South Shore 676 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

1-800-290-0465
Rev.:Ai1
16 06//5201
10023559
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUC I DET VO ARMADO
ADU LT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE DE SER ARMADO POR UN ADULT0
Article/ / ArticuloItem
--676
SHORE
SOUTH
60min
TV Stand
Meuble TV
Mueble para televisión
--676
LEFT SIDE
CÔTÉ GAUCHE
LADO IZQUIERDO
RIGHT SIDE
CÔTÉ DROIT
LADO DERECHO
A
C
C1
F
G
G1
G1
G1
H1
H
J
J
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
N.B.: It is important to carefully read instructionsall
before beginning the assembly .and before use of the furniture
for future use
Keep the assembly instructions and for warranty purposes.
N.B. Il est important de bien lire instructionstoutes les
avant de commencer l’assemblage .et avant d’utiliser le meuble
,utilisation future
Gardez les instructions d’assemblage pour et pour la garantie
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar .y antes de utilizar su mueble
Guarde un futuro y para usos
el instructivo de ensamble para uso de garantía.
SHORE
SOUTH
or
ou
o
SHORESHORE
SOUTHSOUTH
SHO
RE
SHORE
SOUTH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
or
ou
o
HARDWAR QUINCAILLERIEE HERRAJE
(full scale) (taille réelle) ( )de tamaño real
* ardware package have spare parts .H may
* quincaillerie pièces de remplacement .Le sac de peut contenir des
*.La bolsa de herraje puede contener piezas adicionales de repuesto
852 5(x )
854(x1)
435 (x20)
99 (x10)
116 (x8)
158 (x20)
160 (x10)
171 (x8)
231 (x8)
433 (x12)
434 (x12)
262(x1)
033(x1)
36(x )4
221 (x1)
139(x1)
1
SHORE
SOUTH
SHO
RE
SHORE
SO
U
TH
SOUTH
SHORE
SO
UTH
SOUTH
A
C
C1
G
G1 x3
H
H1
J x2
F
2
231 (x8)
158 (x8)
C
H
C1
H1
3
221 (x1)
435 (x6)
160 (x8)
SHORE
S
O
U
TH
SOUTH
G
C
H
H1
C1
G
139(x1)
4
158 (x12)
262(x1)
Same piece/Both sides
Même pièce/Deux côtés
/Ambos ladosmisma pieza
F
F
5
160 (x )2
or
ou
o
F
S
H
O
R
E
SHORE
SOUTHSOUTH
C
C1
S
H
O
R
E
SHORE
SOUTH
F
G
C1
C
6
171 (x8)
or
ou
o
158
171
435 (x14)
S
H
O
R
E
SHORE
SOUTH
A
C
C1
H
H1
A
7
99 (x10)
852 5(x )
F
F
S
H
O
R
E
SHORE
S
O
U
TH
SOUTH
Attaching the piece of furniture to the wall.
Fixation du meuble sur le mur.
Fijación del mueble sobre la pared.
Wall / Mur / Pared
Desired heigth / hauteur désiré / Altura deseada
75mm/3po
Line / Ligne
Tools required / outils requis / herramientas requeridas
1-Déterminer l’emplacement et la hauteur à laquelle vous voulez installer le meuble
soustraire 75mm (3po) et tracer une ligne horizontale à l’aide d’un niveau et -33-.de la pièce
1-Determine the location and the height at which you want to install the item.
Subtract 75mm (3 inches) from your chosen height and draw a horizontal line using a level
the part .and -33-
1-Determine la ubicación y la altura a la que desea instalar el articulo.
Reste 75 mm(3 pulgadas) de la altura que eligio y trace una linea horizontal usando un nivelador
la partey -33-.
1-Déterminer l’emplacement et la hauteur à laquelle vous voulez installer le meuble
soustraire 75mm (3po) et tracer une ligne horizontale à l’aide d’un niveau et -33-.de la pièce
1-Determine the location and the height at which you want to install the item.
Subtract 75mm (3 inches) from your chosen height and draw a horizontal line using a level
the part .and -33-
1-Determine la ubicación y la altura a la que desea instalar el articulo.
Reste 75 mm(3 pulgadas) de la altura que eligio y trace una linea horizontal usando un nivelador
la partey -33-.
2-Utiliser un détecteur de montants et trouver 4 montants afin de fixer -33- au mur.
Au centre de chaques montants, tracer des lignes perpendiculaires à la ligne
de hauteur tracé à l’étape 1.
2- In order to attach part -33- on the wall, use a stud finder to locate 4 studs in your wall.
.In the center of each stud, draw a line perpendicular to the line you drew on the wall from step 1
2- Para adjuntar parte -33- contra la pared, utilice un buscador de postes para localizar
los 4 postes en su pared. En el centro de cada poste, trace una línea perpendicular a la
.línea que dibujó en la pared en la etapa primera
2-Utiliser un détecteur de montants et trouver 4 montants afin de fixer -33- au mur.
Au centre de chaques montants, tracer des lignes perpendiculaires à la ligne
de hauteur tracé à l’étape 1.
2- In order to attach part -33- on the wall, use a stud finder to locate 4 studs in your wall.
.In the center of each stud, draw a line perpendicular to the line you drew on the wall from step 1
2- Para adjuntar parte -33- contra la pared, utilice un buscador de postes para localizar
los 4 postes en su pared. En el centro de cada poste, trace una línea perpendicular a la
.línea que dibujó en la pared en la etapa primera
Wall / Mur / Pared
Line / Ligne
Stud
Montant
Estructura
Stud
Montant
Estructura
8
116 (x )4
33(x1)
Stud
Montant
Estructura
Stud
Montant
Estructura
Wall / Mur / Pared
Line / Ligne
3-À l’aide des vis -116- fixer -33- au mur en alignant les trous vis à vis le croisement des lignes.
S’assurer que le support -33- est au niveau en vissant la première et la dernière vis avant de
visser les autres pour finir.
3-Using screws -116- attach the part -33- to the wall by aligning the holes with the intersecting
marks of the studs and your horizontal line. Start with the holes at each end to ensure that the
support -33- is level before continuing with the other screws.
3-Usando tornillos -116- adjunte la parte -33- a la pared alineando los agujeros con las marcas
de intersección de los postes y la línea horizontal. Empieze con los orificios en cada extremo
para asegurar que el soporte -33- este anivelado antes de continuar con los otros tornillos.
3-À l’aide des vis -116- fixer -33- au mur en alignant les trous vis à vis le croisement des lignes.
S’assurer que le support -33- est au niveau en vissant la première et la dernière vis avant de
visser les autres pour finir.
3-Using screws -116- attach the part -33- to the wall by aligning the holes with the intersecting
marks of the studs and your horizontal line. Start with the holes at each end to ensure that the
support -33- is level before continuing with the other screws.
3-Usando tornillos -116- adjunte la parte -33- a la pared alineando los agujeros con las marcas
de intersección de los postes y la línea horizontal. Empieze con los orificios en cada extremo
para asegurar que el soporte -33- este anivelado antes de continuar con los otros tornillos.
9
ASSEMBLY ASSEMBLAGE ARMADO//
F
Make sure you center the unit on -33-.
Assurez-vous de bien centrer l’unité sur le support -33-.
Asegúrese de centrar la unidad en el .-33-
10
116 (x )4
36(x4)
4-Insérer -116- dans -36- et à l’intérieur de l’unité, visser dans les montants.
Vous devriez pouvoir voir les lignes à travers les fentes du dos F
4-Insert -116- through -36- then screw into the studs.from inside the unit,
Your lines should visible through the slots of the back part F.
4-Inserte -116- a través de -36- entonces desde el interior de la unidad ,
atornillelos en los postes . Sus líneas deben ser visibles a través de las ranuras
de la parte posterior de la parte F.
4-Insérer -116- dans -36- et à l’intérieur de l’unité, visser dans les montants.
Vous devriez pouvoir voir les lignes à travers les fentes du dos F
4-Insert -116- through -36- then screw into the studs.from inside the unit,
Your lines should visible through the slots of the back part F.
4-Inserte -116- a través de -36- entonces desde el interior de la unidad ,
atornillelos en los postes . Sus líneas deben ser visibles a través de las ranuras
de la parte posterior de la parte F.
Line / Ligne
Line / Ligne
F
11
ASSEMBLY ASSEMBLAGE ARMADO//
If you want to pass the wire behind the wall, mark the emplacement of the wire hole on F on your wall.
Remove the furniture and use a tool to cut the drywall.
Si vous voulez passer les fils derrière le mur, marquer l'emplacement du trou passe fil sur votre mur.
Retirez l’unité et utiliser un outil pour découper le mur de gypse.
Si desea pasar el cable detrás de la pared, marque la ubicación del orificio en F en su pared.
Retire los muebles y usar una herramienta para cortar los paneles de yeso.
If you want to pass the wire behind the wall, mark the emplacement of the wire hole on F on your wall.
Remove the furniture and use a tool to cut the drywall.
Si vous voulez passer les fils derrière le mur, marquer l'emplacement du trou passe fil sur votre mur.
Retirez l’unité et utiliser un outil pour découper le mur de gypse.
Si desea pasar el cable detrás de la pared, marque la ubicación del orificio en F en su pared.
Retire los muebles y usar una herramienta para cortar los paneles de yeso.
F
12
433 (x12)
434 (x12)
Be careful to choose the
location of adjustablethe
shelves.
Soyez prudents pour choisir
l'emplacement de vos
tablettes ajustables.
Tenga cuidado de elegir la
ubicación de sus estantes
ajustables.
434
G1 x3
433
C
C1
H
SHORESHORE
S
O
U
TH
SOUTH
C
C1
H
H
13
- facefinished
- Face finie
- Acabado
434
433
ASSEMBLY ASSEMBLAGE ARMADO//
G1
G1
G1
C
C1
14
ASSEMBLY ASSEMBLAGE ARMADO//
1
2
3
3
4
J x2
J
J
J
G
15
- This South Shore Industries product is designed to withstand the weight indicated on the plan. We are not responsible
.for the breakage of parts or any injury caused by the failure to comply with this recommendation
- Ce produit des Industries de la Rive Sud a été conçu pour résister aux poids mentionnés ci-contre. Nous ne
sommes pas responsable du bris des pièces ou de toute blessure occasionnée par le non-respect de cette
recommandation.
- Este producto Indutri ha sido concebido para resistir el peso que se menciona aquí. No somoslas as “South Shore”
responsables del daño
de piezas o cualquier otra lesión ocasionada por el no respesto de esta recomendación.
854(x1)
- lbs-75
- lbs-15
- lbs-15
M/ /AINTENANCE TIPS CONSEJOS DE MANC’ONSEILS D ENTRETIEN TENI IENTOM
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
- Ne jamais laisser de liquide ou linge humide sur le meuble.
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo sobre el mueble.
- Never use cleaning productschemical . They can damage the finish. For cleaning,
use only a slightly damp cloth and wipe dry.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur ,s à base de produits chimiques
Utiliser seulement un linge légèrement humide.cela va endommager le fini.
íó- Nunca utilice a base de , esto daña le acabado.limpiadores qu micos s ran Use s lo
un pa o h medo.ñú
- To avoid dulling of the finish, do not place furniture in direct sunlight.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil pour prévenir le ternissement.
- No exponga el mueble directamente al sol para prevenir empañamiento.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles de plastique ou de caoutchouc.
Utilisez un protecteur en tissu ou en feutre.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico o de goma.
Utilizar un protector de tela o de fieltro.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth, then wipe with a clean, dry cloth.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente humedecido.
Seque luego con un trapo limpio y seco.
--02
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furni-ture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date or purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
Para obtener su garant a, tenga a bien llenar nuestro formularioì
en l nea (southshorefurniture.com)ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en una
autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,tienda
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
o
ij
f
g
o
à
s
i
jf
`
k
d
jg
v
g
r
8
7
f
0
8
g
3
n
t
s
d
f
v
i
o
j
s
d
f
o
i
j
jg
v
i
s
o
f
d
iv
i
p
jg
v
s
f
d
o
u
g
l
i
u
f
h
g
l
i
s
d
f
u
h
jg
i
u
h
s
g
g
f
f
g
s
h
d
f
;
i
s
u
d
h
f
p
iu
h
s
d
g
;
i
u
h
s
d
g
FAX: 1-8 - -77 586 5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB www.southshore.ca:
1-800-290-0465
01-800-5 -22 6796
toll free number / lada sin costo
418 926 2961--
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A//SERVICE À LA CLIENTÈLE L CLIENTE
CANADA / USA
MEXICO
(buzón)
INTERNATIONAL
--01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

South Shore 676 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para