Powermate PM0116000 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
6
Español
*Motor 13 HP Honda OHV
*Manga de hierro fundido del cilindro
*El sensor del nivel bajo de aceite
*Receptáculos sobre el panel de control
*CordKeeper™
*El regulador automático del voltaje
*Tanque plástico de combustible con capacidad
de 30.3 litros (8 galones)
*Juego de transporte
A.Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad
del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de
identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el
receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no
esté sobrecargado.
B.Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 30
amperes
Puede extraerse un máximo de 30 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores
nominales de la placa de identificación.
C.Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
D.El motor On/Off (En/De) Interruptor
E.CordKeeper Restricción
El CordKeeper restricción es una característica
exclusiva que se utiliza para impedir que los tapones se salgan
de los recepculos de 120 voltios.
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en
materiales o en fabricación.
No están cubiertos:
· Costos de transporte por el envío del producto a la
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los
deberá cubrir el cliente.
· El motor está cubierto exclusivamente por una garantía
por separado por parte del fabricante del motor, que se
incluye en el Manual del motor.
· Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso
normales.
· La garana no se lida si el consumidor no instala, da
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,
descritas en el manual del usuario, o si el producto se
utiliza como equipo de arrendamiento.
· La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
Compañía's la autorización previa.
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra
en productos utilizados únicamente para aplicaciones de
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con
fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a
partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de
garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de
compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del
período de garantía.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
68848 EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede ser objeto de otros derechos que vaan de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exencn de
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusn o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden
no ser aplicables a usted.
PANEL DE CONTROL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”, 1/2, y 9/16”, bloque(s) de madera, mínimo de 6 de alto.
Consulte la lista de partes en las página 9.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1.Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de
rueda.
2.Inserte el espaciador de la rueda (artículo 39) en el centro de la rueda (artículo 28).
3.Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (arculo 32) y arandela de 3/8 (artículo 27) a través de la rueda (artículo 28)
, y luego a través
del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte.
4.Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 33) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la
transportador.
5.Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACION DEL PIE
1.Ensamble la pie (artículo 29) al soporte de la misma (artículo 43) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 42)
. Enrosque una
arandela (artículo 36) y una tuerca nyloc (artículo 10) al perno para asegurar el ensamble. Precaución: No apriete
demasiado para que el material de la pie no colapse.
2.Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un perno de
5/16-18 x 1" (artículo 41) con una arandela de 5/16 lejos (arculo 50) a través de los orificios de montaje y enrosque una
arandela de 5/16 lejos (artículo 50) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 13) al perno para asegurar el soporte de la pie al
portador.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1.Coloque la manija (artículo 25) y soporte del manija (artículo 46) sobre la transportadora en el mismo extremo de las patas,
tal como se indica en el diagrama.
2.Deslice el perno de 5/16 x 2.25(artículo 26) y arandela de 5/16 (artículo 12) a través de la manija y soporte del manija, tal
como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de nyloc de 5/16” (artículo 13). Apriétela hasta que la manija quede
firmemente asegurada a la transportadora.
3.Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 25), y luego deslice el agarradero de la
manija (artículo 40) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el
agarradero a la manija.
4.La adicn tapa (artículo 35) en fines del manija (artículo 25).
5.Repita el procedimiento anterior para la otra manija.
MANIJA QUE CIERRA
1.Conecte los acoladores (artículo 30) a los
alfileres de la liberacn (artículo 34) y el
portador como mostrado en la ilustración.
2.Para cerrar el manija (artículo 25) en la
posición extendida, alinea los hoyos en los
soporte del manija con los hoyos en los
soporte de transportador y mete los alfileres
de la liberación (artículo 34).
7
Español
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT
21
3430
9
REF.PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCNQTY
NO.NO.
10063260Carrier, assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
2Note AEngine 12 hp LCT OHVMoteurMotor1
30051094IsolatorSectionneurAislador4
40000901.01Bolt whz 5/16-24 x .63BoulonPerno2
5Note BBolt, 5/16-24 x 1 1/4BoulonPerno4
60063265
Assy, wire harnessEnsemble, d'harnais de filConjunto de arreos de alambre1
6A0062798Connector, statorConnecteur, statorConector, estator1
6B0062797Connector, panelConnecteur, tableauConector, panel 1
70049613.01Bolt, hex 5/16-24 x 8.69BoulonPerno1
8Note BWasher, lock 5/16Contre-écrou 5/16Arandela, de cierre 5/169
90008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
100040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 8
11Note BBolt, 5/16-18 x 1 1/2BoulonPerno2
12Note BWasher, flat 5/16Rondelle plates 5/16Arandela, plana 5/164
130048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous nyloc 5/16-18Tuerca, nyloc 5/16-184
140049224Assembly, ground wireEnsemble fil de masse tressé a tierraConjunto, cable trenzado 1
15Note BWasher, star external 5/16Rondelle à dents externa 5/16Arandela, estrella 2
16Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4Perno1
17
0057664MufflerSilencieuxSilenciador1
180061392GasketJointEmpaquetadura1
19
0063179Panel, wiredTableau completbléPanel, cabeado completo1
19A0049071Circuit Breaker 20 ampDisjoncteurs 20 ampCortacircuitos 20 amp2
19B0049382Circuit Breaker 30 ampDisjoncteurs 30 ampCortacircuitos 30 amp2
200062462Screw #6-20 x .38 Type BVisTornillo4
210063154
Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
22Note CFuel tank assemblyEnsemble complet du réservoirConjunto tanque1
22A0056231Fuel CapCapuchonTapa de combustible1
22B0049114Fuel shut off with filterRobinet de carburantVálvula combustible con filtro1
22C0051102Fuel filterFiltre à carburantFiltro combustible1
22D0062673Fuel BushingBague d’essenceBuje de combustible1
23
0055982.01Cord Keeper
TM
Cord Keeper
TM
Cord Keeper
TM
2
240048243Bushing, stepBagues de reeduction à gradins Casquillo, paso4
250062930HandlePoignéeManija2
26Note BBolt, 5/16-18 x 2 1/4BoulonPerno2
27Note BWasher, flat 3/8Rondelle plates 3/8Arandela, plana 3/82
280057704WheelRoueRueda2
290055894Rubber FootPiedPie2
300062174LanyardLanyardAcollador2
310058933Washer, flat 1/4 WRondelle plates 1/4 largeArandela, plana 1/4 lejos5
32Note BBolt, 3/8-16 x 4.25BoulonPerno2
330057578Nut, nyloc 3/8-16Écrous nyloc 3/8-16Tuerca, nyloc 3/8-162
340062502Pin, releaseEpingle de relâchementAlfileres de la liberación2
350058955Cap, plasticCapuchonTapa2
36Note BWasher, flat 1/4Rondelle plates 1/4Arandela, plana 1/43
370061393Nut whz 8mmÉcrousTuerca2
380050298Switch, RockerInterrupteurInterruptor1
390062433Wheel spacerBague d’espacement Espaciador de la rueda2
400062495Grip, handlePoignéeEmpuñadura2
41Note BBolt, 5/16-18 x 1BoulonPerno2
42Note BBolt, 1/4-20 x 1 1/2BoulonPerno2
430062301Bracket, footSupport de piedSoporte del pie1
440052931J clampCollierPinza vinílica1
45Note BBolt, 1/4-20 x 1 1/4BoulonPerno2
460063261Bracket, handleSupportSoporte2
470057254Nut, hex flg 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca 5/16-185
48Note BBolt, 5/16-18 x 1 1/4BoulonPerno2
49Note BWasher, star external 1/4Rondelle à dents externa 1/4Arandela, estrella 1
500049352Washer, flat 5/16 WRondelle plates 5/16 largeArandela, plana 5/15 lejos4
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
RefPartDescription Description DescripcnQty
No.No.
510063307Generator head, Visionte de la génératrice, VisionCabezal del generador, Vision1
51A0063308Adapter, engineAdaptateur pour moteurAdaptor, motor1
51B0063309RotorRotorRotor1
51C0063309StatorStatorEstator1
51D0063311Band, stator coverBandeBanda1
51E0063312Bolt, M6 x 179BoulonPerno4
51F0063287Support, bearingSupport, roulementSoporte, Cojinete1
51G0063288Brush moduleBrosser le moduleCepille módulo1
51H0063289Screw flg M5 x 17mmVisTornillo1
51I0063290AVR moduleLa tension automatique régulatriceEl regulador automático del voltaje1
51J0063313Bolt, M5 x 214BoulonPerno2
51K0063293Nut M5 Écrous Tuerca2
51L0063294Terminal blockBloc délimitantBloque terminal1
51M0063295Washer M5RondelleArandela8
51N0063296Washer, lock M5Contre-écrouArandela, de cierre10
51O0063297Nut M5ÉcrousTuerca8
51P0063298Cover, endCouvercleTapa1
51Q0063299Screw flg M5 x 12mmVisTornillo6
51R0063406FanVentilateurVentilador1
51S0063412Screw M5 x 20mmVisTornillo4
51T0063413BearingRoulementCojinete1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Note A:
Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Powermate CorporationService Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détaces. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, contacter Centre de service Powermate Corporationle plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate Corporation más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.

Transcripción de documentos

CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * * * * * * * * Motor 13 HP Honda OHV Manga de hierro fundido del cilindro El sensor del nivel bajo de aceite Receptáculos sobre el panel de control CordKeeper™ El regulador automático del voltaje Tanque plástico de combustible con capacidad de 30.3 litros (8 galones) Juego de transporte PANEL DE CONTROL A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes 20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 30 amperes Puede extraerse un máximo de 30 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. C. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. D. El motor On/Off (En/De) Interruptor E. CordKeeper™ Restricción El CordKeeper™ restricción es una característica exclusiva que se utiliza para impedir que los tapones se salgan de los receptáculos de 120 voltios. GARANTIA LIMITADA Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación. No están cubiertos: · Costos de transporte por el envío del producto a la Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el cliente. · El motor está cubierto exclusivamente por una garantía por separado por parte del fabricante del motor, que se incluye en el Manual del motor. · Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso normales. · La garantía no será válida si el consumidor no instala, da mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza como equipo de arrendamiento. · La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la Compañía's la autorización previa. Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra en productos utilizados únicamente para aplicaciones de consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del período de garantía. Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número 800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 EE. UU. EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a estado. Algunos Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden no ser aplicables a usted. 6 Español INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”, 1/2”, y 9/16”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” de alto. Consulte la lista de partes en las página 9. INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de rueda. 2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 39) en el centro de la rueda (artículo 28). 3. Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 32) y arandela de 3/8 (artículo 27) a través de la rueda (artículo 28), y luego a través del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte. 4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 33) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la transportador. 5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda. INSTALACION DEL PIE 1. Ensamble la pie (artículo 29) al soporte de la misma (artículo 43) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 42). Enrosque una arandela (artículo 36) y una tuerca nyloc (artículo 10) al perno para asegurar el ensamble. Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse. 2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un perno de 5/16-18 x 1" (artículo 41) con una arandela de 5/16 lejos (artículo 50) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela de 5/16 lejos (artículo 50) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 13) al perno para asegurar el soporte de la pie al portador. INSTALACIÓN DE LA MANIJA 1. Coloque la manija (artículo 25) y soporte del manija (artículo 46) sobre la transportadora en el mismo extremo de las patas, tal como se indica en el diagrama. 2. Deslice el perno de 5/16 x 2.25” (artículo 26) y arandela de 5/16 (artículo 12) a través de la manija y soporte del manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de nyloc de 5/16” (artículo 13). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la transportadora. 3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 25), y luego deslice el agarradero de la manija (artículo 40) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el agarradero a la manija. 4. La adición tapa (artículo 35) en fines del manija (artículo 25). 5. Repita el procedimiento anterior para la otra manija. MANIJA QUE CIERRA 1. Conecte los acoladores (artículo 30) a los alfileres de la liberación (artículo 34) y el portador como mostrado en la ilustración. 2. Para cerrar el manija (artículo 25) en la posición extendida, alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en los soporte de transportador y mete los alfileres de la liberación (artículo 34). Español 1 2 30 34 7 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART NO. NO. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 6A 6B 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19A 19B 20 21 22 22A 22B 22C 22D 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Carrier, assembly Engine 12 hp LCT OHV Isolator Bolt whz 5/16-24 x .63 Bolt, 5/16-24 x 1 1/4 Assy, wire harness Connector, stator Connector, panel Bolt, hex 5/16-24 x 8.69 Washer, lock 5/16 Lug, ground Nut, nyloc 1/4-20 Bolt, 5/16-18 x 1 1/2 Washer, flat 5/16 Nut, nyloc 5/16-18 Assembly, ground wire Washer, star external 5/16 Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Muffler Gasket Panel, wired Circuit Breaker 20 amp Circuit Breaker 30 amp Screw #6-20 x .38 Type B Shield, heat Fuel tank assembly Fuel Cap Fuel shut off with filter Fuel filter Fuel Bushing Cord Keeper TM Bushing, step Handle Bolt, 5/16-18 x 2 1/4 Washer, flat 3/8 Wheel Rubber Foot Lanyard Washer, flat 1/4 W Bolt, 3/8-16 x 4.25 Nut, nyloc 3/8-16 Pin, release Cap, plastic Washer, flat 1/4 Nut whz 8mm Switch, Rocker Wheel spacer Grip, handle Bolt, 5/16-18 x 1 Bolt, 1/4-20 x 1 1/2 Bracket, foot J clamp Bolt, 1/4-20 x 1 1/4 Bracket, handle Nut, hex flg 5/16-18 Bolt, 5/16-18 x 1 1/4 Washer, star external 1/4 Washer, flat 5/16 W 0063260 Note A 0051094 0000901.01 Note B 0063265 0062798 0062797 0049613.01 Note B 0008854 0040832 Note B Note B 0048736 0049224 Note B Note B 0057664 0061392 0063179 0049071 0049382 0062462 0063154 Note C 0056231 0049114 0051102 0062673 0055982.01 0048243 0062930 Note B Note B 0057704 0055894 0062174 0058933 Note B 0057578 0062502 0058955 Note B 0061393 0050298 0062433 0062495 Note B Note B 0062301 0052931 Note B 0063261 0057254 Note B Note B 0049352 DESCRIPTION Ensemble transport Moteur Sectionneur Boulon Boulon Ensemble, d'harnais de fil Connecteur, stator Connecteur, tableau Boulon Contre-écrou 5/16 Oeillet de mise à la terre Écrous nyloc 1/4-20 Boulon Rondelle plates 5/16 Écrous nyloc 5/16-18 Ensemble fil de masse tressé a tierra Rondelle à dents externa 5/16 Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4 Silencieux Joint Tableau complet câblé Disjoncteurs 20 amp Disjoncteurs 30 amp Vis Écran de chaleur Ensemble complet du réservoir Capuchon Robinet de carburant Filtre à carburant Bague d’essence Cord KeeperTM Bagues de reeduction à gradins Poignée Boulon Rondelle plates 3/8 Roue Pied Lanyard Rondelle plates 1/4 large Boulon Écrous nyloc 3/8-16 Epingle de relâchement Capuchon Rondelle plates 1/4 Écrous Interrupteur Bague d’espacement Poignée Boulon Boulon Support de pied Collier Boulon Support Écrous 5/16-18 Boulon Rondelle à dents externa 1/4 Rondelle plates 5/16 large DESCRIPCIÓN Transportador, conjunto Motor Aislador Perno Perno Conjunto de arreos de alambre Conector, estator Conector, panel Perno Arandela, de cierre 5/16 Terminal, tierra Tuerca, nyloc 1/4-20 Perno Arandela, plana 5/16 Tuerca, nyloc 5/16-18 Conjunto, cable trenzado Arandela, estrella Perno Silenciador Empaquetadura Panel, cabeado completo Cortacircuitos 20 amp Cortacircuitos 30 amp Tornillo Pantalla para el calor Conjunto tanque Tapa de combustible Válvula combustible con filtro Filtro combustible Buje de combustible Cord Keeper TM Casquillo, paso Manija Perno Arandela, plana 3/8 Rueda Pie Acollador Arandela, plana 1/4 lejos Perno Tuerca, nyloc 3/8-16 Alfileres de la liberación Tapa Arandela, plana 1/4 Tuerca Interruptor Espaciador de la rueda Empuñadura Perno Perno Soporte del pie Pinza vinílica Perno Soporte Tuerca 5/16-18 Perno Arandela, estrella Arandela, plana 5/15 lejos QTY 1 1 4 2 4 1 1 1 1 9 1 8 2 4 4 1 2 1 1 1 1 2 2 4 1 1 1 1 1 1 2 4 2 2 2 2 2 2 5 2 2 2 2 3 2 1 2 2 2 2 1 1 2 2 5 2 1 4 9 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Ref No. Part No. Description Description Descripción Qty 51 51A 51B 51C 51D 51E 51F 51G 51H 51I 51J 51K 51L 51M 51N 51O 51P 51Q 51R 51S 51T 0063307 0063308 0063309 0063309 0063311 0063312 0063287 0063288 0063289 0063290 0063313 0063293 0063294 0063295 0063296 0063297 0063298 0063299 0063406 0063412 0063413 Generator head, Vision Adapter, engine Rotor Stator Band, stator cover Bolt, M6 x 179 Support, bearing Brush module Screw flg M5 x 17mm AVR module Bolt, M5 x 214 Nut M5 Terminal block Washer M5 Washer, lock M5 Nut M5 Cover, end Screw flg M5 x 12mm Fan Screw M5 x 20mm Bearing Tête de la génératrice, Vision Adaptateur pour moteur Rotor Stator Bande Boulon Support, roulement Brosser le module Vis La tension automatique régulatrice Boulon Écrous Bloc délimitant Rondelle Contre-écrou Écrous Couvercle Vis Ventilateur Vis Roulement Cabezal del generador, Vision Adaptor, motor Rotor Estator Banda Perno Soporte, Cojinete Cepille módulo Tornillo El regulador automático del voltaje Perno Tuerca Bloque terminal Arandela Arandela, de cierre Tuerca Tapa Tornillo Ventilador Tornillo Cojinete 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 2 2 1 8 10 8 1 6 1 4 1 10 Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Powermate Corporation Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate Corporation le plus proche. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate Corporation más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PM0116000 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario