JVC Everio LYT2197-001A-M Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Cierre la pantalla LCD para apagar la videocámara.
Instale la batería y conecte el adaptador de CA.
La batería
(BN-VF815U)
tardará 160 minutos en cargarse
por completo.
La luz de alimentación/carga parpadea y la carga
empieza. La luz de alimentación/carga se apaga
cuando la batería está completamente cargada.
Carga de la Batería
Cómo Utilizar el Sensor Táctil
Cómo cambiar los ajustes
Uso de los botones en pantalla
A
Para seleccionar un
botón en pantalla que
aparezca en el lado
izquierdo, toque la
parte del sensor que
se encuentre junto al
botón en pantalla.
B
Para seleccionar un botón en pantalla que aparezca
en la parte inferior de la pantalla, toque el botón que
se encuentre debajo de él.
Cómo reproducir vídeos
Toque el botón MENU.
Deslice un dedo hacia
arriba y hacia abajo
por el sensor táctil.
Toque el botón OK.
Pulse el botón PLAY/REC
para mostrar miniaturas
en la pantalla.
Resalte una miniatura
mediante el sensor láser
y toque el botón OK.
Preparativos:
Inserte el CD-ROM
suministrado en el PC.
En Windows Vista aparece
el cuadro de diálogo de
reproducción automática.
Haga clic en
[Easy Installation].
Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
Haga clic en [Siguiente].
Haga clic en [Finalizar].
Se crea un icono de Everio
MediaBrowser HD edition
y un icono de Everio
MediaBrowser Player en el
escritorio.
Grabación de Archivos
Preparativos:
Abra la pantalla LCD para encender la cámara.
Deslice el interruptor de modo para seleccionar el
modo (vídeo o imagen fi ja).
Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar el modo
de grabación.
El icono de cámara de
cine ( ) representa la
grabación de vídeo.
El icono de cámara ( )
representa imágenes
jas.
Instalación de Software en el PC
Modo vídeo ( )
Pulse INFO dos veces o pulse
INFO y seleccione
.
Modo imagen fi ja ( )
Pulse INFO.
Comprobación de la carga restante de la batería
Luz de alimentación/carga
Batería
Adaptador de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
Abrir la cubierta
La videocámara se
suministra con la
batería descargada.
Luz de acceso
Modo vídeo ( )
Pulse el botón START/STOP para empezar o detener la
grabación.
Es posible tomar fotografías durante la grabación de un
vídeo simplemente pulsando el botón SNAPSHOT.
Modo imagen fi ja ( )
Pulse el botón SNAPSHOT para tomar fotografías.
Para ver el vídeo o la imagen que acaba de grabar,
Pulse el botón QUICK
REVIEW (
).
Durante la vista preliminar se
puede eliminar el vídeo o
imagen pulsando el botón
DELETE ( ).
Los sensores no funcionan si los toca con la uña o con
guantes puestos.
Fermez l’écran LCD pour éteindre le caméscope.
Fixez la batterie, puis connectez l’adaptateur CA.
Il faut 160 minutes pour charger complètement la batterie
(BN-VF815U)
.
Le voyant d’alimentation/recharge clignote et la
recharge commence. Lorsque la batterie est entièrement
rechargée, le voyant d’alimentation/recharge s’éteint.
Charger la Batterie
Comment Utiliser le Capteur Tactile
Comment changer les réglages à l'aide
Utilisation des boutons à l'écran
A
Pour sélectionner une
touche apparaissant
sur le côté gauche
de l’écran, touchez
le capteur près de
bouton à l’écran.
B
Pour sélectionner une des touches apparaissant au
fond de l’écran, touchez son bouton correspondant.
Comment lire vos vidéos à l'aide
Touchez la touche
MENU.
Faites glisser votre doigt
vers le haut et le bas sur
le capteur tactile.
Touchez la touche OK.
Appuyez sur le bouton
PLAY/REC pour af cher
des miniatures sur
l'écran.
Sélectionnez les
miniatures à l'aide
du capteur
tactile
et
toucher le bouton OK.
Préparation:
Insérez le CD-ROM fourni
dans le lecteur CD de
l’ordinateur.
Sous Windows Vista, la
boîte de dialogue de lecture
automatique apparaît.
Cliquez sur
[Easy Installation].
Suivez les instructions sur
l’écran.
Cliquez sur [Suivant].
Cliquez sur [Terminer].
L’icône Everio MediaBrowser
HD edition et licône Everio
MediaBrowser Player sont
créées sur le bureau.
Enregistrement de Fichiers
Préparation:
Ouvriz l'écran LCD pour allumer le caméscope.
Faites glisser la commutateur de mode pour
sélectionner un mode (vidéo ou image fi xe).
Appuyez sur la touche PLAY/REC pour régler le
mode d'enregistrement.
L'icône de la caméra
( ) correspond à
l'enregistrement de vidéo.
L'icône de l'appareil
photo ( ) correspond à
l'enregistrement d'images
xes.
Installer le logiciel sur l’ordinateur
Mode vidéo ( )
Appuyez deux fois sur la
touche INFO ou appuyez
sur la touche INFO puis
sélectionnez
.
Mode photo ( )
Appuyez sur la touche INFO.
Vérifi er la charge restante de la batterie
Voyant de
alimentation/recharge
Batterie
Adaptateur secteur
Sur une prise secteur
(110 V à 240 V)
Ouvrez le volet de
protection
La batterie n’est
pas chargée lors de
l’achat.
Voyant d’accès
Mode vidéo ( )
Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer ou
arrêter l'enregistrement.
Vous pouvez prendre des photos pendant
l’enregistrement vidéo en appuyant simplement sur la
touche SNAPSHOT.
Mode photo ( )
Appuyez sur la touche SNAPSHOT pour prendre des photos.
Pour af cher la vidéo ou l'image que vous venez
d'enregistrer,
Appuyez sur la touche QUICK
REVIEW (
).
Dans l’aperçu, vous pouvez
supprimer la vidéo ou
l’image en appuyant sur la
touche DELETE ( ).
Les capteurs ne fonctionnent pas si vous les touchez
avec un ongle ou avec des gants.
Close the LCD monitor to turn off the camcorder.
Attach the battery pack, then connect the AC adapter.
The battery (BN-VF815U) will take 160 minutes to
completely charge.
The power/charge lamp blinks and charging starts.
The power/charge lamp turns off when the battery is
fully charged.
Charging the Battery Pack
How to Use the Touch Sensor
How to change the MENU settings
Using on-screen buttons
A
To select an on-screen
button appearing on
the left side, touch the
portion of the sensor
next to the on-screen
button.
B
To select an on-screen button appearing at the
bottom of the screen, touch the buttons underneath
them.
How to play back your videos
Touch the MENU
button.
Slide your fi nger up
and down on the
Touch Sensor.
Touch the OK button.
Press the PLAY/REC
button to display
thumbnails on the screen.
Highlight thumbnail
using Touch Sensor
and touch OK button.
Preparation:
Load the provided CD-ROM
into the PC.
In Windows Vista, the auto
play dialog box appears.
Click [Easy Installation].
Follow the on-screen
instructions.
Click [Next].
Click [Finish].
Everio MediaBrowser HD
edition icon and Everio
MediaBrowser Player icon
are created on the desktop.
Recording Files
Preparation:
Open the LCD monitor to turn on the camcorder.
Slide the mode switch to select (video or still image)
mode.
Press the PLAY/REC button to set on recording
mode.
The video camera
icon ( ) represents
recording video.
The camera icon ( )
represents recording
stills.
Installing the Software to the PC
Video ( ) mode
Press the START/STOP button to start or stop recording.
You can take pictures during video recording only by
pressing SNAPSHOT button.
Still image ( ) mode
Press the SNAPSHOT button to take pictures.
To view the video or image you just recorded;
Press the QUICK REVIEW (
)
button.
During the preview you can
delete the video or image by
pressing the DELETE ( ) button.
Video ( ) mode
Press the INFO button twice
or the INFO button and then
select
.
Still image ( ) mode
Press the INFO button.
Checking the remaining battery power
Power/Charge lamp
Battery Pack
AC Adapter
To AC Outlet
(110V to 240V)
Open the cover
The battery pack is
not charged at the
time of purchase.
Access lamp
The sensors do not function if you touch them with
your fi nger nail or with gloves on.
2
13
2
13
2
13
Guía de inicio rápido
Esta guía de inicio rápido se ha diseñado para que
pueda empezar a usar su nueva Everio rápidamente.
Consulte el manual del propietario para obtener una
lista detallada de características.
Para consultar nuestros tutoriales en línea, visite:
http://camcorder.jvc.com/tutorials.jsp
Copia de Seguridad en un PC
Visualización de Archivos en un Televisor
Para realizar la
conexión con el
miniconector HDMI
Apague todas las unidades.
Si se conecta a un
televisor compatible con
1080p, ajuste [SALIDA
HDMI] en [AUTO 1].
Para realizar la
conexión con el
conector COMPONENT
Apague todas las unidades.
Cambie los ajustes de
[SALIDA COMPONENTES]
de acuerdo con la conexión.
Operación de
reproducción
Una vez realizada la
conexión con el televisor
Encienda la videomara
y el televisor.
Ajuste el televisor en el
modo de vídeo.
Inicie la reproducción en
la videocámara.
Preparativos:
Instale el software en el PC.
Asegúrese de que dispone
de sufi ciente espacio libre en
el disco duro del PC.
Pulse el boton <
(alimentacion) durante mas
de 2 segundos para apagar
la videocamara.
Conecte la videocámara al
PC con el cable USB.
Pulse el boton <
(alimentacion) durante
mas de 2 segundos para
encender la videocamara.
Seleccione [HACER COPIA
DE SEGURIDAD].
El programa Everio
MediaBrowser se inicia en
el PC.
Haga clic en [Todo el
volumen en la videocamara]
y en [Proximo].
Haga clic en [Comienzo].
Se inicia la copia de
seguridad.
JVC Company of America
Una división de JVC Americas Corp.
1700 Valley Road, Wayne, NJ 07470
www.jvc.com
Atención al cliente
NÚMERO GRATUITO: 1-800-252-5722
Para consultar nuestros tutoriales en línea, visite:
http://camcorder.jvc.com/tutorials.jsp
Registre su EVERIO en línea en:
REGISTER.JVC.COM
y recibirá una oferta especial.
Conector USB
Cable USB
Conector USB
Touche marche /arret
0110FOH-MW-VM
C0S6
Adaptador
de CA
Conector de CC
Cable componente
Conector AV
Conector COMPONENT
Cable AV
Conector de entrada
COMPONENT
Conector de entrada
de audio L/R
El conector de vídeo
no está en uso.
Miniconector HDMI
Adaptador de CA
Conector de CC
Conector HDMI
Cable HDMI (opcional)
(Cable HDMI de tamaño mini
a tamaño completo)
A la toma de CA
Guide de démarrage facile
Ce guide de démarrage facile est conçu pour vous
guider rapidement dans l'utilisation de votre nouvel
Everio. Reportez-vous au manuel d'utilisation pour
une liste détaillée des fonctions.
Pour nos tutoriels en ligne, consultez :
http://camcorder.jvc.com/tutorials.jsp
Effectuer une Sauvegarde sur l’ordinateur
Visualiser des Fichiers sur un Téléviseur
Pour connecter à l’aide
du mini connecteur HDMI
Éteignez tous les
appareils.
En connectant à un
téléviseur compatible avec
1080p, réglez [SORTIE
HDMI] sur [AUTO 1].
Pour connecter à
l’aide du connecteur
COMPONENT
Éteignez tous les appareils.
Modifi ez les réglages
dans [SORTIE
COMPOSANTES] en
fonction de la connexion.
Opération de lecture
Une fois la connexion au
téléviseur effectuée
Allumez le caméscope et
le téléviseur.
Réglez le téléviseur au
mode VIDÉO.
Lancez la lecture sur le
caméscope.
Préparation:
Installez le logiciel sur
l’ordinateur.
ri ez que l’espace libre sur
le disque dur de l’ordinateur
est suf sant.
Appuyez plus de 2 secondes
< (marche/arret) pour
eteindre le camescope.
Connectez le caméscope à
l’ordinateur à l’aide du câble
USB.
Appuyez plus de 2
secondes sur la touche <
(marche/arret) pour allumer
le camescope.
Sélectionnez
[SAUVEGARDER].
Everio MediaBrowser
démarre sur l’ordinateur.
Cliquez sur [Tout le volume
du camescope] puis sur
[Suivant].
Cliquez sur [Demarrer].
La sauvegarde démarre.
Service après-vente
APPEL GRATUIT : 1-800-252-5722
Pour nos tutoriels en ligne, consultez :
http://camcorder.jvc.com/tutorials.jsp
Enregistrez votre EVERIO en ligne sur :
REGISTER.JVC.COM
et recevez une offre spéciale.
JVC Company of America
Une division de JVC Americas Corp.
1700 Valley Road, Wayne, NJ 07470
www.jvc.com
Connecteur USB
Câble USB
Connecteur USB
Boton de
alimentacion
0110FOH-MW-VM
C0S6
Adaptateur
secteur
Connecteur CC
Câble composantes
Sur une prise
secteur
Connecteur AV
Connecteur COMPONENT
Câble AV
Connecteur d’entrée
COMPONENT
Connecteur
d’entrée audio G/D
Le connecteur vidéo
n’est pas utilisé.
Mini connecteur HDMI
Adaptateur secteur
Connecteur CC
Connecteur HDMI
Câble HDMI (en option)
(câble HDMI mini à long)
Sur une prise
secteur
A la toma
de CA
Easy Start Guide
This easy start guide is designed to navigate you to
using your new Everio quickly. Please refer to the
owner’s manual for a detailed listing of features.
For our online tutorials please visit:
http://camcorder.jvc.com/tutorials.jsp
JVC Company of America
A Division of JVC Americas Corp.
1700 Valley Road, Wayne, NJ 07470
www.jvc.com
Customer Service
TOLL FREE: 1-800-252-5722
For our online tutorials please visit:
http://camcorder.jvc.com/tutorials.jsp
Register your EVERIO online at:
REGISTER.JVC.COM
and receive a special offer.
0110FOH-MW-VM
Making Backup on the PC
Viewing Files on TV
To connect using the
HDMI mini connector
Turn off all units.
When connecting to a
1080p compatible TV,
set [HDMI OUTPUT] to
[AUTO 1].
To connect using
the COMPORNENT
connector
Turn off all units.
Change the settings
in [COMPONENT
OUTPUT] according to the
connection.
Playback Operation
After the connection with TV
is completed
Turn on the camcorder
and the TV.
Set the TV to its VIDEO
mode.
Start playback on the
camcorder.
Preparation:
Install the software to the PC.
Make sure that enough free
space is left in the PC’s HDD.
Press the < (Power) button
for more than 2 seconds to
turn off the camcorder.
Connect the camcorder to
the PC with the USB cable.
Press the < (Power) button
for more than 2 seconds to
turn on the camcorder.
Select [BACK UP].
Everio MediaBrowser starts
on the PC.
Click [All volume in
camcorder] and click [Next].
Click [Start].
Backup starts.
USB Connecter
USB Cable
USB Connecter
LYT2197-001A-M
C0S6
Power button
HDMI Mini Connector
AC Adapter
DC Connector
HDMI Connector
HDMI Cable (optional)
(Mini to full-sized HDMI cable)
To AC Outlet
AC Adapter
DC Connector
Component
Cable
To AC Outlet
AV Connector
COMPONENT Connector
AV Cable
COMPONENT
Input Connector
Audio L/R Input
Connector
Video Connector
is not in use.

Transcripción de documentos

• The battery (BN-VF815U) will take 160 minutes to completely charge. The • power/charge lamp blinks and charging starts. The power/charge lamp turns off when the battery is fully charged. L Checking the remaining battery power Video (!) mode Press the INFO button twice or the INFO button and then select ; . • The sensors do not function if you touch them with your finger nail or with gloves on. L How to play back your videos Q Press the PLAY/REC button to display thumbnails on the screen. L Using on-screen buttons A B Still image (#) mode Press the INFO button. Q Cierre la pantalla LCD para apagar la videocámara. R Instale la batería y conecte el adaptador de CA. Luz de alimentación/carga Carga de la Batería Abrir la cubierta La videocámara se suministra con la batería descargada. Batería Adaptador de CA A la toma de CA (de 110 V a 240 V) • La batería (BN-VF815U) tardará 160 minutos en cargarse por completo. • La luz de alimentación/carga parpadea y la carga empieza. La luz de alimentación/carga se apaga cuando la batería está completamente cargada. L Comprobación de la carga restante de la batería Modo vídeo (!) Pulse INFO dos veces o pulse INFO y seleccione ; . Charger la Batterie Ouvrez le volet de protection La batterie n’est pas chargée lors de l’achat. Batterie Adaptateur secteur Sur une prise secteur (110 V à 240 V) • Il faut 160 minutes pour charger complètement la batterie (BN-VF815U). • Le voyant d’alimentation/recharge clignote et la recharge commence. Lorsque la batterie est entièrement rechargée, le voyant d’alimentation/recharge s’éteint. L Vérifier la charge restante de la batterie Mode vidéo (!) Appuyez deux fois sur la touche INFO ou appuyez sur la touche INFO puis sélectionnez ; . Mode photo (#) Appuyez sur la touche INFO. Q Toque el botón MENU. R Deslice un dedo hacia arriba y hacia abajo por el sensor táctil. 3 1 • Los sensores no funcionan si los toca con la uña o con guantes puestos. L Cómo reproducir vídeos Q Pulse el botón PLAY/REC R Resalte una miniatura para mostrar miniaturas mediante el sensor láser en la pantalla. y toque el botón OK. L Uso de los botones en pantalla A Para seleccionar un botón en pantalla que aparezca en el lado izquierdo, toque la parte del sensor que se encuentre junto al botón en pantalla. Para seleccionar un botón en pantalla que aparezca en la parte inferior de la pantalla, toque el botón que se encuentre debajo de él. R Faites glisser votre doigt vers le haut et le bas sur le capteur tactile. S Touchez la touche OK. 3 1 • Les capteurs ne fonctionnent pas si vous les touchez avec un ongle ou avec des gants. L Comment lire vos vidéos à l'aide Q Appuyez sur le bouton PLAY/REC pour afficher des miniatures sur l'écran. R Sélectionnez les miniatures à l'aide du capteur tactile et toucher le bouton OK. L Utilisation des boutons à l'écran A B Pour sélectionner une touche apparaissant sur le côté gauche de l’écran, touchez le capteur près de bouton à l’écran. Pour sélectionner une des touches apparaissant au fond de l’écran, touchez son bouton correspondant. Modo vídeo (!) Pulse el botón START/STOP para empezar o detener la grabación. • Es posible tomar fotografías durante la grabación de un vídeo simplemente pulsando el botón SNAPSHOT. Modo imagen fija (#) Pulse el botón SNAPSHOT para tomar fotografías. Préparation: Q Ouvriz l'écran LCD pour allumer le caméscope. R Faites glisser la commutateur de mode pour sélectionner un mode (vidéo ou image fixe). S Appuyez sur la touche PLAY/REC pour régler le mode d'enregistrement. Q Touchez la touche MENU. 2 El icono de cámara de cine (!) representa la grabación de vídeo. El icono de cámara (#) representa imágenes fijas. Para ver el vídeo o la imagen que acaba de grabar, Pulse el botón QUICK ). REVIEW ( • Durante la vista preliminar se puede eliminar el vídeo o imagen pulsando el botón DELETE ( $ ). L Comment changer les réglages à l'aide Comment Utiliser le Capteur Tactile Q Fermez l’écran LCD pour éteindre le caméscope. R Fixez la batterie, puis connectez l’adaptateur CA. Voyant de alimentation/recharge Preparativos: Q Abra la pantalla LCD para encender la cámara. R Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo (vídeo o imagen fija). S Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación. S Toque el botón OK. B Modo imagen fija (#) Pulse INFO. Voyant d’accès To view the video or image you just recorded; ) Press the QUICK REVIEW ( button. • During the preview you can delete the video or image by pressing the DELETE ( $ ) button. To select an on-screen button appearing at the bottom of the screen, touch the buttons underneath them. 2 Video (!) mode Press the START/STOP button to start or stop recording. • You can take pictures during video recording only by pressing SNAPSHOT button. Still image (#) mode Press the SNAPSHOT button to take pictures. To select an on-screen button appearing on the left side, touch the portion of the sensor next to the on-screen button. L Cómo cambiar los ajustes Cómo Utilizar el Sensor Táctil Luz de acceso R Highlight thumbnail using Touch Sensor and touch OK button. The video camera icon (!) represents recording video. The camera icon (#) represents recording stills. L'icône de la caméra (!) correspond à l'enregistrement de vidéo. L'icône de l'appareil photo (#) correspond à l'enregistrement d'images fixes. Mode vidéo (!) Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer ou arrêter l'enregistrement. • Vous pouvez prendre des photos pendant l’enregistrement vidéo en appuyant simplement sur la touche SNAPSHOT. Mode photo (#) Appuyez sur la touche SNAPSHOT pour prendre des photos. Pour afficher la vidéo ou l'image que vous venez d'enregistrer, Appuyez sur la touche QUICK ). REVIEW ( Dans l’aperçu, vous pouvez • supprimer la vidéo ou l’image en appuyant sur la touche DELETE ( $ ). Installing the Software to the PC AC Adapter To AC Outlet (110V to 240V) 1 Recording Files Battery Pack 3 Grabación de Archivos The battery pack is not charged at the time of purchase. S Touch the OK button. Enregistrement de Fichiers Open the cover How to Use the Touch Sensor Charging the Battery Pack Power/Charge lamp R Slide your finger up and down on the Touch Sensor. Instalación de Software en el PC Q Touch the MENU button. 2 Access lamp Preparation: Q Open the LCD monitor to turn on the camcorder. R Slide the mode switch to select (video or still image) mode. S Press the PLAY/REC button to set on recording mode. L How to change the MENU settings Installer le logiciel sur l’ordinateur Q Close the LCD monitor to turn off the camcorder. R Attach the battery pack, then connect the AC adapter. Preparation: • Load the provided CD-ROM into the PC. • In Windows Vista, the auto play dialog box appears. Q Click [Easy Installation]. Follow the on-screen instructions. R Click [Next]. S Click [Finish]. • Everio MediaBrowser HD edition icon and Everio MediaBrowser Player icon are created on the desktop. Preparativos: • Inserte el CD-ROM suministrado en el PC. • En Windows Vista aparece el cuadro de diálogo de reproducción automática. Q Haga clic en [Easy Installation]. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. R Haga clic en [Siguiente]. S Haga clic en [Finalizar]. • Se crea un icono de Everio MediaBrowser HD edition y un icono de Everio MediaBrowser Player en el escritorio. Préparation: • Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de l’ordinateur. • Sous Windows Vista, la boîte de dialogue de lecture automatique apparaît. Q Cliquez sur [Easy Installation]. Suivez les instructions sur l’écran. R Cliquez sur [Suivant]. S Cliquez sur [Terminer]. • L’icône Everio MediaBrowser HD edition et l’icône Everio MediaBrowser Player sont créées sur le bureau. Register your EVERIO online at: REGISTER.JVC.COM and receive a special offer. JVC Company of America A Division of JVC Americas Corp. 1700 Valley Road, Wayne, NJ 07470 www.jvc.com Q Press the < (Power) button for more than 2 seconds to turn on the camcorder. HDMI Mini Connector L To connect using the HDMI mini connector • Turn off all units. • When connecting to a 1080p compatible TV, set [HDMI OUTPUT] to [AUTO 1]. LYT2197-001A-M DC Connector AC Adapter USB Connecter R Select [BACK UP]. Everio MediaBrowser starts on the PC. S Click [All volume in camcorder] and click [Next]. Viewing Files on TV For our online tutorials please visit: http://camcorder.jvc.com/tutorials.jsp Making Backup on the PC Customer Service TOLL FREE: 1-800-252-5722 Preparation: • Install the software to the PC. • Make sure that enough free USB Connecter space is left in the PC’s HDD. • Press the < (Power) button for more than 2 seconds to turn off the camcorder. Power button • Connect the camcorder to USB Cable the PC with the USB cable. HDMI Cable (optional) (Mini to full-sized HDMI cable) L To connect using the COMPORNENT connector • Turn off all units. • Change the settings in [COMPONENT OUTPUT] according to the connection. To AC Outlet HDMI Connector Easy Start Guide AV Connector COMPONENT Connector L Playback Operation After the connection with TV is completed Q Turn on the camcorder and the TV. R Set the TV to its VIDEO mode. S Start playback on the camcorder. DC Connector Component Cable AC Adapter To AC Outlet AV Cable T Click [Start]. Backup starts. COMPONENT Input Connector Audio L/R Input Connector Video Connector is not in use. C0S6 0110FOH-MW-VM This easy start guide is designed to navigate you to using your new Everio quickly. Please refer to the owner’s manual for a detailed listing of features. For our online tutorials please visit: http://camcorder.jvc.com/tutorials.jsp Registre su EVERIO en línea en: REGISTER.JVC.COM y recibirá una oferta especial. JVC Company of America Una división de JVC Americas Corp. 1700 Valley Road, Wayne, NJ 07470 www.jvc.com Enregistrez votre EVERIO en ligne sur : REGISTER.JVC.COM et recevez une offre spéciale. JVC Company of America Une division de JVC Americas Corp. 1700 Valley Road, Wayne, NJ 07470 www.jvc.com C0S6 0110FOH-MW-VM Effectuer une Sauvegarde sur l’ordinateur Pour nos tutoriels en ligne, consultez : http://camcorder.jvc.com/tutorials.jsp R Seleccione [HACER COPIA DE SEGURIDAD]. El programa Everio MediaBrowser se inicia en el PC. S Haga clic en [Todo el volumen en la videocamara] y en [Proximo]. T Haga clic en [Comienzo]. Se inicia la copia de seguridad. C0S6 0110FOH-MW-VM Service après-vente APPEL GRATUIT : 1-800-252-5722 Conector USB Préparation: • Installez le logiciel sur Connecteur USB l’ordinateur. • Vérifiez que l’espace libre sur le disque dur de l’ordinateur est suffisant. Boton de • Appuyez plus de 2 secondes alimentacion Câble USB < (marche/arret) pour eteindre le camescope. Connectez le caméscope à • l’ordinateur à l’aide du câble USB. Connecteur USB Q Appuyez plus de 2 secondes sur la touche < (marche/arret) pour allumer le camescope. R Sélectionnez [SAUVEGARDER]. Everio MediaBrowser démarre sur l’ordinateur. S Cliquez sur [Tout le volume du camescope] puis sur [Suivant]. T Cliquez sur [Demarrer]. La sauvegarde démarre. Visualización de Archivos en un Televisor Para consultar nuestros tutoriales en línea, visite: http://camcorder.jvc.com/tutorials.jsp Q Pulse el boton < (alimentacion) durante mas de 2 segundos para encender la videocamara. Visualiser des Fichiers sur un Téléviseur Atención al cliente NÚMERO GRATUITO: 1-800-252-5722 Copia de Seguridad en un PC Miniconector HDMI Preparativos: • Instale el software en el PC. Conector USB • Asegúrese de que dispone de suficiente espacio libre en el disco duro del PC. Pulse el boton < • Touche marche/arret (alimentacion) durante mas Cable USB de 2 segundos para apagar la videocamara. Conecte la videocámara al • PC con el cable USB. L Para realizar la conexión con el miniconector HDMI • Apague todas las unidades. • Si se conecta a un televisor compatible con 1080p, ajuste [SALIDA HDMI] en [AUTO 1]. Conector de CC Adaptador de CA Cable HDMI (opcional) (Cable HDMI de tamaño mini a tamaño completo) A la toma de CA L Para realizar la conexión con el conector COMPONENT • Apague todas las unidades. • Cambie los ajustes de [SALIDA COMPONENTES] de acuerdo con la conexión. Conector HDMI Conector AV Guía de inicio rápido Conector COMPONENT Conector de CC L Operación de Cable componente Adaptador reproducción de CA Una vez realizada la A la toma conexión con el televisor de CA Cable AV Q Encienda la videocámara y el televisor. R Ajuste el televisor en el modo de vídeo. S Inicie la reproducción en la videocámara. Conector de entrada Conector de entrada COMPONENT de audio L/R El conector de vídeo no está en uso. Esta guía de inicio rápido se ha diseñado para que pueda empezar a usar su nueva Everio rápidamente. Consulte el manual del propietario para obtener una lista detallada de características. Para consultar nuestros tutoriales en línea, visite: http://camcorder.jvc.com/tutorials.jsp Mini connecteur HDMI L Pour connecter à l’aide du mini connecteur HDMI Éteignez tous les • appareils. • En connectant à un téléviseur compatible avec 1080p, réglez [SORTIE HDMI] sur [AUTO 1]. Connecteur CC Adaptateur secteur Câble HDMI (en option) (câble HDMI mini à long) Sur une prise secteur L Pour connecter à l’aide du connecteur COMPONENT Éteignez tous les appareils. • Modifi ez les réglages • dans [SORTIE COMPOSANTES] en fonction de la connexion. Connecteur HDMI Connecteur AV Guide de démarrage facile Connecteur COMPONENT Connecteur CC Adaptateur L Opération de lecture Câble composantes secteur Une fois la connexion au Sur une prise téléviseur effectuée secteur Q Allumez le caméscope et le téléviseur. R Réglez le téléviseur au mode VIDÉO. S Lancez la lecture sur le caméscope. Connecteur d’entrée Connecteur COMPONENT Câble AV d’entrée audio G/D Le connecteur vidéo n’est pas utilisé. Ce guide de démarrage facile est conçu pour vous guider rapidement dans l'utilisation de votre nouvel Everio. Reportez-vous au manuel d'utilisation pour une liste détaillée des fonctions. Pour nos tutoriels en ligne, consultez : http://camcorder.jvc.com/tutorials.jsp
1 / 1

JVC Everio LYT2197-001A-M Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para