Transcripción de documentos
Instalación / Manual de
Uso y Cuidado
Horno microondas empotrados /
no empotrados
VMOS201
S
Información de servicio
Si se necesita servicio:
1. Llame a su agencia de servicio autorizada.
2. Debe tener disponible la siguiente información:
a. Número de modelo
b. Número de serie
c. Fecha de compra
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra
3. Describa claramente el problema que tiene.
Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si continúa teniendo un problema de servicio,
comuníquese con Viking Range, LLC (888) 845-4641 o escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA
Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si alguna vez requiere del servicio. El número de
modelo y de serie de su horno microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado izquierdo de la cavidad
del horno microondas.
Número de modelo____________________________ Fecha de compra��������������������������������������
Número de serie_______________________________ Fecha de instalación �����������������������������������
Nombre del distribuidor �����������������������������������������������������������������������������
Dirección �����������������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes autorizadas
para garantizar la protección bajo la garantía.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
S
2
Tabla de contenido
2 INFORMACIÓN DE SERVICIO
3 TABLA DE CONTENIDO
3 PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES
EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA
DEL MICROONDAS
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
5 DESEMBALAJE Y VERIFICACIÓN DE SU
HORNO MICROONDAS
6 ESCOGER UNA UBICACIÓN
7 INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A
TIERRA
8-10 INFORMACIÓN QUE DEBE CONOCER
8 Sobre su horno microondas
8 Sobre los niños y el horno microondas
8 Sobre los alimentos
8 Sobre los utensilios y envolturas
9 Acerca de la cocción por microondas
9-10 Sobre seguridad
13 ANTES DE OPERAR
13 Para fijar la hora
13 Selección del idioma/peso
13 Parar/Borrar
14 OPERACIÓN MANUAL
14 Tiempo de cocción
14 Para fijar el nivel de potencia
14 Descongelamiento manual
18-26 COCCIÓN
18 Desayuno y Almuerzo
18 Tabla Desayuno
19 Tabla Almuerzo
20 Comidas en 15 minutos y Recetas
preestablecidas
20-21 Comidas en 15 minutos
22-23 Recetas Preestablecidas
24 Descongelar
26 Bebidas
27-29 OTRAS CARACTERÍSTICAS
CONVENIENTES
27 Calentar/Mantener
27 Cocción en secuencias múltiples
27 Mayor o menor ajuste de tiempo
27-28 Ayuda (Botón Control)
28 Tocar Conectar
28 Temporizador
29 Ayuda (Indicador de pantalla)
29 Modo de demostración
29 Añada-Un-Minuto
11-12 NOMBRE DE LAS PARTES
11 Partes del horno microondas
12 Panel de control
15-17 OPCIONES DEL SENSOR
16-17 Tabla de opciones del sensor
17 Tabla de alimentos congelados
30 LIMPIEZA Y CUIDADO
31 ESPECIFICACIONES
32 REVISIÓN PARA SOLICITUD DE SERVICIO
33 GARANTÍA DEL HORNO MICROONDAS
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES
AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición
perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de
seguridad.
(b No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta ni deje que se acumule restos de
limpiadores o suciedad en las superficies de sellado.
(c) No opere el microondas si tiene daños. Es muy importante que la puerta del horno se cierre correctamente
y que no hayan daños en: (1) puerta (doblada), (2) bisagras y pestillos (dañados o sueltos), (3) sellos de la
puerta y superficies de sellado.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado.
3
S
Para comenzar
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones
de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
16. Para reducir el riesgo de incendios en la cavidad del
horno microondas:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras,
choque eléctrico, incendios, lesiones a personas o
exposición al exceso de energía del microondas:
a. No cocine demasiado los alimentos. Esté
atento cuando se coloquen papeles, plástico o
cualquier material combustible dentro del horno
microondas para facilitar la cocción.
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
EL ARTEFACTO.
b. Retire los lazos de alambre de las bolsas de papel
o plásticas antes de colocarlas en el horno.
2. Lea y siga la sección específica “PRECAUCIONES
PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN AL EXCESO
DE ENERGÍA DEL MICROONDAS” en la página 3.
c. Si los materiales dentro del horno microondas
empiezan a arder, mantenga cerrada la puerta
del horno, apáguelo y desconecte el cable de
alimentación o desconecte la energía en la
caja de fusibles o en el panel del interruptor
automático.
3. Este electrodoméstico debe ser conectado a tierra.
Conéctela únicamente a un tomacorriente puesto a
tierra adecuadamente. Vea “INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA” en la página 7.
4. Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a
las instrucciones de instalación proporcionadas.
d. No use la cavidad para almacenar objetos. No
deje productos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en la cavidad cuando no lo use.
5. Algunos productos como huevos enteros y recipientes
sellados —por ejemplo, frascos de vidrio cerrados —
pueden explotar y no deben ser calentados en este
horno microondas.
17. Los líquidos, como agua, c afé o té pueden
sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin
que pueda notarse que están hirviendo. No siempre
habrá burbujas o vapor de ebullición visibles al retirar
el recipiente del horno microondas. ESTO PUEDE
CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO DE LÍQUIDOS
DEMASIADO CALIENTES AL INTRODUCIR UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
6. Use este artefacto sólo para el uso destinado como se
describe en este manual. No use productos químicos
corrosivos ni vapores en este artefacto. Este tipo de
horno microonda está diseñado específicamente para
calentar, cocinar o deshidratar los alimentos. No está
diseñado para uso industrial o de laboratorio.
7. Como cualquier artefacto, una supervisión adecuada
es necesaria cuando lo usen los niños.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
a. No sobrecaliente el líquido.
b. Revuelva el líquido antes y a la mitad del
calentamiento.
8. No haga funcionar este artefacto si el cable de
energía o enchufe están dañados, si no funciona
apropiadamente o si tiene daños o se ha caído.
c. No use un recipiente de paredes rectas y boca
angosta. Use un recipiente de boca ancha.
9. Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal
de servicio calificado. Comuníquese con el Personal
de ser vicio autorizado más cercano para una
evaluación, reparación o ajuste.
d. Después de calentar, deje el recipiente en el horno
microondas por lo menos 20 segundos antes de
retirarlo.
10. No cubra ni bloquee ninguna ranura u orificio del
artefacto.
e. Use extremo cuidado cuando coloque una cuchara
u otro utensilio en el recipiente
11. No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use
este producto cerca del agua—por ejemplo, cerca
del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo, de
piscinas o lugares similares.
18. Si el horno microondas va a ser empotrado, siga las
siguientes instrucciones:
a. No debe montarse sobre un fregadero.
b. No almacene nada directamente encima de la
superficie del artefacto cuando el artefacto se
encuentre en operación.
12. No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.
13. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
14. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la
mesa o mostrador.
19. Si la luz del horno microondas no funciona, consulte
al PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO.
15. Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la
puerta en la página 30.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
S
4
Retire los materiales de empaque que están dentro de la
cavidad del horno microondas; sin embargo, NO RETIRE
LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA que se encuentra en
la pared derecha de la cavidad. Lea los anexos y GUARDE
el Manual de instalación / uso y cuidado.
Pestillos de seguridad
de la puerta
Revise que el horno no tenga daños como puertas torcidas
o mal alineadas, sellos de puerta y superficies de sellado
dañados, bisagras y pestillos rotos o flojos y abolladuras
en la cavidad o en la puerta. Si encuentra algún daño,
no opere el horno y comuníquese con su distribuidor o
PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO.
Bisagras
5
Para comenzar
Desembalaje y verificación de su horno microondas
Cubierta de la
guía de onda
Sellos de la puerta y
superficies de sellado
S
Para comenzar
Escoger una ubicación
Elección de una ubicación para su horno microondas
en el mostrador
Instalación sobre el horno
Ya que usted usará el horno microondas con frecuencia
debe elegir su ubicación para un fácil uso. Es prudente
contar con un espacio en el mostrador al menos a uno
de los lados del horno microondas. Mantenga al menos 2
pulgadas a los lados, parte superior y posterior del horno
microondas para permitir la circulación de aire.
29 7/16"
Elección de una ubicación para su horno microondas
empotrado
Su microondas puede ser construido en un gabinete o la
pared por sí mismo o encima de horno eléctrico de pared
o el calentamiento del cajón.
El tomacorriente NO debe estar en el área sombreada
como se indica.
1. Si la dimensión de PROFUNDIDAD (C) es mayor a 21",
la ubicación del tomacorriente puede estar en cualquier
área de la pared posterior.
Conjunto del juego de molduras
de bastidor para empotrado
2. El piso de la abertura debe ser construido de madera
laminada lo suficientemente resistente para soportar el
peso del horno y la carga del piso (aproximadamente
100 libras). El piso debe estar nivelado para una
correcta operación del horno. Asegúrese de verificar
el código de construcción local ya que puede requerir
cerrar la abertura con tabiques laterales, superior y
posterior. El funcionamiento correcto del horno no
requiere del cerrado con tabiques.
Parte frontal del
horno microondas
Vea las instrucciones de instalación del juego de molduras
para empotrado para una ubicación correcta al realizar
el empotrado encima de los hornos especificados. Siga
atentamente ambas instrucciones de instalación del horno
y del juego de molduras para empotrado.
La abertura en la pared o gabinete debe estar dentro de
las siguientes dimensiones:
A ALTURA:
16 3/4" - 17"
B ANCHO:
24 3/8" - 24 11/16"
6"
4"
A
4"
B
C PROFUNDIDAD: mínimo 20"
C
El juego de molduras para empotrado incluye todas las
partes necesarias e instrucciones fáciles de seguir para
su instalación, así como la ubicación del suministro de
energía.
El ensamblaje fácil de estos juegos permitirá la instalación
en una abertura de pared existente en menos de una
hora (si el tomacorriente de energía se encuentra ubicado
adecuadamente).
Sólo debe seguir 4 pasos y usar un destornillador Phillips.
S
6
Este electrodoméstico debe ser conectado a tierra. Este
horno microondas está equipado con un cable que tiene
un alambre de tierra y un enchufe con toma a tierra. Éste
se debe conectar en un tomacorriente de pared instalado
y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y los códigos y reglamentos
locales. En caso que se produzca un cortocircuito eléctrico,
la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
proporcionando una vía de escape para la corriente
eléctrica.
CABLE DE EXTENSIÓN
Si fuese necesario usar un cable de extensión, use sólo un
cable de extensión de 3 alambres que tenga un enchufe
con toma a tierra de 3 clavijas y un receptáculo de 3
muescas que se adapte al enchufe del horno microondas.
La capacidad indicada del cable de extensión debe de
ser de 115-120 voltios CA, 15 amperios o más.
Debe tener cuidado de no colocar el cable sobre el
mostrador o mesa de donde los niños podrían jalarlo o
tropezarse con éste accidentalmente.
ADVERTENCIA - El uso inapropiado del enchufe con
conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica.
Notas:
1. Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones
eléctricas o de conexión a tierra, consulte a un
electricista calificado o al encargado de brindar el
servicio.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Los requisitos eléctricos son 120 voltios, 60 Hz, sólo CA, 15
amperios o más de suministro protegido de electricidad.
Se recomienda un circuito por separado que sea sólo para
este electrodoméstico.
2. Viking Range, LLC y el distribuidor no aceptan ninguna
responsabilidad por los daños al horno microondas
o las lesiones personales causadas por no seguir los
procedimientos de conexión eléctrica correctos.
El horno microondas está equipado con un enchufe
con toma a tierra de tres clavijas. Éste se debe enchufar
en un receptáculo de pared instalado y conectado a
tierra apropiadamente. Si sólo tiene un tomacorriente
de 2 clavijas, un electricista calificado debe realizar la
instalación de un receptáculo de pared apropiado.
INTERFERENCIA DE RADIO O TELEVISIÓN
Si hay interferencia causada por el horno microondas en su
radio o TV, revise que el horno tenga un circuito eléctrico
distinto, aleje la radio o TV del horno microondas lo más
que pueda o revise la posición y señal de la antena de
recepción.
Puede adquirir un adaptador de 3 clavijas y usarlo
temporalmente si los códigos locales lo permiten. Siga
las instrucciones del empaque.
Un cable corto de suministro de energía viene incluido
para prevenir enredarse o tropezar con un cable más largo.
Instalación Permanente y Correcta
Enchufe de 3 clavijas
Clavija de tierra
Receptáculo del
enchufe de 3 clavijas
Caja del tomacorriente
conectado a tierra
Uso Temporal
Caja del tomacorriente
conectado a tierra
Adaptador de
conexión a tierra
Tornillo
Pestaña para el tornillo
de conexión a tierra
7
S
Para comenzar
Instrucciones para conexión a tierra
Para comenzar
Información que debe conocer
SOBRE SU HORNO MICROONDAS
aprietan los alimentos, ya que podrían estar muy calientes.
No asuma que un niño/niña puede cocinar de todo sólo
porque aprendió una técnica de cocción.
Este Manual de instalación / uso y cuidado es valioso:
léalo detalladamente y guárdelo para futura referencia.
Los niños deben aprender que el horno microondas no
es un juguete. Vea la página 27 para consultar la función
de Bloqueo a prueba de niños.
Un buen libro de cocina para microondas es muy útil.
Consúltelo sobre principios, técnicas, sugerencias y
recetas de cocina en microondas.
SOBRE LOS UTENSILIOS Y
ENVOLTURAS
NUNCA use el horno microondas sin el plato giratorio
ni el soporte ni dé vuelta al plato giratorio para colocar
un plato grande en el horno. El plato giratorio girará en
sentido horario y antihorario.
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede
usar la mayoría de artículos de su cocina en su nuevo
horno microondas. Asegúrese de que los utensilios no
toquen las paredes internas durante la cocción.
SIEMPRE coloque alimentos dentro del horno microondas
durante su operación para que absorban la energía del
microondas.
USE ESTOS UTENSILIOS PARA UNA COCCIÓN Y UN
RECALENTAMIENTO SEGUROS EN EL MICROONDAS:
Al usar el horno microondas con niveles de potencia por
debajo del 100%, usted podría escuchar que el magnetrón
se enciende y apaga. Es normal que la parte exterior del
horno microondas esté caliente al tacto cuando cocina
o recalienta.
•
•
•
•
•
vitrocerámica (Pyroceram®), como Corningware®.
vidrio resistente al calor (Pyrex®)
plásticos resistentes al microondas
platos de papel
cerámica para microondas, cerámica de gres y
porcelana
• fuentes para dorar (sin exceder el tiempo
de precalentamiento recomendado. Siga las
instrucciones del fabricante.)
La condensación es una parte normal de la cocción con
microondas. La humedad ambiental y la humedad en
la comida influirán en la cantidad de humedad que se
condense en el horno microondas. Generalmente, los
alimentos cubiertos no producirán tanta condensación
como los no cubiertos. Las ranuras de ventilación en
la parte trasera del horno microondas no deben ser
bloqueadas.
ESTOS ARTÍCULOS PUEDEN SER USADOS PARA UN
CORTO TIEMPO DE RECALENTAMIENTO DE ALIMENTOS CON POCO CONTENIDO DE GRASA O AZÚCAR:
El uso del microondas se limita únicamente a la
preparación de los alimentos. No debe usarse para secar
ropa o periódicos.
• madera, paja, mimbre
Su horno microondas tiene una capacidad de 1,100 vatios
clasificados con el Procedimiento de prueba IEC. Al seguir
instrucciones de recetas o de productos envasados,
verifique los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo
mínimo y aumente tiempo según corresponda.
NO UTILICE
•
•
•
•
•
•
•
•
SOBRE LOS NIÑOS Y EL HORNO
MICROONDAS
Los niños menores de 7 años deben usar el horno
microondas bajo la supervisión cercana de un adulto. En
el caso de los niños entre 7 y 12 años, la persona que los
supervisa debe estar en la misma habitación.
Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el
microondas, coloque el plato vacío en el horno microondas
y hágalo funcionar durante 30 segundos en HIGH. Si el
plato se calienta demasiado no debe ser usado.
El niño debe alcanzar el horno microondas de manera
cómoda; en caso contrario, debe usar un banco firme.
No se debe permitir nunca que nadie se apoye o se
cuelgue de la puerta del horno microondas.
LAS SIGUIENTES CUBIERTAS SON IDEALES:
• Las toallas de papeles son ideales para cubrir los
alimentos al recalentarlos y absorber la grasa al
cocinar tocino.
• El papel encerado puede ser usado para cocinar
y recalentar.
• La película plástica que está especialmente
marcada para uso en microondas puede usarse
para la cocción y recalentamiento. NO deje que
Los niños deben conocer todas las precauciones de
seguridad: usar agarraderas, retirar las cubiertas con
cuidado, prestar mucha atención a los paquetes que
S
sartenes de metal y fuentes para hornear
platos con borde metálico
vidrio no resistente al calor
plásticos que no resistan las microondas (recipiente de margarina)
productos de papel reciclado
bolsas de papel marrón
bolsas para almacenar alimentos
sujetadores/amarres de metal
8
la película plástica toque los alimentos. Haga
agujeros para que el vapor pueda salir.
• Las tapas que pueden usarse en el microondas
son una buena opción ya que mantienen el calor
de los alimentos para acelerar la cocción.
• Las bolsas para cocción en hornos microondas
son apropiadas para piezas grandes de carne
o alimentos que necesitan ablandarse. NO use
sujetadores/amarres de alambre. Recuerde
perforar la bolsa para que pueda salir el vapor.
asados deben voltearse al menos una vez.
• Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad
de la cocción desde la parte superior a la inferior y
desde el centro del plato hacia el exterior.
• Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del
horno microondas y revuélvalos, si es posible. Cubra
durante el tiempo de espera, lo cual permite que los
alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos.
• Verifique la cocción. Verifique si hay señales que
indiquen que se ha alcanzado la temperatura de
cocción.
Las señales de cocción completa incluyen:
- Todo el alimento emana vapor, no sólo en los
bordes.
- Temperatura muy caliente de la base central del
plato al tacto.
- Fácil movimiento de las uniones de los muslos del
ave.
- La carne y la carne de ave no presentan un color
rosáceo.
- El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente
con un tenedor.
CÓMO USAR PAPEL ALUMINIO EN EL HORNO MICROONDAS:
• Pedazos planos pequeños de papel aluminio
colocados ligeramente sobre los alimentos
pueden ser útiles para proteger áreas que se estén
descongelando o cocinando demasiado rápido.
• El papel aluminio no debe estar a menos de una
pulgada de cualquier superficie del horno.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o envolturas,
consulte un buen libro de cocina en microondas o siga
las sugerencias de las recetas.
ACCESORIOS Existen muchos accesorios disponibles para
microondas. Revise cuidadosamente antes de comprarlos
para que satisfagan sus necesidades. Un termómetro
para horno microondas le ayudará a determinar la
cocción correcta y verificará que sus alimentos se hayan
cocido a temperaturas seguras. Viking Range, LLC no es
responsable de ningún daño al horno microondas causado
por el uso de los accesorios.
ACERCA DE LA SEGURIDAD
• Verifique que la cocción de los alimentos se realice
de acuerdo a las temperaturas recomendadas por el
Departamento de Agricultura de los EE.UU.
Para verificar la cocción, introduzca un termómetro para
carne en un área gruesa o densa lejos de la grasa y el
hueso. NUNCA deje el termómetro en los alimentos
durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso
en horno microondas.
ACERCA DE LA COCCIÓN POR
MICROONDAS
• Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas
más gruesas hacia la parte exterior del plato.
TEMPERATURA
ALIMENTO
• Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el
período de tiempo más corto indicado y aumente como
sea necesario. Los alimentos que se cocinan demasiado
pueden quemarse o encenderse.
160˚F (71˚C)
...para platos con cerdo fresco, carne
molida, carne blanca de ave deshuesada,
pescado, mariscos, huevos y alimentos
preparados congelados.
• Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la
receta o el libro de cocina para obtener sugerencias:
Toallas de papel, papel encerado, película plástica para
microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames
y permiten que los alimentos se cocinen de manera
uniforme.
165˚F (74˚C)
...para sobrantes, alimento refrigerado
listo para recalentar y platos preparados
y comida “lista” para llevar.
170˚F (77˚C)
...carne blanca de ave.
180˚F (82˚C)
...carne oscura de ave.
• Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave
con piezas pequeñas y planas de papel de aluminio
para evitar que se cocinen demasiado antes de que
las áreas más gruesas se cocinen por completo.
• SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras
al manipular utensilios que están en contacto con
los alimentos calientes. El calor de los alimentos
puede transferirse a través de los utensilios causando
quemaduras en la piel.
• Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del
plato una o dos veces durante la cocción, si es posible.
• Evite las quemaduras causadas por el vapor dirigiéndolo
lejos de su rostro y manos. Levante lentamente el
borde más alejado de la cubierta de un plato y abra
con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las
• Voltee los alimentos una vez durante la cocción en
microondas para acelerar la cocción de alimentos como
pollo y hamburguesas. Los alimentos grandes como
9
S
Para comenzar
Información que debe conocer
Para comenzar
Información que debe conocer
bolsas especiales para cocinar en horno microondas
apartándolas de su rostro.
• Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los
residuos de alimentos pueden producir arcos eléctricos
o incendios.
• Permanezca cerca del horno microondas durante su
uso y verifique con frecuencia el progreso de la cocción
para que los alimentos no se cocinen demasiado.
• Tenga cuidado al retirar los alimentos del horno
microondas para que los utensilios, su ropa o accesorios
no toquen los pestillos de seguridad de la puerta.
• NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina
u otros artículos.
• Mantenga el papel de aluminio que usa para cubrir
los alimentos al menos a 2.5 cm. (1 pulgada) de las
paredes, techo y puerta del horno microondas.
• Seleccione, almacene y manipule los alimentos con
cuidado para conservar su alta calidad y minimizar la
propagación de bacterias.
SOBRE LOS ALIMENTOS
ALIMENTO
Huevos,
salchichas, frutos
secos, semillas,
frutas y vegetales
LO QUE DEBE HACER
• Perfore las yemas del huevo antes de cocinarlo
para evitar una “explosión”.
• Cocinar los huevos con cáscara.
• Haga pequeños agujeros en la piel de las papas,
manzanas, zapallos, hot dogs y salchichas para
liberar el vapor.
• Deshidratar nueces o semillas con
cáscara.
Palomitas de maíz • Use palomitas de maíz empacadas en una bolsa
especial para cocinarlas en el microondas.
• Escuche mientras las palomitas revientan para
saber si hay una demora de 1 o 2 segundos o use
una almohadilla especial para palomitas de maíz.
Alimentos para
bebés
• Transfiera los alimentos del bebé a un plato
pequeño y caliéntelos con cuidado, revolviendo
con frecuencia. Verifique en su muñeca la
temperatura antes de servir.
• Coloque las tetinas en las botellas después
de calentarlas y sacúdalas bien. Verifique la
temperatura usted mismo antes de alimentar al
bebé.
General
• Corte los alimentos horneados con relleno
después de calentarlos para liberar el vapor y
prevenir las quemaduras.
• Revuelva bien los líquidos antes, durante y
después de calentar para evitar “erupciones”.
• Use un tazón profundo al cocinar líquidos o
cereales para evitar que rebosen.
S
LO QUE NO DEBE HACER
10
• Recalentar los huevos enteros.
• Cocinar palomitas de maíz en bolsas
de papel común o en tazones de
vidrio.
• Exceder el tiempo máximo que indica
el paquete de las palomitas de maíz.
• Calentar botellas desechables.
• Calentar las botellas con las tetinas
puestas.
• Calentar los alimentos del bebé en sus
frascos originales.
• Calentar o cocinar en frascos de vidrio
cerrados o en recipientes herméticos.
• Preparar conservas o mermeladas en
el microondas ya que las bacterias
dañinas podrían no ser destruidas.
• Freír en aceite.
• Secar madera, calabazas, hierbas o
papeles húmedos.
Nombre de las partes
PARTES DEL HORNO MICROONDAS
Controles del producto
1 Botón de un solo toque para abrir la puerta
Presione para abrir la puerta
2 Puerta del horno microondas con ventana
transparente
3 Pestillos de seguridad de la puerta
El horno microondas no funcionará si la puerta no
está bien cerrada.
4 Bisagras de puerta
5 Sellos de la puerta y superficies de sellado
6 Eje del motor del plato giratorio
7 Soporte del plato giratorio desmontable
Coloque con cuidado el soporte del plato giratorio
en el centro del piso del horno microondas.
8 Plato giratorio desmontable. Coloque firmemente el
plato giratorio en el soporte del plato giratorio.
El plato giratorio puede girar en sentido horario o
antihorario. Retírelo únicamente para limpiarlo.
9 Ranuras de ventilación (parte posterior)
10 Luz del horno microondas. Se encenderá cuando
el horno microondas esté en operación o al abrir la
puerta del horno.
11 Cubierta de la guía de onda: NO LA RETIRE.
12 Panel de control táctil automático
13 Pantalla interactiva: 99 minutos, 99 segundos
14 Etiqueta del menú de COCCIÓN
15 Etiqueta de potencia de uso
11
S
Nombre de las partes
PANEL DE CONTROL
Controles del producto
La Pantalla interactiva de dos líneas especifica los pasos de operación y muestra los
consejos para la cocción. Cuando se encienda el mensaje HELP (AYUDA) en la pantalla,
presione el botón Help para visualizar un consejo específico que pueda ayudarle.
Indicadores
15-17
27-28
17
18-26
28
27
29
13
14
28
13
El número cerca de la ilustración del panel de control indica las páginas donde puede
encontrar descripciones de las características e información
S
12
Antes de operar
SELECCIÓN DEL IDIOMA/PESO
• Antes de poner en funcionamiento su nuevo horno
microondas, asegúrese de haber leído y entendido
completamente este Manual de Instalación/uso y
cuidado.
El horno microondas viene ajustado en inglés y en las
unidades-libras acostumbradas en los Estados Unidos.
Para cambiar, presione el botón Help (Ayuda) y el botón
número 4. Continúe presionando el botón número 4 hasta
seleccionar la opción que prefiera. Luego presione Start/
Touch On (Inicio/Tocar Conectar). Vea la página 28.
• Antes de que se pueda usar el horno microondas, siga
estos procedimientos:
1. Conecte el horno microondas. Cierre la puerta. La
pantalla del horno mostrará WELCOME PRESS CLEAR AND
PRESS CLOCK (BIENVENIDO PRESIONE BORRAR Y PRESIONE RELOJ).
2. Presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar).
Aparecerá el símbolo : .
3. Programe el reloj.
PARAR/BORRAR
Presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) para:
1. Borrar si comete un error durante la programación.
2. Cancelar el temporizador.
3. Detener el horno microondas temporalmente durante
la cocción.
4. Reingresar la hora del día en la pantalla.
5. Cancelar un programa durante la cocción, presionando
dos veces.
PARA FIJAR LA HORA
• Suponga que desea ingresar la hora correcta del día
12:30 (A.M o P.M.)
PROCEDIMIENTO
1. Presione el botón Timer/
Clock (Temporizador/Reloj)
y el botón número 2.
2. Ingrese la hora correcta
del día presionando los
números en secuencia.
Presione nuevamente el
botón Timer/Clock.
PANTALLA
ENTER
TIME OF
DAY
12:30
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora
incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje
ERROR. Presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) e
ingrese nuevamente la hora.
Operación
• Si se interrumpe el suministro de energía eléctrica del
horno microondas, el mensaje WELCOME PRESS CLEAR AND
PRESS CLOCK destellará en la pantalla luego de restablecer
la energía. Si esto ocurre durante la cocción, se borrará
el programa. También se borrará la hora del día. Sólo
presione el botón Stop/Clear y restablezca el reloj para
ingresar la hora correcta.
13
S
Operación manual
TIEMPO DE COCCIÓN
• Suponga que desea descongelar durante 5 minutos
al 30%.
El horno microondas puede ser programado para 99
minutos 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los
segundos después de los minutos, aun si ambos son 0.
PROCEDIMIENTO
1. Ingrese el tiempo de
descongelamiento.
5:00
5:00
2. Presione el botón Power Level ocho
veces o mantenga presionado hasta
que aparezca la potencia deseada.
30
PERCENT
5:00
3. Presione el botón Start/Touch On
(Inicio/Tocar Conectar).
5:00
4. Al completar el tiempo de
descongelamiento, se escuchará
un tono largo y la palabra END (FIN)
aparecerá en la pantalla.
END
• Suponga que desea cocción durante 5 minutos al 100%.
PROCEDIMIENTO
PANTALLA
1. Ingrese el tiempo de cocción.
2. Presione el botón Start/Touch On
(Inicio/Tocar Conectar).
COOK
PARA FIJAR EL NIVEL DE
POTENCIA
DESCONGELAMIENTO MANUAL
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo
de cocción, lo que es recomendable para alimentos
como queso, leche y la cocción lenta y prolongada de
carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para
recomendaciones específicas.
Operación
PRESIONE EL BOTÓN
POWER LEVEL (NIVEL DE
POTENCIA) EL NÚMERO
DE VECES INDICADO
HASTA LLEGAR A LA
POTENCIA DESEADA
S
PANTALLA
PORCENTAJE
APROXIMADO
DE POTENCIA
PALABRAS
COMUNES
PARA LOS
NIVELES DE
POTENCIA
Power Level x 1
100%
Alto
Power Level x 2
90%
Power Level x 3
80%
Power Level x 4
70%
Power Level x 5
60%
Power Level x 6
50%
Power Level x 7
40%
Power Level x 8
30%
Power Level x 9
20%
Power Level x 10
10%
Power Level x 11
0%
Si los alimentos que desea descongelar no están
incluidos en las tablas Súper Descongelamiento y Auto
o se encuentran por encima o debajo de los límites en la
columna “Cantidad” de las mismas (vea las páginas 2425), usted debe descongelar manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento crudo o
precocido usando el Nivel de potencia 3. Siga exactamente
el procedimiento de 4 pasos que se encuentra en la
sección Para establecer el nivel de potencia. Calcule el
tiempo de descongelamiento y presione Power Level ocho
veces para una potencia del 30%.
Para alimentos crudos o congelados precocidos la
regla general indica 4 minutos por libra. Por ejemplo,
descongele durante 4 minutos para una libra de salsa
para espaguetis congelada.
Medio- alto
Siempre detenga el horno microondas periódicamente para
retirar o separar las porciones que están descongeladas.
Si al final del tiempo estimado de descongelamiento los
alimentos no están descongelados, programe el horno
microondas en incrementos de 1 minuto al 30% hasta
que se descongelen totalmente.
Medio
Medio bajo/
descongelar
Cuando use recipientes de plástico del congelador,
descongele sólo lo suficiente para retirar el alimento del
plástico y colocarlo en un plato para microondas.
Bajo
14
Sensor Options (Opciones del sensor)
El sensor es un dispositivo semiconductor que detecta
el vapor (humedad) emitido por los alimentos mientras
se calientan. El sensor ajusta los tiempos de cocción y el
nivel de potencia para diversos alimentos y cantidades.
8. Revise la temperatura de los alimentos después de la
cocción. Si es necesario un tiempo adicional, continúe
la cocción manualmente.
9. Cada alimento tiene una sugerencia de cocción.
Presione el botón Help (Ayuda) cuando se encienda
el indicador HELP en la pantalla.
USO DE LOS AJUSTES DEL SENSOR:
1. Después de conectar el horno microondas, espere
2 minutos antes de usar las SENSOR OPTIONS
(OPCIONES DEL SENSOR).
ENVOLTURA DE ALIMENTOS:
La cocción de ciertos alimentos es mejor cuando están
cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla de
SENSOR OPTIONS (OPCIONES DEL SENSOR) para estos
alimentos.
2. Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y
el interior del horno microondas estén secos. Remueva
cualquier rastro de humedad con un paño seco o toalla
de papel.
1. Tapa de la cacerola.
3. El horno microondas funciona con alimentos a una
temperatura de almacenamiento normal. Por ejemplo,
las palomitas de maíz pueden estar a temperatura
ambiente.
2. Película plástica: Use la película plástica recomendada
para cocción en microondas. Envuelva los platos de
forma suelta; deje un espacio de casi ½ pulgada sin
cubrir para permitir la salida de vapor. La película
plástica no debe tocar los alimentos.
4. Cualquier selección de SENSOR OPTIONS puede ser
programada con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea
la página 27.
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente;
doble el exceso de la envoltura debajo del plato para
asegurarlo. Si el plato es más ancho que el papel,
sobreponga dos pedazos de papel por lo menos una
pulgada para cubrir.
5. Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que
indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas
de cualquier libro de cocina para microondas.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir
la salida de vapor lejos de usted.
6. Durante la primera parte de las SENSOR OPTIONS,
en la pantalla aparecerá el nombre de los alimentos.
No abra la puerta del horno microondas ni presione el
botón Stop/Clear (Parar/Borrar) durante esta parte del
ciclo. La medida del vapor será interrumpida. Si esto
sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje de error.
Para continuar la cocción, presione el botón Stop/Clear
y cocine manualmente.
Ejemplo:
Usted puede cocinar diversos alimentos con sólo
seleccionar el tipo de alimento y presionar Start/Touch
On. No es necesario calcular el tiempo de cocción o nivel
de potencia.
1. Presione el botón Reheat (Recalentar).
2. Presione el botón Start/Touch On.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos,
aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción restante.
Nota:
7. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al
cocinar palomitas de maíz, el horno microondas se
apagará y aparecerá en la pantalla la hora correcta del
día.
Los ajustes para Vegetales frescos y carne de ave ofrecen
2 opciones. Siga las instrucciones en la Pantalla interactiva
para elegir la opción deseada.
Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al
cocinar otros alimentos, el mensaje ERROR aparecerá en
la pantalla y el horno se apagará.
15
S
Operación
• Suponga que desea recalentar chiles enlatados.
Cuando el sensor detecte el vapor emitido por los
alimentos, aparecerá en pantalla el tiempo de cocción
restante. Puede abrir la puerta cuando aparezca en
la pantalla el tiempo restante de cocción. En este
momento, puede revolver o sazonar los alimentos,
como desee.
Sensor Options (Opciones del sensor)
TABLA DE OPCIONES DEL SENSOR
ALIMENTO
Popcorn
CANTIDAD
1 paquete
Use únicamente palomitas de maíz para cocción en horno microondas. Pruebe
con varias marcas para elegir la que prefiera. No intente cocinar los granos que
no reventaron completamente.
Bolsa de 1.5 - 3.5
onzas
Presione el botón Popcorn y luego presione Start/Touch On (Inicio/Tocar
Conectar).
4 - 36 onzas
Coloque en un plato o cacerola ligeramente más grande que la cantidad que
va a recalentar. Aplane, si es posible. Recubra con una tapa, película plástica o
papel encerado. Use envolturas como películas plásticas o tapas para grandes
cantidades de alimentos con mayor densidad como estofados. Después de
recalentar, revuelva bien, si es posible. Los alimentos deben estar muy calientes.
Si no es así, continué el recalentamiento con una potencia y tiempo variables.
Después de revolver, recubra y deje que permanezca de 2 a 3 minutos.
(Palomitas de maíz)
Recalentamiento
Vegetales frescos suaves:
Brócoli
Coles de Bruselas
Repollo
Coliflor (flores
pequeñas)
Coliflor (entera)
Espinaca
Calabacín
Manzanas al horno
0.25 - 2.0 libras
0.25 - 2.0 libras
Operación
Lave y coloque en una cacerola. No agregue agua si acaba de lavar los vegetales.
Recubra con la tapa para vegetales tiernos. Use película plástica para vegetales
tiernos y crocantes. Presione Fresh Vegetables (Vegetales Frescos), el número 1
y Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
0.25 - 2.0 libras
0.25 - 2.0 libras
1 mediana
0.25 - 1.0 libras
0.25 - 2.0 libras
2 - 4 medianas
Vegetales frescos duros:
Zanahorias en tajadas
Maíz en mazorca
Judías verdes
PROCEDIMIENTO
0.25 - 1.5 libras
Coloque en una cacerola. Agregue 1-4 cucharadas de agua. Recubra con la tapa
para vegetales tiernos. Use película plástica para vegetales tiernos y crocantes.
Presione Fresh Vegetables, el número 2 y Start/Touch On.
2-4
0.25 - 1.5 libras
Calabaza:
en mitades picada
Arroz
Papas al horno
S
0.25 - 1.5 libras
1-2
0.5 - 2.0 tazas
1 - 8 medianas
Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue el doble de cantidad de agua.
Cubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva, cubra
y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo el líquido.
Arroz
Agua
Tamaño de la cacerola
1/2 taza
1 taza
1.5 cuartos
1 taza
2 tazas
2 cuartos
1.5 tazas
3 tazas
2.5 o 3 cuartos
2 tazas
4 tazas
3 cuartos o más
Haga pequeños agujeros. Colóquelas sobre el plato giratorio forrado con papel
toalla. Después de la cocción, retire del horno microondas, envuelva en papel
aluminio y deje reposar de 5 a 10 minutos.
16
Sensor Options (Opciones del sensor)
TABLA DE OPCIONES DEL SENSOR
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
Carne molida
0.25 - 2.0 libras
Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo molida como hamburguesas o
en cacerolas para ser agregadas a otros ingredientes. Coloque las hamburguesas
en una rejilla para microondas y recubra con papel encerado. Coloque la carne
molida en una cacerola y cúbrala con papel encerado o una película plástica.
Cuando el horno microondas se detenga, voltee las hamburguesas o revuelva la
carne en la cacerola para dividir las piezas grandes. Cubra nuevamente y presione
Start/Touch On. Luego de la cocción, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos.
Carne de ave:
Sin hueso
0.5 - 2.0 libras
Con hueso
0.5 - 3.0 libras
Acomode las piezas con las partes más gruesas hacia la parte externa del plato
de vidrio o de la rejilla del microondas. Cubra con una película plástica con
agujeros de ventilación. Presione los botones Poultry, el número 2 y Start/Touch
On. Luego de la cocción, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos. La carne oscura
debe estar a 180˚F mientras que la carne blanca debe estar a 170˚F.
Pescado/mariscos
0.25 - 2.0 libras
Coloque formando un anillo sobre un plato de vidrio poco profundo (enrolle el
filete con los bordes hacia abajo). Cubra con una película plástica con agujeros
de ventilación. Después de la cocción, déjelo reposar cubierto durante 3
minutos.
Use pechuga de pollo o de pavo deshuesada. Cubra con una envoltura plástica con
agujeros de ventilación. Presione los botones Poultry (Ave), el número 1 y Start/Touch
On. Cuando el horno microondas se detenga, reacomode. Recubra y presione el
botón Start/Touch On. Luego de la cocción, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos.
La carne de ave debe estar a 160˚F.
TABLA DE FROZEN FOODS
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
6 - 17 onzas
Use este botón para comida de preparación rápida. Usted obtendrá resultados
satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede probar diversas
marcas y elegir la que prefiera. Retire la envoltura externa del paquete y siga las
instrucciones del mismo para cubrirlo. Después de la cocción, déjelos cubiertos
de 1 a 3 minutos.
Bocaditos
3 - 8 onzas
Use para papas fritas congeladas, palitos de queso, aperitivos, etc. Retire el
empaque exterior. Siga las instrucciones del empaque para envolver o cubrir.
Tenga cuidado al retirar del horno microondas ya que los bocaditos pueden
estar muy calientes.
Vegetales
0.25 - 1.5 libras
No agregue agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción,
revuelva y déjelos reposar cubiertos durante 3 minutos.
17
S
Operación
Entradas
Cooking (Cocción)
Nota:
1. El ajuste para calentar rosquillas/panecillos ofrece
2 opciones. Siga las instrucciones en la pantalla
interactiva para elegir la opción que desee.
2. La opción Breakfast puede ser programada con mayor
o menor ajuste de tiempo Presiones el botón Power
Level una o dos veces antes de presionar el botón Start/
Touch On. Vea la página 27.
3. Cada alimento tiene una sugerencia de cocción.
Presione el botón Help (Ayuda) cuando se encienda
el indicador HELP en la pantalla.
4. En caso de que trate de ingresar una cantidad mayor
o menor a la permitida, aparecerá en la pantalla un
mensaje de error.
Una cantidad mayor o menor a la indicada en la tabla
debe cocinarse siguiendo las pautas de cualquier libro
para microondas.
5. El resultado final de cocción variará según la condición
del alimento (como temperatura inicial, forma, calidad,
envoltura). Revise la temperatura de los alimentos
después de la cocción. Si es necesario un tiempo
adicional, continúe la cocción manualmente.
Your microwave oven has 6 convenience pads to assist with
meal preparation. There are some foods in the Breakfast,
Lunch, 15 Minute Dinners and Preset Recipes that use
the sensor. See the sensor cooking information on page
15. For foods not using the sensor, follow the directions
in the Interactive Display to enter quantity.
BREAKFAST (DESAYUNO) Y
LUNCH (ALMUERZO)
Las opciones Breakfast y Lunch (Desayuno y Almuerzo) se
usan para la preparación y el calentamiento de alimentos
comunes que toman poco tiempo.
• Suponga que desea usar la opción Breakfast para
preparar 2 porciones de cereal caliente (Hot Cereal).
PROCEDIMIENTO
1. Presione el botón Breakfast.
PANTALLA
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
Operación
NUMBER
2. Seleccione el ajuste en
Breakfast que desee
presionando el número
deseado. (Por ej.:
Presione el número 3 para
seleccionar hot cereal.)
HOT
CEREAL
3. Ingrese la cantidad. (Por ej.:
Presione el número 2 para
las porciones.) Presione
el botón Start/Touch On
(Inicio/Tocar Conectar).
2
SERVINGS
ENTER
NUMBER
OF
SERVINGS
PRESS
START
Después de la cocción, siga las instrucciones en la pantalla.
TABLA BREAKFAST
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
1. Huevos
revueltos
1 - 9 huevos
Por cada huevo, use 1 cucharadita de mantequilla o margarina y una cucharada de leche. Coloque
la mantequilla o la margarina en un plato, taza de medir o cacerola que sean lo suficientemente
grandes para que los huevos se expandan. Mezcle los huevos con la leche. Vierta sobre la
mantequilla o margarina en el plato. Coloque en el horno microondas y programe. Cuando
escuche las señales audibles, revuelva la mezcla de huevos moviendo la parte cocida hacia
el centro del plato y la parte no cocida hacia afuera. Después de la cocción, revuelva y deje
reposar, cúbralo y espere hasta que esté listo. Observe que los huevos no estarán totalmente
cocidos cuando los retire del horno.
2. Tocino
2a6
rebanadas
Por cada huevo, use 1 cucharadita de mantequilla o margarina y una cucharada de leche. Coloque
la mantequilla o la margarina en un plato, taza de medir o cacerola que sean lo suficientemente
grandes para que los huevos se expandan. Mezcle los huevos con la leche. Vierta sobre la
mantequilla o margarina en el plato. Coloque en el horno microondas y programe. Cuando
escuche las señales audibles, revuelva la mezcla de huevos moviendo la parte cocida hacia
el centro del plato y la parte no cocida hacia afuera. Después de la cocción, revuelva y deje
reposar, cúbralo y espere hasta que esté listo. Observe que los huevos no estarán totalmente
cocidos cuando los retire del horno.
Coloque el tocino en un plato de papel, cubierto con papel toalla. El tocino no debe extenderse
sobre el borde del plato. Cubra con otro papel toalla. Permita que el tocino repose unos pocos
minutos después de retirarlo del horno microondas para completar la cocción.
S
18
Cooking (Cocción)
TABLA BREAKFAST
ALIMENTO
3. Cereal
caliente
CANTIDAD
1a6
porciones
4. Rosquillas y
Panecillos
PROCEDIMIENTO
Utilice cereal en empaques individuales o a granel en la variedad que prefiera: avena, oat
brand, cream of wheat, farina o wheatena.
Siga las instrucciones del empaque para la cantidad correcta de agua o leche. Para evitar
derrames, es muy importante elegir un recipiente grande porque la cocción del cereal en
microondas causa una ebullición alta.
Si el horno microondas se detiene, revuelva y presione Start/Touch On. Después de la cocción,
revuelva y deje reposar, cubriéndolo por 2 minutos.
Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, rosquillas, etc. Las porciones
grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos en un plato y cubra
con papel toalla.
Frescos
1 a 10
piezas
Para calentar rosquillas y panecillos frescos, presione Breakfast, botón número 4, y presione
el botón número 1. Después ingrese la cantidad deseada y presione el botón Start/Touch On
(Inicio/Tocar Conectar). Para bollos o panecillos refrigerados, puede ser necesario duplicar la
cantidad ingresada para asegurar la temperatura adecuada para servir. Por ejemplo, ingrese
una cantidad de 2 para un panecillo refrigerado.
Congelados
1 a 10
piezas
Para bollos y panecillos congelados, presione el botón Breakfast y presione el botón número
4, luego el botón número dos. Después ingrese la cantidad deseada y presione el botón Start/
Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
5. Alimentos
1 (3 a 6 oz.)
para el
desayuno
congelados*
Este ajuste funciona bien para alimentos de entrada para el desayuno congelados, como
panqueques, waffle, burritos etc. Siga las instrucciones del fabricante sobre cómo preparar para
cocción en microondas. Deje reposar por 1 ó 2 minutos después de la cocción.
* No es necesario ingresar una cantidad.
TABLA LUNCH
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
1 taza
(6 - 8 oz.)
Este ajuste es ideal para las porciones individuales de comida enlatada y empaquetada en un
envase pequeño para microondas generalmente de 6 a 8 onzas. Retire la cubierta interna de
metal y vuelva a colocar la cubierta externa para microondas. Después de cocinar, revuelva
los alimentos y deje reposar 1 ó 2 minutos.
2. Hot Dogs en
panecillos*
1 - 4 piezas
Coloque el hot dog en el panecillo. Envuelva cada uno con papel toalla o servilleta de papel.
3. Sopa*
1 - 8 tazas
Coloque en un recipiente o cacerola. Cubra con una tapa o película plástica. Al final, revuelva,
vuelva a cubrir y deje reposar de 1 a 3 minutos.
4. Pizza para
microondas*
1 (6 - 8 oz.)
Use para pizza congelada para microondas. Retire del empaque y desenvuelva. Siga las
instrucciones del empaque para usar el empaque y/o el disco plateado para envolver.
5. Emparedado
congelado*
1 (3 - 6 oz.)
Use para emparedados congelados para microondas. Retire del empaque y siga las
instrucciones para colocarlo en el horno microondas.
* No es necesario ingresar una cantidad.
19
S
Operación
1. Comidas en
una Taza*
Cooking (Cocción)
15 MINUTE DINNERS
(COMIDAS EN 15 MINUTOS)
Y PRESET RECIPES (RECETAS
PREESTABLECIDAS)
PROCEDIMIENTO
• Suponga que quiere usar 15 Minutes Dinner para
cocinar Saucy Chicken (Pollo con salsa).
PROCEDIMIENTO
1. Presione el botón 15 Minute
Dinners.
SELECT
RECIPE
NUMBER
2. Seleccione el ajuste de 15
Minute Dinners deseado,
presionando el botón del
número deseado.
(Ej: Presione el botón
número 1 para seleccionar
Saucy Chicken.)
SEE
RECIPE
CHECK
RECIPE
INSTRUCTIONS 2
PRESS
START
Siga las instrucciones en la tarjeta de receta. Presione
el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
4. Al finalizar, la pantalla
mostrará el número de
instrucción en la tarjeta de
receta. Siga las instrucciones
en la tarjeta de receta.
PANTALLA
SEE
LABEL
Siga la tarjeta de receta para los ingredientes y las
instrucciones. Presione el botón Start/Touch On
(Inicio/Tocar Conectar).
3. Cuando el horno
microondas se detenga,
la pantalla mostrará el
número de ubicación de las
instrucciones en la tarjeta de
receta.
Las comidas en 15 minutos y las recetas preestablecidas
ofrecen cada una cinco platos fáciles de preparar y con
un excelente sabor. Siga las instrucciones específicas
ubicadas en el recetario y en la pantalla interactiva.
PANTALLA
CHECK
RECIPE
INSTRUCTIONS 3
CARD
PRESS
START
15 MINUTE DINNERS (RECETAS PARA 6 PERSONAS)
1. POLLO CON SALSA
Operación
1
2. CERDO A LA HAWAIANA
1
Coloque en una cacerola de tres cuartos:
1 cucharada de aceite
½ libra de champiñones en rodajas
1 cebolla picada
1 cucharada de ajo molido
Revuelva bien y cubra. Presione el botón número 2 de 15
Minute Dinners para seleccionar HAWAIIAN PORK (CERDO
A LA HAWAIANA) y luego presione Start/Touch On.
Revuelva bien y cubra. Presione el botón número 1 de 15
Minute Dinners para seleccionar SAUCY CHICKEN y luego
presione Start/Touch On.
2
2
Mezcle juntos:
8 onzas de queso crema ablandado bajo en grasa
¼ de taza de leche
Agregue y revuelva en la mezcla del queso crema:
1 Un paquete de 10 onzas de arvejas congeladas
2 tazas de pechuga de pollo cocida finamente
rebanada
Sal y pimienta al gusto
Mezcle bien en un recipiente:
1 taza de duraznos o albaricoques enlatados
¼ de taza de salsa barbacoa
2 cucharadas de salsa de soya
2 cucharadas de maicena
1 taza de cebolla picada en trozos grandes
Cuando se detenga, agregue la mezcla de los enlatados y la
salsa barbacoa y revuelva bien en forma simultánea. Vuelva
a cubrir. Presione el botón Start/Touch On.
3
Cuando se detenga, escurra el líquido de los champiñones
etc. Añada la mezcla de queso crema/arvejas/pollo y
revuelva. Vuelva a cubrir. Presione el botón Start/Touch On.
3 Al final, agregue y revuelva una taza de queso rallado
Monterrey Jack.
Sirva sobre papas al horno o pasta cocida.
S
Coloque en una cacerola de tres cuartos:
1 cucharada de aceite
1 libra de lomo de cerdo deshuesado cortado en tiras
de 1 pulgada y sazonado con sal y pimienta
20
Cuando se detenga agregue:
1 lata de 8 onzas de castañas de agua escurridas
1 pimiento verde despepitado y cortado en tiras
delgadas de 2 pulgadas
1 pimiento rojo despepitado y cortado en tiras
delgadas de 2 pulgadas
1 lata de 20 onzas de piña en trozos escurridos
Cooking (Cocción)
15 MINUTE DINNERS (RECIPES SERVE 6)
5. FRITTATA SALUDABLE
Revuelva para mezclar Vuelva a cubrir. Presione el botón
Start/Touch On.
4
1
Al final, revuelva nuevamente.
Sirva sobre arroz cocido.
3. FIESTA CHILI
1
Coloque en una cacerola de tres cuartos:
1¼ libras de carne de pavo molida
½ taza de cebolla picada en cuadritos
½ taza de pimiento rojo picado en cuadritos
Cubra con una película plástica. Presione el botón número 5
de 15 Minute Dinners para seleccionar HEALTHY FRITTATA
(FRITTATA SALUDABLE) y luego presione Start/Touch On.
2
Disperse la carne de pavo y revuelva junto con las cebollas
y el pimiento rojo. Cubra. Presione el botón número 3 de
15 Minute Dinners para seleccionar FIESTA CHILI y luego
presione Start/Touch On.
2
Cuando se detenga, escurra y coloque a un lado.
En un recipiente mediano, combine y revuelva bien en forma
conjunta:
3 huevos grandes
½ taza de crema agria sin grasa
1 cucharada de mostaza Dijon
½ cucharadita de sal
¹⁄8 de cucharadita de pimienta
Cuando se detenga, escurra y agregue a la cacerola:
8 onzas de salsa chunky
1 lata de 11 onzas de maíz mexicano escurrido
1 lata de 15 onzas de chili con frijoles
1-3 cucharaditas de chili en polvo
Agregue y revuelva en forma conjunta:
½ paquete de 10 onzas de espinacas congeladas y
picadas, descongeladas y exprimidas
1 taza de queso suizo rallado
Revuelva en forma conjunta. Vuelva a cubrir. Presione el
botón Start/Touch On).
3
Engrase un plato para pastel de 9". Coloque en él:
½ libra de champiñones en rodajas
¾ de taza de cebolla picada
1 cucharada de ajo molido
¼ de libra de salchicha ahumada, baja en grasa, picada
Al final, revuelva nuevamente.
Vierta la mezcla del recipiente sobre la mezcla de
champiñones/cebollas/salchicha. Mezcle en forma conjunta.
Sirva sobre arroz cocido o chips de nachos. Cubra con 2 tazas
de queso rayado Monterrey Jack o Cheddar.
No cubrir. Presione Start/Touch On.
4. SALMÓN GLASEADO
3
Cuando termine, retire del horno microondas y deje
reposar de 3 a 5 minutos.
Sirva con una ensalada mixta y tomates en rodajas para un
desayuno de media mañana.
Operación
1 Combine:
¼ taza de jugo de naranja concentrado
2 cucharadas de aliño de miel y mostaza
1 cucharada de jengibre fresco rallado o 2 cucharadas
de jengibre molido
Coloque en una cacerola de vidrio de 7" x 11":
1½ libras de filete de salmón
Rocíe ½ de la mezcla de naranja sobre la superficie del
salmón. Cubra con una película plástica. Presione el botón
número 4 de 15 Minute Dinners para seleccionar GLAZED
SALMON (SALMON GLASEADO) y luego presione Start/
Touch On.
2 Cuando se detenga, coloque alrededor del borde del
salmón:
3 tazas de flores de brócoli
1 pimiento rojo cortado en finas rebanadas
Rocíe la mezcla de naranja restante sobre los vegetales. Cubra
todo con dos cucharadas de semillas de ajonjolí tostadas.
Vuelva a cubrir. Presione el botón Start/Touch On.
3 Al final, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos.
Sirva con arroz a la mantequilla, pasta o papas adornadas
con perejil.
21
S
Cooking (Cocción)
RECETAS PREESTABLECIDAS (RECETAS PARA 6 PERSONAS)
1. ENVUELTOS DE CARNE
3. ENSALADA ITALIANA
1 Coloque en una cacerola de tres cuartos:
1 libra de carne molida
1 Para cocinar pasta: Coloque en una cacerola de 3
cuartos:
6 tazas de agua de grifo bien caliente
Desmenuzar y cubrir. Presione el botón número 1 de Preset
Recipes para seleccionar BEEF WRAPS (ENVUELTOS DE
CARNE) y luego presione Start/Touch On.
2
Cubra. Presione el botón número 3 de Preset Recipes para
seleccionar ITALIAN SALAD (ENSALADA ITALIANA) y luego
presione Start/Touch On.
Cuando se detenga, escurra la grasa y divida la carne
molida en pequeñas
porciones. Agregue a
la cacerola:
1 paquete de 10 onzas de espinacas congeladas y
picadas, descongeladas y exprimidas
1½ tazas de salsa
1-3 cucharaditas de chili en polvo
2
No cubrir. Presione el botón Start/Touch On.
3
Cuando termine, revuelva y coloque en 8 tortillas de
maíz calientes. Cubra con 1 taza de queso Cheddar
rallado.
Cubra. Presione Start/Touch On.
4
Cuando se detenga, reacomode las piezas menos cocidas
en el borde del plato para pastel. Vuelva a cubrir. Presione
Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
5
Escurra y coloque a un lado.
2. POLLO MEXICANO
Operación
1 Coloque en capas dentro de una cacerola de tres
cuartos:
2 tazas de arroz instantáneo
1 taza de salsa para fajitas preparada mezclada con
½ taza de caldo de pollo o de carne.
2 paquetes de10 onzas de vegetales congelados
surtidos (cebolla, pimientos, perejil y apio)
1 libra de pechuga de pollo deshuesada, cortada en
tiras delgadas de 1 pulgada.
Para preparar la ensalada: Coloque en un recipiente grande
para ensaladas:
Rotini o fusilli cocidos
Pechuga de pollo cocida
2 tomates, cortado en ocho piezas
½ taza de aceitunas negras cortadas en rodajas
1 taza de queso mozzarella rallado
¼ taza de cebolla roja picada.
¾-1 taza de aliño de vinagre y aceite con salsa pesto
Revuelva para cubrir todas las piezas. Sirva inmediatamente
o refrigere para servir luego.
Cubra. Presione el botón número 2 de Preset Recipes para
seleccionar MEXICAN CHICKEN (POLLO MEXICANO) y
luego presione Start/Touch On.
2 Cuando se detenga, mezcle en forma conjunta,
asegurándose de que las tiras de pollo estén separadas
y mezcladas con el arroz y salsa. Vuelva a cubrir. Presione
Start/Touch On.
3
Ideal para ser servido con panecillos calientes y crujientes.
Al final, revuelva nuevamente.
Sirva con judías verdes con mantequilla y tortillas tostadas.
S
Al terminar, escurra la pasta y colóquela a un lado.
Para cocinar el pollo: Coloque en un plato para pastel de 9":
1 libra de pechuga de pollo deshuesada, cortada en
tiras delgadas de 1 pulgada.
Revuelva en forma conjunta. Vuelva a cubrir. Presione el
botón Start/Touch On.
3
Cuando se detenga agregue:
8 onzas de pasta rotini o fusilli tricolor
1 cucharadita de aceite para ensalada
22
Cooking (Cocción)
PRESET RECIPES (RECIPES SERVE 6)
5. MEZCLA DEL JARDÍN
4. MACARONI CON ATÚN
1
1 Para cocinar macarrones: Coloque en una cacerola de
3 cuartos:
6 tazas de agua de grifo bien caliente
Cubra. Presione el botón número 4 de Preset Recipes para
seleccionar TUNA MACARONI (MACARRÓN CON ATÚN) y
luego presione Start/Touch On.
2
Cubra. Presione el botón número 5 de Preset Recipes para
seleccionar GARDEN MEDLEY (MEZCLA DEL JARDÍN) y
luego presione Start/Touch On.
Cuando se detenga agregue:
2 tazas de macarrones de codo
1 cucharadita de aceite para ensalada
2
No cubrir. Presione el botón Start/Touch On.
3
Coloque en una cacerola de 2 cuartos y ½:
1 libra de papas peladas para hornear, cortadas en
ocho y en rodajas finas
1 lata de 14 onzas y ½ de tomates en cuadritos
2 cucharaditas de ajo molido
1 cucharadita de hojas de tomillo
Cuando termine, escurra los macarrones y coloque a
un lado en la cacerola.
Combine en un recipiente:
1 lata de sopa de crema de apio
½ taza de leche
½ taza de crema agria sin grasa
Cuando se detenga, revuelva bien y agregue:
1 paquete de 16 onzas de vegetales surtidos salteados
y congelados.
2 tazas de calabacines finamente cortados
Vuelva a cubrir. Presione el botón Start/Touch On.
3
Cuando termine, rocíe la superficie superior con 4 onzas
de queso Cheddar rallado.
Sirva con ensalada de espinaca y melón refrigerado.
Agregue a los macarrones en la cacerola:
La mezcla de la sopa/leche/crema agria
1 lata de 6½ onzas de atún sólido en agua, escurrido
y desmenuzado
1 taza de arvejas congeladas
1 taza de queso Cheddar rallado
Sal y pimienta al gusto
Revuelva en forma conjunta hasta que esté bien mezclado
Cubra. Presione el botón Start/Touch On.
4
Al final, revuelva nuevamente.
Operación
Sirva con palitos de zanahoria fresca, ensalada mixta y
panecillos.
23
S
Cooking (Cocción)
DEFROST (DESCONGELAR)
PROCEDIMIENTO
L a f u n c i ó n D e f ro s t ( D e s c o n g e l a r ) d e s c o n g e l a
automáticamente todos los alimentos indicados en las
tablas Super Defrost y Auto Defrost.
Super Defrost (Super Descongelamiento)
Super Defrost (Super Descongelamiento) descongela
rápidamente los alimentos y pesos específicos ubicados
en la tabla Super Defrost (números 1 a 3). Para estas
opciones, no es necesario ingresar el peso.
• Suponga que quiere descongelar 1.0 libra de carne de
aves deshuesada.
PROCEDIMIENTO
1. Presione el botón Defrost.
SELECT
FOOD
1.0
POUND
TURN
OVER
4. Luego de que el ciclo de
descongelamiento termine,
siga las instrucciones.
LET
STAND
SEPARATE
INTO
PIECES
3-5
MINUTES
1. Para descongelar otros alimentos por encima o debajo
de los pesos permitidos en las tablas Super Defrost y
Auto Defrost, utilice el tiempo y una potencia de 30%.
Vea el descongelamiento manual en la página 14.
2. Cualquier ajuste en el descongelamiento puede ser
programado con ajustes de más o menos tiempo.
Presione el botón Power Level una o dos veces antes
de presionar el botón Start/Touch On.
NUMBER
2. Presione el botón número
2 para seleccionar carne
de aves deshuesada.
Presione el botón Start/
Touch On.
3. El horno microondas se
detendrá para que pueda
controlar la comida. La
pantalla mostrará:
Presione el botón Start/
Touch On.
Nota:
PANTALLA
SEE
LABEL
PANTALLA
3. Presione el botón Help (Ayuda) cuando el indicador
de HELP se encuentre encendido en la pantalla para
recibir una sugerencia útil.
BONELESS
CHICKEN
PRESS
START
4. Si intenta ingresar mayor o menor cantidad que la
indicada en la tabla, la pantalla mostrará un mensaje
de error.
Operación
TABLA SUPER DEFROST
ALIMENTOS
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
1. Carne molida*
1.0 libra
Cuando se detenga, dé vuelta, retire las piezas descongeladas y separe las piezas restantes.
Cuando finalice, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos.
2. Pollo
deshuesado*
1.0 libra
Cuando se detenga, dé vuelva y separe por piezas. Cuando finalice, cubra y deje reposar
de 3 a 5 minutos.
3. Piezas de pollo
con hueso*
2.0 libra
Cuando se detenga, dé vuelva y separe por piezas. Cuando finalice, cubra y deje reposar
de 3 a 5 minutos.
* No es necesario ingresar una cantidad.
Nota para Super Descongelamiento:
Super Descongelamiento proporciona un descongelamiento adecuado para que los alimentos puedan ser usados en
recetas o para su cocción. Quedarán algunos cristales de hielo.
S
24
Cooking (Cocción)
AUTO DEFROST
(DESCONGELAMIENTO
AUTOMÁTICO)
PROCEDIMIENTO
3. El horno microondas se
detendrá para que pueda
controlar la comida. La
pantalla mostrará:
• Suponga que quiere descongelar un bistec de 2.0
libras, usando Auto Defrost (Descongelamiento
Automático).
PROCEDIMIENTO
1. Presione el botón Defrost.
5. Después de la segunda
etapa, abra la puerta.
SELECT
FOOD
(Ej: Presione el botón 5
para seleccionar bistec.)
Ingrese el peso.
(Ej: Presione los botones
número 2 y 0 para 2.0 lb.)
Presione el botón Start/
Touch On.
STEAKS
CHOPS
OR FISH
ENTER
WEIGHT
IN
POUNDS
2.0
POUNDS
PRESS
START
OVER
COVER
EDGES
CHECK
FOOD
COVER
EDGES
LET
STAND
COVERED
Cubra todas las partes
calientes Cierre la puerta.
NUMBER
2. Seleccione el ajuste
de Defrost que desee
presionando el botón del
número deseado.
TURN
FOOD
4. Después de la primera etapa, abra la puerta. Dé
vuelta al bistec y cubra las porciones calientes. Cierre
la puerta. Presione el botón Start/Touch On.
PANTALLA
SEE
LABEL
PANTALLA
Presione el botón Start/
Touch On.
6. Luego de que el ciclo
de descongelamiento
termine, siga las
instrucciones.
TABLA AUTO DEFROST
ALIMENTOS
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
.5 - 3.0 libras
Retire las piezas descongeladas después de cada etapa. Cubra y deje reposar de 5 a
10 minutos.
5. Bistecs,
chuletas o
pescado
.5 - 4.0 libras
Después de cada etapa, reacomode y si hubiera alguna porción tibia o descongelada,
protéjala con piezas pequeñas y planas de papel aluminio. Retire las porciones de carne
o pescado que estén casi descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos.
6. Pollo
.5 - 3.0 libras
Después de cada etapa, reacomode las piezas y retire las porciones que se encuentren
calientes o descongeladas. Cubra y deje reposar de10 a 20 minutos.
7. Carne asada
2.0 - 4.0 libras
Inicie el descongelamiento colocando el lado con grasa hacia abajo. Después de cada
etapa, voltee el asado y cubra las porciones calientes con papel de aluminio. Cubra y
deje reposar de 30 a 60 minutos
8. Cazuela o
sopa
1 - 8 tazas
Después de escuchar la señal audible, revuelva si es posible Al final, revuelva bien, cubra
y deje reposar de 5 a 10 minutos.
Nota para Descongelamiento Automático:
Controle los alimentos cuando el horno microondas lo indique. Después de la etapa final, todavía puede haber pequeñas
partes con hielo. Deje reposar para que continúe el descongelamiento. No descongele hasta que se derritan todos los
cristales de hielo.
Cubrir los alimentos ayuda a prevenir que se realice la cocción antes de que el centro del alimento esté descongelado.
Use pequeñas tiras de papel aluminio para cubrir los bordes y las partes más delgadas del alimento.
25
S
Operación
4. Carne molida
Cooking (Cocción)
BEVERAGES (BEBIDAS)
Nota:
1. La opción Beverages puede ser programada con mayor
o menor ajuste de tiempo. Presione el botón de Power
Level (Nivel de Potencia) una o dos veces, luego de
seleccionar la cantidad. Vea la página 27.
Beverages (Bebidas) le permite recalentar el café o té a
una temperatura más adecuada para su bebida, o hacer
café o té instantáneo.
• Suponga que quiere recalentar 2 tazas de café.
PROCEDIMIENTO
1. Presione el botón
Beverages.
2. Presione el botón Help (Ayuda) cuando el indicador
de HELP se encuentre encendido en la pantalla para
recibir una sugerencia útil.
PANTALLA
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
3. Una cantidad mayor o menor a la indicada en la tabla
debe cocinarse siguiendo las pautas de cualquier libro
para microondas.
NUMBER
2. Seleccione el ajuste de
Beverages deseado,
presionando el botón del
número que desee. (Ej.:
Presione el botón número 2
para recalentar el café.)
REHEAT
CONTINUE
PRESSING
2
FOR
CUPS
2 CUPS
PRESS
START
Ingrese la cantidad
presionando el número 2
repetidamente. (Ej.: Presione
el botón número 2 cuatro
veces.)
3. Presione el botón Start/Touch On.
TABLA BEVERAGES
Operación
ALIMENTOS
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
1. Para hacer
café o té
1 a 4 tazas
Use este ajuste para calentar AGUA DE GRIFO FRÍA a una temperatura un tanto debajo
del punto de ebullición para hacer café o té instantáneo. Presione el botón número 1 para
aumentar una taza por cada vez que lo presione. Revuelva bien los líquidos antes y después
de calentar para evitar “erupciones”.
2. Para
recalentar
una bebida
.5 a 2.0 libras
Este ajuste es adecuado para calentar una bebida fría a una mejor temperatura para beber.
Presione el botón número 2 para un aumento de ½ taza por toque. Revuelva después de
calentar.
S
26
Otras Características Convenientes
WARM/ HOLD
(CALENTAR/MANTENER)
2. Luego ingrese el segundo tiempo de cocción. Presione
el botón Power Level 6 veces para una potencia al 50%.
Warm/Hold (Calentar/Mantener) le permite conservar
caliente los alimentos hasta 30 minutos.
Para usarlo, simplemente presione el botón Warm/Hold
e ingrese el tiempo adecuado (hasta 30 minutos). Usted
también puede programar Warm/Hold con cocción manual para conservar continuamente caliente los alimentos
después de la cocción.
Nota:
3. Presione el botón Start/Touch On.
1. Si selecciona 100% como secuencia final, no es
necesario presionar el botón Power Level.
2. Si desea saber el nivel de potencia, simplemente
presione el botón Power Level. Siempre que presione
el botón Power Level, el nivel de potencia aparecerá
en pantalla.
USO DIRECTO
3. Se puede programar continuamente la función Warm/
Hold incluso si se ha ajustado 4 secuencias de cocción.
• Imagine que desea conservar caliente una taza de sopa
por 15 minutos.
MAYOR O MENOR AJUSTE DE
TIEMPO
1. Presione el botón Warm/Hold.
2. Presione el botón Start/Touch On.
El horno microondas iniciará automáticamente. La pantalla
mostrará 15.00 e irá en cuenta regresiva. KEEP WARM aparecerá
en la pantalla cada 10 segundos.
Si descubre que prefiere alguno de los ajustes de
SENSOR OPTIONS o COOKING (OPCIONES DE SENSOR
O COCCIÖN) (excepto 15 Minute Dinners y Preset
Recipes) ligeramente más cocidos, presione el botón
Power Level una vez antes de presionar el botón Start/
Touch On.
Con cocción manual
• Suponga que quiere cocinar una taza de sopa por 2
minutos al 70% y conservar la sopa caliente por 15
minutos.
La pantalla mostrará MORE (MÁS).
Si descubre que prefiere alguno de los ajustes de SENSOR
OPTIONS o COOKING (excepto 15 Minute Dinners y
Preset Recipes) ligeramente menos cocidos, presione el
botón Power Level dos veces antes de presionar el botón
Start/Touch On.
1. Ingrese el tiempo de cocción.
2. Presione el botón Power Level 4 veces para una
potencia al 70%.
3. Presione el botón Warm/Hold. Ingrese el tiempo
deseado.
La pantalla mostrará LESS (MENOS).
4. Presione el botón Start/Touch On.
Help (Ayuda) le ofrece 5 funciones que facilitan el uso
de su horno microondas ya que la pantalla interactiva le
brinda instrucciones específicas.
Nota:
1. TRABA PARA NIÑOS
La función Warm/Hold no puede ser programada con las
funciones SENSOR OPTIONS o COOKING.
La función Child Lock (Traba para niños) evita la operación
no deseada del horno por parte de niños pequeños. El
horno microondas puede ajustarse para que el panel de
control se desactive o bloquee. Para ajustar, presione los
botones Help, el número 1 y Start/Touch On. Si presiona
un botón, CHILD LOCK aparecerá en la pantalla.
COCCIÓN EN SECUENCIAS
MÚLTIPLES
Su horno microondas puede ser programado para
4 secuencias de cocción automática, cambiando
automáticamente de un ajuste de nivel de potencia a otro.
Para cancelar, presione los botones Help y Stop/Clear.
2. ELIMINACIÓN DE LA SEÑAL AUDIBLE
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar
en un nivel de potencia y luego cambiar a un nivel de
potencia diferente. Su horno microondas puede hacerlo
automáticamente.
Si usted desea operar su horno microondas sin señales
audibles, presione los botones Help, el número 2 y Stop/
Clear.
Para cancelar y restaurar la señal audible, presione los
botones Help, el número 2 y Start/Touch On.
• Imagine que desea cocinar un bife asado por 5 minutos
al 100% y luego continuar la cocción por 30 minutos al
50%.
3. INICIO AUTOMÁTICO
Si desea programar su horno microondas para empezar
a cocinar automáticamente en un momento del día, siga
este procedimiento:
1. Primero ingrese el tiempo de cocción. Luego presione
el botón Power Level para una potencia al 100%.
27
S
Operación
HELP (AYUDA - BOTÓN CONTROL)
El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de
cocción, escuchará un tono largo y empezará la función
Warm/Hold. KEEP WARM aparecerá en la pantalla cada 10
segundos.
Otras Características Convenientes
TOUCH ON (TOCAR CONECTAR)
• Imagine que quiere empezar a cocinar un estofado por
20 minutos al 50% a las 4:30. Antes de hacer el ajuste,
compruebe que el reloj esté indicando la hora correcta
del día.
1. Presione el botón Help.
2. Presione el número 3.
3. Para ingresar la hora de inicio a las 4:30, presione los
números 4, 3 y 0.
4. Presione el botón Timer/Clock.
5. Para ingresar el programa de cocción, presione los
números 2, 0, 0 y 0 para el tiempo de cocción y luego
presione el botón Power Level 6 veces.
Touch On (Tocar conectar) le permite cocinar a una
potencia al 100% presionando continuamente el botón
Start/Touch. Touch On es ideal para fundir queso, calentar
la leche por debajo de su punto de ebullición, etc. El
tiempo máximo de cocción es 3 minutos.
• Imagine que desea fundir queso en un pedazo de
tostada.
1. Presione continuamente el botón Start/Touch On. El
tiempo de cocción empezará el conteo progresivo.
2. Cuando el queso esté fundido al grado deseado, retire
su dedo del botón Start/Touch On. El horno microondas
se detiene inmediatamente.
6. Presione el botón Start/Touch On.
Operación
Nota:
1. Auto Start (Inicio Automático) puede utilizarse para
cocción manual si se ha programado el reloj.
2. Si abre la puerta del horno microondas después de
programar Auto Start, es necesario presionar el botón
Start/Touch On para que la hora de Auto Start aparezca
en la pantalla de lectura, con el fin de que el horno
microondas empiece automáticamente la cocción
programada a la hora elegida de Auto Start.
3. Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse
en el horno microondas con seguridad hasta que se
cumpla la hora programada para Auto Start. La bellota
o calabaza moscada son por lo general una buena
elección.
4. Si desea saber la hora del día, presione simplemente
el botón Clock. Siempre que presione el botón Clock,
la hora del día aparecerá en la pantalla.
Nota:
1. Anote el tiempo que toma para alimentos usados
frecuentemente y programe ese tiempo en el futuro.
2. Presione el botón Start/Touch On dentro de los 3
minutos posteriores a la cocción, abriendo y cerrando
la puerta o presionando el botón Stop/Clear.
3. Sólo se puede usar Tocar conectar 3 veces seguidas. Si
se necesita más veces, abra y cierre la puerta o presione
el botón Stop/Clear.
TIMER (TEMPORIZADOR)
• Imagine que usted desea cronometrar una llamada
telefónica de larga distancia de 3 minutos.
PROCEDIMIENTO
1. Presione el botón Timer/
Clock.
4. SELECCIÓN DEL IDIOMA/PESO
El horno microondas cuenta con ajustes en inglés y en
las unidades-libras acostumbradas en los Estados Unidos.
Para cambiar, presione los botones Help y el número 4.
Continúe presionando el número 4 hasta seleccionar su
elección de la tabla de abajo. Luego, presione el botón
Start/Touch On.
Presione el número 4 para el idioma y estándar de peso.
PRESIONE
NÚMERO 4
IDIOMA
ESTÁNDAR
DE PESO
Una vez
English
LBS
ENGLISH
LB
Dos veces
English
KG
ENGLISH
KG
3 veces
Español
LBS
ESPAÑOL
LB
4 veces
Español
KG
ESPAÑOL
KG
5 veces
Francés
LBS
FRANCAIS LB
6 veces
Francés
KG
FRANCAIS KG
TO SET
KITCHEN
TIMER
PRESS 1
TO SET
CLOCK
PRESS 2
2. Presione el botón número 1.
3. Ingrese el tiempo. Presione
el botón Timer/Clock. El
temporizador irá en cuenta
regresiva.
PANTALLA
4. Después de que el ciclo del
temporizador termine, la
pantalla indicará el siguiente
mensaje.
ENTER
TIME
3:00
TIMER
PRESS
TIMER
TIMER IS
FINISHED
Nota:
Para cancelar la función Timer durante la programación,
presione el botón Stop/Clear.
5. RELOJ ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Si desea apagar el reloj de su pantalla, presione los
botones Help, el número 5 y Stop/Clear.
Para cancelar y restaurar el reloj, presione los botones
Help, el número 5 y Start/Touch On.
S
PANTALLA
28
Otras Características Convenientes
HELP (AYUDA - INDICADOR DE
PANTALLA)
AÑADA-UN-MINUTO
Add-A-Minute le permite cocinar por un minuto al 100%
simplemente presionando el botón Add-A-Minute.
También puede extender el tiempo de cocción en
múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente el
botón Add-A-Minute durante la cocción manual.
Cada ajuste de SENSOR OPTIONS le brinda una
sugerencia de cocción. Si desea verificarlo, presione
el botón HELP cuando éste se encienda en la pantalla
interactiva para acceder a estas sugerencias.
• Imagine que usted desea calentar una taza de sopa
por un minuto.
MODO DE DEMOSTRACIÓN
Presione el botón Add-A-Minute.
Para realizar una demostración, presione Timer/Clock,
el número 0 y luego presione el botón Start/Touch On y
mantenga por 3 segundos. DEMO ON DURING DEMO NO OVEN POWER
Nota:
1. Para utilizar Add-A-Minute, presione el botón dentro
de 1 minuto después de la cocción, de cerrar la puerta,
de presionar el botón Stop/Clear o durante la cocción.
(DEMOSTRACIÓN CONECTADA HORNO SIN POTENCIA DURANTE DEMOSTRACIÓN)
aparecerá en la pantalla. Ahora puede demostrar las
operaciones de cocción y las funciones especiales
específicas sin potencia en el horno microondas. Por
ejemplo, presione el botón Add A-Minute y la pantalla
mostrará 1.00 e irá en cuenta regresiva rápidamente hasta
END (FIN).
2. Add-A-Minute no puede utilizarse con SENSOR
OPTIONS, COOKING o Warm/Hold.
Para cancelar, presione los botones Timer/Clock, luego el
número 0 y Stop/Clear. Si le resulta más fácil, desconecte
el horno microondas del tomacorriente eléctrico y vuelva
a conectarlo.
Operación
29
S
Limpieza y cuidado
CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o
deje la puerta abierta para desactivar el horno microondas
durante la limpieza.
La cubierta de la guía de onda está hecha de mica de modo
que requiere cuidado especial. Conserve limpia la cubierta
de la guía de onda para asegurar un buen rendimiento
del horno microondas. Limpie cuidadosamente con un
paño humedecido cualquier salpicadura de alimento
de la superficie de la cubierta inmediatamente después
de que haya ocurrido. Las salpicaduras acumuladas
pueden provocar sobrecalentamiento y ocasionar humo
o posiblemente incendiarse. No retire la cubierta de la
guía de onda.
EXTERIOR
La superficie externa está pintada. Limpie el exterior con
jabón suave y agua; enjuague y seque con un paño suave.
No use ningún tipo de limpiador doméstico o abrasivo.
PUERTA
Limpie cualquier salpicadura o derrame de la ventana por
ambos lados con un paño húmedo. Las partes de metal
son más fáciles de mantener si se limpian frecuentemente
con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con
atomizadores o ásperos, ya que pueden manchar, vetear
u opacar la superficie de la puerta.
ELIMINACIÓN DE OLORES
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer
en el horno microondas. Para retirarlo, mezcle 1 taza de
agua, el jugo de un limón y su cáscara rallada y varios
clavos enteros en una taza de medida de vidrio con
capacidad para dos tazas. Hierva por varios minutos
utilizando la potencia al 100%. Deje reposar en el horno
microondas hasta que enfríe. Limpie el interior con un
paño suave.
PLATO GIRATORIO/SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO
El plato giratorio y el soporte del plato giratorio pueden
ser retirados para una limpieza fácil. Lávelos en agua
jabonosa suave; para manchas persistentes utilice un
limpiador suave y una esponja de fregar no abrasiva.
También son aptos para el lavaplatos. Utilice la rejilla
superior del lavaplatos. El eje del motor del plato giratorio
no está sellado, de modo que el agua en exceso o
derrames deben ser limpiados inmediatamente.
PANEL DE CONTROL TÁCTIL
El panel de control táctil debe limpiarse con cuidado. Si el panel
de control se ensucia, abra la puerta del horno microondas
antes de limpiarlo. Limpie el panel con un paño humedecido
ligeramente solo con agua. Seque con un paño suave.
No restriegue ni use ningún tipo de limpiador químico.
Cierre la puerta y presione el botón Stop/Clear.
INTERIOR
La limpieza es fácil porque se genera poco calor en
las superficies internas; por lo tanto, las salpicaduras o
derrames no se hornean ni endurecen. Para limpiar las
superficies internas, limpie con un paño suave y húmedo
con agua tibia. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS
O ÁSPEROS O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para una
suciedad más intensa, utilice bicarbonato de sodio o
un jabón suave; enjuague cuidadosamente con agua
caliente. NUNCA ROCÍE DIRECTAMENTE LIMPIADORES
PARA HORNO SOBRE NINGUNA PARTE DEL HORNO
MICROONDAS.
Cuidado del producto
.
S
30
Especificaciones
Voltaje en línea de CA:
120V monofásico, 60Hz, sólo CA
Energía de CA requerida:
1,500 vatios, 13.0 amperios.
Potencia de salida:*
1,100 vatios
Frecuencia:
2,450 MHz
Dimensiones externas:
24"(ancho) x 13 3/8"(alto) x 19 1/4"(profundidad)
Dimensiones de la cavidad:
17 3/8"(ancho) x 10 1/2"(alto) x 18 5/8"(profundidad)
Capacidad del horno microondas:**
2.0 pies cúbicos (56.6 Litros)
Uniformidad de cocción:
Sistema de plato giratorio
Peso:
Aprox. 46 lb (20.9 kg)
* La International Electrotechnical Commission estandarizó el método para medir el vatiaje (watts) de salida. Este método
de prueba es ampliamente reconocido.
** La capacidad interna se calcula midiendo el ancho, profundidad y altura máximas. La capacidad real para contener
alimentos es menor.
Cumple con las normas establecidas por:
FCC
– Autorizada por la Comisión Federal de Comunicaciones.
DHHS
– Cumple con la norma del Departamento de Salud y Servicios Humanos (DHHS), CFR, Título 21, capítulo I,
subcapítulo J.
– Este símbolo en la placa de identificación determina que el producto tiene la certificación de Underwriters
Laboratories, Inc. para uso en EE.UU. o Canadá.
NHW
– Departamento de Salud y Bienestar Nacional Canadá
Este horno está listado por la Canadian Standard Association, certificada.
Cuidado del producto
31
S
Revisión para solicitud de servicio
Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:
Si respondió “NO” a cualquiera de las preguntas
anteriores, por favor revise el tomacorriente eléctrico,
la caja de fusibles y/o el interruptor del circuito. Si están
funcionando correctamente, COMUNÍQUESE CON EL
PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO MÁS CERCANO.
Coloque en el horno microondas una taza de agua
en una taza medidora de vidrio y cierre la puerta
firmemente.
Opere el horno microondas por un minuto en HIGH
100%.
Un horno microondas nunca debe ser reparado por una
persona “no calificada”.
A ¿Se enciende la luz del horno microondas?
Nota:
Si el tiempo que aparece en la pantalla está haciendo
cuenta regresiva rápidamente, verifique el Modo de
demostración en la página 29 y cancele.
SÍ _____
NO _____
B ¿Funciona el ventilador de enfriamiento?
(Coloque su mano en la ranura de ventilación
posterior.)
SÍ _____
NO _____
C ¿El plato giratorio gira?
(Es normal que el plato giratorio gire en cualquier dirección.)
SÍ _____
NO _____
D ¿El agua que está en el horno microondas está
caliente?
SÍ _____
NO _____
Cuidado del producto
S
32
Garantía del Horno Microondas
DOS AÑOS DE GARANTÍA COMPLETA
El horno microondas y todas las partes y accesorios del componente, excepto como se detalla a continuación*, están
garantizadas de no presentar materiales o mano de obra defectuosa en uso doméstico normal por un periodo de dos
(2) años a partir de la fecha de compra original al por menor. Viking Range, LLC, garante, se compromete a reparar o
reemplazar, a su elección, cualquier parte que falle o se encuentre defectuosa durante el periodo de garantía.
*Los artículos de vidrio (incluyendo las bombillas), pintados y decorativos están garantizados de no presentar materiales
o mano de obra defectuosa por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al por menor.
CUALQUIER DEFECTO DEBE SER INFORMADO AL DISTRIBUIDOR DE VENTA DENTRO DE LOS NOVENTA (90) DÍAS
A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL AL POR MENOR.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosa en uso doméstico normal durante el
segundo al quinto año a partir de la fecha de compra original al por menor, será reparado o reemplazado, sin cargo para
dicha parte, pagando el propietario todos los demás gastos, incluyendo mano de obra.
Esta garantía se extiende al comprador original del producto que aquí se garantiza y a cada propietario cesionario del
producto durante el plazo de la garantía.
Esta garantía se aplicará a los productos comprados y ubicados aquí en los Estados Unidos y Canadá. Los productos
deberán ser adquiridos en el país donde se solicite el servicio. La mano de obra de garantía debe ser realizada por una
agencia de servicio o representante autorizado de Viking Range, LLC. La garantía no se aplicará a daños que resulten
de abuso, accidente, desastres naturales, pérdida de energía eléctrica para el producto por cualquier razón, alteración,
uso al aire libre, instalación inadecuada, operación, reparación o servicio inadecuado del producto por alguien ajeno a
una agencia de servicio o representante autorizado de Viking Range, LLC. Esta garantía no se aplica para uso comercial.
El garante no se responsabiliza por daños resultantes o accidentales si surgen como resultado del incumplimiento de
la garantía, incumplimiento del contrato, u otro. Algunas jurisdicciones no aceptan la exclusión o limitación de daños
accidentales o resultantes, de modo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
El propietario debe ser responsable de una adecuada instalación, proporcionando un cuidado y mantenimiento normal,
proporcionando el Comprobante de compra cuando se le solicite, y haciendo que el electrodoméstico esté razonablemente
accesible para reparación. Si el producto o una de las partes del componente contienen un defecto o falla durante el
periodo de garantía, después de un número razonable de intentos por parte del garante para remediar los defectos o
fallas, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de la parte o partes del componente. La
responsabilidad el garante en cualquier reclamo de cualquier tipo, con respecto a los productos o servicios que aquí se
cubren, no deberá en ningún caso exceder el precio de los productos o servicio de dicha parte que origine el reclamo.
SERVICIO DE GARANTÍA: Bajo los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un representante o
agente de servicio de Viking Range, LLC autorizado por la fábrica. Se brindará el servicio durante las horas normales de
oficina, y la mano de obra realizada en horas extras o tarifas premium no estarán cubiertas por esta garantía. Para obtener
el servicio de garantía, comuníquese con el distribuidor al que le compró el producto, un agente de servicio autorizado
de Viking Range, LLC, o con Viking Range, LLC. Proporcione el modelo y número de serie y la fecha de compra original.
Para conocer el nombre de su agencia de servicio autorizada de Viking Range, LLC más cercana, llame al distribuidor al
que le compró el producto o a Viking Range, LLC. IMPORTANTE: Conserve el comprobante de compra original para
establecer el periodo de garantía.
La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo,
debe devolver la Tarjeta de registro del propietario para que Viking Range, LLC pueda contactarse con usted en caso de
surgir alguna pregunta o seguridad que pueda afectarlo.
Cualquier garantía implícita de comerciabilidad y adaptación aplicable a los elementos o partes descritas anteriormente
está limitada en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadas escritas expresas aplicables establecidas
anteriormente. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo
que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
también puede tener otros derechos que pueden variar de jurisdicción en jurisdicción.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Para más información del producto, llame al 1-888-845-4641
o visite nuestro sitio Web en vikingrange.com
33
S