Kohler K-T8981-4-BN Guía de instalación

Categoría
Grifos
Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Rags
Chiffons
Trapos
Sealant
Mastic
Sellador
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Plus/Plus/Más:
• 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube
Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2" NPT
Tubo de cobre o niple NPT de 1/2"
• Emery Paper/Papier émori/Papel lija
1/8", 5/64"
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Assorted Screwdrivers
Tournevis assortis
Destornilladores surtidos
Use emery paper to remove burrs.
Clean debris.
Éliminer les ébarbures au papier
d'émeri. Nettoyer les débris.
Retire las rebabas con papel de lija.
Limpie los residuos.
1
Slip-Fit Spout: Install the tube
3-3/4" (95 mm) from the wall.
Bec à ajustement glissant:
Poser le tube à 3-3/4" (95 mm) du
mur.
Surtidor de montaje deslizante:
Instale el tubo a 3-3/4" (95 mm)
de la pared.
Important Information
Observe all local plumbing and
building codes. Water temperature
should not be set above 120°F
(49°C).
Informations importantes
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux. La
température de l'eau ne doit pas être
réglée au-dessus de 120°F (49°C).
Información importante
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y construcción. La
temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120°F (49°C).
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For service kit information, refer
to the Specification Sheet on your
product page at www
.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur les
kits, consulter la fiche technique sur
la page du produit à
www
.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para consultar información sobre
el kit de servicio refiérase a la hoja
de especificación en la página de su
producto en www
.kohler.com.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo para referencia futura:
3
Apply sealant, leaving a gap at
the bottom. Wipe away excess.
Appliquer du mastic en laissant
un espace à la base. Essuyer
l'excédent.
Aplique sellador, y deje una
separación en la parte inferior.
Limpie el exceso.
Use a clean strap wrench to install
the spout.
Utiliser une clé à sangle propre pour
poser le bec.
Instale el surtidor con una llave de
correa limpia.
1/8"
Loosen the setscrew to remove the
slip-fit assembly.
Desserrer la vis d'arrêt pour déposer
la pièce d'ajustement glissant.
Afloje el tornillo de fijación para
retirar el montaje deslizante.
2
Threaded Spout: Apply sealant
tape to a 1/2” nipple. Install 3-7/8"
(98 mm) from the wall.
Bec fileté: Appliquer du ruban
d'étanchéité sur un mamelon de
1/2”. Le poser à 3-7/8" (98 mm)
du mur.
Surtidor roscado: Aplique cinta
selladora al niple de 1/2”. Instale
a 3-7/8" (98 mm) de la pared.
1/8"
Loosen the setscrew. Install the
spout. Tighten the setscrew.
Desserrer la vis d'arrêt. Poser le bec.
Serrer la vis d'arrêt.
Afloje el tornillo de fijación. Instale el
surtidor. Apriete el tornillo de fijación.
8
To adjust maximum water
temperature, refer to the User
Guide at www
.kohler.com.
Pour régler la température
maximale de l'eau, se reporter au
guide de l'utilisateur à
www.kohler.com.
Para ajustar la temperatura
máxima del agua, consulte la
Guía del usuario en
www.kohler.com.
7
Remove the plaster guard. Turn
on the water.
Retirer le protège-plâtre. Ouvrir
l'arrivée d'eau.
Retire el protector de yeso. Abra
el agua.
6
Apply sealant, leaving a small
gap at the bottom. Wipe away
excess.
Appliquer du mastic d'étanchéité
en laissant un petit espace à la
base. Essuyer l'excédent.
Aplique sellador, y deje una
pequeña separación en la parte
inferior. Limpie el exceso.
5
Apply sealant tape. Use a clean
strap wrench to install the arm.
Appliquer du ruban d'étanchéité.
Utiliser une clé à sangle propre
pour poser le bras.
Aplique cinta selladora. Utilice
una llave de correa limpia para
instalar el brazo.
4
Apply sealant tape to a 1/2”
shower arm nipple. Install the
nipple 7/16" (11 mm) from the
wall.
Appliquer du ruban d'étanchéité
sur un mamelon de bras de
douche de 1/2". Poser le
mamelon à 7/16" (11 mm) du
mur.
Aplique cinta selladora a un niple
de brazo de ducha de 1/2”.
Instale el niple a 7/16" (11 mm)
de la pared.
IMPORTANT: For K-2971 Valve: If
the finished wall is less than 13/16”
(21 mm) thick, do not use the 2-3/8”
(60 mm) screws.The 1-5/8” (41 mm)
screws must be used.
IMPORTANT: Vanne K-2971: Si
l'épaisseur du mur fini est inférieure
à 13/16” (21 mm), ne pas utiliser
les vis de 2-3/8” (60 mm). Les vis de
1-5/8” (41 mm) doivent être utilisées.
IMPORTANTE: En la válvula
K-2971: Si la pared acabada tiene
un grosor de menos de 13/16” (21
mm), no utilice los tornillos de 2-3/8”
(60 mm). Debe usar los tornillos de
1-5/8” (41 mm).
12
Tiled Wall Installations Only:
Apply sealant to the back of the
seal plate.
Pose sur mur carrelé
seulement: Appliquer du mastic
sur le dos du plateau
d'étanchéité.
Solo en instalaciones en pared
de azulejo: Aplique sellador al
lado posterior de la placa de
sellado.
Y= 2-5/16" (59 mm)-
2-11/16" (68 mm)
Y= 1-15/16" (49 mm)-
2-5/16" (59 mm)
11
If “Y” is within the dimensions
below, orient and install the
reversible adapter as shown.
Si la dimension “Y” est comprise
dans les dimensions ci-dessous,
orienter et installer l'adaptateur
versible comme sur
l'illustration.
Si la dimensión “Y” está dentro
de las siguientes dimensiones,
oriente e instale el adaptador
reversible como se muestra.
Y
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
10
Measure dimension “Y” to
determine the appropriate
adapter orientation.
Mesurer la dimension “Y” pour
déterminer l'orientation
appropriée de l'adaptateur.
Mida la dimensión “Y” para
determinar la orientación
apropiada del adaptador.
9
Turn off the water.
Couper l'arrivée d'eau.
Cierre el agua.
1204912-2-B
17
Run water to remove debris.
Apply sealant tape. Install the
showerhead.
Faire couler l'eau pour éliminer
les débris. Appliquer du ruban
d'étanchéité. Poser la pomme de
douche.
Deje correr agua para eliminar
los residuos. Aplique cinta
selladora. Instale la cabeza de
ducha.
Bonnet
Chapeau
Bonete
16
Point the handle down.
Handtighten the bonnet onto the
retainer.
Pointer la poignée vers le bas.
Serrer le chapeau à la main sur
la pièce de retenue.
Apunte la manija hacia abajo.
Apriete a mano el bonete en el
retén.
15
For Diverter Valves Only: Install
the guide. While holding the
diverter stem, install the knob.
Pour les inverseurs seulement:
Poser le guide. Installer le
bouton, tout en tenant la tige de
l'inverseur.
Solo en válvulas desviadoras:
Instale la guía. Mientras sostiene
la espiga de la válvula
desviadora, instale la perilla.
14
Fit the faceplate over the retainer
with the notch down.
Engager le plateau de garniture
sur la pièce de retenue avec
l'encoche vers le bas.
Coloque la placa frontal sobre el
retén con la muesca hacia abajo.
13
Install the seal plate.
Poser le plateau d'étanchéité.
Instale la placa de sellado.
Clean the Spray Nozzles: Turn the
water on. Rub your finger back and
forth across the nozzles.
Nettoyer les buses du
vaporisateur: Ouvrir l'eau. Frotter
votre doigt dans un mouvement de
va-et-vient sur les buses.
Limpie las boquillas del rociador:
Abra el agua. Frote con el dedo
hacia adelante y hacia atrás sobre
las boquillas.
Clean the screen washer, then
reinstall.
Nettoyer la rondelle à grille puis
remonter.
Limpie la arandela de rejilla, y luego
vuelva a instalarla.
Maintenance: Clean the Screen:
Remove the showerhead and screen
washer.
Entretien: Nettoyer la rondelle:
Retirer la pomme de douche et la
rondelle à grille.
Mantenimiento: Limpie la rejilla:
Retire la cabeza de ducha y la
arandela de rejilla.
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER
(1-800-456-4537).
For service parts information, visit www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit www
.us.kohler.com.
KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak
and drip free during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal
use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary
to put the Faucet in good working condition. This warranty applies only to Kohler
Faucets installed in the United States of America, Canada or Mexico ("North
America").
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories ("Faucet")*,
(except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free of defects in material
and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home.This warranty applies only to Kohler Faucets
installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler
Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make
appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or
abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the
warranty**. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler
Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges,
installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability
of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if
the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler
Co. warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for
one (1) year from the date the product is installed, under Kohler Co.'s standard
one-year limited warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including
a complete description of the problem, the product, model number, color, finish,
the date the product was purchased and from whom the product was purchased.
Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name
and address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from
within Mexico, or visit www
.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from
within Canada, or www
.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations
of how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such
damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.This
warranty gives the consumer specific legal rights.You may also have other
rights that vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
*Trend® faucets, MasterShower® tower, BodySpa systems and components;
WaterHaven® tower, systems and components; Tripoint® faucets, Polished Gold,
non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the
"Fixture Related" section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer®
sink strainers, soap/lotion dispensers, Moxie™ Wireless Speaker; and faucets
used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler
Co.'s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids,
waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This
will void the warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de KOHLER
al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y otra información, visite www
.us.kohler.com.
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter
www
.us.kohler.com.
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER®
Kohler Co. garantiza la grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 contra
problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el
comprador consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la
grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por
correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que
la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler
instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México ("Norteamérica").
Kohler Co. también garantiza todas las demás características de la grifería o
accesorios ("Grifería")*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®, o
que no sean de cromo) contra defectos de material y mano de obra, durante el
uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el
propietario de su casa. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada
en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal,
Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará
los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes,
abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán
la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario
incluir el comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se
hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos
incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co.
excederá el precio de compra de la grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de
Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color
con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza la Grifería contra
defectos de material y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de
instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,
comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería,
centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.:
Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Asegúrese
de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluida una
descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color,
el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto.También incluya
el recibo original. Para consultar información adicional, o para obtener el nombre
y la dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá y al
001-800-456-4537 desde México, o visite www
.kohler.com desde los EE.UU.,
www
.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER
CO.Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto a
la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos
daños, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se
apliquen a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían
de estado a estado y de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend® la torre MasterShower®, los sistemas y componentes BodySpa,
la torre, sistemas y componentes WaterHaven®, las griferías Tripoint®, el acabado
en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o
en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección "Fixture
Related" de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras
de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción, la bocina
inalámbrica Moxie™; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio
de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler
Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoniaco,
blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no
recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía.
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient
pas et ne gouttent pas lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps
que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte
ou présente des fuites lors d'une utilisation normale, Kohler Co. enverra par
courrier à l'acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet.
La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés aux
États-Unis, au Canada ou au Mexique ("Amérique du Nord").
Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du robinet ou
des accessoires ("Robinet")*, (à l'exception des finitions dorées, non-Vibrant®,
non chromées) contre tout vice de matériau et de fabrication lors d'une utilisation
domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure
propriétaire de son domicile. La présente garantie s'applique uniquement aux
robinets Kohler installés en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d'une
utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n'offre pas de
protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation ou
un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la
garantie**. Une preuve d'achat (ticket de caisse d'origine) doit être présentée à
Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n'est
pas responsable des frais de main-d'œuvre, d'installation ou de tout autre frais
particulier, accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera
en aucun cas le prix d'achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s'il est installé en dehors d'Amérique
du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d'une poudre,
Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de matériau et de fabrication pendant
un (1) an à partir de la date d'installation du produit, selon les modalités de la
garantie limitée standard d'un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par
internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les
renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une description
complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition,
la date et le lieu d'achat du produit. Joindre également l'original de la facture. Pour
de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service de
réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir
des E.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter
le site www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou
www
.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU
LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
TACITES,Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE
REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états
et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite,
ni l'exclusion ou la limite des dommages, et, par conséquent, lesdites limites
et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. La présente garantie
accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à
l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®, la colonne MasterShower®, les systèmes et éléments
BodySpa; la colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven®; les robinets
Tripoint®, les finitions or poli, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre,
les raccords, tous les articles de la section "Fixture Related" du catalogue des
prix des robinets Kohler, les écoulements, les crépines d'évier Duostrainer®, les
distributeurs de savon/lotion, le haut-parleur sans fil Moxie™ et les robinets utilisés
dans des installations commerciales et en dehors de l'Amérique du Nord sont
couverts par la garantie limitée d'un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l'ammoniaque,
de l'eau de Javel, des acides, des cires, de l'alcool, des dissolvants ou autres
produits non recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
1204912-2-B © 2014 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Plus/Plus/Más: • 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2" NPT Tubo de cobre o niple NPT de 1/2" • Emery Paper/Papier émori/Papel lija Sealant Tape Ruban d'étanchéité Cinta selladora Sealant Mastic Sellador 1/8", 5/64" Rags Chiffons Trapos Record your model number below For service parts information, visit for future reference: www.kohler.com/serviceparts. For service kit information, refer Consigner le numéro de modèle to the Specification Sheet on your ci-dessous pour toute référence product page at www.kohler.com. ultérieure: Anote abajo el número de su modelo para referencia futura: Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter www.kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur les kits, consulter la fiche technique sur la page du produit à www.kohler.com. Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa Important Information Observe all local plumbing and building codes. Water temperature should not be set above 120°F (49°C). Assorted Screwdrivers Tournevis assortis Destornilladores surtidos 1 Slip-Fit Spout: Install the tube 3-3/4" (95 mm) from the wall. Use emery paper to remove burrs. Clean debris. Bec à ajustement glissant: Éliminer les ébarbures au papier Poser le tube à 3-3/4" (95 mm) du d'émeri. Nettoyer les débris. mur. Retire las rebabas con papel de lija. Surtidor de montaje deslizante: Limpie los residuos. Instale el tubo a 3-3/4" (95 mm) de la pared. Informations importantes Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. La température de l'eau ne doit pas être réglée au-dessus de 120°F (49°C). Información importante Cumpla todos los códigos locales de Para consultar información sobre plomería y construcción. La piezas de repuesto, visite temperatura del agua nunca debe www.kohler.com/serviceparts. ajustarse a más de 120°F (49°C). Para consultar información sobre el kit de servicio refiérase a la hoja de especificación en la página de su producto en www.kohler.com. Loosen the setscrew. Install the spout. Tighten the setscrew. 2 Desserrer la vis d'arrêt. Poser le bec. Serrer la vis d'arrêt. Afloje el tornillo de fijación. Instale el surtidor. Apriete el tornillo de fijación. Threaded Spout: Apply sealant Loosen the setscrew to remove the tape to a 1/2” nipple. Install 3-7/8" slip-fit assembly. (98 mm) from the wall. Desserrer la vis d'arrêt pour déposer Bec fileté: Appliquer du ruban la pièce d'ajustement glissant. d'étanchéité sur un mamelon de Afloje el tornillo de fijación para 1/2”. Le poser à 3-7/8" (98 mm) retirar el montaje deslizante. du mur. Use a clean strap wrench to install the spout. 3 Utiliser une clé à sangle propre pour poser le bec. Appliquer du mastic en laissant un espace à la base. Essuyer l'excédent. Instale el surtidor con una llave de correa limpia. Aplique sellador, y deje una separación en la parte inferior. Limpie el exceso. Surtidor roscado: Aplique cinta selladora al niple de 1/2”. Instale a 3-7/8" (98 mm) de la pared. 1/8" 4 Apply sealant tape to a 1/2” shower arm nipple. Install the nipple 7/16" (11 mm) from the wall. Appliquer du ruban d'étanchéité sur un mamelon de bras de douche de 1/2". Poser le mamelon à 7/16" (11 mm) du mur. 1/8" 5 Apply sealant tape. Use a clean strap wrench to install the arm. Appliquer du ruban d'étanchéité. Utiliser une clé à sangle propre pour poser le bras. Aplique cinta selladora. Utilice una llave de correa limpia para instalar el brazo. 6 Apply sealant, leaving a small gap at the bottom. Wipe away excess. Appliquer du mastic d'étanchéité en laissant un petit espace à la base. Essuyer l'excédent. 7 Remove the plaster guard. Turn on the water. Retirer le protège-plâtre. Ouvrir l'arrivée d'eau. Retire el protector de yeso. Abra el agua. Aplique sellador, y deje una pequeña separación en la parte inferior. Limpie el exceso. Turn off the water. Couper l'arrivée d'eau. Cierre el agua. 10 Measure dimension “Y” to determine the appropriate adapter orientation. Mesurer la dimension “Y” pour déterminer l'orientation appropriée de l'adaptateur. Mida la dimensión “Y” para determinar la orientación apropiada del adaptador. Finished Wall Mur fini Pared acabada Y 11 If “Y” is within the dimensions below, orient and install the reversible adapter as shown. Si la dimension “Y” est comprise dans les dimensions ci-dessous, orienter et installer l'adaptateur réversible comme sur l'illustration. Si la dimensión “Y” está dentro de las siguientes dimensiones, oriente e instale el adaptador reversible como se muestra. Y= 1-15/16" (49 mm)2-5/16" (59 mm) Y= 2-5/16" (59 mm)2-11/16" (68 mm) 1204912-2-B 8 To adjust maximum water temperature, refer to the User Guide at www.kohler.com. Pour régler la température maximale de l'eau, se reporter au guide de l'utilisateur à www.kohler.com. Para ajustar la temperatura máxima del agua, consulte la Guía del usuario en www.kohler.com. Aplique cinta selladora a un niple de brazo de ducha de 1/2”. Instale el niple a 7/16" (11 mm) de la pared. 9 Apply sealant, leaving a gap at the bottom. Wipe away excess. 12 Tiled Wall Installations Only: IMPORTANT: For K-2971 Valve: If the finished wall is less than 13/16” (21 mm) thick, do not use the 2-3/8” (60 mm) screws. The 1-5/8” (41 mm) Pose sur mur carrelé seulement: Appliquer du mastic screws must be used. sur le dos du plateau IMPORTANT: Vanne K-2971: Si d'étanchéité. l'épaisseur du mur fini est inférieure Solo en instalaciones en pared à 13/16” (21 mm), ne pas utiliser les vis de 2-3/8” (60 mm). Les vis de de azulejo: Aplique sellador al 1-5/8” (41 mm) doivent être utilisées. lado posterior de la placa de Apply sealant to the back of the seal plate. sellado. IMPORTANTE: En la válvula K-2971: Si la pared acabada tiene un grosor de menos de 13/16” (21 mm), no utilice los tornillos de 2-3/8” (60 mm). Debe usar los tornillos de 1-5/8” (41 mm). 13 Install the seal plate. 14 Fit the faceplate over the retainer 15 For Diverter Valves Only: Install 16 Point the handle down. Poser le plateau d'étanchéité. with the notch down. Instale la placa de sellado. Engager le plateau de garniture sur la pièce de retenue avec l'encoche vers le bas. Coloque la placa frontal sobre el retén con la muesca hacia abajo. the guide. While holding the diverter stem, install the knob. Handtighten the bonnet onto the retainer. Pour les inverseurs seulement: Poser le guide. Installer le bouton, tout en tenant la tige de l'inverseur. Pointer la poignée vers le bas. Serrer le chapeau à la main sur la pièce de retenue. Solo en válvulas desviadoras: Instale la guía. Mientras sostiene la espiga de la válvula desviadora, instale la perilla. Apunte la manija hacia abajo. Apriete a mano el bonete en el retén. 17 Run water to remove debris. Apply sealant tape. Install the showerhead. Faire couler l'eau pour éliminer les débris. Appliquer du ruban d'étanchéité. Poser la pomme de douche. Deje correr agua para eliminar los residuos. Aplique cinta selladora. Instale la cabeza de ducha. Bonnet Chapeau Bonete Maintenance: Clean the Screen: Clean the screen washer, then Remove the showerhead and screen reinstall. washer. Nettoyer la rondelle à grille puis Entretien: Nettoyer la rondelle: remonter. Retirer la pomme de douche et la Limpie la arandela de rejilla, y luego rondelle à grille. vuelva a instalarla. Mantenimiento: Limpie la rejilla: Retire la cabeza de ducha y la arandela de rejilla. Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information, visit www.us.kohler.com. KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the United States of America, Canada or Mexico ("North America"). Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories ("Faucet")*, (except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free of defects in material and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet. If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, under Kohler Co.'s standard one-year limited warranty. If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other rights that vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. *Trend® faucets, MasterShower® tower, BodySpa systems and components; WaterHaven® tower, systems and components; Tripoint® faucets, Polished Gold, non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the "Fixture Related" section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer® sink strainers, soap/lotion dispensers, Moxie™ Wireless Speaker; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.'s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. Clean the Spray Nozzles: Turn the water on. Rub your finger back and forth across the nozzles. Nettoyer les buses du vaporisateur: Ouvrir l'eau. Frotter votre doigt dans un mouvement de va-et-vient sur les buses. Limpie las boquillas del rociador: Abra el agua. Frote con el dedo hacia adelante y hacia atrás sobre las boquillas. Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter www.kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter www.us.kohler.com. ¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite www.kohler.com/serviceparts. Para el cuidado y la limpieza, y otra información, visite www.us.kohler.com. Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co. garantiza la grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 contra problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México ("Norteamérica"). Kohler Co. también garantiza todas las demás características de la grifería o accesorios ("Grifería")*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®, o que no sean de cromo) contra defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir el comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza la Grifería contra defectos de material y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluida una descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para consultar información adicional, o para obtener el nombre y la dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos daños, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *La grifería Trend® la torre MasterShower®, los sistemas y componentes BodySpa, la torre, sistemas y componentes WaterHaven®, las griferías Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección "Fixture Related" de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción, la bocina inalámbrica Moxie™; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d'une utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à l'acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet. La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique ("Amérique du Nord"). Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du robinet ou des accessoires ("Robinet")*, (à l'exception des finitions dorées, non-Vibrant®, non chromées) contre tout vice de matériau et de fabrication lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d'une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n'offre pas de protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d'achat (ticket de caisse d'origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n'est pas responsable des frais de main-d'œuvre, d'installation ou de tout autre frais particulier, accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d'achat du robinet. Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s'il est installé en dehors d'Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d'une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d'installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée standard d'un an de Kohler Co. Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d'achat du produit. Joindre également l'original de la facture. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des E.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. *Les robinets Trend®, la colonne MasterShower®, les systèmes et éléments BodySpa; la colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven®; les robinets Tripoint®, les finitions or poli, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords, tous les articles de la section "Fixture Related" du catalogue des prix des robinets Kohler, les écoulements, les crépines d'évier Duostrainer®, les distributeurs de savon/lotion, le haut-parleur sans fil Moxie™ et les robinets utilisés dans des installations commerciales et en dehors de l'Amérique du Nord sont couverts par la garantie limitée d'un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l'ammoniaque, de l'eau de Javel, des acides, des cires, de l'alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1204912-2-B © 2014 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-T8981-4-BN Guía de instalación

Categoría
Grifos
Tipo
Guía de instalación