Wiko Iggy Instrucciones de operación

Categoría
Smartphones
Tipo
Instrucciones de operación
Guide rapide
Quick guide
Guida rapida
Guía rapidá
Guia rápido
Kurzanleitung
Snelstartgids
Guide Rapide
Le descriptif de ce guide peut contenir certaines différences
avec celui de votre téléphone en fonction de la version du
logiciel ou de votre opérateur.
FÉLICITATIONS !
Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO IGGY.
Vous trouverez dans ce guide toutes les informations re-
latives à l’utilisation de ce téléphone portable afin, nous le
souhaitons, de vous familiariser rapidement avec l’univers
WIKO.
Copyright © 2013 WIKO
www.wikomobile.com
Le transfert la reproduction et la distribution de l’informa-
tion contenus dans ce manuel ne peuvent être en aucun
cas transmis ou reproduits sous quelques formes que ce
soit, ou sans l’autorisation écrite de WIKO.
Marques commerciales
WIKO est une marque déposée de WIKO.
Avis
WIKO se réserve le droit de modifier à tout moment les
informations contenues dans ce guide.
Ce guide a été réalisé avec la plus grande attention, mais
toutes les informations et recommandations qui y sont ins-
crites ne représentent pas une garantie quelle qu’elle soit.
Limite de responsabilité
L’intégralité des services et contenus accessibles par cet
appareil sont la propriété exclusive de tiers et donc proté-
gée par des lois (Droit d’auteur, brevet, licence, et autre lois
sur la propriété intellectuelle). Ces services sont réservés à
votre usage personnel et non pour une utilisation commer-
ciale. Il est impossible d’utiliser ces contenus ou services
sans demande écrite au propriétaire du contenu. Vous ne
pouvez en aucune manière copier, publier, transférer,
vendre ou exploiter sur quelque support que ce soit des
contenus ou des services édités par le biais de cet appareil
ou d’en produire des formes dérivées.
LES SERVICES ET CONTENUS DES TIERS SONT DELIVRÉS
«EN L’ÉTAT». WIKO NE GARANTIT PAS LES CONTENUS OU
SERVICES AINSI DELIVRÉS, QUE CE SOIT DE MANIERE
EXPRESSE OU IMPLICITE, A QUELQUE FIN QUE CE SOIT
AINSI QUE LES GARANTIES QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADÉQUATION A UN USAGE PARTICULIER. WIKO N’AS-
SURE PAS LA GARANTIE DE L’EXACTITUDE, LA VALIDI-
TÉ,LA LÉGALITE OU L’EXHAUSTIVITE DES CONTENUS OU
SERVICES FOURNIS PAR CET APPAREIL. WIKO NE SERA
PAS RESPONSABLE EN CAS DE NÉGLIGENCE, QUE CE
SOIT AU NIVEAU DE LA RESPONSABILITÉ CONTRAC-
TUELLE OU DÉLICTUELLE, DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, ACCESSOIRES SPECIAUX, DES HONO-
RAIRES D’AVOCAT, DES FRAIS OU DE TOUT AUTRE DOM-
MAGE RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES CONTENUS OU
SERVICES PAR VOUS-MÊME OU PAR UN TIERS MÊME SI
WIKO A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DÉ-
SAGRÉMENTS. CERTAINS PAYS N’AUTORISENT PAS L’EX-
CLUSION DES GARANTIES IMPLICITES OU LA LIMITATION
DES DROITS LÉGAUX DU CONSOMMATEUR, IL SE PEUT
QUE CES EXCLUSIONS ET LIMITATIONS NE VOUS SOIENT
PAS APPLICABLES.
Découvrir votre téléphone
Écran tactile
Accueil
Menu
Port micro USB
Objectif
photo
Haut-parleur
Les services de tiers peuvent être interrompus ou résiliés
à tout moment. Dans le temps, WIKO n’assure aucune
représentation ou garantie concernant la disponibilité de
tout contenu ou service. WIKO n’a aucun contrôle sur les
contenus et services qui sont transmis par des tiers via des
réseaux ou des dispositifs de transmission.
WIKO décline expressément toute la responsabilité lors
d’interruption ou de suspension d’un contenu ou d’un
service proposé par ce périphérique sans restriction des
généralités de cette limite de responsabilité.
WIKO ne peut être en aucune manière responsable de ser-
vice client associé aux contenus et services. Toute question
ou requête concernant les contenus ou services doivent
être transmises directement au fournisseur des contenus
ou des services concernés.
Contenu du coffret :
1. Mobile WIKO IGGY
2. Adaptateur secteur
3. Câble micro USB
4. Batterie
5. Kit piéton
6. Guide rapide
Prise casque
de 3,5 mm
Appareil photo
frontal
Marche-Arrêt/
Verrouillage
Volume +/-
Retour
Écouteur
Les boutons du téléphone Préparer la mise en route
Boutons
Marche/Arrêt
Accueil
Menu
Retour
VOLUME + / -
Maintenir le bouton enfoncé : Allumer / arrêter le téléphone.
Appuyer légèrement : verrouiller l’écran tactile
Revenir à l’écran d’accueil, ouvrir la liste des applications -
centes (maintenir le bouton enfoncé).
Afficher des menus d’options disponibles sur l’application active.
Revenir à l’écran précédent. Fermer le clavier à l’écran.
Augmenter ou réduire le volume de l’appel, sonnerie, musique,
jeux et d’autres fonctions audio.
Lorsque le téléphone sonne, passer la sonnerie en mode si-
lencieux. Activer le mode réunion en appuyant longuement sur
Volume-
Fonction
~ Insertion de la carte SIM
IGGY est un mobile d’Android à double carte SIM.
Avant de commencer à utiliser le téléphone, vous devez
installer la carte SIM. Une petite encoche en bas du té-
léphone permet d’ouvrir la coque. Insérez les cartes SIM
selon le schéma ci-dessous.
~ Installation de la batterie
Attention : Utilisez uniquement des batteries, chargeurs et
accessoires approuvés par WIKO.
Veuillez installer la batterie dans son emplacement en ali-
gnant les contacts du téléphone et de la batterie, puis ap-
puyez légèrement sur la batterie pour la mettre en place.
SIM 1
SIM 2
~ Chargement de la batterie
Votre téléphone est alimenté par une batterie rechar-
geable. Le voyant d’état change de couleur pour vous in-
former sur l’état de chargement du téléphone.
Le rouge clignotant indique que la batterie est très faible,
veuillez recharger la batterie, un trop faible niveau de
charge risque de réduire sa durée de vie.
Branchez le chargeur à une prise de courant et l’embout
micro USB au port USB du téléphone.
Pour plus d’information, reportez-vous à la section «
Consignes de sécurité ».
~ Installation de la carte mémoire
Votre téléphone prend en charge une carte mémoire Mi-
croSD jusqu’à 32 Go.
Pour installer une carte mémoire, éteignez le téléphone,
retirez la façade arrière du téléphone, enlevez la batterie,
ensuite insérez la carte mémoire dans l’emplacement
prévu à cet effet.
~ Démarrage et arrêt
Pour allumer le téléphone, appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT de manière prolongée.
Si votre carte SIM est verrouillée, vous devrez saisir le code
PIN correct pour déverrouiller la carte SIM lors de la mise
sous tension du téléphone. Votre code PIN est fourni par
votre opérateur, si vous ne l’avez pas eu ou perdu, veuillez
le contacter.
Au bout de trois mauvaises saisies du code PIN, le portable
se bloque et il faut le débloquer à l’aide de votre code PUK
(fourni avec la carte SIM, si ce n’est pas le cas, contactez
votre opérateur téléphonique).
Pour mettre le téléphone hors tension, appuyez de manière
prolongée sur le bouton MARCHE/ARRÊT jusqu’à l’ouver-
ture du menu, appuyez sur
Éteindre
. Appuyez ensuite sur
OK
pour confirmer.
Le téléphone vibre quand il est complètement éteint.
Opérations basiques
~ Gestion SIM
Lorsque vous allumez votre téléphone pour la première
fois, diverses informations sur la/les cartes SIM affichent,
vous êtes invité à modifier ou non les paramètres liés à
l’appel, message et connexion internet.
Si les paramètres par défaut vous conviennent, appuyez sur
Fermer
. Sinon, appuyez sur
Modifier
, le menu Gestion SIM
s’affiche, vous pouvez :
1. Personnaliser les informations sur les cartes SIM dans
INFOS SIM
. La couleur d’arrière-plan sert à différencier les
deux SIM dans les menus utilisant les SIM.
2. Régler la
SIM par défaut
* pour Appel vocal, Appel vidéo,
SMS/MMS, et Connexion de donnée pour internet.
* Vous pouvez tout de même choisir une autre SIM lors
d’une action, par exemple, avant d’émettre un appel ou
d’envoyer un SMS/MMS, glissez le panneau de notification
vers le bas de l’écran, appuyez sur la SIM désirée.
La SIM par défaut sera soulignée par un trait de sa couleur,
la couleur de SIM peut être définie dans le menu Gestion
SIM. Si vous choisissez « Toujours demander », une icône
correspondant apparait à côté des puissances signaux, lors
que vous accédez au menu d’appel et SMS/MMS.
~ Connexion réseau
Au premier démarrage du téléphone, ou lorsque vous
changez de carte(s) SIM et rallumez le téléphone, le menu
Paramètres des point d’accès
s’affiche, appuyez sur
Mo
-
difier.
Appuyez sur le nom de la carte SIM afin d’afficher la liste
de points d’accès. Choisissez celui qui correspond à votre
opérateur en appuyant sur le bouton à droite, appuyez en-
suite sur RETOUR pour revenir au menu précédent.
APN non disponible
Si votre opérateur ne figure pas sur la liste ou que la liste
est vide, renseignez-vous auprès de votre opérateur pour
configurer les APN manuellement. Pour ce faire, appuyez
sur le bouton menu , ensuite
Nouvel APN
, saisissez les
informations fournies par votre opérateur. Appuyez de nou-
veau sur le bouton MENU et choisissez
Enregistrer
. Vous
revenez sur le menu précédent, choisissez donc lAPN que
vous venez d’enregistrer.
Activer la connexion de données
Pour vérifier votre configuration de connexion de donnée :
1. Accédez au
Paramètres
>
SANS-FIL & RESEAUX
>
Plus…
>
Réseaux mobiles
>
Noms des points d’accès
,
activez le point d’accès suivant votre opérateur/forfait.
2. Revenez au menu précédent Paramètres du réseau mo-
bile, appuyez ensuite sur
Connexion des données
, appuyez
sur le nom de votre carte SIM pour l’activer.
*Vous pouvez également faire glisser le panneau de notifi-
cation vers le bas afin d’activer une connexion de donnée.
Service 3G
Si vous avez deux cartes SIM insérées, seulement une carte
SIM peut être activée pour le service 3G, il est conseillé
d’activer la SIM1 pour une performance optimale. Si vous
voulez changer de SIM, accédez au
Paramètres
>
SANS-
FIL & RESEAUX
>
Plus…
>
Réseaux mobiles
>
Service
3G
>
Activer 3G
.
Itinérance des données
Notez que pour les cartes SIM en itinérance, vous devriez
activer son Itinérance de donnée dans le menu
Paramètres
>
Gestion SIM
>
REGLAGE DE BASE
>
Itinérance
. Au-
trement la connexion internet sera désactivée par défaut.
~ Notifications
Icônes de notification sur la barre d’état
G
E
3G
R
H
H+
Wi-Fi connecté
Bluetooth activé
GPS en service
Appel vocal en cours
Appel en attente
Appel manqué
Synchronisation
Nouvel e-mail
Alarme activée
Mode silencieux activé
Nouveau message vocal
Téléchargement
Connecté à l’ordinateur
Niveau de charge de la batterie
Nouveau SMS ou MMS
Mode avion activé
Puissance du signal
Réseau GPRS connecté
Réseau EDGE connecté
Réseau 3G connecté
HSPA (3G+) connecté
HSPA+ (3G++) connecté
Aucun signal
En itinérance
Wi-Fi disponibles
Selon les applications, les notifications peuvent être ac-
compagnées d’un signal sonore, d’une vibration ou du
clignotement de voyants.
Le panneau de notifications
Pour connaitre le détail de toutes vos notifications, faites
glisser la barre d’état vers le bas. Les informations concer-
nant l’arrivée de nouveaux messages, d’évènements d’agen-
da à venir, l’état des téléchargements… seront alors affi-
chées. Le nom de l’opérateur s’affiche en bas du panneau.
Appuyez sur pour effacer toutes les notifications ponc-
tuelles, les applications en cours sont conservées dans la
liste. Glissez une notification vers la gauche ou la droite
pour l’éffacer.
Appuyez sur afin d’accéder au panneau des réglages
rapide.
Pour fermer le panneau, faites glisser vers le haut ou ap-
puyez sur RETOUR .
~ Utilisation des menus
Les menus de votre téléphone sont présentés sous forme
de Menu contextuel ou Menu d’options.
Menu contextuel
Pour faire apparaitre un menu contextuel, appuyez de
manière prolongée sur un élément de l’écran, le menu
contextuel propose des actions associées à cet élément.
Par exemple, appuyez de manière prolongée sur un SMS,
les options liées à ce message apparaissent.
Attention : Tous les éléments ne disposent pas de menu
contextuel. Lorsque vous effectuez un appui prolongé sur
un élément lié à aucun menu, il ne se passe rien.
Menu d’options
Pour faire apparaitre un menu d’options, appuyez sur le
bouton MENU . Le menu d’options propose des ac-
tions ou réglages liés à l’application ou l’écran actuel, mais
pas à un élément précis comme le menu contextuel.
Attention : certains écrans ne disposent pas de menus
d’options.
Consignes de sécurité
Afin d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez lire
attentivement les consignes de sécurité :
1. Enfants : Soyez très vigilant avec les enfants.
Un téléphone portable contient de nombreuses pièces
détachées, il s’agit donc d’être très vigilant quand un en-
fant est en contact avec un téléphone portable. Le produit
contient des petites pièces qui peuvent être ingérées ou
entrainer la suffocation en cas d’ingestion.
Dans le cas où votre appareil est équipé d’un appareil photo
ou d’un dispositif d’éclairage, ne l’utilisez pas trop près des
yeux des enfants ou des animaux.
2. Audition : À pleine puissance, l’écoute prolongée au
moyen d’un casque léger, ou d’écouteurs peut endomma-
ger votre audition. Veillez à réduire le volume au minimum
nécessaire lorsque vous écoutez de la musique ou une
conversation. Évitez les hauts volumes sonores pendant
de longue période.
3. Au volant : Prudence lorsque vous conduisez. La
conduite demande une attention extrême et régulière pour
réduire au maximum le risque d’accident. Utiliser un télé-
phone portable peut distraire son utilisateur et le conduire
à un accident. Il s’agit de respecter scrupuleusement la
législation et les réglementations locales en vigueur rela-
tives aux restrictions d’utilisation de téléphone sans fil au
volant. Il est donc interdit de téléphoner en conduisant et
l’utilisation d’un kit main-libre ne peut pas être considéré
comme une solution.
En avion : Éteignez votre téléphone dans l’avion.
Pensez à éteindre votre téléphone lorsque vous êtes dans
un avion (GSM + Bluetooth). Celui-ci peut provoquer des
interférences.
4. Milieu hospitalier : Éteignez votre téléphone à proximité
de tout appareil médical.
Il est très dangereux de laisser allumer un téléphone à
proximité d’un appareil médical. Celui-ci peut créer des
interférences avec des appareils médicaux. Il faut donc
respecter toutes les consignes et avertissements dans les
hôpitaux ou centres de soin.
Pensez à éteindre votre téléphone dans les stations-ser-
vice. N’utilisez pas votre appareil dans une station-es-
sence, à proximité de carburants.
Il est dangereux d’utiliser votre téléphone à l’intérieur d’un
garage professionnel.
5. Implants électroniques et stimulateurs cardiaques :
Les personnes équipées d’un implant électronique ou d’un
stimulateur cardiaque doivent par précaution positionner
le téléphone sur le côté opposé à l’implant lors d’un appel.
Si vous remarquez que votre appareil provoque des inter-
férences avec un stimulateur cardiaque, éteignez immé-
diatement le téléphone et contactez le fabriquant du stimu-
lateur cardiaque pour être informé de la conduite à tenir.
6. Risques d’incendie : Ne laissez pas votre appareil à
proximité de sources de chaleur comme un radiateur ou
une cuisinière. Ne mettez pas votre téléphone en charge
à proximité de matières inflammables (les risques d’in-
cendie sont réels).
7. Contact avec des liquides : Ne mettez pas le téléphone
en contact avec des liquides, ni avec les mains mouillées,
tous les dégâts provoqués par l’eau peuvent être irrémé-
diables.
8. N’utilisez que les accessoires homologués par WIKO.
L’utilisation d’accessoires non homologués peut détériorer
votre téléphone ou provoquer des risques.
9. Ne détruisez pas les batteries et les chargeurs.
N’utilisez jamais une batterie ou un chargeur endommagé.
Ne pas mettre en contact des batteries avec des objets
magnétiques, risque de court-circuit entre les bornes plus
et moins de vos batteries et de détruire la batterie ou le
téléphone de manière définitive.
D’une manière générale, il ne faut pas exposer les bat-
teries à des températures très basses ou très élevées
(inférieures à 0°C ou supérieures à 45°C). Ces différences
de températures peuvent réduire l’autonomie et durée de
vie des batteries.
10. Chocs ou impacts : Utilisez et manipulez votre télé-
phone avec le plus grand soin.
Protégez votre téléphone, des chocs ou impacts vous pour-
riez l’endommager. Certaines parties de votre téléphone
sont en verre, et pourraient donc se briser en cas de chute
ou de gros impacts. Éviter de laisser tomber votre appareil.
Ne touchez pas l’écran avec un objet pointu.
11. Décharge électrique : Ne cherchez pas à démonter
votre téléphone, les risques de décharge électriques sont
réels.
12. Entretien : Si vous voulez nettoyer votre combiné, uti-
lisez un chiffon sec (pas de solvant, tel que du benzène,
ou de l’alcool).
13. Rechargez votre téléphone dans une zone bien aérée.
Ne pas recharger votre appareil si il est posé sur du tissu.
14. Altération des bandes magnétiques : Ne placez pas
votre téléphone à côté de carte de crédit, cela peut endom-
mager les données des bandes magnétiques.
~ Consignes d’utilisation importantes
Batteries - SIM - Appel d’urgence - DAS - Réparation
1. Afin d’augmenter la durée de vie de votre batterie, utili-
sez uniquement les chargeurs et batteries WIKO. Le rem-
placement de la batterie par un modèle non-conforme peut
entrainer une explosion de cette dernière.
2. Ne jetez jamais les batteries au feu et veillez à respecter
les consignes en vigueur en matière de recyclage des bat-
teries et des téléphones usagés.
3. Veillez à ne pas endommager et écraser la batterie.
Cela risquera de provoquer un court-circuit interne et une
surchauffe.
4. Ne démontez pas la batterie.
5. La batterie peut être rechargée des centaines de fois
avant de devoir la remplacer. Lorsque la batterie présente
des signes de faiblesse, vous pouvez procéder à son rem-
placement.
6. Si vous n’utilisez pas votre téléphone portable pendant
une durée prolongée, pensez à recharger la batterie afin
d’optimiser sa durée d’utilisation.
7. Ne vous débarrassez pas des batteries avec les déchets
ménagers, pensez au recyclage et suivez les consignes
du fabriquant. Si la batterie est endommagée, veuillez la
rapporter au service après-vente ou au revendeur WIKO
agréé le plus proche.
8. Afin de réduire votre consommation d’énergie, débran-
chez le chargeur de la prise murale lorsque le chargement
de la batterie est terminé.
9. Ne pas laissez la batterie se charger pendant plus d’une
semaine, cela pourrait créer une surcharge et réduire la
durée de vie du produit.
10. Manipulez les cartes SIM avec précaution, essuyez les
cartes avec un chiffon doux si elles semblent sales.
11. Appel d’urgence : Il peut arriver que les numéros d’ur-
gence ne soient pas accessibles sur tous les réseaux de
téléphone mobile, dans les zones isolées ou non couvertes,
renseignez-vous au préalable auprès de votre opérateur.
12. Exposition aux radiofréquences :
Votre téléphone portable a été réalisé et construit de façon
à respecter les directives internationales (ICNIRP
1
) en ma-
tière d’exposition aux fréquences radioélectriques. Ces di-
rectives ont été mises en place par des organismes scien-
tifiques indépendants à partir d’études et de recherches
visant à garantir la sécurité de toutes les personnes ayant
recours à l’utilisation d’un téléphone portable.
Les consignes de sécurité relatives à l’exposition aux
ondes radio utilisent une unité de mesure appelée DAS
(débit d’absorption spécifique). Les directives internatio-
nales ont fixé cette limite à 2 W/kg*. Au cours des tests
permettant d’identifier le DAS, on utilise le téléphone dans
des positions de fonctionnement standard.
1
Commission Internationale de Protection contre les
Rayonnements Non Ionisants
Même si le taux d’absorption spécifique est déterminé sous
le niveau de puissance le plus élevé, le taux d’absorption
spécifique réel du téléphone en fonctionnement peut être
largement inférieur à la valeur maximale.
Un téléphone est conçu pour marcher à différents niveaux
de puissance de façon à utiliser uniquement la puissance
dont il a besoin pour être relié au réseau.
De plus, n’importe quelle modèle de téléphone, avant sa
commercialisation doit subir des tests visant à garantir sa
conformité à la directive européenne R&TTE.
Cette directive édite des règles strictes dans le but de ga-
rantir la sécurité des utilisateurs et prévenir tout risque
sanitaire.
La valeur maximale du DAS testée sur cet appareil est de :
0,967W/Kg. Il est conforme aux règles en matière d’expo-
sition aux fréquences radioélectriques, lorsqu’Il est utilisé
dans sa position normale au niveau de l’oreille, ou à une
distance minimale de 1,5 cm du corps. Pour transmettre
des fichiers, de données, ou de messages, cet appareil
utilise une connexion de qualité au réseau. Parfois, la
transmission de fichiers ou de message peut être retardée
jusqu’à ce que la connexion soit possible. Dans ce cas, veil-
lez à bien respecter les instructions concernant la distance
de séparation pour l’établissement de la transmission. Si
vous utilisez un étui, un clip de ceinture, ou un support
utilisé à des fins de transport, il ne doit pas contenir de
parties métalliques, et doit être à une distance minimale
de 1,5 cm entre le produit et le corps.
*La limite DAS concernant les équipements mobiles est de
2 watts/kilogramme (W/kg) en moyenne sur dix grammes
de tissu cellulaire. Les valeurs DAS peuvent évoluer selon
les normes de présentation des informations en vigueur
dans différents pays.
Conseils pour réduire le niveau d’exposition
Afin de diminuer la quantité de rayonnement reçus, nous
vous recommandons d’utiliser votre téléphone dans de
bonnes conditions de réception. Il est conseillé d’en limi-
ter l’utilisation notamment dans : les parkings souterrains,
lors de déplacement en voiture ou en train, etc.
Les conditions de réception sont indiquées par l’intermé-
diaire de barrettes apparaissant sur votre téléphone. Plus il
y a de barrettes de réception indiquées sur votre téléphone,
plus la qualité de réception est bonne.
Afin de limiter l’exposition aux rayonnements, nous vous
recommandons l’usage du kit mains libres.
Afin de limiter les mauvaises conséquences de l’exposition
à un rayonnement prolongé, nous conseillons aux adoles-
cents de tenir le téléphone éloigné de leur bas ventre, et
aux femmes enceintes de tenir le téléphone éloigné du
ventre.
13. La réparation de votre appareil doit être effectuée par
un technicien agréé. Si vous confiez la réparation de votre
appareil à des personnes non habilitées, WIKO n’assure
pas la garantie du téléphone.
L’enregistrement de votre téléphone WIKO est un service
gratuit qui permet aux techniciens de WIKO d’être connec-
tés aux données matérielles de votre téléphone, afin de
connaître en temps réel vos spécifications matérielles,
votre modèle et, en retour, de vous tenir informé des mises
à jour disponibles pour votre système, de vous alerter en
cas de défaillance technique reconnue sur un modèle ou
une série. Par ailleurs, ce service permet de nous alerter
instantanément en cas d’anomalie afin d’y apporter une
solution technique dans les meilleurs délais.
Par l’enregistrement de votre téléphone, vous reconnais-
sez à WIKO ainsi qu’à ses techniciens la possibilité de re-
cueillir, conserver, analyser et utiliser des informations de
diagnostic, techniques, d’utilisation et afférentes, incluant,
sans limites, des informations concernant votre appareil
WIKO, vos logiciels système et vos applications; nous re-
cueillerons régulièrement ces informations pour faciliter la
mise à disposition de mises à jour de logiciels, d’assistance
sur les produits et de services divers proposés au client (le
cas échéant) relatifs aux logiciels de votre appareil.
WIKO peut utiliser ces informations, sans dévoiler l’identité
du client, afin de lui proposer et d’améliorer ses produits
ou ses services à l’utilisateur.
Ce service ne nous donnera pas accès à vos contenus et
fichiers personnels.
L’enregistrement de votre téléphone WIKO nécessite une
courte connexion au réseau internet mobile. Cela pourrait
vous entraîner des frais de communication, à votre charge,
en fonction de l’abonnement souscrit auprès de votre opé-
rateur de téléphonie mobile. Nous vous recommandons
d’utiliser une connexion Wi-Fi. Avec le Wi-Fi, vous n’avez
pas de limitation de data (si votre abonnement télépho-
nique limite l’échange de Data) et la connexion est plus
rapide.
Les informations recueillies font l’objet d’un traitement
informatique destiné à accéder aux données matérielles
de votre téléphone. Le destinataire des données est WIKO
SAS.
Conformément à la loi «informatique et libertés» du 6
janvier 1978 modifiée en 2004, vous bénéficiez d’un droit
d’accès et de rectification aux informations personnelles
transmises lors de l’enregistrement qui vous concernent,
que vous pouvez exercer en vous adressant à WIKO SAS,
1 Rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE.
Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous
opposer au traitement des données vous concernant.
ATTENTION
WIKO ne garantit pas l’usure normale du produit (batteries,
écrans, claviers, objectifs d’appareil photo, etc.).
Accord sur l’utilisation de données
~ Recyclage
Sur ce manuel, le symbole de la poubelle bar-
rée d’une croix, indique que le produit est sou-
mis à une directive européenne 2002/96/EC : les
produits électriques, électroniques, les batte-
ries, et les accumulateurs, accessoires doivent
impérativement faire l’objet d’un tri sélectif.
Veillez à déposer le téléphone hors d’usage dans une
poubelle appropriée, ou le restituer dans un magasin de
téléphone portable. Cette conduite aidera à réduire les
dangers pour l’environnement et la santé.
Les mairies, les revendeurs, et les associations nationales
de constructeur vous donneront les précisions essentielles
concernant l’élimination de votre ancien appareil.
DECLARATION DE CONFORMITE
14/08/2013
(Date)
Laurent DAHAN/Président
(Nom et signature du responsable dûment habilité)
Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE, déclarons par la présente que le téléphone
mobile IGGY est en conformité avec les standards et dispositions des directives.
La procédure de déclaration de conformité, définie dans l’article 10.5 de la directive 1999/5/EC a été conduite sous contrôle
de l’organisme suivant :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’appareil est disponible sur simple demande par voie postale à l’adresse
suivante : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE
«Détails et conditions de notre garantie constructeur disponibles sur le site internet www.wikomobile.com»
Quick Guide
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANCE
www.wikomobile.com
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
The contents of this manual may differ in certain respects
from the description of your phone depending on its software
version and your telephone operator.
CONGRATULATIONS !
You have just purchased your WIKO IGGY mobile phone.
This guide contains all the information needed to use the
phone so that you can quickly familiarise yourself, we hope,
with the world of WIKO.
Copyright © 2013 WIKO
www.wikomobile.com
The information provided in this manual may not be trans-
mitted, reproduced or distributed in any form whatsoever
without the written consent of WIKO.
Registered Trademarks
WIKO is a registered trademark of WIKO.
Notice
WIKO reserves the right to modify the information con-
tained in this guide at any time.
This guide has been produced with the utmost care. How-
ever, the information and advice herein do not represent a
guarantee of any kind.
Limitation of Liability
The entire content and services accessible through this
device are the exclusive property of third parties and are
therefore protected in law (copyright, patents, licences
and other intellectual property laws). These services are
reserved for your personal use and not for commercial use.
This content or these services may not be exploited without
submitting a written request to the content owner. You may
in no way copy, publish, transfer, sell or operate on any
medium the content or services published by means of this
device or generate derivative forms thereof.
THIRD PARTY SERVICES AND CONTENT ARE DELIVERED
«AS IS». WIKO DOES NOT GUARANTEE THE CONTENT
AND SERVICES SO DELIVERED, EITHER EXPRESSLY OR
IMPLICITLY, FOR ANY PURPOSE WHATSOEVER AS WELL
AS WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. WIKO DOES NOT GUAR-
ANTEE THE ACCURACY, VALIDITY, LEGALITY OR EXHAUS-
TIVENESS OF THE CONTENT OR SERVICES PROVIDED BY
THIS DEVICE. WIKO SHALL NOT BE LIABLE FOR NEGLI-
GENCE, WHETHER IN CONTRACT OR IN TORT, FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES,
LEGAL FEES, EXPENSES OR ANY OTHER DAMAGE ARIS-
ING FROM USE OF THE CONTENT OR SERVICES BY YOUR-
SELF OR BY A THIRD PARTY EVEN IF WIKO HAS BEEN AD-
VISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH INCONVENIENCES.
AS SOME COUNTRIES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OF IMPLIED WARRANTY OR LIMITATIONS ON THE LEGAL
RIGHTS OF CONSUMERS, IT IS POSSIBLE THAT THESE
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
Third party services may be interrupted or terminated at
any time. WIKO makes no representations or warranties
over time regarding the availability of any content or ser-
vice. WIKO has no control over the content and services
transmitted by third parties via networks or transmission
devices.
WIKO expressly disclaims all liability for any interruption or
suspension of a service or content provided by this device
without restricting the general scope of this limitation of
liability.
WIKO may in no circumstances be liable for the custom-
er service associated with the content and services. Any
questions or inquiries concerning the content or services
should be sent directly to the supplier of the relevant con-
tent or services.
What’s in the Box :
1. WIKO IGGY mobile phone
2. AC adaptor
3. Micro USB cable
4. Battery
5. Hands-free kit
6. Quick guide
Getting to Know Your Phone
3,5 mm
headphone
jack
Camera
lens
Front
camera
Volume +/-
Touch screen
Home
Menu
Return
Earpiece
On-Off
/Lock
Micro USB port
Loudspeaker
~ The buttons on your phone
Button
On/Off
Home
Menu
Return
VOLUME + / -
Press and hold the button to turn the phone on or off.
Press the button lightly to lock the touch screen.
Returns to the home screen and opens the list of recent applica-
tions (press and hold the button).
Displays the options menus available on the active application.
Returns to the previous screen.Closes the onscreen keyboard.
Increases or decreases the call volume, the ringtone, music,
games and other audio functions.
Switch the ringtone to silent mode when the phone rings.
Press and hold on Volume- to enable the meeting profile.
Function
Getting Started
~ Inserting the SIM Cards
IGGY is a dual SIM card Android mobile phone. You must
insert the SIM card before using the phone. Use the small
notch at the base of the phone to open the cover. Insert the
SIM cards as shown in the diagram below.
~ Installing the Battery
Note : only use batteries, chargers and accessories ap-
proved by WIKO.
Put the battery into its slot by aligning the phone and
battery contacts, then press lightly on the battery to fit it
into place.
SIM 1
SIM 2
~ Charging the Battery
Your phone is powered by a rechargeable battery.
The status light changes colour to indicate the charging
level of the phone. A flashing red light indicates that the
battery level is very low: the battery should be recharged
because, if the level is too low, it may shorten the life of
the battery.
Connect the charger to a power outlet and the micro USB
connector to the phone’s USB port.
For more information, refer to the Safety Information
section.
~ Installing the Memory Card
Your phone takes a MicroSD memory card of up to 32GB.
To install a memory card, turn the phone off then remove
the back cover and take the battery out. Now insert the
memory card in the slot.
~ Turning the Phone On and Off
To turn the phone on, press and hold the ON/OFF button.
If your SIM card is locked, you must enter the correct PIN
code to unblock the SIM card when the phone is powered
up. Your PIN is supplied by your operator; if you did not
receive it or have lost it, please contact them.
When the PIN is entered incorrectly three times, the mobile
phone is blocked and has to be unblocked using your PUK
(this is supplied with the SIM card; if this is not the case,
you should contact your phone operator).
To turn the phone off, press and hold the ON/OFF button
until the menu opens, then press on Switch
Off.
Now press
OK
to confirm.
The phone vibrates when it is shut down completely.
Basic Operations
~ SIM Management
When you turn on your phone for the first time, various
items of information about the SIM card(s) are displayed.
You are asked whether you want to modify the settings for
calls, messages and the internet connection.
If you are happy with the default settings, press on
Close
.
If not, press on
Modify
and the SIM management menu will
be brought up. Now you can:
1. Personalise the information on the SIM cards in
SIM
INFO
. The background colour serves to differentiate the
two SIMs in the menus using the SIMs.
2. Set the
default SIM
* for voice and video calls, SMS/MMS
and internet data connection.
* You can still choose a different SIM when performing an
action, such as before making a call or sending an SMS/
MMS: drag the notifications panel to the bottom of the
screen and press on the SIM you want.
The default SIM will be highlighted by a line in the same
colour; the colour of the SIM can be set in the SIM Man-
agement menu.
If you choose “Always ask”, an icon will appear next to the
signal strength when you go to the SMS/MMS and call
menu.
~ Network Connection
The first time the phone is turned on, or when you change
SIM card(s) and re-start the phone, the
Access point set
-
tings
menu will be brought up. Press on
Modify.
Press on the name of the SIM card to display the list of
access points. Choose the one that matches your opera-
tor’s by pressing on the button on the right, then press on
RETURN to go back to the previous menu.
APN Not Available
If your operator does not appear in the list or the list is
empty, ask your operator how to configure the APN man-
ually. To do this, press on the menu button, then
New APN
and enter the information provided by your operator. Press
on the MENU button again and choose
Save
. Return
to the previous menu, then choose the APN that you have
just saved.
Enabling Data Connection
To check your data connection settings :
1. Go to
Settings
>
WIRELESS & NETWORKS
>
More…
>
Mobile networks
>
Access point names
, then enable the
access point according to your operator/package.
2. Return to the previous mobile network settings menu,
then press on
Data connection
and press on the name of
your SIM card to enable it.
*You can also drag the notifications panel downwards to
enable a data connection.
3G Service
If you have two SIM cards inserted, only one of them can be
enabled to receive the 3G service. You are advised to enable
SIM1 for the best performance. If you want to change SIM,
go to
Settings
>
WIRELESS & NETWORKS
>
More…
>
Mobile networks
>
3G service
>
Enable 3G
.
Data Roaming
Note that for roaming SIM cards, you must enable the data
roaming in the
Settings
>
SIM management
>
BASIC
SETTINGS
>
Roaming menu
. Otherwise, the internet
connection will be disabled by default.
G
E
3G
R
H
H+
Depending on the application, notifications may be ac-
companied by a beep, vibration or a flashing LED.
~ Notifications
Notification icons on the status bar
Notifications Panel
Drag the status bar downwards to see details of all your
notifications: information about new messages received,
upcoming calendar events, download status, etc. will then
be displayed. The name of the operator is shown at the bot-
tom of the panel.
Press o to clear all temporary notifications (applications
that are running are still listed). Drag a notification to the left
or right to clear it.
Press on to access the quick settings panel.
To close the panel, drag it upwards or press on RETURN
.
Connected to Wi-Fi
Bluetooth enabled
GPS in use
Voice call in progress
Call waiting
Missed call
Synchronising
New mail
Alarm on
Silent mode on
New voicemail
Downloading
Connected to computer
Battery level
New SMS or MMS
Airplane mode on
Signal strength
Connected to GPRS
Connected to EDGE
Connected to 3G
Connected to HSPA (3G+)
Connected to HSPA+ (3G++)
No signal
Roaming
Wi-Fi available
~ Using the Menus
The menus on your phone take the form of a contextual
menu or an options menu.
Contextual Menu
To bring up a contextual menu, press and hold on an item
on the screen: the contextual menu then suggests various
actions associated with the item.
For example, if you press and hold on an SMS, the options
for the message are displayed.
Note : not all items have a contextual menu. When you
press and hold on an item that does not have a menu,
nothing will happen.
Options Menu
To bring up an options menu, press on the MENU but-
ton. The options menu suggests actions or settings for the
current screen or application but not for a specific item as
is the case for the contextual menu.
Note : some screens do not have options menus.
Safety Information
Please read this safety information carefully so that you
can use your phone in complete safety :
1. Children : Be very careful with children and your phone.
A mobile phone contains a number of detachable parts.
Exercise great care when children are in close proximity to
the phone. The phone contains small parts that could be
swallowed or cause choking.
If your phone is equipped with a camera or lighting device,
do not use it too near children or animals.
2. Hearing : Prolonged listening at full power using a light-
weight headset or headphones can damage your hearing.
Reduce the volume to the lowest possible level when lis-
tening to music or conversations. Avoid high volumes over
extended periods.
3. Driving : Exercise care when driving. Driving requires
maximum attention at all times in order to minimise the
risk of accidents. Using a mobile phone can distract the
user and result in an accident. You must fully comply with
the local regulations and laws in force regarding the use
of cell phones whilst driving. You are not allowed to use
the phone whilst driving. A hands-free kit should not be
regarded as an alternative solution.
Flying : Turn your phone off when flying.
Remember to turn your phone off when you are in a plane
(GSM + Bluetooth) as it may cause interference.
4. Hospitals : Turn your phone off near any medical devices.
It is extremely dangerous to leave a phone switched on near
medical devices as it may cause interference. You must
observe any instructions or warnings in hospitals and
treatment centres.
Remember to turn your phone off in service stations. Do
not use your device in a petrol station near fuel.
It is dangerous to use your phone inside a professional
garage.
5. Electronic implants and pacemakers : Users who wear
a pacemaker or who are fitted with an electronic implant
must hold the phone on the opposite side to their implant
as a precaution when making a call.
If you notice that your phone is causing interference with
a pacemaker, switch it off immediately and contact the
manufacturer of the pacemaker for advice on what action
to take.
6. Fire hazard : Do not leave your device near heat sources
such as radiators or cookers.
Do not leave your phone charging near flammable materi-
als as there is a real risk of fire.
7. Contact with liquid : Do not expose the phone to liquid
or touch it with wet hands : any damage caused by water
may be irreparable.
8. Use only WIKO-approved accessories. The use of un-
authorised accessories may damage your phone or cause
a safety risk.
9. Do not destroy the batteries and chargers.
Never use a battery or charger that has been damaged.
Keep batteries away from magnetic objects as the latter
might cause a short-circuit between the positive and neg-
ative terminals of your batteries and permanently destroy
the battery or phone.
As a general rule, you should not expose the batteries to
very high or low temperatures (below 0° C or above 45°C).
Differences in temperature may reduce battery autonomy
and service life.
10. Shocks and impact : Handle and use your phone with
the utmost care.
Protect your phone : shocks and impact may damage it.
Some parts of your phone are madefrom glass and might
break if the phone is dropped or is subject to severe impact.
Avoid dropping your phone. Do not touch the screen with
sharp objects.
11. Electric shock : Do not try to dismantle your phone as
there is a very real risk of electric shock.
12. Maintenance : If you want to clean your handset, use
a dry cloth (do not use a solvent, such as benzene, or al-
cohol).
13. Recharge your phone in a well ventilated area. Do not
recharge your device when it is resting on a soft surface.
14. Damage to magnetic strips : Keep your phone away
from credit cards as they may damage the data on the
magnetic strips.
~ Important operating guidelines
Batteries - SIM - Emergency calls - SAR - Repairs
1. To increase the life of your battery, only use WIKO charg-
ers and batteries. Replacing the battery with a non-compli-
ant model may result in the latter exploding.
2. Never throw batteries on a fire and follow the guidelines
in force for recycling used batteries and phones.
3. Be careful not to crush or damage the battery, as this
could cause an internal short circuit and overheating.
4. Do not take the battery apart.
5. The battery can be recharged several hundred times be-
fore needing to be replaced. When it shows signs of losing
its power, it can be replaced.
6. If you do not use your mobile phone for an extended
period, remember to recharge the battery to optimise its
use time.
7. Do not throw batteries away with household waste: recy-
cle them in accordance with the manufacturer’s guidelines.
If the battery is damaged, contact the after-sales service or
the nearest authorised WIKO dealer.
8. Unplug the charger from the wall socket when the
battery is fully charged in order to reduce your energy
consumption.
9. Do not leave the battery being charged for more than a
week as this might result in an overload and reduce the
life of the product.
10. Handle the SIM cards with care : wipe them with a soft
cloth if they appear dirty.
11. Emergency calls : the emergency numbers may not be
accessible on all mobile telephone networks, in isolated
areas or areas where there is no coverage; check first with
your operator.
12. Radio Frequency Exposure :
Your mobile phone has been designed and manufactured
in accordance with the international guidelines (ICNIRP
1
)
on exposure to radio frequencies. These guidelines, which
are based on various studies and research, have been de-
veloped by independent scientific organisations to ensure
the safety of everyone who uses a mobile phone.
The safety information on exposure to radio waves uses a
unit of measurement known as SAR (Specific Absorption
Rate). The international guidelines have set this limit at
2W/kg*. The phone is used in standard operating positions
when being tested for its SAR.
1
International Commission on Non-Ionising Radiation
Protection
Although the SAR is determined using the highest power
level, the phone’s real rate of specific absorption whilst in
operation may be well below the maximum value.
A phone is designed to operate at different power levels
so that it only uses the power it needs to be connected
to the network.
In addition, all models of phone must undergo tests before
being marketed to ensure compliance with the European
R&TTE directive.
This directive publishes strict rules for guaranteeing the
safety of users and for preventing any risks to health.
The maximum SAR value tested on this device is 0,967W/
Kg. It complies with the rules on exposure to radio fre-
quencies when used in its normal position at the ear or at
a minimum distance of 1.5 cm from the body. The device
uses a high-quality network connection for transmitting
files, data and messages. On occasion, the transmission
of files or messages may be delayed until the connection
is available. When this is the case, be sure to follow the
instructions regarding the separation distance for es-
tablishing the transmission. If you use a case, belt-clip
or holder for carrying the phone, it must not contain any
metal and should be kept at a minimum distance of 1.5
cm from your body.
*The SAR limit for mobile devices is 2.0 watts / kilogram
(W/kg) averaged over ten grams of body tissue. SAR values
may vary according to the standards for reporting informa-
tion that are in force in different countries.
Tips for Reducing Exposure Levels
We recommend that you use your phone in good reception
conditions in order to reduce the amount of radiation re-
ceived. It is advisable to limit the amount of time you use
the phone in underground car parks and when travelling
by car or train, etc.
Reception conditions are indicated by the bars that are dis-
played on your phone : the more bars there are, the better
the reception quality.
We recommend that you use the hands-free kit to reduce
exposure to radiation.
To reduce the adverse effects of prolonged radiation ex-
posure, we advise teenagers to hold the phone away from
their lower abdomen, and that pregnant women hold the
phone at a distance from their stomach.
13. Only qualified service personnel should repair your de-
vice. If you give your device to non-qualified personnel for
repair, the phone will not be covered by WIKO’s warranty.
Data Use Agreement
Registering your WIKO phone is a free service offered by
WIKO that allows our engineers to connect to your phone’s
physical data so that they can tell what your model and
hardware specifications are in real time. In return, the
engineers can keep you informed of updates that are
available for your system and warn you in case of a rec-
ognised technical failure on a model or series. In addition,
this service allows us to alert you instantly if there is a
malfunction so that we can provide a technical solution
as soon as possible.
By registering your phone, you acknowledge that WIKO
and its engineers are able to collect, store, analyse and
use diagnostic, technical and usage data (and related data)
including, without limitation, data regarding your WIKO de-
vice, your software system and your applications. We will
collect this information on a regular basis to facilitate the
provision of software updates and product support and
miscellaneous services offered to customers (where ap-
plicable) relating to the software on your device.
WIKO may use this information without revealing the identi-
ty of the customer in order to offer and improve its products
or services for the user.
This service will not give us access to your content and
personal files.
You need to be connected to the mobile internet network for
a short time to register your WIKO phone. This may result
in connections costs, at your expense, depending on the
nature of your contract with your mobile operator. We rec-
ommend that you use a Wi-Fi connection, as with this type
of connection there is no data limit (if your phone service
limits the exchange of data) and the connection is quicker.
The information obtained is processed electronically in
order to access the physical data on your phone. The data
recipient is WIKO SAS.
In accordance with the French Data Protection Act (the Loi
Informatique et Libertés of January 6, 1978, amended in
2004), you have the right to access and correct personal
information submitted during registration. You may exer-
cise this right by writing to WIKO SAS at 1, rue Capitaine
Dessemond, 13007 Marseilles, FRANCE.
You may also, for legitimate reasons, oppose the process-
ing of your personal data.
NOTE
WIKOs warranty does not cover normal wear and tear (bat-
teries, screens, keyboards, camera lenses, etc.).
14/08/2013
(Date)
~ Recycling
The symbol of a crossed-out wheelie-bin, as
found in this manual, indicates that the item
is subject to European Directive 2002/96/EC,
which states that electrical and electronic
equipment, batteries, accumulators and ac-
cessories must undergo selective waste management.
Make sure that, when your phone is no longer usable, you
put it in a suitable waste bin or return it to a mobile phone
retailer. In this way you will help to reduce environmental
and health hazards.
Local councils, retailers and national manufacturing asso-
ciations will give you the necessary information on how to
dispose of your old device.
«The details and conditions of our manufacturer warranty are available on www.wikomobile.com»
STATEMENT OF COMPLIANCE
We, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE, here by declare that the IGGY mobile phone
complies with the standards and provisions of the Directives.
The procedure for the Statement of Compliance, set out in Article 10.5 of Directive 1999/5/EC, was conducted under the
supervision of the following organisation:
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
The full text of the device’s Statement of Compliance is available on written request to the following address :
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE
Laurent DAHAN/CEO
(Name and signature of the authorised official)
Il contenuto del presente manuale potrebbe differire dal
prodotto o dal software fornito dal gestore telefonico.
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseilles
FRANCE
www.wikomobile.com
Prolonged listening to the music player
at full power may damage the user’s
hearing.
Guida rapida
CONGRATULAZIONI !
Avete appena acquistato un dispositivo mobile WIKO IGGY.
Nella presente guida sono elencate le informazioni relative
all’uso del telefono portatile allo scopo di aiutarvi a familia-
rizzare, velocemente con l’universo WIKO.
Copyright © 2013 WIKO
www.wikomobile.com
Non è consentito trasferire, riprodurre e diffondere in nes-
sun caso le informazioni contenute nel presente manuale
in qualsiasi forma o senza avere preventivamente ottenuto
il consenso scritto di WIKO.
Marchi commerciali
WIKO est une marque déposée de WIKO.
Nota
WIKO si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento
le informazioni contenute nella presente guida.
Il presente manuale è realizzato con la massima atten-
zione, tuttavia tutte le informazioni e le raccomandazioni
che vi sono descritte non rappresentano nessuna garanzia.
Limitazione di responsabilità
Tutti i servizi e i contenuti accessibili tramite questo ap-
parecchio sono di proprietà esclusiva di terzi e pertanto
protetti dalle leggi in vigore in materia (diritto d’autore,
brevetto, licenza e altre leggi sulla proprietà intellettuale).
Questi servizi sono riservati per uso personale e non per un
uso commerciale. Non è possibile utilizzare questi conte-
nuti o servizi senza farne richiesta scritta al proprietario del
contenuto. Non è possibile copiare, pubblicare, trasferire,
vendere o sfruttare con qualsiasi supporto i contenuti o i
servizi modificati tramite il presente dispositivo o di crearne
opere derivate.
I SERVIZI E I CONTENUTI DI TERZI SONO FORNITI «TALI
QUALI». WIKO NON GARANTISCE I CONTENUTI O I SER-
VIZI COSI FORNITI, ESPLICITAMENTE O IMPLICITAMENTE,
PER NESSUNO SCOPO. WIKO RIFIUTA ALTRESÌ LE GA-
RANZIE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCO-
PO SPECIFICO. WIKO NON GARANTISCE L’ACCURATEZZA,
LA VALIDITÀ, LA LEGALITÀ O LA COMPLETEZZA DEI CON-
TENUTI O SERVIZI FORNITI DAL PRESENTE DISPOSITIVO.
WIKO NON SARÀ RESPONSABILE IN CASO DI NEGLIGEN-
ZA, IN CONTRATTO O TORTO, PER DANNI DIRETTI, INDI-
RETTI O FORTUITI, PER GLI ONORARI LEGALI, LE SPESE
O QUALSIASI ALTRO DANNO RISULTANTE DALL’UTILIZZO
DEI CONTENUTI O SERVIZI DA PARTE DELL’UTENTE O DI
TERZI ANCHE SE LA SOCIET À WIKO È STATA INFORMATA
DELLA POSSIBILITÀ DI EVENTUALI PROBLEMI. POICHÉ
ALCUNI PAESI NON AUTORIZZANO L’ESCLUSIONE DEL-
LE GARANZIE IMPLICITE O LA LIMITAZIONE DEI DIRITTI
LEGALI DEL CONSUMATORE, È POSSIBILE CHE QUESTE
ESCLUSIONI E LIMITAZIONI NON SIANO APPLICABILI.
I servizi forniti da terzi possono essere annullati o interrotti
in qualsiasi momento. WIKO non garantisce alcuna rappre-
sentanza o garanzia relativa alla disponibilità di qualsiasi
contenuto o servizio nel tempo. WIKO non ha nessun con-
trollo su contenuti e servizi che sono trasmessi da terzi
tramite reti o impianti di trasmissione.
WIKO declina espressamente qualsiasi responsabilità in
caso di interruzione o sospensione di contenuti o servizi
disponibili tramite il presente dispositivo senza restrizione
delle caratteristiche generali della presente limitazione di
responsabilità.
WIKO non è responsabile e non ha alcun obbligo per il ser-
vizio di assistenza clienti relativa ai contenuti e ai servizi.
Ogni domanda o richiesta sui contenuti o servizi deve es-
sere inviata direttamente ai rispettivi fornitori dei contenuti
o servizi in oggetto.
Contenuto della confezione :
1. Dispositivo mobile WIKO IGGY
2. Adattatore
3. Cavo micro USB
4. Auricolare
5. Batteria
6. Guida rapida
Componenti del dispositivo
Connettore da 3,5 mm
per auricolare
Obbiettivo
fotocamera
Obbiettivo
fotocamera
frontale
Volume +/-
Touch screen
Tasto home
Menu
Tasto indietro
Ricevitore
Accensione-
spegnimento
/blocco
Porta micro USB
Altoparlante
~ I tasti del dispositivo
Tasti
Accensione/
spegnimento
Home
Menu
Tasto
indietro
VOLUME + / -
Tenere premuto il tasto : per accendere/spegnere il telefono.
Premere leggermente : per bloccare il touch screen.
Consente di ritornare alla schermata iniziale, aprire l’elenco delle applicazioni
recenti (tenere premuto il tasto).
Consente di visualizzare i menu delle opzioni disponibili sull’applicazione
attiva.
Consente di ritornare alla schermata precedente.
Consente di chiudere la tastiera della schermata.
Consente di regolare il volume di chiamata della suoneria, della musica, dei
giochi e delle altre funzioni audio. Quando il telefono suona, consente di mettere
il dispositivo in modalità silenziosa. Per attivare la modalità «riunione» premere
a lungo il tasto Volume-
Funzione
Operazioni preliminari
~ Installazione della SIM
IGGY è un dispositivo mobile Android con doppia SIM.
Prima di iniziare a utilizzare il telefono, è necessario installare
la scheda SIM. Una piccola fessura nella parte inferiore del
telefono consente di aprire il coperchio. Inserire le schede SIM
seguendo lo schema sotto indicato.
~ Installazione della batteria
Attenzione: Utilizzare unicamente batterie, caricatori e ac-
cessori approvati da WIKO.
Installare la batteria nell’alloggiamento allineando i contatti
del dispositivo e della batteria, quindi premere leggermente
la batteria per metterla in posizione.
SIM 1
SIM 2
~ Caricamento della batteria
Il dispositivo è alimentato da una batteria ricaricabile.
La spia di stato cambia colore per indicare il livello di carica
del dispositivo.
La luce rossa intermittente indica che il livello di carica
della batteria è basso e un livello di carica troppo basso
potrebbe ridurne la durata.
Inserire il caricabatterie in una presa di corrente e colle-
gare il connettore micro USB alla porta USB del dispositivo.
La spia di stato del dispositivo diventerà rossa per indicare
che la batteria è in carica.
Al termine del caricamento, la spia diventerà verde e sarà
possibile scollegare il caricatore dalla presa di corrente.
Per maggiori informazioni consultare il capitolo «Precau-
zioni di sicurezza».
~ Installazione della scheda di memoria
Il dispositivo è dotato di una scheda di memoria MicroSD
fino a 32 GB.
Per installare una scheda di memoria, spegnere il disposi-
tivo, togliere il coperchio anteriore del dispositivo, togliere
la batteria quindi inserire la scheda di memoria nell’allo-
ggiamento previsto.
~ Accensione e spegnimento
Per accendere il dispositivo, tenere premuto per qualche
secondo il tasto di accensione o spegnimento.
Se la scheda SIM è protetta, inserire il codice PIN per
sbloccarla al momento dell’accensione del dispositivo. Il
PIN viene fornito dal gestore telefonico; in caso di smarri-
mento contattare il gestore per richiederne uno.
Se per tre volte consecutive si inserisce il PIN sbagliato, il
dispositivo si blocca e per sbloccarlo è necessario inserire
il codice PUK (fornito insieme alla SIM; in caso contrario
richiedere il PUK al gestore telefonico prescelto).
Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il tasto di ac-
censione o spegnimento fino all’apertura del menu, pre-
mere
Spegnere
. Premere
OK
per confermare.
Il telefono vibra quando è completamente spento.
Operazioni di base
~ Gestione delle SIM
Quando si accende il dispositivo per la prima volta oppure
se si cambia la scheda SIM, sono visualizzate numerose
informazioni sulla scheda o schede SIM che suggeriscono
il cambiamento o il mantenimento dei parametri relativi
alla chiamata, ai messaggi o alla connessione Internet.
Se si vogliono accettare i parametri predefiniti, premere
Chiudere.
In caso contrario, premere “Modificare”, per visualizzare il
menu Gestione SIM dal quale è possibile:
1. Personalizzare le informazioni sulle schede SIM in
INFO
SIM
. Il colore dello sfondo serve per differenziare le due
SIM nei menu che utilizzano le SIM.
2. Impostare la
SIM in modo predefinito
* per Chiamate
vocali, SMS/MMS, e Connessione dati per Internet.
* È possibile inoltre selezionare un’altra SIM quando si ese-
gue un’azione, per esempio, prima di effettuare una chia-
mata o di inviare un SMS/MMS, trascinare verso il basso il
pannello di notifica, premere il tasto della SIM desiderata.
La SIM predefinita sarà sottolineata con una linea del suo
stesso colore; è possibile impostare il colore della SIM nel
menu Gestione SIM.
Scegliendo “Chiedi sempre”, sarà visualizzata un’icona
corrispondente accanto alla potenza del segnale, quando
si accede al menu di chiamata e agli SMS/MMS.
~ Connessione Internet
Al primo avvio del dispositivo, oppure quando si cambia
scheda (o schede) SIM, e si riaccende il dispositivo, viene
visualizzato il menu
Parametri dei punti di accesso
; pre-
mere il tasto
Selezionare
.
Toccare il nome della scheda SIM per visualizzare l’elenco
dei punti di accesso. Selezionare quello corrispondente
all’operatore in uso premendo il tasto a destra; premere
quindi il tasto INDIETRO
per ritornare al menu pre-
cedente.
APN non disponibile
Se l’operatore di servizi internet desiderato non è presente
nell’elenco oppure se l’elenco è vuoto, chiedere informa-
zioni al proprio operatore per configurare manualmente
gli APN. Per eseguire questa operazione, premere il tasto
Menu , quindi
Nuovo APN
, inserire le informazioni
ottenute dall’operatore di rete.
Premere di nuovo sul tasto Menu e selezionare
Registrare
.
Ritornare al menu precedente e selezionare quindi l’APN
salvato.
Attivare la connessione dati
Per verificare la configurazione della connessione dati :
1. Accedere ai
Parametri
>
WIFI E RETI
>
Avanti…
>
Reti
mobili
>
Punti di accesso
, attivare il punto di accesso il
base al proprio operatore/contratto
2 . Ritornare al menu precedente Parametri della rete
mobile, premere successivamente su
Connessione dati
,
toccare il nome della carta SIM selezionata per attivarla.
possibile anche trascinare il pannello di notifica verso il
basso per attivare una connessione dati.
Servizio 3G
Se sono inserite due schede SIM, soltanto una scheda SIM
può essere attivata per il servizio 3G. è consigliabile attivare
la SIM1 per avere prestazioni ottimali. Per cambiare la SIM,
accedere al menu
Parametri
>
WIFI E RETI
>
Avanti…
>
Reti mobili
>
Servizio 3G
>
Attivare 3G
.
Roaming
Notare che per le schede SIM in roaming è necessario at-
tivare il roaming nel menu
Parametri
>
Gestione SIM
>
IMPOSTAZIONI DI BASE
>
Roaming
. In caso contrario la
connessione Internet sarà disattivata.
~ Notifica
Icone di notifica sulla barra di stato
G
E
3G
R
H
H+
In base alle applicazioni, le notifiche possono essere ac-
compagnate da un segnale acustico, da una vibrazione
oppure da un lampeggiamento delle spie.
In roaming
Reti Wi-Fi disponibili
Wi-Fi connesso
Bluetooth attivato
GPS in servizio
Chiamata vocale in corso
Chiamata in attesa
Chiamata persa
Sincronizzazione
Nuova e-mail
Allarme attivato
Modalità silenziosa attivata
Nuovo messaggio vocale
Download
Connesso al computerr
Livello di carica della batteria
Nuovo SMS o MMS
Modalità aereo attivata
Potenza del segnale
Rete GPRS connessa
Rete EDGE connessa
Reste 3G connessa
HSPA (3G+) connessa
HSPA (3G++) connessa
Nessun segnale
Il pannello delle notifiche
Per conoscere il dettaglio di tutte le notifiche, trascinare la
barra di stato verso il basso. Saranno perciò visualizzate le
notifiche relative all’arrivo di nuovi messaggi, eventi futuri
in agenda, lo stato dei download... Il nome dell’operatore è
visualizzato nel pannello in basso.
Premere per cancellare tutte le notifiche puntuali, le
applicazioni in corso vengono mantenute nell’elenco. Tras-
cinare una notifica verso sinistra o destra per eliminarla.
Premere per accedere al pannello di impostazioni ra-
pide. Per chiudere il pannello, trascinarlo verso l’alto oppure
premere il tasto Indietro .
~ Uso dei menu
I menu del dispositivo sono presentati sotto forma di Menu
contestuali e Menu di opzioni.
Menu contestuale
Per visualizzare un menu contestuale, premere per alcuni
secondi su un elemento dello schermo, il menu contestua-
le propone delle operazioni associate a questo elemento.
Per esempio, premere per alcuni secondi su un SMS e sa-
ranno visualizzate le opzioni collegate a questo messaggio.
Attenzione : non tutti gli elementi hanno un menu conte-
stuale. perciò non succederà niente se si preme per alcuni
secondi su un elemento non collegato a un menu.
Menu delle opzioni
Per visualizzare un menu delle opzioni, premere il tasto
Menu .
Il menu delle opzioni propone operazioni o impostazioni
collegate all’applicazione o alla schermata aperta, ma non
a un elemento specifico come il menu contestuale.
Attenzione : alcune schermate non dispongono di menu
delle opzioni.
Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente le informazioni sulla sicurezza
prima di utilizzare il presente dispositivo :
1. Bambini : Fare molta attenzione con i bambini.
Un dispositivo mobile contiene numerosi pezzi assemblati,
è quindi consigliabile fare molta attenzione se un bambino
entra in contatto con un dispositivo mobile. Il prodotto è
composto da piccole parti che possono essere ingerite o
causare il soffocamento in caso di ingestione.
Nel caso in cui il dispositivo sia dotato di fotocamera o
di un flash, non utilizzare vicino agli occhi dei bambini o
degli animali.
2. Udito : L’eccessiva esposizione a un livello di volume
troppo elevato, in particolare quando si utilizzano le cuffie o
l’auricolare, può causare danni all’udito. Si raccomanda di
abbassare il volume al minimo necessario quando si ascol-
ta la musica o una conversazione. Evitare l’esposizione a un
livello di volume troppo elevato per lunghi periodi di tempo.
3. Alla guida : Fare sempre prudenza quando si è alla
guida. La guida di veicoli richiede una grande attenzione
per ridurre al massimo il rischio di incidenti. L’uso di un
dispositivo mobile durante la guida può causare distrazione
con il rischio di provocare incidenti. Rispettare scrupolosa-
mente le disposizioni di legge in vigore in materia di restri-
zioni di utilizzo di dispositivi mobili quando si è alla guida
di autoveicoli. è perciò vietato telefonare durante la guida
e l’utilizzo di un dispositivo «hands free» (mani libere) può
essere una valida soluzione.
In aereo : Spegnere il dispositivo durante i viaggi in aereo.
Si raccomanda di spegnere il dispositivo durante la per-
manenza in un aereo (GSM e Bluetooth), poiché potrebbe
causare interferenze.
4. Ambiente ospedaliero : Spegnere il dispositivo in pre-
senza di qualsiasi strumentazione medica.
È pericoloso lasciare un dispositivo acceso in presenza di
strumentazione medica poiché potrebbe interferire con
quest’ultima. Bisogna perciò rispettare tutte le precauzioni
e le avvertenze presenti negli ospedali o nei centri di cura.
Spegnere il dispositivo quando si è fermi in una stazione
di servizio. Non utilizzare il dispositivo in un distributore di
benzina, in vicinanza di carburanti.
È pericoloso utilizzare il dispositivo all’interno di un officina
meccanica.
5. Impianti elettronici e pace-maker : I portatori di impian-
ti elettronici o pace-maker devono, in via precauzionale,
posizionare il dispositivi sul lato opposto a quello dell’im-
pianto durante una conversazione telefonica. Nel caso in
cui il dispositivo provochi interferenze con il pace-maker,
spegnere immediatamente il dispositivo e contattare il
produttore del pace-maker per avere informazioni sulle
precauzioni da osservare.
6. Rischio di incendio : Non lasciare il dispositivo vicino a
fonti di calore, per esempio un radiatore o una stufa. Non
mettere il telefono in ricarica vicino a materiali infiamma-
bili (i rischi di incendio sono reali).
7. Contattato con i liquidi : Non lasciare il dispositivo a
contatto con i liquidi e non utilizzarlo con le mani bagnate :
qualsiasi danno provocato dall’acqua è irreversibile.
8. Utilizzare unicamente accessori omologati da WIKO.
L’utilizzo di accessori non omologati può deteriorare il di-
spositivo o provocare dei rischi.
9. Non distruggere le batterie e il caricabatterie.
Non utilizzare mai una batteria o un caricabatteria dan-
neggiato.
Non mettere in contatto le batterie con oggetti magnetici
per evitare il rischio di corto circuito fra i poli positivo e
negativo delle batterie e di distruggere definitivamente la
batteria o il dispositivo.
In linea generale, evitare di esporre le batterie a tempera-
ture molto basse o molto elevate (inferiori a 0°C o superiori
a 45°C). Queste differenze di temperature possono ridurre
l’autonomia e la durata della vita delle batterie.
10. Urti o impatti : Utilizzare e maneggiare il dispositivo con
grande attenzione e cura.
Proteggere il dispositivo da urti o impatti che potrebbero
danneggiarlo. Alcune parti del dispositivo sono di vetro e
potrebbero quindi rompersi in caso di caduta o di impatti
violenti. Non lasciare cadere il dispositivo. Non toccare lo
schermo con oggetti appuntiti.
11. Scariche elettriche : Non tentare di smontare il dispo-
sitivo, i rischi di scariche elettriche sono reali.
12. Manutenzione : Per pulire il dispositivo, utilizzare un
panno asciutto (senza solventi quali benzene o alcol).
13. Ricaricare il dispositivo in un ambiente ben aerato. Non
ricaricare il dispositivo se è appoggiato su tessuto.
14. Alterazione delle bande magnetiche : Non posizionare
il dispositivo vicino a carte di credito per evitare di danneg-
giare i dati delle bande magnetiche.
~ Importanti precauzioni d’uso
Batterie - SIM - Chiamata d’emergenza - DAS - Ripara
-
zione
1. Per aumentare la durata di vita della batteria, utilizzare
unicamente i caricabatteria e le batterie WIKO. Sostituire
la batteria con un modello non conforme può provocare
un’esplosione di quest’ultima.
2. Non gettare mai le batterie nel fuoco e rispettare le di-
sposizioni in vigore in materia di smaltimento delle batterie
e dei dispositivi obsoleti.
3. Non danneggiare o distruggere la batteria. ciò rischie-
rebbe di provocare un corto-circuito interno e surriscaldare
la batteria.
4. Non smontare la batteria.
5. La batteria può essere ricaricata moltissime volte prima
di essere sostituita. Procedere alla sostituzione della bat-
teria quando quest’dà segni di cedimento.
6. Se il dispositivo non è utilizzato per un lungo periodo, si
consiglia di ricaricare la batteria al fine di ottimizzarne la
durata di utilizzo.
7. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, ma seguire
le indicazioni del produttore in materia di smaltimento.
Nel caso in cui la batteria fosse danneggiata, riportarla
all’assistenza post vendita oppure al rivenditore autorizzato
WIKO più vicino.
8. Per ridurre il consumo di energia, scollegare il caricatore
dalla presa di alimentazione dopo aver caricato completa-
mente la batteria.
9. Non lasciare la batteria sotto carica per oltre una setti-
mana questa operazione potrebbe provocare un sovracca-
rico e ridurre la durata della vita del prodotto.
10. Maneggiare le schede SIM con attenzione; pulire le
schede con un panno morbido se dovessero sporcarsi.
11. Chiamate d’emergenza: è possibile che i numeri di
emergenza non siano accessibili su tutte le reti di telefonia
mobile, nelle aree isolate o scoperte dal servizio; si consi-
glia di verificare la copertura presso il proprio operatore.
12. Esposizione alle radiofrequenze :
Il presente dispositivo portatile è realizzato e costruito nel
rispetto delle direttive internazionali (ICNIRP
1
) in materia
di esposizione alle onde radio ed elettriche. Le direttive
menzionate sono state adottate da enti scientifici indipen-
denti a partire da studi e ricerche che hanno lo scopo di
garantire la sicurezza di tutte le persone che utilizzano un
dispositivo mobile.
Le precauzioni di sicurezza relative all’esposizione a onde
radio utilizzano un’unità di misura chiamata SAR (tasso di
assorbimento specifico). Le direttive internazionali hanno
fissato questo limite a 2W/kg*. Nel corso di test che con-
sentono di identificare il SAR, il dispositivo è utilizzato in
modalità di funzionamento standard.
1
Commissione internazionale di protezione contro le ra
-
diazioni non ionizzanti.
Anche se il tasso di assorbimento specifico determinato è
inferiore al livello di potenza più elevato, il tasso di assorbi-
mento specifico reale del dispositivo in funzione può essere
di molto inferiore rispetto al valore massimo.
Un dispositivo è concepito per funzionare a diversi livelli
di potenza in modo da utilizzare unicamente la potenza
necessaria per essere collegato alla rete.
Inoltre, qualsiasi modello di dispositivo mobile, prima di
essere commercializzato, deve essere sottoposto a test
per garantirne la conformità alla direttiva europea R&TTE.
La direttiva citata prescrive norme rigide nell’ottica di
garantire la sicurezza degli utenti e prevenire qualsiasi
rischio per la salute.
Il valore massimo del SAR testato sul presente appa-
recchio è di : 0,967W/Kg. È conforme alle disposizioni in
materia di esposizione alle onde radio ed elettriche quan-
do è utilizzato in modalità normale all’altezza dell’orecchio
oppure a una distanza di 1,5 cm dal corpo. Per trasmettere
file, dati o messaggi il presente dispositivo utilizza una con-
nessione di qualità alla rete. La trasmissione dei file o dei
messaggi talvolta può essere ritardata fin quando la con-
nessione è possibile. In questo caso, rispettare le istruzioni
relative alla distanza di separazione per la realizzazione
della trasmissione. Ogni eventuale custodia, porta telefono
da cintura o qualsiasi supporto per il trasporto del dispo-
sitivo non deve contenere parti metalliche e deve essere a
una distanza minima di 1,5 cm dal corpo.
*Il limite SAR per i dispositivi mobili è in media di 2,0 watt/
chilogrammo (W/kg) su dieci grammi di tessuto cellulare.
I valore di SAR possono variare secondo le norme di pre-
sentazione delle informazioni in vigore nei diversi paesi.
Consigli per ridurre il livello d’esposizione
Al fine di diminuire la quantità di irraggiamento ricevuto,
si consiglia di utilizzare il dispositivo in buone condizioni di
ricezione. Si consiglia di limitarne l’uso in particolare: nei
parcheggi sotterranei, durante gli spostamenti in automo-
bile o in treno, ecc.
Le condizioni di ricezione sono indicate dalle barre visualiz-
zate sul dispositivo. Più il numero di barre della ricezione è
elevato e più la qualità del ricevimento è buona.
Al fine di limitare l’esposizione alle onde di frequenza, si
consiglia di utilizzare un kit mani libere.
Per limitare le conseguenze negative dell’esposizione
prolungata alle onde radio, gli adolescenti dovrebbero te-
nere il dispositivo lontano dalla pancia e alle donne incinta
lontano dal ventre.
13. L’eventuale riparazione del dispositivo deve essere
eseguita da un tecnico autorizzato. Nel caso in cui il dispo-
sitivo fosse riparato da tecnici non autorizzati, WIKO non
riconoscerebbe la garanzia del dispositivo.
Consenso sull’uso dei dati
La registrazione del vostro dispositivo WIKO è un servizio
gratuito che consente ai tecnici di WIKO di essere connessi
ai dati hardware del vostro dispositivo l fine di conoscere in
tempo reale le vostre specifiche effettive, il vostro modello
e, quindi, di tenervi informati sugli aggiornamenti dispo-
nibili per il vostro sistema, di avvisarvi in caso di guasti
tecnici individuati in un modello o una serie. Questo servizio
consente inoltre di avvisarvi immediatamente in caso di
anomalie al fine di trovare una soluzione tecnica nel minor
tempo possibile.
Per la registrazione del vostro dispositivo, accordate a
WIKO e ai suoi tecnici la possibilità di raccogliere, conser-
vare, analizzare e utilizzare informazioni di diagnostica,
tecniche, d’uso e afferenti, compreso senza limiti, informa-
zioni riguardanti il vostro dispositivo WIKO, i vostri software
di sistema e le vostre applicazioni; raccoglieremo regolar-
mente le informazioni sopra indicate per rendere più facil-
mente disponibili gli aggiornamenti di software, l’assisten-
za sui prodotti e i diversi servizi proposti alla clientela (se
del caso) relativi ai software del vostro dispositivo.
WIKO può utilizzare queste informazioni, senza rivelare l’i-
dentità del cliente, per proporre e migliorare i suoi prodotti
o i suoi servizi per l’utente.
Questo servizio non ci consente di avere accesso ai vostri
contenuti e file personali.
Per registrare il vostro dispositivo WIKO avrete bisogno
di connettervi brevemente alla rete Internet mobile. Per
questa operazione potrebbero esservi addebitati dei costi
di connessione a in funzione dell’abbonamento che avete
sottoscritto con il vostro gestore di telefonia mobile. Vi
consigliamo di utilizzare una connessione Wi-Fi per non
avere limitazioni di dati scaricati (se il vostro abbonamen-
to telefonico limita lo scambio di dati) e usufruire di una
connessione più veloce.
Le informazioni raccolte saranno elaborate con un sistema
informatico utilizzato per accedere ai dati hardware del vo-
stro dispositivo. Il destinatario dei dati è WIKO SAS.
Ai sensi delle disposizioni della legge francese su infor-
matica e libertà» del 6 gennaio 1978 modificata nel 2004,
avete il diritto di accedere e modificare le vostre informa-
zioni personali trasmesse durante la registrazione. Potete
esercitare tali diritti rivolgendovi a WIKO SAS, 1 Rue Capi-
taine Dessemond, 13007 MARSIGLIA.
Potete inoltre, per motivi legittimi, opporvi al trattamento
dei dati che vi riguardano.
ATTENTION
WIKO non garantisce l’usura normale del prodotto (batte-
rie, schermo, tastiera, obbiettivi fotografici, ecc.).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
14/08/2013
(Data)
Laurent DAHAN/Presidente
(Nome e firma del responsabile autorizzato)
La società WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA, dichiara qui di seguito che il dispositivo
mobile IGGY è conforme ai requisiti e alla disposizioni delle direttive.
La procedura di dichiarazione di conformità di cui si fa riferimento nell’articolo 10.5 della direttiva 1999/5/EC è stata eseguita
con il contributo dei seguenti Enti :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germania
www.phoenix-testlab.de
Telefono +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Il testo integrale della dichiarazione di conformità del dispositivo è disponibile su semplice domanda inviata per posta
all’indirizzo seguente : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA
~ Smaltimento
Nella presente guida, il simbolo della pattumie-
ra barrato con una croce indica che il prodotto
è soggetto alla direttiva europea 2002/96/EC :
i prodotti elettrici, elettronici, le batterie e gli
accumulatori e gli accessori devono essere
accuratamente separati.
I dispositivi che non sono più utilizzabili devono essere
depositati nella pattumiera appropriata oppure restituiti a
un negozio di telefonia. Questo accorgimento contribuirà a
ridurre i rischi per l’ambiente e per la salute.
I comuni, i rivenditori e le associazioni nazionali di co-
struttori possono fornire le indicazioni necessarie per un
corretto smaltimento del vecchio dispositivo.
«Dettagli e condizioni sulla nostra garanzia del costruttore disponibili al sito Internet www.wikomobile.com»
WIKO SAS
1 Rue Capitaine Dessemond
13007 Marsiglia
FRANCIA
www.wikomobile.com
A piena potenza, l’ascolto prolungato
dell’auricolare può danneggiare l’orecchio
dell’utente.
Guía rápida
El contenido de este Manual podrá diferir del de tu teléfo
-
no en función de la versión del software o de tu operador
telefónico
¡ ENHORABUENA !
Acabas de adquirir tu teléfono móvil WIKO IGGY.
En esta guía encontrarás toda la información relativa a la
utilización de este teléfono móvil para que, según desea-
mos, te familiarices rápidamente con el universo WIKO.
Copyright © 2013 WIKO
www.wikomobile.es
La información que contiene esta guía no podrá en ningún
caso transmitirse, reproducirse o difundirse de forma al-
guna sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO es una marca registrada de WIKO.
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier
momento la información de esta guía, la cual se ha ela-
borado con el mayor cuidado, si bien toda la información
y recomendaciones que aquí constan no constituyen ga-
rantía alguna.
Límite de la responsabilidad
La integridad de los servicios y contenidos accesibles a
través de este aparato son propiedad exclusiva de terceros,
por lo que está protegida por la legislación (derecho de au-
tor, patente, licencia, u otras leyes en materia de propiedad
intelectual). Estos servicios se reservan al uso personal por
parte del comprador y no para una utilización comercial.
No se autoriza la utilización de dichos contenidos o servi-
cios sin la autorización previa por escrito del propietario del
contenido. El comprador en forma alguna no podrá copiar,
publicar, transferir, vender ni explotar en uno u otro sopor-
te los contenidos o servicios editados por medio de este
aparato, así como producir derivados de éstos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE SU-
MINISTRAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS
CONTENIDOS NI SERVICIOS ASÍ PRESTADOS, DE FORMA
EXPRESA NI IMPLÍCITA, CUALQUIERA QUE SEA EL FIN
DESEADO, ASÍ COMO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABI-
LIDAD Y ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. WIKO NO
GARANTIZA LA GARANTÍA DE EXACTITUD, VALIDEZ, LE-
GALIDAD O EXHAUSTIVIDAD DE LOS CONTENIDOS O SER-
VICIOS PRESTADOS POR ESTE APARATO. WIKO DECLINA
TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE NEGLIGENCIA,
TANTO A NIVEL DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL O
DELICTIVA, DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, FORTUI-
TOS O ESPECIALES, DE HONORARIOS DE ABOGADOS, DE
GASTOS O DE CUALQUIER OTRO PERJUICIO RESULTANTE
DE LA UTILIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS
POR PARTE DEL COMPRADOR O POR TERCEROS INCLU-
SO SI SE HA INFORMADO A WIKO DE LA POSIBILIDAD DE
DICHAS CONTRARIEDADES. DETERMINADOS PAÍSES NO
AUTORIZAN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS O
LA LIMITACIÓN DE LOS DERECHOS LEGALES DEL CON-
SUMIDOR, EXCLUSIONES Y LIMITACIONES QUE PUEDEN
NO APLICARSE AL COMPRADOR
Los servicios de terceros podrán interrumpirse o rescin-
dirse en todo momento. Con el paso del tiempo, WIKO no
asegura ninguna representación ni garantía que concier-
na a la disponibilidad de cualquier contenido o servicio.
WIKO no ejerce control alguno sobre los contenidos o
servicios que son transmitidos por terceros a través de
redes o dispositivos de transmisión.
WIKO declina expresamente toda responsabilidad en
caso de interrupción o suspensión de un contenido o
servicio propuesto por este dispositivo periférico, sin
restricción de las generalidades de este límite de res-
ponsabilidad.
WIKO no podrá ser en forma alguna responsable del ser-
vicio al cliente asociado a los contenidos y servicios. Toda
pregunta o solicitud acerca de los contenidos o servicios
deberá ser transmitida directamente al proveedor de los
contenidos o servicios afectados.
Contenido de la caja :
1. Móvil WIKO IGGY
2. Adaptador de corriente
3. Cable micro USB
4. Auriculares
5. Batería
6. Guía rápida
Introducción
Conector auricu-
lares de 3,5 mm
Cámara
principal
Cámara frontal
Pantalla táctil
Inicio
Menú
Volver
Auricular
Conector USB
micro
Volume +/-
On-Off
/Bloqueo
Altavoz
~ Teclas del teléfono
Antes de empezar
Teclass
On /Off
Bloqueo
Inicio
Menú
Volver
VOLUMEN + / -
Al mantener presionada esta tecla se enciende o apaga el teléfo-
no. Al pulsarla ligeramente se bloquea la pantalla táctil.
Al pulsar esta tecla ligeramente se muestra la pantalla de inicio
y se abre el listado de aplicaciones recientes.
Al pulsar esta tecla se muestran los menús de opciones dispo-
nibles en la aplicación activa.
Pulsa esta tecla para volver a la pantalla anterior o para que
desaparezca el teclado.
Pulsa para augmentar o disminuir el volumen de la llamada, el
tono, la música, juegos, y de otras funciones de audio. Al sonar
el teléfono,permite pasarlo a modo silencio. Para activar el modo
“reunión”, mantén pulsada la tecla Volumen-
Función
~ Instalación de la tarjeta SIM
IGGY es un móvil Android con doble tarjeta SIM.
Antes de comenzar a utilizar el teléfono, instala las tarjetas
SIM. La pequeña muesca en la parte de abajo del teléfono
permite abrir su carcasa. Inserta las tarjetas según muestra
la figura.
~ Instalación de la batería
Atención : utiliza únicamente baterías, cargadores y acceso-
rios aprobados por WIKO.
Coloca la batería en su compartimento, alineando los con-
tactos del teléfono y de la batería. A continuación, empuja
ligeramente de la batería y encajará en su sitio.
SIM 1
SIM 2
~ Recarga de la batería
Este teléfono usa una batería recargable. Le aconsejamos
que la recargue siempre al máximo.
El indicador parpadeará en rojo si el nivel de la batería
es muy bajo, lo que podría reducir el tiempo de funcio-
namiento.
Conecta el cargador a una toma de corriente, y el extremo
USB micro al puerto USB del teléfono.
El indicador cambiará de color para informarle del estado
de carga del teléfono.
Para más información, consulte la sección “seguridad”.
~ Instalación de la tarjeta de memoria
Tu teléfono admite una tarjeta de memoria Micro SD de
hasta 32 Gigas.
Para instalar una tarjeta de memoria, apaga el teléfono,
retira la carcasa trasera del teléfono, retire la batería y
a continuación inserta la tarjeta de memoria en su lugar
correspondiente
~ Encender y apagar el teléfono
Para encender el teléfono, mantenga pulsado el botón
ON/OFF.
Si las tarjetas SIM están bloqueadas por un código PIN, el
téléphono dedirá que lo introduzca para desbloquearlo. El
código PIN es suministrado por tu operador telefónico, si
usted no dispone del mismo o lo ha extraviado, póngase en
contracto con el operator.
Tras tres intentos fallidos de introducir el código PIN, el
móvil se bloqueará y hadrá de desbloquearlo haciendo uso
de tu código PUK (suministrado con la trajeta SIM, y si no
es así póngase en contacto con tu operador telefónico).
Para apagar el telefóno, mantenga pulsada la tecla ON-
OFF hasta que se muestre el menù. A continuación, pulsa
Apagar.
Después, pulsa
OK
para confirmar.
Antes des desconectarse completamente, el teléfono
vibrará.
Funciones básicas
~ Administración de las tarjetas SIM
Al poner en marcha el teléfono por primera vez o al cam-
biar de tarjeta SIM, se mostrarán diferentes mensajes
acerca de la tarjeta o tarjetas SIM, los cuales te invitarán
a modificar o no los ajustes propios del aparato, así como
los mensajes y la conexión a internet. Si los ajustes pre-
determinados están correctos, pulsa
Cerrar
. Si no, pulsa
Seleccionar y se mostrará el menú Administración de SIM
y entonces podrás :
1. Personalizar la información en las tarjetas SIM en
ADMI
-
NISTRACIÓN DE SIM
. El color de fondo sirve para diferen-
ciar las dos SIM en los menús que las utilizan.
2. Ajustar la
SIM predeterminada
* para Llamada de voz,
Llamada vídeo, SMS/MMS, y
Conexión de datos
para in-
ternet.
*Puedes también elegir otra SIM al realizar una acción, por
ejemplo, antes de efectuar una llamada o de enviar un SMS
/MMS, desliza el panel de notificación a la parte inferior de
la pantalla y pulsa la SIM deseada. La SIM predeterminada
aparecerá subrayada. Si optas por “Preguntar siempre”,
junto indicador de cobertura aparecerá el icono corres-
pondiente, al acceder el menú de llamada y SMS/MMS.
~ Conexión de datos
Al encender el teléfono por primera vez, o cuando cambies
de tarjeta(s) SIM y vuelvas a encender el teléfono, aparece-
rá el menú
Configurar APN
. Después pulsa
Seleccionar
.
Pulsa el nombre de la tarjeta SIM para que se muestre el
listado de puntos de acceso. Elige el correspondiente a
tu operador telefónico pulsando el botón de la derecha y
después pulsas VOLVER para pasar al menú anterior.
APN (Nombre del Punto de Acceso) no disponible
Si tu operador telefónico no figura en la lista o si la lista
está vacía, ponte en contacto con tu operador para confi-
gurar los APN manualmente. Para ello, pulsa el botónMe-
, después
Nuevo APN
, y completa la información
proporcionada por tu operador. Vuelve a pulsar el botón
MENÚ y selecciona
Guardar
. Al pasar al menú anterior,
elije el APN que acabas de guardar.
Activar la conexión de datos
Para comprobar tu configuración de conexión de datos :
1. Accede a Ajustes > CONEXIONES INALÁMBRICAS Y RE-
DES > Más… > Redes móviles > APN, y activa el punto
de acceso según tu operador/contrato.
2. Vuelve al menú anterior Configuración de la red móvil y
pulsa
Conexión de datos
, pulsa entonces el nombre de tu
tarjeta SIM para activarla.
*Puedes también deslizar hacia abajo el panel de notifica-
ción para activar una conexión de datos.
Servicio 3G
Si tienes dos tarjetas SIM insertadas, solamente una de
ellas puede ser activada para el servicio 3G, aconsejamos
activar la SIM1 para obtener un rendimiento óptimo. Si
desesas cambiar de SIM, acceda a
Ajustes > RED INA
-
LÁMBRICA & REDES > Más… > Redes móviles > Servi
-
cio 3G > Activar 3G.
Itinerancia de datos
Ten en cuenta que para las tarjetas SIM en itinerancia de-
bes activar su Itinerancia de datos en el menú
Ajustes >
Administración de SIM > CONFIURACIÓN GENERAL >
Itinerancia.
De lo contrario la conexión internet se desac-
tivará predeterminadamente.
~ Notificación
Iconos de notificación en la barra de estado
Dependiendo de aplicaciones, las notificaciones pueden
venir acompañadas de una señal sonora, de una vibración
o del parpadeo de indicadores.
Wi-fi conectada
Bluetooth activado
GPS en servicio
Llamada curso
Chiamata in attesa
Llamada perdida
Sincronización
Nuevo e-mail
Alarma activada
Modo silencio activado
Nuevo mensaje de voz
Descarga internet
Conectado al ordenador
Nivel de carga de la batería
Nuevo SMS o MMS
Modo avión activado
Potencia de la señal
Red GPRS conectada
Red EDGE conectada
Red 3G conectada
HSPA (3G+) conectada
HSPA+ (3G++) conectada
Sin señal
En itinerancia
Red Wi-Fi
Panel de notificaciones
Para conocer los detalles de todas tus notificaciones,
desliza hacia abajo la barra de estado. La información
relativa de nuevos mensajes, eventos de la agenda, el
estado de las descargas… se mostrarán. El nombre del
operador se muestra en la parte de abajo del panel.
Pulsa para borrar todas las notificaciones puntuales.
Las aplicaciones en curso se mantendrán en la lista. Para
borrar una notificación, deslízala hacia la izquierda o la
derecha . Para cerrar el panel, desliza hacia arriba o pulsa
VOLVER .
Para acceder al panel de ajustes, pulsa .
G
E
3G
R
H
H+
~ Utilización de los menús
Los menús de su teléfono se presentan en forma de Menú
contextual o de Menú de opciones.
Menú contextual
Para hacer aparecer un menú contextual, mantén pulsado
el elemento de la pantalla y el menú contextual propondrá
acciones asociadas a ese elemento.
Por ejemplo, si mantienes pulsado un elemento SMS,
aparecerán las opciones propias de ese mensaje.
Atención : Todos los elementos no disponen de menú
contextual. Si mantienes pulsado un elemento que no está
vinculado a ningún menú, no sucederá nada.
Menú de opciones
Para que aparezca un menú de opciones, pulsa la tecla
MENÚ . El menú de opciones propone acciones o
ajustes vinculados a la aplicación o a la pantalla actual,
pero no a un elemento preciso como el menú contextual.
Atención : algunas pantallas no disponen de menús de
opciones.
Seguridad
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de se-
guridad, lee atentamente las siguientes consignas de
seguridad :
1. Niños : Presta especial atención a los niños.
Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas suel-
tas, por lo que deberás prestar especial atención cuando
un niño esté en contacto con un teléfono móvil. Este pro-
ducto contiene pequeñas piezas que pueden ser ingeridas
o provocar la asfixia en caso de ingestión accidental.
Si tu teléfono cuenta con cámara fotográfica o un disposi-
tivo de iluminación, no los utilices demasiado cerca de los
ojos de niños o de animales.
2. Audición : La escucha prolongada a fuerte potencia a
través de cascos o auriculares puede provocar daños en
la audición. Trata de regular el volumen al mínimo nece-
sario cuando estés escuchando de música o durante una
llamada. Evita la escucha prolongada a volumen elevado.
3. Al volante : Se cauto mientras conduces. La conducción
exige una atención extrema e ininterrumpida, reducién-
dose así el riesgo de accidentes. Utilizar un teléfono móvil
puede distraer la atención del usuario y conducirle a un
accidente. Es esencial respetar escrupulosamente la
legislación y las normativas locales en vigor en materia
de utilización de teléfonos inalámbricos al volante. Por
consiguiente está prohibido hacer uso de teléfono condu-
ciendo, y la utilización de un kit manos libres no puede
considerarse una solución.
En avión : Apaga tu teléfono en el avión.
No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en
un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse
interferencias.
4. En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya próximo
cualquier dispositivo médico.
Es muy peligroso poner en marcha un teléfono habiendo
próximo un dispositivo médico. Esto puede provocar inter-
ferencias con dichos dispositivos. Por consiguiente, han
de respetarse todas las consignas y avisos en hospitales
o centros de salud.
No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de servicio.
No utilices tu móvil en una gasolinera, en la proximidad
de combustibles.
Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un taller
de reparación.
5. Implantes electrónicos y marcapasos : Las personas
que tengan un implante electrónico o un marcapasos de-
ben adoptar la precaución de colocar el teléfono en el cos-
tado opuesto al implante durante una llamada. Si percibes
que tu teléfono provoca interferencias con un marcapasos,
apaga inmediatamente el teléfono y ponte en contacto con
el fabricante del marcapasos o con tu médico con el fin de
informarte sobre qué conducta adoptar.
6. Riesgos de incendio : No dejes tu teléfono próximo a
fuentes de calor como un radiador o cocina de gas. No
recargues tu teléfono cerca de materias inflamables (el
riesgo de incendio es incuestionable).
7. Contacto con líquidos : Evita todo contacto del teléfono
con líquidos o con manos mojadas. El agua puede provocar
daños irreparables.
8. Utiliza exclusivamente accesorios homologados por
WIKO. La utilización de accesorios no homologados puede
deteriorar tu teléfono o provocar riesgos.
9. No manipules las baterías ni los cargadores.
Nunca utilices una batería o cargador dañados.
No pongas en contacto con las baterías objetos magne-
tizados, ya que existiría riesgo de cortocircuito entre los
bornes + y - de las baterías así como de dañar la batería o
el teléfono de forma irremediable.
En términos generales, no expongas las baterías a tem-
peraturas muy bajas o muy elevadas (inferiores a 0°C o
superiores a 45°C). Esas diferencias de temperatura pue-
den reducir la autonomía y vida de funcionamiento de las
baterías.
10. Caídas o impactos Utiliza y maneja tu teléfono con el
mayor cuidado.
Proteje tu teléfono de caídas o impactos que pudieran
dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de vidrio,
por lo que podrían romperse en caso de caída o de fuertes
impactos. Evita que se le pueda caer tu teléfono. Nunca
toques la pantalla con objetos puntiagudos.
11. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu teléfono,
podría darte una descarga eléctrica.
12. Mantenimiento Si deseas limpiar tu teléfono, utiliza
un trapo seco (nunca disolventes, como el benceno, ni
alcohol).
13. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No lo
recargues si está apoyado sobre en una tela.
14. Alteración de las bandas magnéticas : No coloques tu
teléfono al lado de tarjetas de crédito, ya que las bandas
magnéticas de éstas podrían resultar dañadas y por tanto
sus datos.
~ Avisos de utilización importantes
1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento de
tu batería, utiliza únicamente cargadores y baterías WIKO.
Sustituir la batería original por una batería no conforme
puede provocar que ésta explote.
2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las con-
signas en vigor en materia de reciclaje de baterías y de
teléfonos usados.
3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería. Ello
provocaría el riesgo de cortocircuito interno y de sobre-
calentamiento.
4. No desmontes la batería.
5. La batería admite ser cargada centenas de veces antes
de proceder a su sustitución. Cuando el rendimiento de la
batería disminuya, contacta con el servicio técnico para
su sustitución.
6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo
período, no olvides recargar la batería y así optimizar su
vida de funcionamiento.
7. No te deshagas de las baterías indiscriminadamente
junto con desechos domésticos. Considera su reciclaje y
sigue las pautas del fabricante.
Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o al
distribuidor WIKO más próximo.
8. Al objeto de reducir el consumo de energía, desconecta
el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado
la recarga de la batería.
9. No dejes en carga la batería durante días ya que podría
generarse una sobrecarga y reducir la vida de funciona-
miento del producto.
10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas
limpiarlas pásales un paño seco suavemente
11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los núme-
ros de emergencia no estén accesibles en todas las redes
de telefonía móvil, como en zonas aisladas o sin cobertura,
consúltalo previamente a tu operador de telefonía.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de forma
que respeta las directivas internacionales (ICNIRP
1
) en ma-
teria de exposición a frecuencias radioeléctricas, directivas
que vienen siendo implementadas por organismos científi-
cos independientes a partir de estudios e investigaciones
destinados a garantizar la seguridad de todas las personas
que recurren a la utilización de teléfonos móviles.
Las consignas de seguridad relativas a la exposición a on-
das de radio utilizan una unidad de medida denominada
SAR (coeficiente de absorción específica). Las directivas
internacionales han fijado este límite a 2W/kg*. En la rea-
lización de los tests que permiten identificar el coeficiente
SAR se utiliza un teléfono en posiciones de funcionamiento
estándar.
1
Comisión Internacional de Protección contra las Radia
-
ciones no Ionizantes
Incluso si el coeficiente de absorción específica se deter-
mina con el nivel de potencia más elevado, el coeficiente
real del teléfono en funcionamiento puede ser ampliamen-
te inferior al valor máximo.
Los teléfonos están concebidos para funcionar a diferentes
niveles de potencia y así utilizar únicamente la potencia
que precisan para conectarse a la red.
Además, todo modelo de teléfono antes de su comerciali-
zación es sometido a tests destinados a garantizar su con-
formidad con la directiva europea R&TTE, la cual establece
reglas estrictas al objeto de garantizar la seguridad de los
usuarios y de prevenir todo riesgo para la salud.
El valor máximo DAS registrado en este aparato es de :
0,967W/Kg, valor conforme a las normas en materia de ex-
posición a frecuencias radioeléctricas, cuando se utiliza en
su posición normal a la altura de la oreja, o a una distancia
mínima de 1,5 cm respecto al cuerpo. Para transmitir fi-
cheros, datos o mensajes, este aparato utiliza una conexión
de calidad a la red. En ocasiones la transmisión de ficheros
o de mensajes puede retrasarse hasta que es posible la
conexión. En ese caso, no olvides respetar las instruccio-
nes sobre cuál ha de ser la distancia de separación para
el establecimiento de la transmisión. Si utilizas una funda,
una pinza para la cintura, o un soporte destinado a trans-
portar el teléfono, no ha de contener piezas metálicas, y
el dispositivo ha de estar al menos a 1,5 cm del cuerpo.
*El límite SAR para dispositivos móviles es de 2,0 vatios/
kilogramo (W/kg) como valor medio para diez gramos de
tejido celular. Los valores SAR pueden diferir según las
normas de presentación de información en vigor en dife-
rentes países.
Consejos para reducir el nivel de exposición
Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te reco-
mendamos que utilices tu teléfono en buenas condiciones
de recepción. Se aconseja limitar su utilización principal-
mente en : parkings subterráneos, o al desplazarse en
coche, tren, etc.
Las condiciones de recepción se visualizan en el teléfono
mediante un conjunto de barras verticales. Cuantas más
barras se muestran, mejor es la calidad de la recepción.
Para limitar la exposición a la radiación, te recomendamos
la utilización de un kit de manos libres.
13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un téc-
nico autorizado. Si se confía la reparación del teléfono a
una persona no habilitada, WIKO no asumirá la garantía
del teléfono.
Acuerdo de utilización de los datos
WIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servicio
le permite a los técnicos de WIKO estar conectados con los
datos de tu teléfono para conocer en tiempo real tus es-
pecificaciones, tu modelo y, al mismo tiempo, mantenerte
informado sobre las actualizaciones disponibles para tu
sistema y avisarte en caso de fallo técnico reconocido en
tu modelo o en su serie. Además, este servicio nos advierte
al instante en caso de anomalía para poder así, aportarle
una solución técnica lo antes posible.
Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces que
WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger, guardar,
analizar y utilizar la información de diagnóstico, informa-
ción técnica, de utilización y relacionadas; incluyendo, sin
límites, información sobre tu aparato WIKO, el software
de sistema y tus aplicaciones. Recogemos con frecuencia
estas informaciones para que sea más fácil poner a tu dis-
posición las actualizaciones de software, la asistencia de
los productos y diferentes servicios propuestos al cliente
(si esto fuera
necesario) relacionados con el software de tu aparato.
WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la iden-
tidad del cliente, para proponer mejoras de sus productos
o de sus servicios para el usuario.
Este servicio no nos da acceso a sus contenidos y archivos
personales.
Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una conexión
a la red de datos móvil. Esto puede acarrear gastos de co-
municación que quedan a su cargo según la suscripción
que tengas con tu operador de telefonía móvil. Te reco-
mendamos utilizar una conexión Wi-Fi para este proceso.
Con Wi-Fi, no tienes limitación de datos (si tu suscripción
telefónica limita el intercambio de datos) y la conexión es
más rápida.
A la información vertida por su terminal se le hace un trata-
miento informático para acceder a los datos de tu teléfono.
El destinatario de estos datos es WIKO SAS.
Conforme a la ley “informática y libertades” del 6 de ene-
ro de 1978 modificada en 2004, tiene derecho a acceder
y rectificar la información personal que haya transmitido
al registrarse; derecho que puede ejercer dirigiéndose a
WIKO SAS, 1 rue Capitaine Dessemond, 13007, MARSEI-
LLE.
También puedes, por motivos legítimos, oponerte al trata-
miento de tus datos.
ATENCIÓN
El desgaste por uso normal del producto (baterías, pan-
tallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está
cubierto por la garantía WIKO.
~ Reciclaje
En el presente manual, el símbolo del contene-
dor tachado indica que el producto está someti-
do a una directiva europea, la 2002/96/EC : los
productos eléctricos o electrónicos, las bate-
rías, y los acumuladores y otros accesorios ne-
cesariamente han de ser objeto de una recogida selectiva.
Al final de la vida útil del teléfono, haz uso de los conte-
nedores de reciclaje, o llévalo a una tienda de teléfonos
móviles. Este gesto ayudará a reducir los riesgos para la
salud y a preservar el medioambiente.
Los ayuntamientos y los distribuidores, y las asociaciones
nacionales de constructores te aportarán las precisio-
nes esenciales en materia de eliminación de su antiguo
aparato.
«Los detalles y las condiciones de nuestra garantía del
fabricante se encuentran disponibles en el sitio internet
www.wikomobile.es»
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
14/08/2013
(Fecha)
Laurent DAHAN/Présidente
(Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada)
El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA ,declara por la
presente que el teléfono móvil IGGY cumple las normas y disposiciones de las directivas.
El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EC, se ha llevado a cabo
con la supervisión del siguiente organismo :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Alemania
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal remitido
a : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA
Guia rápido
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marsella
FRANCIA
www.wikomobile.com
La escucha prolongada a fuerte potencia
a través de cascos o auriculares puede
provocar daños en la audición
A descrição deste manual pode conter algumas diferenças
em relação ao seu telefone em função da versão do softwa
-
re ou do seu operador telefónico
PARABÉNS !
Acabou de adquirir o seu telefone móvel WIKO IGGY
Vai encontrar neste guia todas as informações relativas à
utilização deste telefone móvel para se familiarizar rapida-
mente, como desejamos, com o universo WIKO.
Copyright © 2013 WIKO
www.wikomobile.com
A transferência, a reprodução e a distribuição das informa-
ções contidas neste manual não podem ser em caso algum
transmitidas ou reproduzidas sob qualquer forma, ou sem
a autorização escrita da WIKO.
Marcas registadas
WIKO é uma marca registada de WIKO.
Advertência
A WIKO reserva-se o direito de modificar a qualquer mo-
mento as informações presentes neste guia.
Este guia foi realizado com todo o cuidado, mas todas as
informações e recomendações presentes não representam
qualquer garantia.
Limite de responsabilidade
A integralidade dos serviços e dos conteúdos acessíveis
através deste aparelho constitui a propriedade exclusiva
de terceiros, que está, assim, protegida pela legislação (Di-
reito de autor, patente, licença e outras leis relativas à pro-
priedade intelectual). Estes serviços estão reservados para
a sua utilização pessoal e não para uma utilização comer-
cial. É impossível utilizar estes conteúdos ou serviços sem
um pedido por escrito ao proprietário do conteúdo. Não
pode de modo algum copiar, publicar, transferir, vender ou
utilizar em qualquer suporte conteúdos ou serviços edita-
dos através deste aparelho ou produzir formas derivadas.
OS SERVIÇOS E OS CONTEÚDOS DE TERCEIROS SÃO
FORNECIDOS «NO SEU ESTADO INICIAL». A WIKO NÃO
GARANTE OS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FORNECIDOS
DESTE MODO, DE MANEIRA EXPRESSA OU IMPLÍCITA,
PARA QUALQUER FINALIDADE BEM COMO AS GARAN-
TIAS DE QUALIDADE COMERCIAL E DE ADEQUAÇÃO A
UMA UTILIZAÇÃO EM ESPECIAL. A WIKO NÃO ASSEGURA
A GARANTIA DA EXACTIDÃO, DA VALIDADE, DA LEGALI-
DADE OU DA EXAUSTIVIDADE DOS CONTEÚDOS OU SER-
VIÇOS FORNECIDOS POR ESTE APARELHO. A WIKO NÃO
SERÁ RESPONSABILIZADA EM CASO DE NEGLIGÊNCIA,
QUER A NÍVEL DA RESPONSABILIDADE CONTRATUAL
OU DELITUAL, DOS DANOS DIRECTOS OU INDIRECTOS,
DOS ACESSÓRIOS ESPECIAIS, DOS HONORÁRIOS DE
ADVOGADO, DAS DESPESAS OU DE QUALQUER OUTRO
DANO PROVOCADO PELA UTILIZAÇÃO DOS CONTEÚDOS
OU SERVIÇOS POR SI OU POR UM TERCEIRO MESMO,
SE A WIKO TIVER SIDO INFORMADA DA POSSIBILIDADE
DESTE TIPO DE PROBLEMAS. ALGUNS PAÍSES NÃO AU-
TORIZAM A EXCLUSÃO DAS GARANTIAS IMPLÍCITAS OU
A LIMITAÇÃO DOS DIREITOS LEGAIS DO CONSUMIDOR.
PODE DAR-SE O CASO DE ESTAS EXCLUSÕES NÃO SE
APLICAREM A SI.
Os serviços de terceiros podem ser interrompidos ou
anulados a qualquer momento. No futuro, a WIKO não
assegurará nenhuma representação ou garantia relativa
à disponibilidade de quaisquer conteúdos ou serviços. A
WIKO não exerce nenhum controlo dos conteúdos e ser-
viços que são transmitidos por terceiros através de redes
ou de dispositivos de transmissão.
A WIKO declina expressamente qualquer responsabi-
lidade aquando da interrupção ou da suspensão de um
conteúdo ou de um serviço proposto por este periférico
sem restrição das condições gerais deste limite de res-
ponsabilidade.
A WIKO não pode ser em caso algum responsabilizada
pelo serviço de apoio ao cliente associado aos conteúdos
e aos serviços. Qualquer pergunta ou pedido relativo aos
conteúdos ou serviços deve ser directamente transmitido
ao fornecedor dos conteúdos ou dos serviços em questão.
Conteúdo da embalagem :
1. Telemóvel WIKO IGGY
2. Carregador
3. Cabo micro USB
4. Bateria
5. Kit de mãos livres
6. Guia rápido
Descubra o seu telefone
Entrada auscultadores
de 3,5 mm
Objectiva de
foto
Máquina
fotográfica
frontal
Volume +/-
Ecrã táctil
Início
Menu
Voltar
Auscultador
Ligar-Desligar
/Bloqueio
Porta micro USB
Altifalante
~ Os botões do telefone
Preparar a instalação
Botões
Ligar/
Desligar
Início
Menu
Voltar
VOLUME + / -
Pressionar o botão de maneira contínua : Ligar/desligar o tele-
fone. Pressionar ligeiramente/bloquear
Voltar ao ecrã inicial, abrir a lista das aplicações recentes (carre-
gar no botão de maneira contínua).
Mostrar os menus das opções disponíveis na aplicação activa.
Voltar ao ecrã anterior. Fechar o teclado do ecrã.
Aumentar ou diminuir o volume da chamada, do toque, da música,
dos jogos e de outras funções audio.
Quando o telefone tocar, pôr o toque em modo silencioso.
Activar o modo reunião ao pressionar de maneira contínua o
botão Volume-
Função
~ Inserção do cartão SIM
IGGY é um telemóvel Android com um duplo cartão SIM.
Antes de começar a utilizar o telefone, tem de instalar o
cartão SIM. Um pequeno entalhe na parte inferior do tele-
fone permite abrir a caixa. Insira os cartões SIM segundo o
esquema em baixo.
~ Instalação da bacteria
Atenção : utilize apenas baterias, carregadores e acessórios
aprovados pela WIKO. Instale a bateria no seu local apropria-
do ao ajustar os pontos de contacto do telefone e da bateria,
depois pressione ligeiramente a bateria para a pôr no lugar.
SIM 1
SIM 2
~ Carregamento da bateria
O seu telefone é alimentado por uma bateria recarregável.
Aconselhamo-lo a carregá-la completamente sempre que
possível.
A luz vermelha intermitente indica que a bateria está muito
fraca. Um nível de carga demasiado fraco pode reduzir o
seu tempo de vida.
Ligue o carregador a uma tomada e o adaptador micro USB
à porta USB do telefone.
Para mais informações, consulte a seção “Indicações de
segurança”.
~ Instalação do cartão de memória
O seu telefone contém um cartão de memória Micro SD
até 32 Go.
Para instalar um cartão de memória, desligue o telefone,
retire a placa traseira do telefone e a bateria, e insira depois
o cartão de memória no lugar previsto. (Entre dois encaixes
de cartão SIM).
~ Ligar e desligar
Para ligar o telemóvel, pressione o botão LIGAR/DESLIGAR
de modo prolongado.
Se o seu cartão SIM estiver bloqueado, deve digitar o códi-
go PIN correcto para desbloquear o cartão SIM durante a
colocação em tensão do telefone.
O seu código PIN é fornecido pelo seu operador, se não o
recebeu o se o perdeu, queira contactá-lo.
Depois de três tentativas erradas de introdução do código
PIN, o telemóvel bloqueia e é necessário desbloqueá-lo com
o seu código PUK (fornecido com o cartão SIM, se não for o
caso, contacte o seu operador telefónico).
Para desligar o telefone, pressione de maneira prolongada o
botão LIGAR/DESLIGAR até à abertura do menu, pressione
em
Apagar
. Carregue de seguida em
OK
para confirmar.
O telefone vibra quando está completamente desligado.
Operações de base
~ Gestão SIM
Quando ligar o seu telefone pela primeira vez ou mudar
de cartão SIM, aparecerão informações diversas relativas
ao(s) cartão(ões) SIM. Deverá modificar ou não os parâ-
metros relativos às chamadas, às mensagens e à ligação
à internet.
Se os parâmetros por defeito lhe parecerem adequados,
pressione em
Fechar.
Caso contrário, pressione em
Modi
-
ficar
; o menu Gestão SIM aparece e poderá :
1. Personalizar as informações dos cartões SIM em
INFOS
SIM
. A cor da imagem de fundo serve para diferenciar os
dois cartões SIM nos menus que os utilizam.
2.Configurar o cartão
SIM por defeito
* para as Chamadas
telefónicas, as Comunicações video, SMS/MMS, e a Liga-
ção dos dados para a internet.
* Mesmo assim, pode escolher um outro cartão SIM du-
rante uma acção, por exemplo, antes de fazer uma cha-
mada ou de enviar um SMS/MMS, faça deslizar o painel
de notificações para a parte inferior do ecrão, carregue no
cartão SIM desejado.
O SIM por padrão estará sublinhado com um traço da sua
cor, a cor de SIM pode ser definida no menu Gestão SIM.
Se escolher a opção «Pedir sempre», um símbolo corres-
pondente aparece ao lado das potências de sinal, quando
aceder ao menu de chamadas e de SMS/MMS.
~ Ligação à rede
Quando utilizar o telefone pela primeira vez, ou quan-
do mudar de cartão(ões) SIM e ligar o telefone, o menu
Parâmetros dos pontos de acesso aparece; pressione em
Modificar
.
Pressione o nome do cartão SIM para visualizar a lista de
pontos de acesso. Escolha aquele que corresponde ao seu
operador ao pressione o botão à direita, pressione depois
em VOLTAR
para voltar ao menu anterior.
APN não disponível
Se o seu operador não constar da lista ou se a lista estiver
vazia, informe-se junto do seu operador para configurar
manualmente os APN. Para isso, carregue no botão menu,
, depois em
Novo APN
, insira as informações forneci-
das pelo seu operador. Carregue de novo no botão MENU e
seleccione
Guardar.
Volte ao menu anterior e escolha então
o APN que acabou de guardar.
Activar a ligação dos dados
1. Seleccione
Parâmetros
>
SAM-FIO & REDES
>
Mais…
>
Redes móveis
>
Nomes dos pontos de acesso
, active
o ponto de acesso segundo o seu operador/assinatura.
2. Volte ao menu anterior Parâmetros da rede móvel, pres-
sione depois em
Ligação dos dados
, pressione o nome do
seu cartão SIM para o activar.
*Pode também fazer deslizar o painel de notificações para
a parte inferior para activar uma ligação de dados.
Serviço 3G
Se tiver inserido dois cartões SIM, só um dos cartões SIM
pode ser activado para o serviço 3G. É aconselhável activar
o cartão SIM1 para um desempenho perfeito. Se quiser
mudar de cartão SIM, aceda ao menu
Parâmetros
>
SEM-
FIO & REDES
>
Mais…
>
Redes móveis
>
Serviço
3G
>
Activar 3G.
Itinerância dos dados
Repare que, em relação aos cartões SIM itinerantes, deve-
activar a sua Itinerância de dados no menu
Parâmetros
>
Gestão SIM
>
CONFIGURAÇÕES DE BASE
>
Itinerân
-
cia.
Caso contrário, a ligação à internet será desactivada
por defeito.
Segundo as aplicações, as notificações podem estar
acompanhadas de um sinal sonoro, uma vibração ou
luzes intermitentes.
~ Notificação
Símbolos de notificação na barra de estado
Wi-Fi ligado
Bluetooth activado
GPS em serviço
Chamada verbal em curso
Chamada em espera
Chamada não atendida
Sincronização
Novo e-mail
Alarme activado
Mode Silencioso activado
Novo correio de voz
Descarregamento
Ligado ao computador
Nível de carga da bateria
Novo SMS ou MMS
Modo avião activado
Potência do sinal
Rede GPRS ligada
Rede EDGE ligada
Rede 3G ligada
HSPA (3G+) ligado
HSPA+ (3G++) ligado
Sem sinal
Em itinerância
Wi-Fi disponível
G
E
3G
R
H
H+
Panel de notificaciones
Para visualizar os detalhes de todas as suas notifica-
ções, faça deslizar a barra de estado para a parte inferior
do ecrã. As informações relativas à chegada de novas
mensagens, de futuros eventos da agenda, o estado dos
descarregamentos… serão então mostrados. O nome do
operador aparece na parte inferior do painel.
Pressione em para apagar todas as notificações pon-
tuais. As aplicações em curso serão conservadas na lista.
Faça deslizar uma notificação para a esquerda ou para a
direita para a apagar.
Carregar em para aceder ao painel de ajustes rápi-
dos. Para fechar o painel, faça-o deslizar para a parte
superior do ecrã ou pressione em VOLTAR .
~ Utilização dos menus
Os menus do seu telefone estão apresentados sob a forma
de Menu instantâneo ou Menu de opções.
Menu instantâneo
Para fazer aparecer um menu instantâneo, pressione
de maneira prolongada um elemento do ecrão. O menu
instantâneo propõe acções associadas a este elemento.
Por exemplo, pressione de maneira prolongada um SMS e
as opções relacionadas com essa mensagem aparecem.
Atenção : todos os elementos não contêm um menu instan-
tâneo. Ao pressionar de maneira prolongada um elemento
relacionado com qualquer menu, não acontece nada.
Menu de opções
Para mostrar um menu de opções, pressione o botão
MENU .
O menu de opções propõe acções ou configurações rela-
cionadas com a aplicação ou com o ecrã actual, mas não a
um elemento preciso como o menu instantâneo.
Atenção : alguns ecrãs não dispõem de ecrãs de opções.
Instruções de segurança
Para utilizar este telefone com toda a segurança, leia
atentamente as instruções de segurança :
1. Crianças : Esteja muito atento em relação às crianças.
Um telefone móvel contém várias peças soltas. Por isso,
convém ter cuidado quando uma criança está em contacto
com um telefone móvel. O produto contém peças peque-
nas que podem ser ingeridas ou provocar a sufocação em
caso de ingestão.
Caso o seu aparelho tenha uma máquina fotográfica ou um
dispositivo de iluminação, não utilize demasiado perto dos
olhos das crianças ou dos animais.
2. Audição : Quando o som está na potência máxima, a
escuta prolongada através de auscultadores leves pode
provocar danos na sua audição.
Reduza o volume até ao mínimo necessário quando ouvir
música ou uma conversa. Evite os volumes elevados du-
rante um período longo.
3. Ao volante : Tenha cuidado quando conduz. A condução
exige uma atenção extrema e regular para reduzir ao máxi-
mo os riscos de acidente. A utilização de um telefone móvel
distrair o seu utilizador e levá-lo a provocar um acidente. É
necessário respeitar escrupulosamente a legislação e as
regulamentações locais em vigor relativas às restrições
de utilização de telefones sem fois ao volante. Por isso, é
proibido telefonar quando se estiver a conduzir e a utili-
zação de um kit de mãos livres não pode ser considerada
uma solução.
No avião : Desligue o seu telefone no avião.
Pense em desligar o seu telefone quando estiver num avião
(GSM + Bluetooth). Ele pode provocar interferências.
4. Meio hospitalar : Desligue o seu telefone se estiver perto
de um aparelho médico.
É muito perigoso ligar um telefone perto de um aparelho
médico. Ele pode provocar interferências com aparelhos
médicos. Por isso, convém respeitar todas as instruções e
avisos nos hospitais ou centros de saúde.
Pense em desligar o seu telefone nas estações de serviço.
Não utilize o seu aparelho numa estação de serviço, perto
de combustíveis. É perigoso utilizar o seu telefone no inte-
rior de uma garagem profissional.
5. Implantes electrónicos e estimuladores cardíacos : As
pessoas que têm um implante electrónico ou um estimu-
lador cardíaco devem por precaução posicionar o telefone
no lado oposto ao do implante durante uma chamada. Se
verificar que o seu aparelho provoca interferências com um
estimulador cardíaco, desligue imediatamente o telefone
e contacte o fabricante do estimulador cardíaco para se
informar sobre os comportamentos a adoptar.
6. Riscos de incêndio : Não deixe o seu aparelho perto de
fontes de calor como um radiador ou um fogão. Não carre-
gue o seu telefone perto de matérias inflamáveis (os riscos
de incêndio são reais).
7. Contacto com líquidos : Não ponha o telefone em con-
tacto com líquidos, nem com as mãos molhadas. Todos
os danos provocados pela água podem ser irremediáveis.
8. Utilize exclusivamente os acessórios homologados pela
WIKO. A utilização de acessórios não homologados pode
deteriorar o seu telefone ou provocar riscos.
9. Não destrua as baterias e os carregadores.
Nunca utilize uma bateria ou um carregador danificado.
Não ponha baterias em contacto com objectos magnéticos,
devido ao risco de curto-circuito entre os terminais positivo
e negativo da bateria e de destruir definitivamente a bateria
ou o telefone. De uma maneira geral, não deve expor as
baterias a temperaturas muito baixas ou muito elevadas
(inferiores a 0°C ou superiores a 45°C). Estas diferenças
de temperatura podem reduzir a autonomia e o tempo de
vida das baterias.
10. Choques ou impactos : Utilize e manuseie o seu telefo-
ne com o máximo cuidado.
Proteja o seu telefone dos choques ou impactos, que po-
dem danificá-lo. Algumas peças do seu telefone são de
vidro e podem quebrar-se em caso de queda ou de fortes
impactos. Não toque no ecrã com um objecto pontiagudo.
11. Descarga eléctrica : Não tente desmontar o seu telefo-
ne. Os riscos de descarga eléctrica são reais.
12. Conservação e limpeza : Se quiser limpar o seu apa-
relho, utilize um pano seco (sem dissolventes, como o
benzeno, ou álcool).
13. Recarregue o seu telefone numa zona bem arejada.
Não recarregue o seu aparelho se ele estiver em cima de
um tecido.
14. Alteração das bandas magnéticas. Não coloque o seu
telefone ao lado de um cartão de crédito, pois isso pode
danificar os dados das bandas magnéticas.
~ Instruções de utilização importantes
Baterias - SIM - Chamada de urgência - TAS - Reparação
1. Para aumentar o tempo de vida da sua bateria, utilize
apenas carregadores e baterias WIKO. A substituição de
uma baterial por um modelo não conforme pode provocar
uma explosão desta última.
2. Nunca deite as baterias no fogo e respeite as instruções
em vigor em termos de reciclagem das baterias e dos te-
lefones usados.
3. Não danifique nem esmague a bateria. Isto pode pro-
vocar um curto-circuito interno e um sobreaquecimento.
4. Não desmonte a bateria.
5. A bateria pode ser recarregada muitas vezes antes de
ter de ser substituída. Quando a bateria apresentar sinais
de enfraquecimento, pode proceder à sua substituição.
6. Se não utilizar o seu telefone móvel durante um período
prolongado, pense em recarregar a bateria para optimizar
o seu tempo de utilização.
7. Não deite fora as baterias com os resíduos domésticos.
Pense na reciclagem e siga as instruções do fabricante. Se
a bateria estiver danificada, leve-a ao serviço pós-venda ou
ao revendedor WIKO autorizado mais perto de si.
8. Para reduzir o seu consumo de energia, desligue o
carregador da tomada quando o carregamento da bateria
estiver terminado.
9. Não deixe a bateria a recarregar durante mais de uma
semana. Isso poderá provocar uma sobrecarga e reduzir o
tempo de vida do produto.
10. Manuseie os cartões SIM com cuidado. Limpe os car-
tões com um pano suave se parecerem sujos.
11. Chamada de urgência : pode dar-se o caso dos núme-
ros de urgência não estarem acessíveis em todas as redes
de telefones móveis em zonas isoladas ou com pouca co-
bertura. Informe-se previamente junto do seu operador.
12. Exposição às radiofrequências :
O seu telefone móvel foi realizado e fabricado de maneira
a respeitar as directivas internacionais (ICNIRP
1
) em ter-
mos de exposição às frequências radioeléctricas. Estas
directivas foram estabelecidas por organismos científicos
independentes a partir de estudos e de pesquisas com vista
a garantir a segurança de todas as pessoas que utilizem
um telefone móvel.
As instruções de segurança relativas à exposição à sondas
de rádio utilizam uma unidade de medida chamada TAS
(taxa de absorção específica). As directivas internacionais
fixaram este limite em 2 W/kg*. Durante os testes que per-
mitem identificar a TAS, utiliza-se o telefone em posições
de funcionamento normal.
1
Comissão Internacional de Protecção contra as Radiações
Não Ionizantes
Mesmo que a taxa de absorção específica seja determinada
ao nível de potência mais elevado, a taxa de absorção espe-
cífica real do telefone em funcionamento pode ser bastante
inferior ao valor máximo.
Um telefone é concebido para funcionar em diferentes
níveis de potência de modo a utilizar apenas a potência de
que necessita para estar ligado à rede.
Além disso, qualquer modelo de telefone deve subme-
ter-se a testes antes da sua comercialização com vista a
garantir a sua conformidade à directiva europeia R&TTE.
Esta directiva publica regras estritas com o objectivo de
garantir a segurança dos utilizadores e prevenir quaisquer
riscos sanitários.
O valor máximo da TAS testada neste aparelho é de :
0,967W/Kg. ele está em conformidade com as regras em
termos de exposição às frequências radioeléctricas, quan-
do ele é utilizado na sua posição ao nível da orelha, ou a
uma distância mínima de 1,5 cm do corpo. Para transmitir
documentos, dados ou mensagens, este aparelho utiliza
uma ligação de qualidade à rede. Por vezes, a transmissão
de documentos ou de mensagens pode ser adiada até que
a ligação seja possível. Neste caso, respeite as instruções
relativas à distância de separação para o estabelecimento
da transmissão. Se utilizar um estojo de protecção, um clip
de cinto, ou um suporte utilizado para o transportar, ele
não deve ter peças metálicas e deve estar a uma distância
mínima de 1,5 cm entre o produto e o corpo.
*O limite da TAS relativo aos equipamentos móveis é de
2,0 watts/quilograma (W/kg) em média por dez gramas de
tecido celular. Os valores da TAS podem evoluir segundo
as normas de apresentação das informações em vigor em
diferentes países.
Conselhos para reduzir o nível de exposição
Para diminuir a quantidade de radiação recebida, reco-
mendamos-lhe que utilize o seu telefone em boas condi-
ções de recepção. Aconselha-se a limitar a sua utilização
especialmente em : parques de estacionamento subter-
râneos, durante os trajectos de carro ou de comboio, etc.
As condições de recepção estão indicadas através de
barrinhas que aparecem no seu telefone. Quanto mais
barrinhas aparecerem, melhor é a qualidade de recepção.
Para limitar a exposição às radiações, recomendamos-lhe
a utilização do kit de mãos livres.
Para limitar as consequências negativas da exposição a
uma radiação prolongada, aconselhamos os adolescentes
a manter o telefone afastado do baixo-ventre e às mulheres
grávidas a manter o telefone afastado do ventre.
13. La reparação do seu aparelho deve ser realizada por
um técnico autorizado. Se confiar a reparação do seu apa-
relho a pessoas não habilitadas, a WIKO não assegura a
garantia do telefone.
Acordo sobre a utilização de dados
O registo do seu telefone WIKO é um serviço gratuito que
permite aos técnicos da WIKO estarem conectados aos
dados materiais do seu telefone, para conhecer em tempo
real as suas especificações materiais, o seu modelo e, em
retorno, mantê-lo informado das atualizações disponíveis
para o seu sistema, alertá-lo em caso de deficiência técni-
ca reconhecida sobre um modelo ou uma série. Por outro
lado, este serviço permite nos alertar instantaneamente
em caso de anomalia de modo a proporcionar uma solução
técnica dentro dos melhores prazos.
Com o registo do seu telefone, está permitindo deste modo
à WIKO assim como aos seus técnicos a possibilidade de
recolher, guardar, analisar e utilizar informações de diag-
nóstico, informações técnicas, informações de utilização e
aferentes, incluindo, e sem limites, informações a respeito
do seu aparelho WIKO, os seus softwares de base e as suas
aplicações; nós recolheremos essas informações para fa-
cilitar a disponibilização das atualizações de softwares, da
assistência relativamente aos produtos e serviços vários
propostos ao cliente (se for caso disso) relativamente aos
softwares do seu aparelho.
WIKO pode utilizar essas informações, sem desvendar a
identidade do cliente, para lhe propor e melhorar os seus
produtos ou serviços ao utilizador.
Este serviço não nos dá acesso aos seus conteúdos e fi-
cheiros pessoais.
O registo do seu telefone WIKO necessita de uma curta co-
nexão à rede internet móvel. Isso pode conduzir a despesas
de comunicação, ao seu encargo, em função da assinatura
subscrita junto do seu operador de telefonia móvel. Nós
recomendamos-lhe que utilize uma conexão Wi-Fi. Com o
Wi-Fi, não terá limitação de dados (se a sua assinatura te-
lefónica limita a troca de dados) e a conexão é mais rápida.
As informações recolhidas são objeto de um processamen-
to informático destinado a aceder aos dados materiais do
seu telefone. O destinatário dos dados é WIKO SAS.
Nos termos da lei « informática e liberdades » do dia 6 de
janeiro de 1978 modificada em 2004, você beneficia de um
direito de acesso e de retificação às informações pessoais
transmitidas que lhe dizem respeito aquando do registo,
que você pode exercer dirigindo-se a WIKO SAS, 1, rue
Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE.
Também pode, por motivos legítimos, opor-se ao proces-
samento dos dados que lhe dizem respeito.
ATENÇÃO
A WIKO não garante o desgaste normal do produto (bate-
rias, ecrãs, teclados, objectivas de máquina fotográfica,
etc.).
14/08/2013
(Data)
Laurent DAHAN/Présidente
(Nome e assinatura do responsável devidamente habilitado)
Nós, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANÇA, declaramos pela presente que o telefone móvel
IGGY está em conformidade com as normas e as disposições das directivas.
O procedimento de declaração de conformidade, definida no artigo 10.5 da directiva 1999/5/EC, foi realizado sob o controlo
do seguinte organismo :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
O texto integral da Declaração de Conformidade do aparelho esdisponível a pedido por via postal ao seguinte endereço :
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANÇA
~ Reciclagem
Neste manual, o símbolo do caixote do lixo barrado com
uma cruz indica que o produto está submetido a uma
directiva europeia 2002/96/EC : os produtos eléctricos,
electrónicos, as baterias e os acumuladores e acessórios
devem obrigatoriamente ser alvo de uma triagem selectiva.
Coloque o telefone que deixou de ser utilizado num caixote
de lixo apropriado, ou entregue-o numa loja de
telefones móveis. Este comportamento ajudará
a reduzir os perigos para o ambiente e a saúde.
As autarquias, os revendedores e as associa-
ções nacionais de fabricantes dar-lhe-ão as
indicações essenciais relativas à eliminação do seu antigo
aparelho.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
«Detalhes e condições de nossa garantia construtor disponíveis no site web www.wikomobile.com»
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANÇA
www.wikomobile.com
Quando o som está na potência máxima,
a utilização prolongada do leitor pode
provocar danos de audição no utilizador.
Schnellstartanleitung
Die Beschreibung dieses Handbuchs kann in einigen Punk
-
ten je nach Software-Version oder Telefonanbieter leicht
von Ihrem Gerät abweichen.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH !
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Mobiltelefons
WIKO IGGY.
In dieser Anleitung finden Sie alle notwendigen Informati-
onen zur Benutzung des Mobiltelefons, um sich möglichst
schnell mit dem WIKO-Umfeld vertraut machen zu können.
Copyright © 2013 WIKO
www.wikomobile.com
Die Wiedergabe, Vervielfältigung und Verbreitung der in
dieser Anleitung enthaltenen Informationen, gleich wel-
cher Art, sind ohne schriftliche Genehmigung seitens
WIKO untersagt.
Handelsmarken
WIKO ist eine eingetragene Marke von WIKO.
Hinweis
WIKO behält sich das Recht vor, die in dieser Anleitung
enthaltenen Informationen jederzeit zu ändern.
Obwohl diese Anleitung mit größter Sorgfalt erstellt wurde,
stellen die in ihr enthaltenen Angaben und Empfehlungen
keine Eigenschaftszusicherung dar.
Haftungsbeschränkung
Alle mit diesem Gerät zugänglichen Dienste und Inhalte
sind ausschließliches Eigentum Dritter und daher ge-
setzlich geschützt (Urheber-, Patent-, Lizenzrecht und
sonstige Gesetze zum Schutz des geistigen Eigentums).
Diese Dienste sind ausschließlich für den privaten Ge-
brauch und nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
Eine Nutzung dieser Inhalte oder Dienste ist ohne Ein-
holung einer schriftlichen Genehmigung durch den Ur-
heberrechtsinhaber untersagt. Mit Hilfe dieses Gerätes
herausgegebene Inhalte und Dienste dürfen in keiner
Weise und ungeachtet ihrer Form kopiert, veröffentlicht,
übertragen, verkauft oder ausgewertet oder in abgeleiteter
Form genutzt werden.
DIENSTE UND INHALTE DRITTER WERDEN „SO WIE SIE
SIND“ ANGEBOTEN. WIKO ÜBERNIMMT KEINE GARAN-
TIE FÜR DIE ANGEBOTENEN INHALTE ODER DIENSTE,
WEDER AUSRDÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND
UND UNABHÄNGIG VON DEM DAMIT VERFOLGTEN
ZWECK, UND AUCH KEINE GEWÄHRLEISTUNG DER
MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG ZU EINEM BE-
STIMMTEN ZWECK. WIKO ÜBERNIMMT KEINE GEWÄHR
FÜR DIE RICHTIGKEIT, GÜLTIGKEIT, RECHTMÄSSIGKEIT
ODER VOLLSTÄNDIGKEIT DER VON DIESEM GERÄT ZU-
GÄNGLICH GEMACHTEN INHALTE ODER DIENSTE. WIKO
ÜBERNIMMT BEI FAHRLÄSSIGKEIT KEINE VERTRAGLI-
CHE ODER DELIKITISCHE HAFTUNG FÜR DIREKTE ODER
INDIREKTE SCHÄDEN, ERSATZANPSRÜCHE, ANWALTS-
KOSTEN, FÜR KOSTEN ODER ANDERE ENTSTANDENEN
FOLGESCHÄDEN AUS DER NUTZUNG DER INHALTE
ODER DIENSTE DURCH SIE SELBST ODER DURCH
DRITTE, AUCH WENN WIKO VON SOLCHEN SCHÄDEN
UNTERRICHTET WURDE. MANCHE LÄNDER ERLAUBEN
KEINEN AUSSCHLUSS STILLSCHWEIGENDER GEWÄHR-
LEISTUNGEN ODER EINE EINSCHRÄNKUNG GESETZLICH
FESTGELEGTER RECHTE DES VERBRAUCHERS, SO DASS
DIESE EINSCHRÄNKUNGEN ODER AUSSCHLÜSSE FÜR
SIE WOMÖGLICH NICHT GELTEN.
Die Dienste Dritte können jederzeit unterbrochen oder
gekündigt werden. WIKO übernimmt keine Vertretung
oder Gewährleistung hinsichtlich der Verfügbarkeit von
Inhalten oder Diensten. WIKO hat keine Kontrolle über
Inhalte und Dienste, die von Dritten über Netzwerke oder
Übertragungseinrichtungen übertragen wurden.
WIKO schließt ausdrücklich jegliche Haftung bei Unter-
brechung oder Aussetzung eines von diesem Periphe-
riegerät angebotenen Inhalts oder Dienstes aus, ohne
die Allgemeingültigkeit dieser Haftungsbeschränkung
einzuschränken.
WIKO kann unter keinen Umständen für den an Inhalte
und Dienste gebundenen Kundendienst haftbar gemacht
werden. Fragen oder Forderungen zu Inhalten oder
Diensten sind direkt an den Anbieter der jeweiligen Inhal-
te oder Dienste zu richten.
Lieferumfang :
1. Mobiltelefon WIKO IGGY
2. Netzadapter
3. Micro-USB-Kabel
4. Freisprecheinrichtung
5. Akku
6. Kurzanleitung
Präsentation Ihres Gerätes
Kopfhöreranschluss
3,5 mm
Kameraobjetiv
Front-Kamera
Lautstärke
+/ -
Touch-Screen
Home-Taste
Menü-Taste
Zurück-Taste
Hörer
EIN-AUS Taste
/Sperre
Micro-USB-
Anschluss
Lautsprecher
~ Tasten auf dem Telefon
Vor der Inbetriebnahme
Tasten
EIN/AUS-
Taste
Home-
Taste
Menü-
Taste
Zurück-
Taste
LAUTSTÄRKE
+ / -
Taste gedrückt halten : Ein-/Ausschalten des Telefons.
Leichtes Antippen : Sperren des Touchscreens
Rückkehr zur Startseite, Öffnen der Liste der letzten Anwendun-
gen (Taste gedrückt halten).
Anzeige der Optionsmenüs der jeweiligen Anwendung.
Rückkehr zum vorherigen Menü. Schließen der Bildschirmtas-
tatur.
Erhöhung / Verminderung der Lautstärke von Anrufen, Klingeltö-
nen, von Musik, Spielen oder sonstigen Audio-Funktionen.
Stummschaltung bei Rufeingang.
Aktivieren des Konferenz-Modus durch längeres Drücken der
Taste Lautstärke-
Funktion
~ Einlegen der SIM-Karte
IGGY ist ein Android-Gerät mit zwei SIM-Karten.
Vor Benutzung des Telefons müssen Sie die SIM-Karte einle-
gen. Über die kleine Einkerbung an der Unterseite lässt sich
das Gerät öffnen. Setzen Sie die SIM-Karten folgenderma-
ßen ein.
~ Einsetzen des Akkus
Achtung : Verwenden Sie ausschließlich von WIKO zugelas-
sene Akkus, Ladegeräte und Zubehörteile.
Setzen Sie den Akku in die dafür vorgesehene Aussparung ein
und achten Sie darauf, dass die Kontakte des Telefons mit den
Kontakten des Akkus übereinstimmen. Drücken Sie nun den
Akku vorsichtig hinein.
SIM 1
SIM 2
~ Aufladen des Akkus
Ihr Telefon wird über einen aufladbaren Akku mit Strom
versorgt.
Die Farbe der Zustandsanzeige informiert Sie über den
Ladezustand des Telefons. Ein rotes Blinklicht zeigt an,
wenn der Akku schwach ist. Laden Sie den Akku auf, denn
ein zu niedriger Ladezustand kann die Lebensdauer des
Akkus verkürzen.
Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose und das
Micro-USB-Kabel an den USB-Anschluss des Telefons an.
Weitere Informationen sind dem Kapitel „Sicherheitshin-
weise“ zu entnehmen.
~ Einsetzen der Speicherkarte
Ihr Telefon ist für MicroSD-Speicherkarten bis zu 32 GB
ausgelegt.
Schalten Sie Ihr Telefon zum Einlegen einer Speicherkarte
zunächst aus, entfernen Sie die hintere Abdeckung, nehmen
Sie den Akku heraus und setzen Sie nun die Speicherkarte
in die dafür vorgesehene Aussparung ein.
~ Ein- und Ausschalten des Geräts
Halten Sie die Ein/Aus-Taste einige Sekunden lang ge-
drückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
Wenn Ihre SIM-Karte gesperrt ist, müssen Sie sie zunächst
durch Eingabe des korrekten PIN-Codes entsperren. Ihren
PIN-Code erhalten Sie von Ihrem Telefonanbieter. Wenden
Sie sich an ihn, wenn Sie den Code nicht bekommen haben
oder ihn nicht mehr finden.
Das Mobiltelefon wird nach drei fehlgeschlagenen PIN-Ein-
gabeversuchen gesperrt und kann über die Eingabe Ihres
PUK-Codes wieder entsperrt werden (der PUK-Code wird
zusammen mit der SIM-Karte geliefert, sollte dies nicht der
Fall sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Telefonanbieter).
Halten Sie zum Ausschalten des Geräts die EIN/AUS-Taste
gedrückt, bis das Menü erscheint und tippen Sie auf
Aus
-
schalten
. Bestätigen Sie mit
OK
.
Das Gerät vibriert, wenn es ganz ausgeschaltet ist.
Grundlegende Bedienvorgänge
~ SIM-Management
Wenn Sie Ihr Telefon zum ersten Mal einschalten, werden
verschiedene Informationen über die SIM-Karte(n) ange-
zeigt. Sie können nun verschiedene Parameter zu Anrufen,
Kurzmitteilungen oder Internet-Verbindungen ändern.
Wenn Sie mit den Standardeinstellungen einverstanden
sind, tippen Sie auf
Schließen
.
Tippen Sie andernfalls auf
Ändern
“, woraufhin das Menü
SIM-Management erscheint. Hier können Sie:
1. Informationen über die SIM-Karten in
INFOS SIM
indi-
viduell einstellen. Über die Hintergrundfarbe können die
beiden SIM-Karten in den SIM-spezifischen Menüs unter-
schieden werden.
2. die Standard-SIM-Karte* für Sprachanrufe, Videoanru-
fe, SMS/MMS und Datenverbindung für Internet definiert
werden.
*Sie können jedoch weiterhin bei jeder Aktion, z. B. vor
einem Anruf oder dem Versenden einer SMS/MMS, eine
andere SIM-Karte wählen, ziehen Sie dazu das Benach-
richtigungsfeld nach unten auf den Bildschirm und tippen
Sie auf die gewünschte SIM-Karte.
Die Standard-SIM-Karte wird in der ihr entsprechenden
Farbe unterstrichen, wobei die SIM-Farbe im SIM-Manage-
ment definiert werden kann.
Wenn Sie die Option „Immer fragen“ auswählen, erscheint
bei Anwahl des Anruf- und SMS/MMS-Menüs neben der
Signalstärke ein entsprechendes Symbol.
~ Netzwerkverbindung
Bei erstmaliger Inbetriebnahme oder Wiedereinschalten
des Geräts nach Austausch einer (beider) SIM-Karte(n) er-
scheint das Menü
Parameter der Zugangspunkte
, tippen
Sie auf
Auswählen
.Tippen Sie zur Anzeige der aufgelisteten
Zugangspunkte auf den Namen der SIM-Karte. Wählen Sie
durch Antippen der rechten Taste den Zugangspunkt, der
Ihrem Anbieter entspricht, und kehren Sie über die ZU-
RÜCK-Taste
zum vorherigen Menü zurück.
APN nicht verfügbar
Steht Ihr Anbieter nicht auf der Liste oder ist die Liste
leer, wenden Sie sich bitte an Ihrer Anbieter, um die APN
manuell einzurichten. Tippen Sie dazu auf die Menü-Taste
und dann auf Neue APN und geben Sie die von Ihrem
Anbieter erhaltenen Informationen ein. Tippen Sie erneut
auf die MENÜ-Taste und wählen Sie Speichern. Nach
Rückkehr in das vorherige Menü können Sie nun die zuvor
gespeicherte APN auswählen.
Aktivieren der Datenverbindung
Überprüfen Sie die Konfiguration Ihrer Datenverbindung :
1. Tippen Sie auf
Einstellungen
>
DRAHTLOS & NETZE
>
Erweitert…
>
Mobilnetze
>
Name der Zugangspunkte
und aktivieren Sie den Ihrem Anbieter/Ihrer Flatrate ent-
sprechenden Zugangspunkt.
2. Kehren Sie zum vorherigen Menü Einstellungen des
Mobilnetzes zurück und tippen Sie auf Datenverbindung
und dann auf den Namen Ihrer SIM-Karte, um diese zu
aktivieren. *Zur Aktivierung einer Datenverbindung können
Sie auch das Benachrichtigungsfeld nach unten ziehen.
3G-Service
Bei zwei eingelegten SIM-Karten kann nur eine SIM-Karte
für den 3G-Service aktiviert werden. Für optimale Leis-
tung wird die Aktivierung von SIM1 empfohlen. Möchten
Sie die SIM-Karte wechseln, müssen Sie auf
Einstellungen
>
DRAHTLOS & NETZE
>
Erweitert…
>
Mobilnetze
>
3G-Service
>
3G aktivieren tippen.
Daten-Roaming
Für Roaming-SIM-Karten müssen Sie das Daten-Roaming
im Menü
Einstellungen
>
SIM-Management
>
GRUND
-
EINSTELLUNG
>
Roaming
aktivieren.
~ Benachrichtigung
Benachrichtigungssymbole in der Statusleiste
G
E
3G
R
H
H+
Kein Signal
Roaming
Verfügbare WLANs
Mit WLAN verbunden
Bluetooth aktiviert
GPS aktiviert
Laufender Anruf
Anklopfen
Anruf in Abwesenheit
Synchronisierung
Neue E-Mail
Alarm aktiviert
Stumm-Modus aktiviert
Neue Sprachnachricht
Download
Mit Computer verbunden
Akku-Ladezustand
Neue SMS oder MMS
Offline-Modus aktiviert
Signalstärke
Mit GPRS-Netz verbunden
Mit EDGE-Netz verbunden
Mit 3G-Netz verbunden
Mit HSPA (3G+) verbunden
Mit HSPA+ (3G++) verbund
Das Benachrichtigungsfeld
Ziehen Sie die Statusleiste nach unten, um detaillierte
Informationen über Ihre Benachrichtigungen zu erhalten.
Nun werden Einzelheiten über neu eingegangene Mittei-
lungen, fällige Termine, den Status von Downloads usw.
angezeigt. Der Name des Anbieters erscheint unten auf
dem Feld.
Tippen Sie zum Löschen aller terminbasierten Benach-
richtigungen auf , laufende Anwendungen bleiben in
der Liste erhalten. Ziehen Sie eine Benachrichtigung zum
Löschen nach rechts oder links.
Tippen Sie auf , um Zugang zum Bedienfeld mit den
Schnelleinstellungen zu erhalten. Ziehen Sie das Feld
zum Schließen wieder nach oben oder tippen Sie auf die
ZURÜCK-Taste .
Je nach Anwendung können die Benachrichtigungen durch
Signalton, Vibration oder Blinken der Leuchtanzeigen be-
gleitet werden.
~ Verwendung der Menüs
Ihr Telefon verfügt über Kontextmenüs und über ein Menü
„Optionen“.
Kontextmenü
Durch längeres Drücken eines Bildschirmelementes er-
scheint ein Kontextmenü, über das verschiedene spezifi-
sche Aktionen angeboten werden.
Wenn Sie z. B. längere Zeit eine SMS gedrückt halten, er-
scheinen die für diese Nachricht zur Verfügung stehenden
Optionen.
Achtung : Nicht alle Elemente verfügen über ein Kontext-
menü. Wenn Sie ein Element gedrückt halten, an das kein
Menü gebunden ist, geschieht gar nichts.
Menü „Optionen“
Tippen Sie zum Aufruf des Menüs „Optionen“ auf die ME-
NÜ-Taste
. Über das Menü „Optionen“ werden an die
Anwendung oder die aktuelle Bildschirmseite gebundene
Aktionen oder Einstellungen angeboten, nicht jedoch spe-
zifische Aktionen wie über das Kontextmenü.
Achtung : Bestimmte Bildschirmseiten verfügen über kein
Menü „Optionen“.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie für einen sicheren Gebrauch Ihres Geräts
nachstehende Sicherheitshinweise aufmerksam durch :
1. Kinder : Behalten Sie Kinder stets im Auge.
Mobiltelefone enthalten zahlreiche Kleinteile, seien Sie
daher besonders achtsam, wenn Kinder mit dem Gerät
umgehen. Das Produkt enthält Kleinteile, die verschluckt
werden und zu Erstickungsgefahr führen können.
Wenn Ihr Gerät eine Kamera oder ein Fotolicht besitzt,
führen Sie dieses nicht zu nah an die Augen von Kindern
und Tieren.
2. Lautstärke : Länger anhaltende große Lautstärke über
Kopf- oder Ohrhörer kann Ihr Gehör schädigen. Stellen
Sie die Lautstärke daher so leise wie möglich ein, wenn
Sie Musik hören oder ein Gespräch führen. Vermeiden Sie
länger anhaltende große Lautstärken.
3. Am Steuer : Vorsicht beim Autofahren. Beim Autofah-
ren ist zum Vermeiden von Unfällen volle Aufmerksam-
keit erforderlich. Die Benutzung eines Mobiltelefons
kann ablenken und zu Unfällen führen. Die gesetzlichen
Bestimmungen und vor Ort geltenden Vorschriften über
Nutzungsbedingungen von Mobiltelefonen am Steuer
sind daher genauestens einzuhalten. Während des Auto-
fahrens ist Telefonieren verboten und auch die Benutzung
einer Freisprechanlage kann nicht als Lösung betrachtet
werden.
Im Flugzeug. Schalten Sie Ihr Handy im Flugzeug aus.
Vergessen Sie nicht, Ihr Handy im Flugzeug auszuschalten
(GSM + Bluetooth). Es können Interferenzen hervorgerufen
werden.
4. Im Krankenhaus : Schalten Sie Ihr Telefon in der Nähe
von medizinischen Geräten aus.
Ein in der Nähe von medizinischen Geräten eingeschalte-
tes Telefon kann sich als gefährlich erweisen. Es können
Interferenzprobleme auftreten. In Krankenhäusern und
Gesundheitszentren sind daher alle entsprechenden Vor
schriften und Hinweise unbedingt zu beachten.
Denken Sie auch daran, Ihr Handy an Tankstellen auszu-
schalten. Benutzen Sie Ihr Handy nicht an Tankstellen in
der Nähe von Kraftstoffen.
Auch in Autowerkstätten kann sich die Benutzung Ihres
Telefons als gefährlich erweisen.
5. Elektronische Implantate und Herzschrittmacher :
Personen mit elektronische Implantaten oder Herzschritt-
machern sollten ihr Mobiltelefon bei Rufeingang sicher-
heitshalber auf der dem Implantat gegenüber liegenden
Seite aufbewahren. Wenn Sie bemerken, dass Ihr Gerät
mit Ihrem Herzschrittmacher interferiert, schalten Sie das
Telefon sofort aus und wenden Sie sich an den Hersteller
des Herzschrittmachers, um Informationen über die erfor-
derlichen Maßnahmen einzuholen.
6. Brandgefahr : Halten Sie Ihr Gerät fern von Wärme-
quellen wie Heizung oder Kochherd.Laden Sie Ihr Handy
nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien auf
(Brandgefahr).
7. Kontakt mit Flüssigkeiten : Halten Sie Ihr Gerät fern
von Flüssigkeiten und benutzen Sie es nicht mit feuchten
Händen, durch Wasser verursachte Schäden sind vielfach
irreparabel.
8. Benutzen Sie nur von WIKO zugelassene Zubehörteile.
Die Benutzung nicht zugelassener Zubehörteile kann Ihr
Gerät beschädigen oder Risiken bergen.
9. Akkus und Ladegeräte dürfen nicht beschädigt werden.
Benutzen Sie nie beschädigte Akkus oder Ladegeräte.
Halten Sie die Akkus von magnetischen Gegenständen
fern, es besteht Kurzschlussgefahr zwischen Plus- und
Minus-Polen, die zur definitiven Beschädigung Ihrer Akkus
oder Ihres Mobiltelefons führen können.
Generell dürfen Akkus keinen extremen Temperaturen
(unter 0°C oder über 45°C) ausgesetzt werden. Derartige
Temperaturunterschiede können die Autonomie und die
Lebensdauer Ihres Akkus beeinträchtigen.
10. Stoß- und Schlageinwirkung : Benutzen und bedienen
Sie Ihr Gerät mit größter Sorgfalt.
Schützen Sie Ihr Telefon vor schädigender Stoß- oder
Schlageinwirkung. Manche Teile Ihres Gerätes sind aus
Glas, die beim Hinfallen oder bei Stoßeinwirkung zer-
brechen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät nicht
hinfällt. Berühren Sie den Bildschirm nicht mit spitzen
Gegenständen.
11. Elektrische Entladung : Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät
in Einzelteile zu zerlegen, es besteht Stromschlaggefahr.
12. Pflege : Reinigen Sie den Hörer nur mit einem trocke-
nen Tuch (keine Lösungsmittel wie Benzol oder Alkohol
benutzen).
13. Laden Sie Ihr Telefon in gut gelüfteten Bereichen auf.
Laden Sie Ihr Gerät nicht auf textilem Untergrund auf.
14. Beeinträchtigung von Magnetstreifen : Legen Sie Ihr
Mobiltelefon nicht neben Ihre Kreditkarte, die Daten auf
den Magnetstreifen könnten dadurch beschädigt werden.
~ Wichtige Bedienungsanweisungen
Akku - SIM - Notruf - SAR - Reparatur
1. Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, sollten
ausschließlich WIKO-Akkus und –Ladegeräte verwendet
werden.Wird der Akku durch ein nicht-konformes Modell
ausgetauscht, besteht Explosionsgefahr.
2. Werfen Sie Akkus nie ins Feuer und beachten Sie die
geltenden gesetzlichen Bestimmungen zur Entsorgung/
zum Recycling von verbrauchten Akkus und Alttelefonen.
3. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht beschädigt oder
gequetscht wird.Dadurch könnten ein interner Kurzschluss
und Überhitzung entstehen.
4. Nehmen Sie den Akku nicht auseinander.
5. Der Akku kann mehrere hundert Mal aufgeladen wer-
den, bevor er ausgetauscht werden muss. Wird der Akku
dauerhaft schwächer, muss er ausgetauscht werden.
6. Wenn Sie Ihr Mobiltelefon über längere Zeit nicht benut-
zen, sollten Sie nicht vergessen, den Akku zur Verlänge-
rung der Lebensdauer herauszunehmen.
7. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll, führen Sie
sie der Wiederverwertung zu und beachten Sie die Her-
stelleranweisungen.Bringen Sie beschädigte Akkus zum
nächstgelegenen autorisierten Kundendienst oder WI-
KO-Vertriebspartner.
8. Ziehen Sie das Ladegerät aus der Wandsteckdose, so-
bald der Akku aufgeladen ist, so können Sie Ihren Strom-
verbrauch reduzieren.
9. Lassen Sie den Akku nie länger als eine Woche am La-
degerät angeschlossen, die eventuell entstehende Über-
last könnte zu einer Verkürzung der Produktlebensdauer
führen.
10. Gehen Sie mit den SIM-Karten vorsichtig um, wischen
Sie die Karten mit einem weichen Tuch ab, wenn Sie
schmutzig erscheinen
11. Notruf : Es kann vorkommen, dass die Notrufnummern
nicht im gesamten Mobilfunknetz zugänglich oder Notrufe
in abgelegenen bzw. unerschlossenen Bereichen unmög-
lich sind, informieren Sie sich bei Ihrem Telefonanbieter.
12. Belastung durch hochfrequente Strahlung :
Ihr Telefon wurde unter Einhaltung der internationalen
Vorschriften (ICNIRP
1
) über Radiofrequenzbelastungen
entwickelt und hergestellt. Diese Vorschriften wurden
von unabhängigen, wissenschaftlichen Institutionen aus
Studien und Forschungsarbeiten entwickelt und zielen
darauf ab, die Sicherheit der Nutzer von Mobiltelefonen
zu gewährleisten.
Den Sicherheitsbestimmungen über Funkwellenbelastung
liegt die Maßeinheit SAR (spezifische Absorptionsrate)
zugrunde. In den internationalen Bestimmungen wurde
dieser Grenzwert auf 2W/kg* festgelegt. Bei den Tests
zur Bestimmung der SAR wird das Mobiltelefon in Stan-
dard-Betriebspositionen benutzt.
1
Internationale Kommission für den Schutz vor nichtioni
-
sierender Strahlung
Auch wenn die spezifische Absorptionsrate bei höchster
Leistungsstufe bestimmt wird, kann die tatsächliche spe-
zifische Absorptionsrate während des Betriebs deutlich
niedriger als der oberste Grenzwert sein.
Ein Telefon ist für einen Betrieb in mehreren Leistungs-
stufen ausgelegt, es wird immer nur soviel Leistung ver-
braucht wie notwendig ist, um mit dem Netz verbunden
zu sein.
Alle Telefonmodelle müssen vor ihrer Markteinführung
verschiedene Tests durchlaufen, um ihre Konformität
mit der europäischen R&TTE-Richtlinie gewährleisten
zu können.
In dieser Richtlinie werden zur Sicherheit der Benutzer
und zur Vermeidung von Gesundheitsrisiken strenge Re-
geln festgelegt.
Als SAR-Höchstwert wurden für dieses Gerät 0,967W/Kg
gemessen. In Normalposition am Ohr oder in einer Entfer-
nung von mindestens 1,5 cm zum Körper erfüllt das Gerät
die Vorschriften über Radiofrequenzbelastungen. Zum
Übertragen von Dateien, Daten oder Mitteilungen nutzt
das Gerät eine hohe Verbindungsqualität zum Netz. Es
kann vorkommen, dass die Übertragung von Dateien oder
Mitteilungen verzögert wird, bis eine Verbindung möglich
ist. In diesem Fall sind die Hinweise zu Entfernungen zur
Weiterleitung von Daten zu beachten. Wenn Sie ein Schut-
zetui, einen Gürtelclip oder eine Transporttasche verwen-
den, dürfen diese keine Metallteile enthalten, und es muss
ein Mindestabstand von 1,5 cm zwischen dem Gerät und
dem Körper eingehalten werden.
*Der SAR-Wert für Mobilfunkgeräte beträgt 2,0 Watt/Kilo-
gramm (W/kg), gemittelt über 10 Gramm Körpergewicht.
Die SAR-Werte können sich nach den geltenden Informati-
onsstandards in den einzelnen Ländern ändern.
Hinweise zur Absenkung des Expositionsniveaus
Zur Herabsenkung der erhaltenen Strahlendosis em-
pfehlen wir Ihnen, Ihr Gerät bei guten Empfangsbedin-
gungen zu benutzen. Eine Benutzung z. B. in Tiefgaragen
oder während einer Auto- oder Zugfahrt sollte daher weit-
möglich eingeschränkt werden.
Die Empfangsbedingungen werden über die auf Ihrem
Telefon erscheinenden Signalstärkebalken angezeigt. Je
mehr Balken auf Ihrem Telefon angezeigt werden, desto
besser ist die Empfangsqualität.
Zur Einschränkung der Strahlenbelastung empfehlen wir
Ihnen die Benutzung einer Freisprecheinrichtung.
Um negative Auswirkungen durch anhaltende Strahlung zu
vermeiden, empfehlen wir Teenagern, das Telefon fern vom
Unterleib und Schwangeren, es fern vom Bauch zu halten.
13. Die Reparatur Ihres Gerätes muss von einem zuge-
lassenen Fachspezialisten durchgeführt werden.Wenn Sie
eine nicht zugelassene Person mit der Reparatur beauftra-
gen, übernimmt WIKO keine Garantie mehr für das Telefon.
Vereinbarung über die Nutzung von
Daten
Die Registrierung Ihres WIKO-Telefons ist ein unentgeltli-
cher Kundendienst, über den die WIKO-Techniker Zugang
zu den materiellen Daten Ihres Telefons haben. Den Tech-
nikern sind dadurch Ihre persönliche Hardware-Spezifika-
tion und Ihr Modell in Echtzeit bekannt, so dass WIKO Sie
über für Ihr System verfügbare Updates oder eventuelle
technische Probleme eines Modells oder einer Serie sofort
informieren kann. Außerdem können Sie uns über diesen
Service im Störungsfall unmittelbar benachrichtigen,
damit wir Ihnen so schnell wie möglich eine technische
Lösung anbieten können.
Mit Registrierung Ihres Telefons erkennen Sie an, dass
WIKO und seine Techniker berechtigt sind, diagnoserele-
vante, technische, benutzungsspezifische und zugehörige
Informationen einschließlich Informationen über Ihr WI-
KO-Gerät, Ihre Systemsoftware und Ihre Anwendungen
unbegrenzt zu sammeln, speichern, analysieren und
nutzen; diese Informationen werden von uns regelmäßig
erfasst, um die Bereitstellung von Software-Updates und
von technischer Hilfe für Produkte und verschiedene, dem
Kunden für gerätespezifische Softwareprogramme (even-
tuell) gebotene Dienstleistungen zu erleichtern.
WIKO kann diese Informationen nutzen, ohne die Iden-
tität des Kunden offen zu legen, um ihm Produkte und
Dienstleistungen anzubieten bzw. diese zu verbessern.
Mit diesem Service haben wir keinen Zugang auf Ihre
persönlichen Inhalte und Dateien.
Zur Registrierung Ihres WIKO-Telefons benötigen Sie
kurzzeitig eine mobile Internetverbindung. Je nach
Vertrag kann Ihnen Ihr Telefonanbieter dafür zusätzliche
Kosten in Rechnung stellen. Wir empfehlen Ihnen die
Nutzung einer WLAN-Verbindung. Mit WLAN besteht
keine Datenbeschränkung (sofern in Ihrem Vertrag eine
Beschränkung des Datenaustauschs vorgesehen ist) und
die Verbindung ist schneller.
Um auf das Datenmaterial Ihres Telefons zugreifen zu
können, werden die gesammelten Informationen infor-
mationstechnisch verarbeitet. Empfänger dieser Daten
ist die Firma WIKO SAS.
Gemäß dem französischen Datenschutzgesetz vom 6. Ja-
nuar 1978 mit Änderungen von 2004, haben Sie Anspruch
auf Zugang und Berichtigung der Sie betreffenden Daten.
Wenden Sie sich dazu an WIKO SAS, 1 Rue Capitaine Des-
semond, 13007 MARSEILLE.
Aus legitimen Gründen können Sie sich der Verwendung
Ihrer personenbezogenen Daten widersetzen.
ACHTUNG
WIKO haftet nicht für normale Verschleißerscheinungen
des Produktes (Akkus, Displays, Tastaturen, Kameraob-
jektive, usw.).
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
14/08/2013
(Datum)
Laurent DAHAN/Präsident
(Name und Unterschrift der bevollmächtigten Person)
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKREICH, erklärt hiermit, dass das mobiltelefon IGGY
den geltenden Bestimmungen und Verordnungen der Richtlinien entspricht.
Das in Artikel 10.5 der EU-Richtlinie 1999/5/EC definierte Verfahren für die Konformitätserklärung wurde unter Aufsicht
des nachstehenden Instituts durchgeführt :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Deutschland
www.phoenix-testlab.de
Fon +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Den vollständigen Text der Konformitätserklärung für das Gerät schicken wir Ihnen gerne auf Anfrage per Post unter
folgender Adresse zu : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKREICH
~ Recycling
Das in diesem Handbuch verwendete Sym-
bol einer durchgestrichenen Mülltonne weist
darauf hin, dass das Produkt der EU-Richtli-
nie 2002/96/EC unterliegt : Elektrische und
elektronische Altgeräte, Batterien, Akkus
und Zubehörteile müssen unbedingt vom restlichen Müll
getrennt werden.
Bringen Sie Ihr Altgerät nach Ende der Gebrauchsdauer an
eine zugelassene Sammelstelle oder in ein Ladengeschäft
für Mobiltelefone. Dadurch lassen sich negative Einflüsse
auf Umwelt und Gesundheit vermeiden.
Rathäuser, Vertriebspartner und die nationalen Hersteller-
verbände informieren Sie detailliert über die Entsorgung
Ihrer Altgeräte.
«Bedingungen und detaillierte Informationen über unsere Herstellergarantie finden Sie unter www.wikomobile.com»
WIKO SAS
1 rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANKREICH
www.wikomobile.com
Es besteht die Gefahr eines dauerhaften
Hörverlustes, falls Ohr- oder Kopfhörer
über einen längeren Zeitraum bei hoher
Lautstärke eingesetzt werden.
Snelle naslaggids
De beschrijving van deze handleiding kan verschillen met
die van uw telefoon afhankelijk van de softwareversie of uw
telefoonoperator.
GEFELICITEERD!
U hebt een mobiele telefoon WIKO IGGY gekocht.
In deze handleiding vindt u alle nodige informatie voor het
gebruik van deze mobiele telefoon om, zoals wij hopen,
snel vertrouwd te raken met het universum van WIKO.
Copyright © 2013 WIKO
www.wikomobile.com
De overdracht, de reproductie en de distributie van de in-
formatie in deze handleiding mag in geen geval worden
overgedragen of gereproduceerd in welke vorm dan ook of
zonder de schriftelijke toestemming van WIKO.
Handelsmerken
WIKO is een gedeponeerd handelsmerk van WIKO.
Kennisgeving
WIKO behoudt zich het recht voor om de informatie in deze
handleiding op elk gewenst moment te wijzigen.
Deze handleiding werd met de grootste aandacht voorbe-
reid, maar alle informatie en aanbevelingen die het bevat
houden geen garantie in.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle diensten en inhoud die toegankelijk zijn met deze een-
heid zijn het exclusieve eigendom van derden en worden
daarom onder de wet beschermd (auteursrecht, octrooi,
licentie en andere wetten inzake intellectueel eigendom).
Deze diensten zijn uitsluitend bestemd voor persoonlijk
gebruik en niet voor handelsdoeleinden. Het is onmogelijk
om deze inhoud of diensten te gebruiken zonder schrifte-
lijke toestemming van de eigenaar van de desbetreffende
inhoud. U mag deze inhoud of diensten die door middel van
dit apparaat worden gepubliceerd niet kopiëren, publice-
ren, overdragen, verkopen of uitbaten.
DE INHOUD EN DIENSTEN VAN DERDEN WORDEN OP
«AS IS» BASIS GELEVERD. WIKO GEEFT GEEN GARAN-
TIE, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, VOOR DE INHOUD OF
DE DIENSTEN DIE OP DEZE MANIER WORDEN GEPUBLI-
CEERD, EN OOK GEEN GARANTIE VOOR DE VERKOOP-
BAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL
ERVAN. WIKO GEEFT GEEN GARANTIE VOOR DE JUIST-
HEID, GELDIGHEID, RECHTMATIGHEID OF VOLLEDIGHEID
VAN DE INHOUD OF DIENSTEN DIE DOOR DIT APPARAAT
WORDEN GELEVERD. WIKO KAN NIET AANSPRAKELIJK
WORDEN GESTELD VOOR DE NALATIGHEID, ZOWEL MET
BETREKKING TOT DE OVEREENKOMST TOT DELICTEN,
TOT DIRECTE OF INDIRECTE SCHADE, TOT SPECIALE AC-
CESSOIRES, JURIDISCHE KOSTEN, LASTEN OF ANDERE
SCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT HET GEBRUIK VAN DE IN-
HOUD OF DE DIENSTEN DOOR UZELF OF DOOR EEN DER-
DE PARTIJ, ZELFS INDIEN WIKO OP DE HOOGTE WAS VAN
DE MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE ONGEMAKKEN. IN
SOMMIGE LANDEN IS DE UITSLUITING VAN IMPLICIETE
GARANTIES OF DE BEPERKING VAN DE WETTELIJKE
CONSUMENTENRECHTEN NIET GEAUTORISEERD. HET
KAN DAAROM MOGELIJK ZIJN DAT DEZE UITSLUITINGEN
EN BEPERKINGEN NIET VAN TOEPASSING OP U ZIJN.
Diensten van derden kunnen op elk gewenst moment
worden onderbroken of beëindigd. WIKO biedt geen
enkele vertegenwoordiging of garantie voor het altijd
beschikbaar zijn van inhoud of diensten. WIKO heeft
geen controle over de inhoud en de diensten die worden
aangeboden door derde partijen via netwerken of trans-
missieapparaten.
WIKO wijst uitdrukkelijk alle aansprakelijkheid af voor
onderbrekingen of opschortingen van de inhoud of van
diensten die door dit apparaat worden aangeboden,
zonder enige beperking van de algemeenheid van deze
beperking van aansprakelijkheid.
WIKO kan op geen enkele wijze aansprakelijk worden ge-
steld voor de aan de inhoud en diensten gekoppelde klan-
tenservice. Vragen of verzoeken betreffende de inhoud of
de diensten moeten rechtstreeks worden gericht aan de
provider van de desbetreffende inhoud of diensten.
Inhoud van de doos :
1. Mobiele telefoon WIKO IGGY
2. Netspanningsadapter
3. Micro USB-kabel
4. Headset
5. Batterij
6. Snelle naslaggids
Maak kennis met uw telefoon
Hoofdtelefoon-
aansluiting van
3,5 mm
Cameralens
Camera aan
de voorkant
Volume
+/ -
Toetsscherm
Startscherm
Menu
Terug
Oortelefoon
Micro USB-poort
Aan-uit /
Vergrendelen
Luidspreker
~ Telefoontoetsen
Eerste inbedrijfneming voorbereiden
Toetsen
Aan/Uit
Starts-
cherm
Menu
Terug
VOLUME + / -
De toets ingedrukt houden : De telefoon in-/uitschakelen.
Een lichte druk : het toetsscherm vergrendelen
Terug naar het startscherm, de lijst van de recente toepassingen
weergeven (houd de toets ingedrukt).
Beschikbare optiemenu’s weergeven voor de actieve toepas-
sing.
Terug naar het vorige scherm. Het toetsenbord van het scherm
blokkeren.
Verhoog of verlaag het volume van de oproep, de ringtone, de
muziek, de games en van andere audiofuncties.
Wanneer de telefoon overgaat, de ringtone op Mute zetten.
De conferentiefunctie activeren door een lange druk op Volume-
Functie
~ De SIM-kaart installeren
IGGY is een mobiele telefoon voor Android met dubbele SIM-
kaart.
Voordat u de telefoon gebruikt, moet u eerst de SIM-kaart
installeren. Met de kleine inkeping aan de onderkant van de
telefoon opent u het deksel. Installeer de SIM-kaarten volgens
de tekening hieronder.
~ De batterij installeren
Let op : Gebruik alleen batterijen, laders en accessoires die
zijn goedgekeurd door WIKO.
Installeer de batterij op de juiste plaats zodat de contacten
van de telefoon en de batterij elkaar raken en druk de batterij
voorzichtig in zijn plaats.
SIM 1
SIM 2
~ De batterij opladen
Uw telefoon wordt gevoed door een oplaadbare batterij.
Het statuslampje verandert van kleur om u te informeren
over de laadstatus van de telefoon. Het rode knipperlicht
geeft aan dat de batterij bijna leeg is. Gelieve de batterij
op te laden. Een te laag batterijniveau kan de levensduur
verkorten.
Sluit de lader aan op een stopcontact en de USB-connector
van de microfoon op de USB-poort van de telefoon.
Raadpleeg hoofdstuk “Veiligheidsinstructies” voor meer
informatie.
~ De geheugenkaart installeren
Uw telefoon kan een MicroSD geheugenkaart van maximaal
32 GB bevatten.
Als u een geheugenkaart wilt installeren, zet u de telefoon
uit, verwijdert u de achterkant van de telefoon, neemt u de
batterij uit en installeert u de geheugenkaart in de hiervoor
bestemde sleuf.
~ Aan- en uitzetten
Om de telefoon in te schakelen, geeft u een lange druk op
de knop AAN/UIT.
Als uw SIM-kaart vergrendeld is, moet u de juiste PIN-code
opgeven om de SIM-kaart te ontgrendelen wanneer de tele-
foon wordt ingeschakeld. Uw PIN-code wordt verstrekt door
uw operator. Als u deze niet hebt ontvangen of bent verloren,
neemt u contact op met uw provider.
Na drie mislukte ingaven van de PIN-code, wordt de mobile
telefoon geblokkeerd en moet u hem deblokkeren met uw
PUK-code (bij de SIM-kaart meegeleverd. Als dit niet het
geval is, neemt u contact op met uw telefoonoperator).
Om de telefoon uit te zetten, geeft u een lange druk op de
knop AAN/UIT totdat het menu verschijnt en drukt u vervol-
gens op
Uitschakelen
. Druk vervolgens op
OK
om uw keuze
te bevestigen.
De telefoon trilt wanneer deze volledig is uitgeschakeld.
Basishandelingen
~ SIM-beheer
Wanneer u uw telefoon voor de eerste keer inschakelt of
van SIM-kaart veranderd, verschijnt er diverse informatie
over de SIM-kaart(en). U wordt dan verzocht om de instel-
lingen verbonden aan de oproep, het bericht en de inter-
netverbinding al dan niet te wijzigen.
Als u tevreden bent met de standaardinstellingen, drukt
u op
Sluiten
.
Anders drukt u op
Wijzigen
”. Het menu SIM-beheer ver-
schijnt dan, waarmee u :
1. De informatie op de SIM-kaarten kunt u aanpassen in
SIM INFO
. De achtergrondkleur dient voor het onderschei-
den van de twee SIM-kaarten in menu’s die gebruik maken
van de SIM-kaarten.
2. De
Standaard SIM
* instelt voor Spraakoproepen, Vi-
deo-oproepen, SMS/MMS, en voor Data via een internet-
verbinding.
* U kunt ook een andere SIM kiezen tijdens een actie,
bijvoorbeeld, voordat u belt of een SMS/MMS verstuurt,
schuift u het informatievenster naar de onderkant van het
scherm en drukt u op de gewenste SIM-kaart.
De standaard SIM wordt onderstreept door een kleur.
De kleur van de SIM kan worden ingesteld in het menu
SIM-beheer. Als u “Altijd vragen” kiest, verschijnt het des-
betreffende pictogram naast de waarden van de signaal-
sterkte, wanneer u het menu Bellen en SMS/MMS opent.
~ Netwerkverbinding
De eerste keer dat u de telefoon start of wanneer u van
SIM-kaart(en) verandert en de telefoon weer aanzet, ver-
schijnt het menu
Toegangspunten instellen
. Druk op
Se
-
lecteren.
Tik op de naam van de SIM-kaart om een lijst met
toegangspunten (APN) weer te geven. Kies het toegangs-
punt van uw operator door de toets aan de rechterkant in
te drukken, en druk vervolgens op TERUG
om terug te
keren naar het vorige menu.
APN niet beschikbaar
Als uw operator niet op de lijst staat of de lijst leeg is,
informeert u bij uw operator hoe u de APN handmatig
kunt instellen. Hiervoor drukt u op de knop Menu ,
en vervolgens op Nieuwe APN, waar u de door uw provider
opgegeven informatie invoert. Druk nogmaals op de knop
MENU en kies Opslaan. U keert terug naar het vorige menu
en kiest de APN die u zojuist hebt opgeslagen.
De dataverbinding activeren
Om de instellingen te controleren van de dataverbinding:
1. Ga naar
Instellingen
>
DRAADLOOS & NETWERKEN
>
Meer...
>
Mobiele netwerken
>
Namen toegangspunten
en activeer het toegangspunt afhankelijk van uw provider/
abonnement.
2. Ga terug naar het vorige menu Mobiele netwerkinstel-
lingen, druk op
Dataverbinding
en druk op de naam van uw
SIM-kaart om deze te activeren.
*U kunt ook het informatievenster naar beneden schuiven
om een dataverbinding te activeren.
3G-dienst
Als u twee SIM-kaarten hebt geïnstalleerd, kan er slechts
één SIM-kaart worden geactiveerd voor de 3G-dienst. Het
wordt aanbevolen om SIM1 te activeren voor optimale pres-
taties. Als u van SIM-kaart wilt veranderen, gaat u naar
Instellingen
>
DRAADLOOS & NETWERKEN
>
Meer...
>
Mobiele netwerken
>
3G-dienst
>
3G activeren.
Dataroaming
Op SIM-kaarten met roaming moet u Dataroaming active-
ren in het menu
Instellingen
>
SIM-beheer
>
BASISIN
-
STELLING
>
Roaming
. Anders wordt de internetverbinding
standaard uitgeschakeld.
~ Meldingen
Meldingspictogrammen op de statusbalk
Meldingen kunnen afhankelijk van de toepassingen ver-
gezeld gaan van een geluidssignaal, trillingen of knip-
perende lichten.
Roaming
Beschikbare Wi-Fi
Wi-Fi verbinding
Bluetooth Aan
GPS in dienst
Spraakoproep in uitvoering
Oproep in de wachtrij
Gemiste oproep
Synchronisatie
Nieuwe e-mail
Alarm Aan
Geluid uit
Nieuw voicemailbericht
Downloads
Aangesloten op de
Batterijniveau
Nieuwe SMS of MMS
Vliegtuig-modus Aan
Signaalsterkte
Ingelogd op GPRS-
Ingelogd op EDGE-
Ingelogd op 3G-
Ingelogd op HSPA (3G)
Ingelogd op HSPA+
Geen signaal
Het meldingenvenster
Voor detailinformatie over de meldingen schuift u de
statusbalk omlaag. Informatie over nieuw binnenge-
komen berichten, opkomende agenda-evenementen,
downloadstatus enz. wordt dan weergegeven. De naam
van de operator wordt weergegeven aan de onderkant
van het venster.
Druk op om alle eenmalige meldingen te wissen,
de actieve applicaties worden dan opgeslagen in de lijst.
Schuif een melding naar links of naar rechts om hem te
wissen.
Druk op om toegang te krijgen tot het paneel voor de
snelle instellingen. Om het venster te sluiten, schuift u het
naar boven of drukt u op TERUG .
G
E
3G
R
H
H+
~ De menu’s gebruiken
De menu’s van uw telefoon worden gepresenteerd in de
vorm van een snelmenu of optiemenu.
Snelmenu
Als u een snelmenu wilt weergeven, geeft u een lange druk
op een element van het scherm. Het snelmenu geeft dan de
acties weer die aan dit element zijn gekoppeld.
Als u bijvoorbeeld lang op een SMS drukt, zullen de aan dit
bericht gerelateerde opties worden weergegeven.
Let op : Niet alle elementen hebben een snelmenu. Als u
lang drukt op een element waaraan geen menu is gekop-
peld, gebeurt er niets.
Optiemenu
Als u een optiemenu wilt weergegeven, drukt u op de toets
MENU .
Het optiemenu stelt acties of instellingen voor met betrek-
king tot de applicatie of het huidige scherm, maar niet voor
een bepaald element zoals het snelmenu.
Let op : sommige beeldschermen hebben geen optieme-
nu’s.
Veiligheidsvoorschriften
Om deze telefoon veilig te gebruiken. U wordt verzocht de
veiligheidsinstructies aandachtig door te lezen :
1. Kinderen : Wees extra voorzichtig met kinderen.
Een mobiele telefoon bevat vele losse onderdelen, dus ben
zeer voorzichtig wanneer een kind in contact komt met een
mobiele telefoon. Het product bevat kleine onderdeeltjes
die kunnen worden ingeslikt of die verstikking kunnen
veroorzaken indien ingeslikt.
Wanneer het apparaat is uitgerust met een camera of een
flitser, moet u het niet te dicht bij de ogen van kinderen of
dieren gebruiken.
2. Gehoor : Als u langdurig en met hoog volume naar mu-
ziek luistert met een lichtgewicht hoofdtelefoon of oorte-
lefoon, kan dit uw gehoor beschadigen. Zorg ervoor dat
u het volume verlaagt tot het strikte minimum wanneer
u naar muziek of een gesprek luistert. Vermijd een hoog
geluidsvolume gedurende lange tijd.
3. Rijden : Wees voorzichtig wanneer u rijdt. Rijden vereist
een extreme en regelmatige aandacht om het risico van
een ongeval zo veel mogelijk te beperken. Het gebruik van
een mobiele telefoon kan de gebruiker afleiden en leiden
tot een ongeval.
De geldende wetten en lokale regelgevingen met betrek-
king tot de beperkingen op het gebruik van draadloze te-
lefoon achter het stuur dienen strikt te worden gevolgd.
Het is dus verboden om te telefoneren onder het rijden
en het gebruik van een hands-free kit mag niet worden
beschouwd als een oplossing.
In het vliegtuig : Zet uw telefoon uit in het vliegtuig.
Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen wanneer u
zich in een vliegtuig bevindt (GSM + Bluetooth). Dit kan
namelijk interferentie veroorzaken.
4. In het ziekenhuis : Zet uw telefoon uit in de buurt van
medische apparatuur.
Het is heel gevaarlijk om een telefoon aan te laten staan in
de buurt van een medisch instrument. Dit kan interferentie
veroorzaken met medische instrumenten. De instructies
en waarschuwingen in ziekenhuizen en zorgcentra dienen
daarom strikt te worden gevolgd.
Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen in benzinesta-
tions. Gebruik het apparaat niet in een benzinestation in
de buurt van brandstof.
Het is gevaarlijk om uw telefoon te gebruiken in een pro-
fessionele garage.
5. Elektronische implantaten en pacemakers : Personen
met elektronische implantaten of een pacemaker moeten
uit voorzorg de telefoon aan de tegengestelde zijde van het
implantaat houden tijdens een gesprek. Als u merkt dat
uw apparaat interferentie veroorzaakt met een pacema-
ker, zet u de telefoon onmiddellijk uit en neemt u contact
op met de fabrikant van de pacemaker, om te vragen wat
u moet doen.
6. Brandgevaar : Laat het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen zoals een radiator of kachel. Laat uw te-
lefoon niet laden in de buurt van brandbare materialen (het
brandgevaar is reëel).
7. Contact met vloeistoffen : Zorg dat de telefoon niet in
aanraking komt met vloeistoffen of met natte handen. Wa-
terschade kan onherstelbaar zijn.
8. Gebruik alleen accessoires die zijn goedgekeurd door
WIKO.
Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires kan uw
telefoon beschadigen of risico’s veroorzaken.
9. De batterijen en de laders niet vernietigen :
Nooit een beschadigde lader of batterij gebruiken.
De batterijen niet in aanraking laten komen met magneti-
sche objecten, omdat dit kortsluiting zou kunnen veroorza-
ken tussen de plus- en minpolen van uw batterijen en deze
of de telefoon blijvend beschadigen.
In het algemeen mogen de batterijen niet worden bloot-
gesteld aan zeer lage of zeer hoge temperaturen (onder
0°C of hoger dan 45°C). Deze verschillen in temperatuur
kunnen de autonomie en de levensduur van de batterijen
verminderen.
10. Schokken of stoten : Gebruik en behandel uw telefoon
met de grootst mogelijke zorg.
Bescherm uw telefoon tegen schokken of stoten die het
zouden kunnen beschadigen. Sommige onderdelen van de
telefoon zijn van glas en kunnen daarom breken door een
val of een grote schok. Laat het apparaat niet vallen. Raak
het scherm niet aan met een scherp voorwerp.
11. Elektrische ontlading : Probeer uw telefoon niet te
demonteren, omdat dit een elektrische schok kan ver-
oorzaken.
12. Onderhoud : Als u uw handset wilt schoonmaken,
gebruikt u hiervoor een droge doek (geen oplosmiddelen
zoals benzeen of alcohol).
13. Laad de telefoon op in een goed geventileerde plaats.
Laad uw apparaat niet op als het zich op stof bevindt.
14. Wissen van magneetbanden : Plaats uw telefoon niet
naast een creditcard, want dit kan gevolgen hebben voor
de gegevens op magneetbanden.
~ Belangrijke gebruiksinstructies
Batterijen - SIM - Noodoproepen - DAS - Reparaties
1. Gebruik alleen laders en batterijen van WIKO om de
levensduur van uw batterij te verlengen. Als u de batterij
vervangt met een niet-conform model kan dit leiden tot een
explosie van de batterij.
2. Gooi nooit batterijen weg in het vuur en neem de gelden-
de voorschriften in acht met betrekking tot het recycleren
van batterijen en gebruikte telefoons.
3. Let op dat de batterij niet wordt beschadigd of verplet-
terd. Dit zou kunnen leiden tot een interne kortsluiting en
tot oververhitting.
4. De batterij niet demonteren.
5. De batterij kan honderden keren worden opgeladen voor-
dat hij moet worden vervangen. Als de batterij tekenen van
zwakte vertoont, moet u hem vervangen.
6. Als u uw mobiele telefoon voor lange periode niet ge-
bruikt, moet de batterij worden opgeladen voor een opti-
male gebruiksduur.
7. Gooi batterijen niet weg met huishoudelijk afval, denk
aan recyclingvoorschriften en volg de instructies van de
fabrikant.
Als de batterij is beschadigd, brengt u hem naar de klan-
tenservice of naar de meest dichtbijgelegen erkende WIKO
dealer.
8. Verminder uw energieverbruik en haal de lader uit het
stopcontact wanneer het opladen van de batterij is voltooid.
9. Laat de batterij niet langer laden dan een week. Dit zou
overbelasting kunnen veroorzaken en de levensduur van
het product verminderen.
10. Behandel SIM-kaarten voorzichtig, veeg ze schoon met
een zachte doek als zij vuil lijken.
11. Alarmnummers : Het is mogelijk dat alarmnummers
niet beschikbaar zijn op alle mobiele telefoonnetwerken,
in geïsoleerde of niet aangesloten gebieden. Informeer op
voorhand bij uw operator.
12. RF-blootstelling :
Uw mobiele telefoon is ontworpen en gebouwd om te
voldoen aan de internationale richtlijnen (ICNIRP
1
) voor
blootstelling aan radiofrequentie. Deze richtlijnen werden
samengesteld door onafhankelijke wetenschappelijke
instanties op grond van studies en onderzoek naar de
veiligheid van alle personen die gebruik maken van een
mobiele telefoon.
De veiligheidsinstructies voor blootstelling aan radiofre-
quentie maken gebruik van een meeteenheid die bekend
is als specifiek absorptietempo (SAR specific absorption
rate). De internationale richtlijnen hebben deze limiet ge-
steld op 2 W/kg*. Tijdens de tests waarbij het SAT wordt
vastgesteld, wordt de telefoon in de standaard gebruiks-
stand gebruikt.
1
Internationale Commissie voor bescherming tegen
niet-ioniserende straling
Zelfs als het specifiek absorptietempo is vastgesteld onder
het hoogste energieniveau, kan het werkelijke specifiek ab-
sorptietempo van de telefoon in bedrijf veel lager zijn dan
de maximum waarde.
Een telefoon is ontworpen om te functioneren met ver-
schillende energieniveaus, zodat alleen de energie wordt
gebruikt die het nodig heeft om te zijn verbonden met het
netwerk.
Bovendien moet elk model telefoon, voordat het in de han-
del wordt gebracht proeven ondergaan om te garanderen
dat het in overeenstemming is met de Europese richtlijn
R&TTE. Deze richtlijn vaardigt strenge regels uit om de
veiligheid te garanderen van gebruikers en om gevaren
voor de gezondheid te voorkomen.
De maximum SAT-waarde getest op dit apparaat is :
0,967W/Kg. Het voldoet aan de regels voor blootstelling
aan radiofrequentie, wanneer het wordt gebruikt in zijn
normale positie op oorhoogte of op een afstand van ten
minste 1,5 cm van het lichaam. Voor het verzenden van
bestanden, data of berichten maakt het apparaat gebruik
van een netwerkverbinding van kwaliteit. Soms kan de
overdracht van bestanden of berichten worden uitgesteld
totdat de verbinding mogelijk is. In dat geval moet u de
instructies in acht nemen met betrekking tot de afstand
van de transmissie. Als u een etui, een riemclip of een an-
der medium gebruikt voor het vervoer van het apparaat,
mogen deze geen metalen onderdelen bevatten en moeten
deze zich op een minimum afstand van 1,5 cm tussen het
product en het lichaam bevinden.
*De SAT-limiet voor mobiele apparaten is 2,0 watt/kg
(W/kg) evenredig verdeeld over tien gram celweefsel. De
SAT-waarden kunnen variëren afhankelijk van de normen
voor het presenteren van informatie in de verschillende
landen.
Tips om het niveau van blootstelling te verlagen
Om de hoeveelheid ontvangen straling te verminderen ra-
den wij u aan uw telefoon te gebruiken in de condities van
een goede ontvangst. Het is raadzaam om het gebruik van
de telefoon te beperken in plaatsen zoals : ondergrondse
parkeerplaatsen, tijdens het reizen in de auto of de trein
enz.De ontvangstcondities worden aangegeven door mid-
del van het staafdiagram op uw telefoon. Hoe meer ont-
vangststaven op het diagram van uw telefoon, des te beter
de kwaliteit van de ontvangst.
Om blootstelling aan straling te beperken, raden wij het
gebruik van een handsfree-kit aan.
Om de slechte gevolgen van blootstelling aan langduri-
ge straling te beperken, raden wij adolescenten aan om
de telefoon uit de buurt van hun onderbuik te houden en
zwangere vrouwen om de telefoon van de buik te houden.
13. Uw apparaat mag uitsluitend worden gerepareerd door
een erkende technicus. Als u de reparatie van uw apparaat
toevertrouwt aan onbevoegde personen, geeft WIKO geen
garantie op de telefoon.
Overeenkomst over het gebruik van
gegevens
De registratie van uw WIKO telefoon is een gratis service
die de technici van WIKO in staat stelt over de materiële
gegevens van uw telefoon te beschikken, om onmiddellijk
te weten welk model u heeft en welke materiële specifica-
ties. Andersom kunnen zij u zo op de hoogte houden van
beschikbare updates voor uw systeem en u waarschuwen
in geval zich een algemeen bekend technisch mankement
voordoet met een model of een bepaalde serie. Bovendien
maakt deze service het ons mogelijk u onmiddellijk te
waarschuwen bij problemen om daar zo snel mogelijk een
technische oplossing voor te bieden.
Met de registratie van uw telefoon, kent u WIKO en zijn
technisch personeel het recht toe informatie te kun-
nen verzamelen, bewaren, analyseren en gebruiken in
verband met technische diagnose, gebruik en daarmee
samenhangende zaken, daarbij onbeperkt inbegrepen,
informatie over uw WIKO toestel, uw systeemsoftware en
uw applicaties. Wij verzamelen deze informatie regelma-
tig om het eenvoudiger te maken updates van software en
productassistentie te verschaffen en u als klant (zo nodig)
diverse diensten te bieden met betrekking tot de software
van uw toestel.
WIKO kan deze informatie gebruiken, zonder de identiteit
van de klant openbaar te maken om zijn producten of dien-
sten aan de gebruiker te bieden of te verbeteren.
Deze service verschaft ons geen toegang tot uw persoon-
lijke inhoud en bestanden.
Voor de registratie van uw WIKO telefoon is een korte
verbinding nodig met het mobiel internet netwerk. Dat
kan kosten met zich meebrengen die, afhankelijk van het
abonnement bij uw mobiele provider, voor uw rekening zijn.
Wij adviseren u een Wifi verbinding te gebruiken. Met Wifi
zijn de gegevens onbeperkt (als uw telefoonabonnement
slechts beperkte gegevensuitwisseling toestaat) en is de
verbinding sneller.
De verzamelde informatie wordt met de computer verwerkt
om toegang te krijgen tot de materiële gegevens van uw
telefoon. De ontvanger van die gegevens is WIKO SAS.
Overeenkomstig de Franse wet van 6 januari 1978 “infor-
matica en vrijheden”, gewijzigd in 2004, beschikt u over
een recht van toegang tot en rectificatie van persoonlij-
ke informatie die u betreft en die wordt doorgegeven bij
de registratie. Om hiervan gebruik te maken kunt u zich
wenden tot WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007
MARSEILLE,
U kunt zich ook, om gegronde redenen, verzetten tegen de
verwerking van gegevens die u betreffen.
LET OP
WIKO geeft geen garantie voor normale slijtage (batterijen,
schermen, toetsenborden, cameralenzen enz.).
CONFORMITEITSVERKLARING
14/08/2013
(Datum)
Laurent DAHAN/CEO
(Naam en handtekening van de naar behoren gemachtigde manager)
Wij, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKRIJK,verklaren hiermee dat de mobiele telefoon
IGGY in overeenstemming is met de bepalingen van de richtlijnen en normen.
De procedure voor de conformiteitsverklaring, heeft als omschreven in artikel 10, lid 5 van Richtlijn 1999/5/EG, plaatsge-
vonden onder controle van de volgende instantie :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Duitsland
www.phoenix-testlab.de
Telefoon + 49 (0) 5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
De volledige tekst van de conformiteitsverklaring van het apparaat is verkrijgbaar op schriftelijke aanvraag aan het volgende
adres : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKRIJK
~ Recyclering
In deze handleiding geeft het symbool van de
vuilnisbak met een kruis er doorheen aan dat
het product is onderworpen aan de Europese
richtlijn 2002/96/EG : elektrische en elektroni-
sche producten, batterijen, accu’s en accessoi-
res moeten altijd worden onderworpen aan afvalsortering.
Zorg ervoor dat de niet langer gebruikte telefoon wordt ge-
deponeerd in een passende container of breng hem terug
naar een mobiele telefoon zaak. Deze manier van handelen
zal bijdragen tot het verminderen van de gevaren voor het
milieu en de volksgezondheid.
Gemeentehuizen, wederverkopers en nationale fabrikant-
verenigingen zullen u de nodige informatie geven over het
verwijderen van uw oude apparaat.
«Details en voorwaarden voor onze fabrieksgarantie beschikbaar op de website www.wikomobile.com»
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANKRIJK
www.wikomobile.com
Als men langere tijd met het volle
geluidsvolume naar de walkman luistert,
kan dit het gehoor van de luisteraar
beschadigen.



.

WIKO IGGY


WIKO

WIKO 2013
www.wikomobile.com








.WIKO

.WIKOWIKO

WIKO

























WIKO






WIKO

WIKO






WIKO






WIKO


WIKO



WIKO 



WIKO






.1

.2
.3
.4
.5
.6

3,5













SIM
.SIMAndroid IGGY

SIM

SIM

.WIKO



 ~















SIM1
SIM2 ةقاطب

32




PIN
SIM
SIM
PIN

PIN
PUK
SIM
























 .1

 .2

SIM

3G
SIM
SIM1

SIM
.

SIM
SIM


SIM
SIM

SIM
SIM
SIM


SIM

SIM.1
SIMSIM
SIM

SIM.2



SIM


SIMSIM






SIM

SIM











 


 
. 
G
E
3G
R
H
H+


















































 .1








.2




 .3








 .4







 .5






 .6



 .7

WIKO
 .8



 .9










.10





 .11

.12

 .13

 .14


SIM
DAS
WIKO.1


 .2

 .3

 .4
 .5

 .6



 .7

.WIKO


 .8

 .9



SIM .10


 .11



 .12




DAS










R&TTE



(DAS)
0.967






1.5
DAS

DAS





















.13



WIKOWIKO





WIKO





WIKO





WIKO


WIKO







.








WIKO


WIKO IGGY











 













«www.wikomobile.com»
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 

www.wikomobile.com



  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Wiko Iggy Instrucciones de operación

Categoría
Smartphones
Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas