mejor agarre.
Antes de reemplazar la lámpara, desconecte la conexión
eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor.
Deje que la lámpara se enfríe completamente antes de retirar la
misma. Para su seguridad, no toque una lámpara caliente con
una tela húmeda. Si lo hace, la lámpara se podrá romper.
Para retirar:
Dé a la tapa de vidrio en contra de las agujas del reloj un
cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
queden fuera de las ranuras de la ficha y empuje la tapa hacia
fuera. Retire la lámpara.
Para reemplazar:
Coloque una lámpara nueva de 40 watts para
electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio
en las ranuras de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de
giro en dirección de las agujas del reloj.
NOTA:
Ŷ /DVOiPSDUDVSDUDHOHFWURGRPpVWLFRGHZDWWVVRQ
más pequeñas que las lámparas hogareñas de 40
watts.
Ŷ 9XHOYDDFRQHFWDUHO
horno una vez que la
lámpara nueva esté
instalada.
Ŷ 3DUDXQDPHMRU
iluminación dentro del
horno, limpie la tapa
del vidrio en forma
frecuente utilizando
una tela húmeda.
Esto se deberá hacer
cuando el horno esté
completamente frío.
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de
la estructura de la cocina, hasta la posición de desbloqueo.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma
quede a aproximadamente 6” de la estructura de la cocina.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera de la cocina, hasta
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la cocina.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
retiro, apoye la abertura sobre el fondo del brazo de la
bisagra izquierda en el extremo inferior de la ranura de la
bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
completamente, las aberturas en las partes inferiores de los
brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta
sobre el extremo inferior de la ranura. Retire la puerta de la
cocina y repita el paso anterior.
4. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia la cavidad de la
cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del
horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Luz del Horno
Puerta del Horno
Lámpara
Ficha
Lengüeta
Longitud
máxima
de 3
1
»2
Tapa de vidrio
Posición de retiroEmpuje los bloqueos de las
bisagras hacia arriba para
desbloquearlos
Empuje trabas de la bisagra
hacia abajo para bloquear.
Apoye la abertura en el extremo
inferior de la ranura de la bisagra
Abertura
Empuje el
bloqueo de
la bisagra
hacia arriba
hasta que
quede
bloqueado
%UD]RGHODELVDJUD
CUIDADO Y LIMPIEZA: /X] GHO +RUQR 3XHUWD GHO +RUQR
49-2000835 Rev. 1 27
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¢+D\DOJ~QSUREOHPD
con las configuraciones
de temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
Durante los primeros usos, siga los tiempos y
temperaturas de sus recetas atentamente y use las
posiciones de los estantes recomendadas en la Guía
de Cocción. Si aún piensa que su horno nuevo cocina
con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar
el termostato usted mismo para aplicar su preferencia
de cocción específica. Consulte la sección de Settings
&RQILJXUDFLRQHV
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de
Cocción.
8VRGHXQDFDFHURODLQFRUUHFWDRGHXQDFDFHURODGH
tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada. &RQVXOWHODVHFFLyQ6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes,
consulte la Guía de Cocción.
8WHQVLOLRGHFRFLQDLQDGHFXDGRSDUDDVDU 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio sobre la olla para asar
no fue ajustado de forma apropiada ni cortado
apropiadamente para drenar la grasa.
Si usará papel de aluminio en la olla para asar,
envuelva de forma ajustada y agregue cortes conforme
con aquellos en la olla para permitir que la grasa sea
drenada.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Modos de Cocción.
El horno y/o la pantalla
parecen no estar
funcionando
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
(OKRUQRVHHQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR
El reloj está apagado. &RQVXOWHODVHFFLyQ6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
Sonido de
“chisporroteo” o
“traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza.
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible
que escuche que los elementos de calentamiento del
horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia
que con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado, asado,
convección y limpieza automática.
Esto es normal.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a
la misma temperatura
8WHQVLOLRRFRPLGDHQHOKRUQR El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir
el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más
en precalentarse. Retire algunos estantes.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
28 49-2000835 Rev. 1
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara. Para acceder a instrucciones
sobre cómo reemplazar la lámpara, consulte la sección de
Mantenimiento.
El modo de limpieza
automática del horno
no funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta
que la luz de la función LOCKED (Bloqueado) desaparezca.
Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario
usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un
período de tiempo más prolongado.
Fuerte olor a
“quemado” o a
“aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y
desaparecerá con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de
Limpieza del Horno.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. %DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD
La puerta del horno
no se abre o la luz
LOCKED (Bloqueado)
está encendida cuando
desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió
por debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). Espere a que
el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.
“TRABA DE LA
PUERTA” titila en la
pantalla.
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
³)±\XQQ~PHUR
o letra” titila en la
pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que
el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en
funcionamiento. Si el código de la función se repite, desconecte
totalmente la corriente del horno durante por lo menos 30
minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de error de
función se repite, llame al servicio técnico.
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el
mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar)
configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Controles de Bloqueo
o Control La función
de bloqueo está
activada.
Si aparece LOC ON en la pantalla, el control de la cocina está
bloqueado. Apague esta función para usar la cocina. Consulte
ODIXQFLyQ/RFN&RQWURO&RQWUROGH%ORTXHRHQODVHFFLyQGH
Controles del Horno.
El quemador no se
enciende
El enchufe en la cocina no está completamente
insertado en el tomacorriente eléctrico.
Asegúrese de que el cable de electricidad esté enchufado en un
tomacorriente correctamente conectado a tierra.et.
El suministro de gas no fue conectado o
encendido.
Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con su cocina.
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Las piezas del quemador no fueron
reemplazadas correctamen.
Lea la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
Es posible que las hendiduras de los
quemadores, o el puerto del encendedor
redondo en el quemador oval, estén atascados.
Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle que no
haya comida quemada ni grasa en el área del electrodo. Lea la
sección de Cuidado y Limpieza de la cocina.
Residuos de comida en el electrodo Suavemente pula el extremo plano del electrodo con una lima
de uñas o con una lija hasta que quede brilloso.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-2000835 Rev. 1 29
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
Los quemadores
superiores no queman
de forma pareja
Ensamble del quemador inapropiado. Asegúrese de que las tapas de los quemadores estén instaladas
correctamente. Consulte Cuidado y limpieza en la sección de la cocina.
Las hendiduras al costado del quemador
se podrán atascar.
Retire los quemadores para su limpieza. Consulte la sección de Cuidado
y limpieza de la cocina.
Llamas de los
quemadores son muy
grandes o amarillas
Promedio inadecuado de aire a gas. Si la cocina es conectada a gas Propano, contacte al técnico que instaló
la cocina o que hizo la conversión.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”.
El vidrio del horno interno está cubierto
con una barrera de calor que refleja
este último nuevamente hacia el horno,
a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras
se hornea.
(VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOHTXHYLVXDOLFH
esta tinta o arcoíris.
El cajón no se desliza
de forma pareja o se
arrastra
El cajón está desalineado. Extienda totalmente el cajón y empuje el mismo totalmente hacia
adentro. Consulte la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está sobrecargado o la carga
está des balanceada.
Reduzca peso o redistribuya los contenidos de los cajones.
30 49-2000835 Rev. 1
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care
®
.
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en geappliances.com/service, o llame a GE Appliances
al 800.GE.CARES. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada de la Cocina a Gas
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados
SDUDXVRKRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
VHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVXKRJDU$OJXQRVHVWDGRVQR
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
geappliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-2000835 Rev. 1 31
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
(VWRV\RWURVSURGXFWRVHVWiQGLVSRQLEOHV
Accesorios
Accesorios
Estante Plano de Níquel
Estante Plano Reforzado de Níquel
Estante Plano con Limpieza Automática
Estante Extensible de Níquel
Estante Extensible con Limpieza Automática
2OODSDUD$VDUô´[ó´[ò´
Accesorio del Estante para Dorar
Rejilla Central de la Superficie de Cocción
Plancha de Aluminio No Adherente
Plancha de Hierro Forjado Reversible
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
Paño de Pulido de Acero Inoxidable
5HPRYHGRUGH*UDVD4XHPDGD&(5$0$%5<7(
®
32 49-2000835 Rev. 1
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
3DUDVROLFLWDUDVLVWHQFLDSDUDODFRQHFWLYLGDGGHUHGLQDOiPEULFDSDUDPRGHORVFRQDFFHVRUHPRWR
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
:HEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHURWHOHIyQLFRRHVFULEDD
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GE P2S930YPFS El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas