Milwaukee 2732-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Cat. No. / No de cat.
2732-20
M18
TM
FUEL 7-1/4" CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE DE 184 mm (7-1/4") M18
TM
FUEL ™
SIERRA CIRCULAR DE 184 mm (7-1/4") DE M18
TM
FUEL ™
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
17
el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas
las advertencias incluidas más abajo se reere a su
herramienta operada por conexión (cable) a la red
eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para
los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas ex-
plosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o
polvos inamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a los espectadores alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores
de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas.
Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin
modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con supercies ater-
rizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herra-
mienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes alados o las partes en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice una extensión adecuada para uso en exteri-
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso
en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente
protegido con un interruptor de circuito por falla de
conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien-
tras está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al
utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones
personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use
protección para los ojos. El equipo de protección, tal
como una máscara contra polvo, calzado antideslizante,
casco o protección auditiva, utilizado para condiciones
adecuadas disminuirá las lesiones personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar
o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el
dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas
que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de entender
la herramienta. Una llave que se deje insertada en
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equi-
librio en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las
partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello
largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
cerciórese de que estén conectados y se utilicen cor-
rectamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo
puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad por el uso frecuente de
las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar
los principios de seguridad de las herramientas.
Un descuido puede provocar lesiones graves en una
fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herra-
mienta eléctrica correcta para su aplicación. La her-
ramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con
mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
•Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite
la batería de la herramienta eléctrica, si es posible,
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios
o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas
preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que
la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas que no se
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas con
la herramienta eléctrica o con estas instrucciones
la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas
en manos de usuarios sin capacitación.
mantenimiento a las herramientas eléctricas y
accesorios. Verique que no haya desalineación,
amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de
que la herramienta eléctrica sea reparada antes de
que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por
herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias.
Las herramientas de corte correctamente mantenidas
con bordes de corte alados son menos propensas a
atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a las previstas podría generar
una situación peligrosa.
Mantenga las empuñaduras y ñas supercies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no
permiten el manejo y control seguros de la herramienta
en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Recargue únicamente con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si
se utiliza con otra batería.
18
Utilice las herramientas eléctricas únicamente con
baterías especícamente diseñadas. El uso de cualquier
otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos me-
tálicos pequeños que puedan formar una conexión de
una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales
de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser
expulsado de la batería, evite el contacto. En caso
de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque además
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya dañado
o modicado. Las baterías dañadas o modicadas
pueden mostrar un comportamiento impredecible,
causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego o a
temperatura excesiva. La exposición a fuego o tempera-
tura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de tem-
peratura especicado en las instrucciones. La carga
incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico calicado que use únicamente piezas de
reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad
de la herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca servicio a baterías dañadas. Únicamente el
fabricante o proveedores de servicio autorizados deben
dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURI-
DAD PARA SIERRA CIRCULAR
Instrucciones de seguridad para todas las
sierrasProcedimientos de corte
PELIGRO
Mantenga las manos alejadas del
área de corte y de la hoja. Mantenga
la segunda mano en la empuñadura auxiliar o en la
carcasa del motor. Si ambas manos están sosteniendo
la sierra, no podrán cortarse con la hoja.
No meta la mano debajo de la pieza de trabajo. La
guarda no puede protegerlo de la hoja que está debajo
de la pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza
de trabajo. Menos de un diente completo de la hoja
debe ser visible debajo de la pieza de trabajo.
Nunca sostenga la pieza que se está cortando en las
manos o sobre las piernas. Sujete la pieza de traba-
jo a una plataforma estable. Es importante soportar
el trabajo correctamente para minimizar la exposición
del cuerpo, el amarre de la hoja o la pérdida de control.
Al realizar una operación donde la herramienta de
corte pueda entrar en contacto con cableado ocul-
to, sostenga el accesorio únicamente de las super-
cies de empuñadura aisladas. El contacto con un
cable que conduzca electricidad también provocará que
las partes metálicas de la herramienta se electriquen
y podría ocasionar una descarga eléctrica al operador.
Al hacer cortes al hilo, siempre use un tope-guía
para cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto
mejora la precisión del corte y reduce la probabilidad
de que la hoja se amarre.
Siempre use hojas del tamaño y forma correctos
(diamante vs. redonda) para los oricios del eje.
Las hojas que no corresponden a los elementos de
montaje de la sierra correrán excéntricamente, oca
-
sionando pérdida de control.
Nunca use arandelas o pernos dañados o incorrec-
tos. Las arandelas y el perno de la hoja se diseñaron
especialmente para su sierra, para un óptimo desem-
peño y seguridad de la operación.
Instrucciones de seguridad adicionales para todas
las sierras
Causas del contragolpe y advertencias relacionadas
- El contragolpe es una reacción repentina a una hoja
de sierra pellizcada, amarrada o mal alineada que oca-
siona que la sierra se levante y se salga de la pieza de
trabajo y hacia el operador de forma incontrolada;
- Cuando la hoja se pellizca o se amarra estrechamente
por el cierre de la separación de corte, la hoja se para
y la reacción del motor impulsa la unidad con gran
rapidez hacia el operador;
- Si la hoja se tuerce o pierde la alineación en el corte,
los dientes del borde trasero de la hoja pueden enter-
rarse en la supercie superior de la madera, ocasion-
ando que la hoja se salga de la separación de corte y
salte hacia el operador.
El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la si-
erra y/o de procedimientos o condiciones de operación
incorrectos y puede evitarse tomando las precaucio-
nes correspondientes que se indican a continuación.
Mantenga un agarre rme con ambas manos sobre
la sierra y coloque los brazos para resistir las fuer-
zas de contragolpe. Posicione el cuerpo a cualqui-
era de los dos lados de la hoja, pero no en línea con
la hoja. El contragolpe podría ocasionar que la sierra
saltara hacia atrás, pero las fuerzas de contragolpe pu-
eden ser controladas por el operador si se toman las
precauciones correspondientes.
Cuando la hoja se esté amarrando o cuando se in-
terrumpa un corte por cualquier motivo, suelte el
gatillo y sostenga la sierra inmóvil dentro del ma-
terial hasta que la hoja se detenga por completo.
Nunca intente retirar la sierra de la pieza ni jalarla
hacia atrás mientras la hoja se encuentre aún en
movimiento, pues puede producirse un contragol-
pe. Investigue y siga acciones correctivas para eliminar
la causa del amarre de la hoja.
Al reiniciar una sierra dentro de la pieza de trabajo,
centre la hoja de la sierra en la separación de corte
y verique que los dientes de la sierra no estén in-
sertados en el material. Si la hojas de la sierra se está
amarrando, puede avanzar hacia arriba o dar un con-
tragolpe de la pieza de trabajo al reiniciarse la sierra.
Soporte los paneles grandes para minimizar el
riesgo de que la hoja pellizque y dé un contragolpe.
Los paneles grandes tienden a pandearse con su pro-
pio peso. Deben colocarse soportes debajo del panel
a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del
borde del panel.
No utilice hojas romas ni dañadas. Las hojas sin lo
o que estén incorrectamente colocadas pueden pro-
ducir una separación de corte angosta, causando fric-
ción excesiva, amarre de la hoja y contragolpe.
Las palancas de ajuste de la profundidad de la hoja
y bisel deben estar apretadas y rmes antes de
hacer el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante
el corte, puede causar amarre y contragolpe.
Use precaución adicional al aserrar en muros exis-
tentes u otras áreas donde no haya visibilidad. La
hoja saliente puede cortar objetos que podrían causar
contragolpe.
Función de guarda inferior
Revise que la guarda inferior cierre correctamente
antes de cada uso. No opere la sierra si la guarda
inferior no se mueve libremente y se cierra instan-
19
táneamente. Nunca sujete ni amarra la guarda inferi-
or en la posición abierta. Si la sierra se cae accidental-
mente, la guarda inferior puede doblarse. Eleve la guar-
da inferior con la agarradera retráctil y asegúrese de que
se mueva libremente y no toque la hoja ni ninguna otra
parte, en todos los ángulos y profundidades de corte.
Verique la operación del muelle de la guarda inferior.
Si la guarda y el muelle no están operando correcta-
mente, deben recibir servicio antes del uso. La guarda
inferior puede operar con lentitud debido a partes daña-
das, depósitos de goma o una acumulación de residuos.
La guarda inferior debe retraerse manualmente úni-
camente para cortes especiales, como cortes por
penetraciónycortes compuestos.” Eleve la guarda
inferior replegando la agarradera y en cuanto la hoja
entre al material, la guarda inferior debe soltarse. Para
las demás operaciones de corte con sierra, la guarda
inferior debe operar automáticamente.
Observe siempre que la guarda inferior esté cu-
briendo la hoja antes de colocar la sierra en el
banco o en el suelo. Una hoja sin protección en mov-
imiento puede ocasionar que la sierra avance hacia
atrás, cortando lo que esté en su camino. Tenga en
cuenta el tiempo que se tarda la hoja en detenerse
después de que se libera el interruptor.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o
no están presentes, comuníquese con un centro de
servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por el
lijado eléctrico, aserrado, pulido,
taladrado y otras actividades de construcción contienen
químicos identicados como causantes de cáncer, de-
fectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
plomo de pintura basada en plomo
dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de
la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área
bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado,
como mascarillas protectoras contra polvo especial-
mente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
ESPECIFICACIONES
Cat. No. ..................................................... 2732-20
Volts.............................................................. 18 CD
Tipo de batería .............................................M18™
Tipo de cargador ..........................................M18™
Temperatura ambiente recomendada
para operar .............. -18°C
to
50°C (0°F to 125°F)
RPM ................................................................5 800
Tamaño de la segueta ...................184 mm (7-1/4")
Eje .................................................................... 5/8"
Profundidad máxima de corte a 90° ....0 a 63,5 mm
(0 a 2-1/2")
Profundidad máxima de corte a 45° ....0 a 47,6 mm
(0 a 1-7/8")
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
C
US
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
DESCRIPCION FUNCIONAL
17
16
19
20
18
21
1
2
5
3
6
7
4
12
14
9
13
10
11
15
22
8
1. Línea indicadora
2. Botón de bloqueo
del vástago
3. Asidero delantero
4. Rafter hook
5. Botón de
desbloqueo
6. Gatillo
7. Mango
8. Eyector de polvo
9. Guarda superior
10. Palanca de la
guarda inferior
11. Zapata
12. Guarda inferior
13. Flecha en la guarda
inferior
14. Perno de la cuchilla
15. Brida de la cuchilla
16. Llave
17. Escala de bisel
18. Perilla de ajuste del
bisel
19. Indicador de bisel
20. Perilla de ajuste de la
guía de cortar al hilo
21. Ranura para guía de
cortar al hilo
22. Palanca de ajuste de
profundidad
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones especícas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
20
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme
en su posición.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente acceso-
rios especícamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Selección de la cuchilla
Seleccione una cuchilla apropiada para su apli-
cación. (Ver "Accesorios").
Siempre use cuchillas aladas. Las cuchillas sin lo
tienden a sobrecargar la herramienta y aumentan la
probabilidad de CONTRAGOLPE. Sólo use cuchil-
las de ranura delgada con una velocidad máxima
de operación segura mayor que las RPM sin carga
indicadas en la placa de especicaciones de la her-
ramienta. Lea las instrucciones del fabricante de la
cuchilla antes de usarla. No use cuchillas abrasivas
ni romboidales en seco de ningún tipo. Use el tipo
correcto de cuchilla para su aplicación. El uso de una
cuchilla errónea puede resultar en un desempeño
deciente o en daño a la cuchilla. No use cuchillas
que estén agrietadas ni que tengan dientes rotos. No
ale las cuchillas de metales ferrosos; consulte las
recomendaciones del fabricante respecto al alado.
Cómo vericar el funcionamiento de la
guarda inferior
Verique el funcionamiento y la condición de la palan-
ca de la guarda inferior. Si la guarda y la palanca no
funcionan apropiadamente, será necesario repa-
rarlas antes de volver a usarlas. La guarda inferior
puede funcionar defectuosamente debido a partes
dañadas, depósitos resinosos o por la acumulación
de restos de material.
1. Quite la batería antes de vericar la guarda inferior.
2. Coloque la herramienta sobre su propio lado.
NOTA: Este procedimiento no mostrará un fun-
cionamiento correcto de la guarda inferior si la
herramienta no se halla sobre su propio lado.
3. Sujete la guarda inferior por los lados y empújela
completamente hacia el alojamiento de la cuchilla.
4. Suelte la guarda inferior.
Si la guarda salta inmediatamente hacia su lugar,
signica que está funcionando correctamente y
puede continuar utilizándola.
Si la guarda no salta inmediatamente hacia su
lugar, limpie las guardas superior e inferior para
remover todas las virutas o restos de material.
Luego, verique nuevamente el funcionamiento
comenzando con el primer paso.
Si aún así la guarda todavía no salta inmedi-
atamente hacia su lugar, comuníquese con un
centro de servicio autorizado de MILWAUKEE
para que la reparen.
Instalación y extracción de las cuchillas
1. Quite la batería antes de instalar o quitar las
cuchillas.
2. Coloque la sierra en una supercie plana con
la cuchilla apuntando hacia arriba. Para quitar
el perno del vástago, presione su botón de blo-
queo. Mientras se mantiene el botón de bloqueo
presionado, use la llave que se suministra con la
herramienta para girar el perno en sentido anti-
horario. Quite el perno y la brida de la cuchilla.
3.
Deslizce la palanca de la guarda inferior hacia arriba
para subir la guarda inferior. Extraiga la cuchilla del
vástago. Limpie siempre el vástago, la guarda supe
-
rior y la inferior para quitar la suciedad y el aserrín.
NOTA: No retire la brida interna. Le plus grand di-
amètre de la brida interna doit appuyer sur la lame.
Tuerca del disco
Brida externaBrida interna
Vástago
4. Para instalar una cuchilla, colóquela en el vástago
con los dientes apuntando en la misma direc-
ción que la echa en la guarda inferior. Suelte la
palanca de la guarda inferior.
5. Coloque la brida de la cuchilla en el vástago y
apriete el perno con la mano.
6. Mientras mantiene presionado el botón de bloqueo
del vástago, use la llave para girar el perno en
sentido horario y apretarlo.
Ajuste de la profundidad
1. Extraiga la batería
2. Para ajustar la profundidad del corte, sostenga la sier-
ra por la empuñadura y aoje la palanca de ajuste de
profundidad, levantándola y alejándola de la zapata.
3. Suba o baje la zapata a la posición deseada. En el
lado interior de la guarda superior hay marcas en
incrementos de 6 mm (1/4"). para el ajuste de pro-
fundidad. Para el ajuste de profundidad correcto, la
cuchilla no debe extenderse más de 3 a 6 mm (1/8"
a 1/4") por debajo del material que se está cortando.
1/4” 6mm
4. Mueva la palanca de ajuste de profundidad ha-
cia la zapata y presione hacia abajo para jar la
posición.
Ajuste del ángulo del bisel
1. Extraiga la batería
2. Para ajustar el ángulo de corte, sujete la sierra por
su asidero y aoje la perilla de ajuste del bisel.
21
3. Sujete la parte delantera de la zapata y gire la
sierra por el asidero hasta alcanzar el ángulo
deseado, tal y como lo indican las marcas en la
escala del bisel.
4. Apriete la perilla de ajuste del bisel de manera
segura.
Ajuste de la cuchilla a la zapata
La zapata se ha ajustado en la fábrica a un ángulo de
90 grados. Inspeccione la sierra regularmente para
asegurarse de que la cuchilla esté a 90 grados con
respecto a la zapata.
1. Extraiga la batería
2. Coloque el indicador del bisel en cero.
3.
Para asegurarse de que la cuchilla está en un ángu-
lo de 90 grados con respecto a la zapata, coloque la
sierra al costado de la cuchilla y retraiga la guarda
inferior. Coloque una escuadra contra la cuchilla y
la zapata para inspeccionar el ajuste de los grados.
Tornillo
de ajuste
del bisel
4. Para jar el ajuste de los grados, aoje la perilla de
ajuste del bisel. Gire el tornillo de ajuste del bisel
hacia dentro o hacia fuera hasta que la cuchilla
forme un ángulo de 90 grados con la zapata.
5. A
priete la perilla de ajuste del bisel de manera segu
ra.
Adaptador de manguera universal
Use el adaptador de manguera universal para unir
la sierra con la manguera de suc-
ción.
1. Extraiga la batería.
2. Retire el tornillo y el eyector de
polvo del protector superior.
3. Inserte el adaptador de man-
guera universal dentro del
protector superior y apriete
rmemente el tornillo.
4. Conecte la manguera de suc-
ción al adaptador, conectán-
dolos entre sí para sujetarlos.
5. Para retirar, invierta el pro-
cedimiento.
ADVERTENCIA
Siempre utilice el eyector de
polvo o el adaptador de
manguera de succión/aspiradora. Al no seguir
estas indicaciones, aumenta la posibilidad que
se lancen hacia su cara u ojos polvo u objetos
extraños, lo que podría provocar una posible
lesión grave.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Utilice únicamente accesorios especícamente
recomendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga
ambas manos alejadas de la segueta y de otras
piezas móviles. Lleve siempre lentes de seguri-
dad con protectores latera les. Use solamente
accesorios recomendados especícamente. El
uso de otros puede resultar peligroso.
Causas del contragolpe y advertencias
relacionadas
- E
l contragolpe es una reacción repentina a una hoja
de sierra pellizcada, amarrada o mal alineada que oc-
asiona que la sierra se levante y se salga de la pieza
de trabajo y hacia el operador de forma incontrolada;
- Cuando la hoja se pellizca o se amarra estrecha-
mente por el cierre de la separación de corte, la
hoja se para y la reacción del motor impulsa la uni-
dad con gran rapidez hacia el operador;
- Si la hoja se tuerce o pierde la alineación en
el corte, los dientes del borde trasero de la hoja
pueden enterrarse en la supercie superior de la
madera, ocasionando que la hoja se salga de la
separación de corte y salte hacia el operador.
El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de
la sierra y/o de procedimientos o condiciones de
operación incorrectos y puede evitarse tomando
las precauciones correspondientes que se indican
a continuación.
Mantenga un agarre rme con ambas manos so-
bre la sierra y coloque los brazos para resistir
las fuerzas de contragolpe. Posicione el cuerpo
a cualquiera de los dos lados de la hoja, pero no
en línea con la hoja. El contragolpe podría ocasion-
ar que la sierra saltara hacia atrás, pero las fuerzas
de contragolpe pueden ser controladas por el opera-
dor si se toman las precauciones correspondientes.
• Cua
ndo la hoja se esté amarrando o cuando se
interrumpa un corte por cualquier motivo, suelte
el gatillo y sostenga la sierra inmóvil dentro del
material hasta que la hoja se detenga por com-
pleto. Nunca intente retirar la sierra de la pieza ni
jalarla hacia atrás mientras la hoja se encuentre
aún en movimiento, pues puede producirse un
contragolpe. Investigue y siga acciones correctivas
para eliminar la causa del amarre de la hoja.
Al reiniciar una sierra dentro de la pieza
de trabajo, centre la hoja de la sierra en la
separación de corte y verique que los dientes
de la sierra no estén insertados en el material.
Si la hojas de la sierra se está amarrando, puede
avanzar hacia arriba o dar un contragolpe de la
pieza de trabajo al reiniciarse la sierra.
Soporte los paneles grandes para minimizar
el riesgo de que la hoja pellizque y un
contragolpe. Los paneles grandes tienden a
pandearse con su propio peso. Deben colocarse
22
soportes debajo del panel a ambos lados, cerca de
la línea de corte y cerca del borde del panel.
No utilice hojas romas ni dañadas. Las hojas sin
lo o que estén incorrectamente colocadas pueden
producir una separación de corte angosta, causando
fricción excesiva, amarre de la hoja y contragolpe.
Las palancas de ajuste de la profundidad de la
hoja y bisel deben estar apretadas y rmes antes
de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja cambia
durante el corte, puede causar amarre y contragolpe.
Use precaución adicional al aserrar en muros
existentes u otras áreas donde no haya
visibilidad. La hoja saliente puede cortar objetos
que podrían causar contragolpe.
Funcionamiento general
Sujete siempre la pieza en la que se está trabajando
de manera segura en un caballete o banco de aser-
rar. Consultar “APLICACIONES” para averiguar la
manera correcta de colocar la pieza en la que se
está trabajando en diferentes situaciones.
1. Trace una línea de corte. Coloque la parte del-
antera de la zapata en el borde de la pieza sin
que la cuchilla la toque. Sujete el asidero con una
mano y el asidero delantero con la otra.
2. Alinee la línea indicadora con la línea de corte.
Coloque los brazos y el cuerpo de manera que
pueda resistir el REBOTE.
3. Para arrancar la sierra, presione el botón de des-
bloqueo al mismo tiempo que presiona el gatillo.
Deje que el motor alcance la velocidad máxima
antes de empezar a cortar.
4. Mientras corta, mantenga la zapata plana contra
la pieza en la que se está trabajando y la sierra
bien agarrada. No fuerce la sierra contra la pieza
en la que se está trabajando. Esto puede hacer
que la sierra REBOTE.
5. Si se está realizando un corte parcial, reiniciando
un corte que se dejó a medias o corrigiendo
la dirección, deje que la cuchilla se pare por
completo. Para reiniciar el corte, centre la cuchilla
en la entalladura, retroceda la sierra unas cuantas
pulgadas del borde de corte, presione el botón de
desbloqueo mientras aprieta el gatillo y vuelva a
penetrar lentamente en el corte.
6. Si la sierra se atasca o se para, manténgala bien
agarrada y suelte el gatillo inmediatamente. Sujete
la sierra sin que se mueva en la pieza hasta que
la cuchilla se detenga por completo.
7. Después de terminar el corte, asegúrese de que
se cierra la guarda inferior y la cuchilla se detiene
por completo antes de soltar la sierra.
8. Cuando corte plástico, evitar el sobrecalentami-
ento de la hoja y los dientes de la hoja para evitar
la fusión de la pieza.
Freno eléctrico
El freno eléctrico se activa cuando se suelta el gatillo,
haciendo que la segueta se pare y permitiéndole
continuar con la tarea. Generalmente, la segueta se
para en dos segundos. Sin embargo, puede que haya
un retraso entre el momento que suelta el gatillo y
cuando se activa el freno. Ocasionalmente el freno
puede que se salte completamente. Si el freno se sal-
ta con frecuencia, la segueta necesita servicio de un
centro de mantenimiento autorizado MILWAUKEE.
El freno no es un sustituto de la guarda, y siempre
debe esperar hasta que la cuchilla se detenga
completamente antes de sacar la sierra de la pieza.
Resolución de problemas
Si la cuchilla no sigue una línea recta:
Los dientes están desalados. Esto se produce al
golpear un objeto duro como un clavo o una piedra,
desalando los dientes de un lado. La cuchilla tiende
a cortar hacia el lado con los dientes más alados.
La zapata está desalineada o doblada
La cuchilla está doblada
No se está usando una guía para cortar al hilo o una guía
Si la cuchilla se atasca, echa humo o se pone azul
por la fricción:
La cuchilla está desalada
La cuchilla está al revés
La cuchilla está doblada
La cuchilla está sucia
La pieza en la que se está trabajando no está bien sujeta
Se está usando la cuchilla incorrecta
La batería está descargada
APPLICACIONES
Corte de paneles grandes
Los paneles grandes y las tablas largas se pandean
o doblan si no se apoyan correctamente. Si se intenta
cortar sin nivelar y apoyar correctamente la pieza, la
cuchilla tenderá a atascarse, provocando REBOTE.
Apoye los paneles grandes. Asegúrese de jar la
profundidad de corte de modo que solamente corte
a través de la pieza, no a través de los soportes.
Corte de madera al hilo
Cortar al hilo es cortar en la dirección de la veta de
la madera. Seleccione la cuchilla apropiada para su
tarea. Use una guía para corte al hilo para cortes de
100 mm (4") de ancho o menos. Para instalar la guía
para corte al hilo, deslice la barra a través de la guía
para corte al hilo en cualquier lado de la zapata. El
ancho del corte es la distancia desde el interior de
la cuchilla hasta el borde interior de la guía de corte
al hilo. Ajuste la guía para corte al hilo para el ancho
deseado y bloquee el ajuste apretando la perilla de
ajuste de la guía para corte al hilo.
Cuando el ancho de corte al hilo es mayor de 100 mm
(4"), sujete con una abrazadera o clave un pedazo
de madera de 13 mm (1/2") a la pieza y use el borde
interior de la zapata como guía.
23
Corte de madera a contrahilo
El corte a contrahilo es un corte perpendicular a la
veta de la madera. Seleccione la cuchilla apropiada
para su tarea. Avance la sierra lentamente para evitar
que la madera se astille.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de Para
reducir el riesgo de descarga
eléctrica, revise el área de trabajo en busca de
tuberías o cables ocultos antes de realizar cortes
por penetración.
Corte por penetración
Los cortes por penetración se realizan en medio de
la pieza en la que se está trabajando cuando no se
puede cortar desde un borde. Recomendamos el
uso de una sierra alternativa o una sierra perforadora
Sawzall
®
para este tipo de corte. Sin embargo, si
tiene que usar una sierra circular para realizar un
corte por penetración, TENGA MUCHO CUIDADO.
Para mantener el control de la sierra durante el corte
por perforación, mantenga ambas manos en la sierra.
1.
Comenzando en una esquina, alinee la línea
indicadora con la de corte. Incline la sierra hacia
delante, jando rmemente la parte delantera
de la zapata en la pieza en la que se está tra-
bajando. La cuchilla debe quedar justo sobre la
línea de corte, pero sin tocarla. Suba la guarda
inferior usando la palanca de la guarda inferior.
2. Para arrancar la sierra, presione el botón de des-
bloqueo al mismo tiempo que se presiona el gatillo.
Deje que el motor alcance la velocidad máxima an-
tes de empezar a cortar. Usando la parte delantera
de la zapata como punto de apoyo, baje gradual-
mente la parte posterior de la sierra a la pieza en
la que se está trabajando. Suelte la palanca de
la guarda inferior y agarre el asidero delantero.
3.
Cuando la zapata descanse contra la pieza, avance
la sierra hacia la esquina más alejada. Suelte el ga
-
tillo y deje que la cuchilla se detenga por completo
antes de sacarla de la pieza. Repetir los pasos
anteriores para cada lado de la abertura. Use una
sierra alternativa, una sierra de perforación o una
sierra de mano pequeña Sawzall
®
para rematar
las esquinas si no se han cortado completamente.
Sobrecarga
Una sobrecarga continua puede dañar permanente-
mente la herramienta y la batería.
Corte en mampostería y metales
Las sierras circulares de MILWAUKEE no son para
uso continuo en cortes de metales o mampostería.
Cuando se corten estos materiales, use la segueta
correcta.
ADVERTENCIA
El polvo, las rebabas y el
grano pueden hacer que la
guarda deje de funcionar en cualquier momento.
Si se usa la sierra para cortar mampostería o
metales, resérvela y márquela para ese uso úni-
camente, y llévela a un centro de servicio
MILWAUKEE para su limpieza y prueba antes de
usarla para cortes de madera.
Use solamente accesorios con una velocidad
nominal máxima, por lo menos, tan alta como las
RPM que aparecen en la placa de identicación
de la herramienta.
Cuando corte mampostería, use una segueta de dia-
mante. Realice pasadas sucesivas a profundidades
de menos de 6 mm (1/4") a n de lograr la profundi-
dad deseada. Realizar cortes a una profundidad de
más de 6 mm (1/4") dañará el disco. Quite la batería
y limpie frecuentemente el polvo de las aberturas de
ventilación y de las guardas.
ADVERTENCIA
No use la herramienta para
cortar metales cerca de ma-
teriales inamables. Las chispas pueden provo-
car un incendio.
Cuando corte metales, use una segueta para cortar
metal. Fije la profundidad de corte a la profundidad
máxima. Proteja a todas las personas que se en-
cuentren en el área de las chispas.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modicaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos uyan dentro de la
misma.
58142563d1 961012563-01(C)
02/18 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* MILWAUKEE (vea las excepciones
más adelante) se garantiza al comprador original únicamente contra
defectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones,
MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una her-
ramienta eléctrica que, tras una revisión, MILWAUKEE determine que
tiene defectos en material o mano de obra durante un período de cinco
(5) años** después de la fecha de compra, a menos que se indique
lo contrario. Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un
Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de
Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con ete prepagado y asegurado.
Debe incluirse una copia del comprobante de compra con el producto
enviado. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine
que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones
realizados por una persona que no sea personal autorizado de
MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal,
falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan reempla-
zos periódicos de partes y servicio para lograr el mejor rendimiento.
Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado
la vida útil de una parte, incluyendo, entre otras, mandriles, cepillos,
cables, zapatas de sierra, abrazaderas de hoja, juntas tóricas, sellos,
parachoques, cuchillas de propulsión, pistones, percutores, elevadores
y arandelas de la cubierta del parachoques.
*Esta garantía no cubre las clavadoras y grapadoras neumáticas,
pulverizador de pintura sin aire, baterías inalámbricas, generadores
portátiles accionados por gasolina, herramientas manuales, polipasto
eléctrico, de palanca y cadena manual, prendas calefactadas M12™;
productos reacondicionados, y productos de prueba y medición. Hay
garantías independientes y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía de los radios para obra, puerto de energía
M12™, fuente de poder M18™, ventilador para obra y carros de trabajo
industriales Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de
compra. El periodo de garantía de los cables de la sonda exible para
desagües es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo
de garantía del LED de la lámpara de trabajo LED y el foco de cambio a
LED para la lámpara de trabajo es por toda la vida del producto, sujeto
a las limitaciones mencionadas anteriormente. Si durante el uso normal
falla el LED o el foco LED, la parte se reemplazará sin cargo alguno.
No es necesario el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente para un producto de herramienta eléctrica MILWAUKEE.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPAR-
ACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSA-
BLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,
EMERGENTES O PUNITIVOS, NI DE NINGÚN COSTO, HONO-
RARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS
COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN
NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMA-
CIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE
EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TO-
DAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES.
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE
DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO,
SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMER-
CIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN
LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PER-
MITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN
A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE
SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN
PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS
TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y
en Canadá únicamente.
Consulte la ‘Búsqueda de Centros de Servicio’ en la sec-
ción de Refacciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
para localizar el centro de servicio más cercano para servicio dentro
y fuera de la garantía para una herramienta eléctrica MILWAUKEE.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano,
para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 01 (800) 030-7777
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV
Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:

Transcripción de documentos

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2732-20 M18TM FUEL­™ 7-1/4" CIRCULAR SAW SCIE CIRCULAIRE DE 184 mm (7-1/4") M18TM FUEL­™ SIERRA CIRCULAR DE 184 mm (7-1/4") DE M18TM FUEL­™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual. el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen las advertencias incluidas más abajo se refiere a su contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equiherramienta operada por conexión (cable) a la red librio en todo momento. Esto permite un mejor control eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería SEGURIDAD EN EL ÁREA holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las DE TRABAJO partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de los accidentes. instalaciones de extracción y recolección de polvo, • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas ex- cerciórese de que estén conectados y se utilicen corplosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o rectamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo. chispas que pueden encender el polvo o los vapores. • No permita que la familiaridad por el uso frecuente de • Mantenga a los niños y a los espectadores alejados las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las los principios de seguridad de las herramientas. distracciones pueden ocasionar la pérdida de control. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo. SEGURIDAD ELÉCTRICA USO Y CUIDADO DE LAS • Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herrade enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. mienta eléctrica correcta para su aplicación. La herLos enchufes y tomacorrientes correspondientes sin ramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada. • Evite el contacto corporal con superficies ater- • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor rizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor eléctrica si su cuerpo está aterrizado. es peligrosa y debe repararse. • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a •Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herra- la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, mienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente. bordes afilados o las partes en movimiento. Los • Almacene las herramientas eléctricas que no se cables dañados o enredados aumentan el riesgo de estén utilizando fuera del alcance de los niños y no descarga eléctrica. permita que personas que no estén familiarizadas con • Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, la herramienta eléctrica o con estas instrucciones utilice una extensión adecuada para uso en exteri- la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en manos de usuarios sin capacitación. en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y • Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en accesorios. Verifique que no haya desalineación, un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra protegido con un interruptor de circuito por falla de condición que pueda afectar el funcionamiento de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de riesgo de descarga eléctrica. que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. utilice el sentido común al utilizar una herramienta • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien- Las herramientas de corte correctamente mantenidas tras está cansado o bajo la influencia de drogas, con bordes de corte afilados son menos propensas a alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al atorarse y son más fáciles de controlar. utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, personales graves. • Utilice equipo de protección personal. Siempre use tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el protección para los ojos. El equipo de protección, tal trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, operaciones diferentes a las previstas podría generar casco o protección auditiva, utilizado para condiciones una situación peligrosa. • Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de adecuadas disminuirá las lesiones personales. • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las interruptor esté en la posición de apagado antes de empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar permiten el manejo y control seguros de la herramienta o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el en situaciones inesperadas. dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas USO Y CUIDADO DE LAS que tienen el interruptor encendido propicia accidentes. HERRAMIENTAS CON BATERÍA • Retire cualquier llave de ajuste antes de entender • Recargue únicamente con el cargador especificado la herramienta. Una llave que se deje insertada en por el fabricante. Un cargador que es adecuado para una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si ocasionar lesiones personales. se utiliza con otra batería. 17 montaje de la sierra correrán excéntricamente, ocasionando pérdida de control. • Nunca use arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se diseñaron especialmente para su sierra, para un óptimo desempeño y seguridad de la operación. Instrucciones de seguridad adicionales para todas las sierras Causas del contragolpe y advertencias relacionadas - El contragolpe es una reacción repentina a una hoja de sierra pellizcada, amarrada o mal alineada que ocasiona que la sierra se levante y se salga de la pieza de trabajo y hacia el operador de forma incontrolada; - Cuando la hoja se pellizca o se amarra estrechamente por el cierre de la separación de corte, la hoja se para y la reacción del motor impulsa la unidad con gran rapidez hacia el operador; - Si la hoja se tuerce o pierde la alineación en el corte, los dientes del borde trasero de la hoja pueden enterrarse en la superficie superior de la madera, ocasionando que la hoja se salga de la separación de corte y salte hacia el operador. El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la sierra y/o de procedimientos o condiciones de operación incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones correspondientes que se indican a continuación. • Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y coloque los brazos para resistir las fuerMANTENIMIENTO zas de contragolpe. Posicione el cuerpo a cualqui• Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un era de los dos lados de la hoja, pero no en línea con técnico calificado que use únicamente piezas de la hoja. El contragolpe podría ocasionar que la sierra reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad saltara hacia atrás, pero las fuerzas de contragolpe pude la herramienta eléctrica se mantenga. eden ser controladas por el operador si se toman las • Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el precauciones correspondientes. fabricante o proveedores de servicio autorizados deben • Cuando la hoja se esté amarrando o cuando se indar servicio a las baterías. terrumpa un corte por cualquier motivo, suelte el REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURI- gatillo y sostenga la sierra inmóvil dentro del material hasta que la hoja se detenga por completo. DAD PARA SIERRA CIRCULAR Instrucciones de seguridad para todas las Nunca intente retirar la sierra de la pieza ni jalarla hacia atrás mientras la hoja se encuentre aún en sierrasProcedimientos de corte • Mantenga las manos alejadas del movimiento, pues puede producirse un contragolPELIGRO área de corte y de la hoja. Mantenga pe. Investigue y siga acciones correctivas para eliminar la segunda mano en la empuñadura auxiliar o en la la causa del amarre de la hoja. carcasa del motor. Si ambas manos están sosteniendo • Al reiniciar una sierra dentro de la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la separación de corte la sierra, no podrán cortarse con la hoja. • No meta la mano debajo de la pieza de trabajo. La y verifique que los dientes de la sierra no estén inguarda no puede protegerlo de la hoja que está debajo sertados en el material. Si la hojas de la sierra se está amarrando, puede avanzar hacia arriba o dar un conde la pieza de trabajo. • Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza tragolpe de la pieza de trabajo al reiniciarse la sierra. de trabajo. Menos de un diente completo de la hoja • Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja pellizque y dé un contragolpe. debe ser visible debajo de la pieza de trabajo. • Nunca sostenga la pieza que se está cortando en las Los paneles grandes tienden a pandearse con su promanos o sobre las piernas. Sujete la pieza de traba- pio peso. Deben colocarse soportes debajo del panel jo a una plataforma estable. Es importante soportar a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del el trabajo correctamente para minimizar la exposición borde del panel. del cuerpo, el amarre de la hoja o la pérdida de control. • No utilice hojas romas ni dañadas. Las hojas sin filo • Al realizar una operación donde la herramienta de o que estén incorrectamente colocadas pueden procorte pueda entrar en contacto con cableado ocul- ducir una separación de corte angosta, causando fricto, sostenga el accesorio únicamente de las super- ción excesiva, amarre de la hoja y contragolpe. ficies de empuñadura aisladas. El contacto con un • Las palancas de ajuste de la profundidad de la hoja cable que conduzca electricidad también provocará que y bisel deben estar apretadas y firmes antes de las partes metálicas de la herramienta se electrifiquen hacer el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante y podría ocasionar una descarga eléctrica al operador. el corte, puede causar amarre y contragolpe. • Al hacer cortes al hilo, siempre use un tope-guía • Use precaución adicional al aserrar en muros exispara cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto tentes u otras áreas donde no haya visibilidad. La mejora la precisión del corte y reduce la probabilidad hoja saliente puede cortar objetos que podrían causar contragolpe. de que la hoja se amarre. • Siempre use hojas del tamaño y forma correctos Función de guarda inferior (diamante vs. redonda) para los orificios del eje. • Revise que la guarda inferior cierre correctamente Las hojas que no corresponden a los elementos de antes de cada uso. No opere la sierra si la guarda inferior no se mueve libremente y se cierra instan18 • Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio. • Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. • Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. • No use una batería o herramienta que se haya dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión. • No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones. • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. táneamente. Nunca sujete ni amarra la guarda inferiDESCRIPCION FUNCIONAL or en la posición abierta. Si la sierra se cae accidental5 mente, la guarda inferior puede doblarse. Eleve la guar4 6 da inferior con la agarradera retráctil y asegúrese de que 7 se mueva libremente y no toque la hoja ni ninguna otra parte, en todos los ángulos y profundidades de corte. 3 8 • Verifique la operación del muelle de la guarda inferior. Si la guarda y el muelle no están operando correctamente, deben recibir servicio antes del uso. La guarda inferior puede operar con lentitud debido a partes daña9 das, depósitos de goma o una acumulación de residuos. 2 • La guarda inferior debe retraerse manualmente úni10 camente para cortes especiales, como “cortes por penetración” y“cortes compuestos.” Eleve la guarda inferior replegando la agarradera y en cuanto la hoja entre al material, la guarda inferior debe soltarse. Para las demás operaciones de corte con sierra, la guarda inferior debe operar automáticamente. • Observe siempre que la guarda inferior esté cu11 briendo la hoja antes de colocar la sierra en el banco o en el suelo. Una hoja sin protección en mov12 1 imiento puede ocasionar que la sierra avance hacia atrás, cortando lo que esté en su camino. Tenga en 13 14 15 cuenta el tiempo que se tarda la hoja en detenerse después de que se libera el interruptor. 16 • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o 17 no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. • polvos generados por el 18 ADVERTENCIA Algunos lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identificados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: 22 • plomo de pintura basada en plomo • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros 19 productos de albañilería y 20 • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. 12. Guarda inferior 21 Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de 13. Flecha en la guarda la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para 1. Línea indicadora inferior reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área 2. Botón de bloqueo 14. Perno de la cuchilla bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, del vástago 15. Brida de la cuchilla como mascarillas protectoras contra polvo especial- 3. Asidero delantero 16. Llave mente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 4. Rafter hook 17. Escala de bisel ESPECIFICACIONES 5. Botón de 18. Perilla de ajuste del Cat. No....................................................... 2732-20 desbloqueo bisel Volts.............................................................. 18 CD 6. Gatillo 19. Indicador de bisel Tipo de batería..............................................M18™ 20. Perilla de ajuste de la Tipo de cargador...........................................M18™ 7. Mango 8. Eyector de polvo guía de cortar al hilo Temperatura ambiente recomendada para operar............... -18°C to 50°C (0°F to 125°F) 9. Guarda superior 21. Ranura para guía de RPM.................................................................5 800 10. Palanca de la cortar al hilo Tamaño de la segueta....................184 mm (7-1/4") guarda inferior 22. Palanca de ajuste de Eje..................................................................... 5/8" 11. Zapata profundidad Profundidad máxima de corte a 90°.....0 a 63,5 mm ENSAMBLAJE (0 a 2-1/2") Profundidad máxima de corte a 45°.....0 a 47,6 mm la batería sólo con ADVERTENCIA Recargue (0 a 1-7/8") el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre SIMBOLOGÍA cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. Volts Como se inserta/quita la batería en la herramienta Corriente continua C US Revoluciones por minuto sin carga (RPM) Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la UL Listing Mark para herramienta. Canadá y Estados Unidos 19 reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, extraiga siempre la 3. Deslizce la palanca de la guarda inferior hacia arriba para subir la guarda inferior. Extraiga la cuchilla del vástago. Limpie siempre el vástago, la guarda superior y la inferior para quitar la suciedad y el aserrín. NOTA: No retire la brida interna. Le plus grand diamètre de la brida interna doit appuyer sur la lame. Vástago Tuerca del disco batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición. Utilice únicamente accesoADVERTENCIA rios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Selección de la cuchilla Seleccione una cuchilla apropiada para su aplicación. (Ver "Accesorios"). Siempre use cuchillas afiladas. Las cuchillas sin filo tienden a sobrecargar la herramienta y aumentan la probabilidad de CONTRAGOLPE. Sólo use cuchillas de ranura delgada con una velocidad máxima de operación segura mayor que las RPM sin carga indicadas en la placa de especificaciones de la herramienta. Lea las instrucciones del fabricante de la cuchilla antes de usarla. No use cuchillas abrasivas ni romboidales en seco de ningún tipo. Use el tipo correcto de cuchilla para su aplicación. El uso de una cuchilla errónea puede resultar en un desempeño deficiente o en daño a la cuchilla. No use cuchillas que estén agrietadas ni que tengan dientes rotos. No afile las cuchillas de metales ferrosos; consulte las recomendaciones del fabricante respecto al afilado. Brida interna Brida externa 4. Para instalar una cuchilla, colóquela en el vástago con los dientes apuntando en la misma dirección que la flecha en la guarda inferior. Suelte la palanca de la guarda inferior. 5. Coloque la brida de la cuchilla en el vástago y apriete el perno con la mano. 6. Mientras mantiene presionado el botón de bloqueo del vástago, use la llave para girar el perno en sentido horario y apretarlo. Ajuste de la profundidad 1. Extraiga la batería 2. Para ajustar la profundidad del corte, sostenga la sierra por la empuñadura y afloje la palanca de ajuste de profundidad, levantándola y alejándola de la zapata. Cómo verificar el funcionamiento de la guarda inferior Verifique el funcionamiento y la condición de la palanca de la guarda inferior. Si la guarda y la palanca no funcionan apropiadamente, será necesario repararlas antes de volver a usarlas. La guarda inferior puede funcionar defectuosamente debido a partes dañadas, depósitos resinosos o por la acumulación de restos de material. 1. Quite la batería antes de verificar la guarda inferior. 2. Coloque la herramienta sobre su propio lado. NOTA: Este procedimiento no mostrará un funcionamiento correcto de la guarda inferior si la herramienta no se halla sobre su propio lado. 3. Suba o baje la zapata a la posición deseada. En el 3. Sujete la guarda inferior por los lados y empújela lado interior de la guarda superior hay marcas en completamente hacia el alojamiento de la cuchilla. incrementos de 6 mm (1/4"). para el ajuste de pro4. Suelte la guarda inferior. fundidad. Para el ajuste de profundidad correcto, la • Si la guarda salta inmediatamente hacia su lugar, cuchilla no debe extenderse más de 3 a 6 mm (1/8" significa que está funcionando correctamente y a 1/4") por debajo del material que se está cortando. puede continuar utilizándola. • Si la guarda no salta inmediatamente hacia su lugar, limpie las guardas superior e inferior para remover todas las virutas o restos de material. Luego, verifique nuevamente el funcionamiento comenzando con el primer paso. • Si aún así la guarda todavía no salta inmediatamente hacia su lugar, comuníquese con un 1/4” 6mm centro de servicio autorizado de MILWAUKEE para que la reparen. 4. Mueva la palanca de ajuste de profundidad hacia la zapata y presione hacia abajo para fijar la Instalación y extracción de las cuchillas posición. 1. Quite la batería antes de instalar o quitar las cuchillas. Ajuste del ángulo del bisel 2. Coloque la sierra en una superficie plana con 1. Extraiga la batería la cuchilla apuntando hacia arriba. Para quitar 2. Para ajustar el ángulo de corte, sujete la sierra por el perno del vástago, presione su botón de blosu asidero y afloje la perilla de ajuste del bisel. queo. Mientras se mantiene el botón de bloqueo presionado, use la llave que se suministra con la herramienta para girar el perno en sentido antihorario. Quite el perno y la brida de la cuchilla. 20 utilice el eyector de ADVERTENCIA Siempre polvo o el adaptador de manguera de succión/aspiradora. Al no seguir estas indicaciones, aumenta la posibilidad que se lancen hacia su cara u ojos polvo u objetos extraños, lo que podría provocar una posible lesión grave. OPERACION reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, extraiga siempre la 3. Sujete la parte delantera de la zapata y gire la sierra por el asidero hasta alcanzar el ángulo deseado, tal y como lo indican las marcas en la escala del bisel. 4. Apriete la perilla de ajuste del bisel de manera segura. Ajuste de la cuchilla a la zapata La zapata se ha ajustado en la fábrica a un ángulo de 90 grados. Inspeccione la sierra regularmente para asegurarse de que la cuchilla esté a 90 grados con respecto a la zapata. 1. Extraiga la batería 2. Coloque el indicador del bisel en cero. 3. Para asegurarse de que la cuchilla está en un ángulo de 90 grados con respecto a la zapata, coloque la sierra al costado de la cuchilla y retraiga la guarda inferior. Coloque una escuadra contra la cuchilla y la zapata para inspeccionar el ajuste de los grados. Tornillo de ajuste del bisel 4. Para fijar el ajuste de los grados, afloje la perilla de ajuste del bisel. Gire el tornillo de ajuste del bisel hacia dentro o hacia fuera hasta que la cuchilla forme un ángulo de 90 grados con la zapata. 5. Apriete la perilla de ajuste del bisel de manera segura. Adaptador de manguera universal Use el adaptador de manguera universal para unir la sierra con la manguera de succión. 1. Extraiga la batería. 2. Retire el tornillo y el eyector de polvo del protector superior. 3. Inserte el adaptador de manguera universal dentro del protector superior y apriete firmemente el tornillo. 4. Conecte la manguera de succión al adaptador, conectándolos entre sí para sujetarlos. 5. Para retirar, invierta el procedimiento. 21 batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga ambas manos alejadas de la segueta y de otras piezas móviles. Lleve siempre lentes de seguridad con protectores latera­les. Use solamente accesorios recomendados específicamente. El uso de otros puede resultar peligroso. Causas del contragolpe y advertencias relacionadas - El contragolpe es una reacción repentina a una hoja de sierra pellizcada, amarrada o mal alineada que ocasiona que la sierra se levante y se salga de la pieza de trabajo y hacia el operador de forma incontrolada; - Cuando la hoja se pellizca o se amarra estrechamente por el cierre de la separación de corte, la hoja se para y la reacción del motor impulsa la unidad con gran rapidez hacia el operador; - Si la hoja se tuerce o pierde la alineación en el corte, los dientes del borde trasero de la hoja pueden enterrarse en la superficie superior de la madera, ocasionando que la hoja se salga de la separación de corte y salte hacia el operador. El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la sierra y/o de procedimientos o condiciones de operación incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones correspondientes que se indican a continuación. •Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y coloque los brazos para resistir las fuerzas de contragolpe. Posicione el cuerpo a cualquiera de los dos lados de la hoja, pero no en línea con la hoja. El contragolpe podría ocasionar que la sierra saltara hacia atrás, pero las fuerzas de contragolpe pueden ser controladas por el operador si se toman las precauciones correspondientes. •Cuando la hoja se esté amarrando o cuando se interrumpa un corte por cualquier motivo, suelte el gatillo y sostenga la sierra inmóvil dentro del material hasta que la hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la sierra de la pieza ni jalarla hacia atrás mientras la hoja se encuentre aún en movimiento, pues puede producirse un contragolpe. Investigue y siga acciones correctivas para eliminar la causa del amarre de la hoja. •Al reiniciar una sierra dentro de la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la separación de corte y verifique que los dientes de la sierra no estén insertados en el material. Si la hojas de la sierra se está amarrando, puede avanzar hacia arriba o dar un contragolpe de la pieza de trabajo al reiniciarse la sierra. •Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja pellizque y dé un contragolpe. Los paneles grandes tienden a pandearse con su propio peso. Deben colocarse Freno eléctrico soportes debajo del panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. •No utilice hojas romas ni dañadas. Las hojas sin filo o que estén incorrectamente colocadas pueden producir una separación de corte angosta, causando fricción excesiva, amarre de la hoja y contragolpe. •Las palancas de ajuste de la profundidad de la hoja y bisel deben estar apretadas y firmes antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, puede causar amarre y contragolpe. •Use precaución adicional al aserrar en muros existentes u otras áreas donde no haya visibilidad. La hoja saliente puede cortar objetos que podrían causar contragolpe. El freno eléctrico se activa cuando se suelta el gatillo, haciendo que la segueta se pare y permitiéndole continuar con la tarea. Generalmente, la segueta se para en dos segundos. Sin embargo, puede que haya un retraso entre el momento que suelta el gatillo y cuando se activa el freno. Ocasionalmente el freno puede que se salte completamente. Si el freno se salta con frecuencia, la segueta necesita servicio de un centro de mantenimiento autorizado MILWAUKEE. El freno no es un sustituto de la guarda, y siempre debe esperar hasta que la cuchilla se detenga completamente antes de sacar la sierra de la pieza. Resolución de problemas Funcionamiento general Si la cuchilla no sigue una línea recta: •Los dientes están desafilados. Esto se produce al golpear un objeto duro como un clavo o una piedra, desafilando los dientes de un lado. La cuchilla tiende a cortar hacia el lado con los dientes más afilados. •La zapata está desalineada o doblada •La cuchilla está doblada •No se está usando una guía para cortar al hilo o una guía Si la cuchilla se atasca, echa humo o se pone azul por la fricción: •La cuchilla está desafilada •La cuchilla está al revés •La cuchilla está doblada •La cuchilla está sucia •La pieza en la que se está trabajando no está bien sujeta •Se está usando la cuchilla incorrecta •La batería está descargada Sujete siempre la pieza en la que se está trabajando de manera segura en un caballete o banco de aserrar. Consultar “APLICACIONES” para averiguar la manera correcta de colocar la pieza en la que se está trabajando en diferentes situaciones. 1. Trace una línea de corte. Coloque la parte delantera de la zapata en el borde de la pieza sin que la cuchilla la toque. Sujete el asidero con una mano y el asidero delantero con la otra. APPLICACIONES Corte de paneles grandes Los paneles grandes y las tablas largas se pandean o doblan si no se apoyan correctamente. Si se intenta cortar sin nivelar y apoyar correctamente la pieza, la cuchilla tenderá a atascarse, provocando REBOTE. 2. Alinee la línea indicadora con la línea de corte. Apoye los paneles grandes. Asegúrese de fijar la Coloque los brazos y el cuerpo de manera que profundidad de corte de modo que solamente corte a través de la pieza, no a través de los soportes. pueda resistir el REBOTE. 3. Para arrancar la sierra, presione el botón de desbloqueo al mismo tiempo que presiona el gatillo. Deje que el motor alcance la velocidad máxima antes de empezar a cortar. 4. Mientras corta, mantenga la zapata plana contra la pieza en la que se está trabajando y la sierra bien agarrada. No fuerce la sierra contra la pieza en la que se está trabajando. Esto puede hacer que la sierra REBOTE. 5. Si se está realizando un corte parcial, reiniciando un corte que se dejó a medias o corrigiendo la dirección, deje que la cuchilla se pare por completo. Para reiniciar el corte, centre la cuchilla Corte de madera al hilo en la entalladura, retroceda la sierra unas cuantas pulgadas del borde de corte, presione el botón de Cortar al hilo es cortar en la dirección de la veta de desbloqueo mientras aprieta el gatillo y vuelva a la madera. Seleccione la cuchilla apropiada para su tarea. Use una guía para corte al hilo para cortes de penetrar lentamente en el corte. 6. Si la sierra se atasca o se para, manténgala bien 100 mm (4") de ancho o menos. Para instalar la guía agarrada y suelte el gatillo inmediatamente. Sujete para corte al hilo, deslice la barra a través de la guía la sierra sin que se mueva en la pieza hasta que para corte al hilo en cualquier lado de la zapata. El ancho del corte es la distancia desde el interior de la cuchilla se detenga por completo. 7. Después de terminar el corte, asegúrese de que la cuchilla hasta el borde interior de la guía de corte se cierra la guarda inferior y la cuchilla se detiene al hilo. Ajuste la guía para corte al hilo para el ancho deseado y bloquee el ajuste apretando la perilla de por completo antes de soltar la sierra. 8. Cuando corte plástico, evitar el sobrecalentami- ajuste de la guía para corte al hilo. ento de la hoja y los dientes de la hoja para evitar Cuando el ancho de corte al hilo es mayor de 100 mm (4"), sujete con una abrazadera o clave un pedazo la fusión de la pieza. de madera de 13 mm (1/2") a la pieza y use el borde interior de la zapata como guía. 22 Sobrecarga Corte de madera a contrahilo Una sobrecarga continua puede dañar permanentemente la herramienta y la batería. El corte a contrahilo es un corte perpendicular a la veta de la madera. Seleccione la cuchilla apropiada para su tarea. Avance la sierra lentamente para evitar que la madera se astille. reducir el riesgo de Para ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, revise el área de trabajo en busca de tuberías o cables ocultos antes de realizar cortes por penetración. Corte en mampostería y metales Las sierras circulares de MILWAUKEE no son para uso continuo en cortes de metales o mampostería. Cuando se corten estos materiales, use la segueta correcta. El polvo, las rebabas y el ADVERTENCIA grano pueden hacer que la guarda deje de funcionar en cualquier momento. Si se usa la sierra para cortar mampostería o metales, resérvela y márquela para ese uso únicamente, y llévela a un centro de servicio MILWAUKEE para su limpieza y prueba antes de usarla para cortes de madera. Use solamente accesorios con una velocidad nominal máxima, por lo menos, tan alta como las RPM que aparecen en la placa de identificación de la herramienta. Cuando corte mampostería, use una segueta de diamante. Realice pasadas sucesivas a profundidades de menos de 6 mm (1/4") a fin de lograr la profundidad deseada. Realizar cortes a una profundidad de más de 6 mm (1/4") dañará el disco. Quite la batería y limpie frecuentemente el polvo de las aberturas de ventilación y de las guardas. use la herramienta para ADVERTENCIA No cortar metales cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden provocar un incendio. Cuando corte metales, use una segueta para cortar metal. Fije la profundidad de corte a la profundidad máxima. Proteja a todas las personas que se encuentren en el área de las chispas. Corte por penetración Los cortes por penetración se realizan en medio de la pieza en la que se está trabajando cuando no se puede cortar desde un borde. Recomendamos el uso de una sierra alternativa o una sierra perforadora Sawzall® para este tipo de corte. Sin embargo, si tiene que usar una sierra circular para realizar un corte por penetración, TENGA MUCHO CUIDADO. Para mantener el control de la sierra durante el corte por perforación, mantenga ambas manos en la sierra. 1. Comenzando en una esquina, alinee la línea indicadora con la de corte. Incline la sierra hacia delante, fijando firmemente la parte delantera de la zapata en la pieza en la que se está trabajando. La cuchilla debe quedar justo sobre la línea de corte, pero sin tocarla. Suba la guarda inferior usando la palanca de la guarda inferior. MANTENIMIENTO reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. 2. Para arrancar la sierra, presione el botón de desbloqueo al mismo tiempo que se presiona el gatillo. Deje que el motor alcance la velocidad máxima antes de empezar a cortar. Usando la parte delantera de la zapata como punto de apoyo, baje gradualmente la parte posterior de la sierra a la pieza en la que se está trabajando. Suelte la palanca de la guarda inferior y agarre el asidero delantero. 3. Cuando la zapata descanse contra la pieza, avance la sierra hacia la esquina más alejada. Suelte el gatillo y deje que la cuchilla se detenga por completo antes de sacarla de la pieza. Repetir los pasos anteriores para cada lado de la abertura. Use una sierra alternativa, una sierra de perforación o una sierra de mano pequeña Sawzall® para rematar las esquinas si no se han cortado completamente. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. 23 Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. ACCESORIOS Utilice sólo los accesorios ADVERTENCIA específicamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor. SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* MILWAUKEE (vea las excepciones más adelante) se garantiza al comprador original únicamente contra defectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, tras una revisión, MILWAUKEE determine que tiene defectos en material o mano de obra durante un período de cinco (5) años** después de la fecha de compra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con flete prepagado y asegurado. Debe incluirse una copia del comprobante de compra con el producto enviado. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan reemplazos periódicos de partes y servicio para lograr el mejor rendimiento. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte, incluyendo, entre otras, mandriles, cepillos, cables, zapatas de sierra, abrazaderas de hoja, juntas tóricas, sellos, parachoques, cuchillas de propulsión, pistones, percutores, elevadores y arandelas de la cubierta del parachoques. *Esta garantía no cubre las clavadoras y grapadoras neumáticas, pulverizador de pintura sin aire, baterías inalámbricas, generadores portátiles accionados por gasolina, herramientas manuales, polipasto eléctrico, de palanca y cadena manual, prendas calefactadas M12™; productos reacondicionados, y productos de prueba y medición. Hay garantías independientes y distintas disponibles para estos productos. **El periodo de garantía de los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventilador para obra y carros de trabajo industriales Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de los cables de la sonda flexible para desagües es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía del LED de la lámpara de trabajo LED y el foco de cambio a LED para la lámpara de trabajo es por toda la vida del producto, sujeto a las limitaciones mencionadas anteriormente. Si durante el uso normal falla el LED o el foco LED, la parte se reemplazará sin cargo alguno. No es necesario el registro de la garantía para obtener la garantía correspondiente para un producto de herramienta eléctrica MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS, NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en Canadá únicamente. Consulte la ‘Búsqueda de Centros de Servicio’ en la sección de Refacciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el centro de servicio más cercano para servicio dentro y fuera de la garantía para una herramienta eléctrica MILWAUKEE. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 01 (800) 030-7777 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58142563d1 02/18 961012563-01(C) Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Milwaukee 2732-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario