Transcripción de documentos
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W520
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
ES
2
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
Atención para los clientes en Europa
ES
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
ES
3
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
4
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”
(HTML) en el CD-ROM suministrado
Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la
“Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado)
mediante un ordenador.
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
ES
Para los usuarios de Windows:
1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].
2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.
Para los usuarios de Macintosh:
1 Seleccione la [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la
carpeta [Guía del usuario] en el ordenador.
2 Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “index.html” de la carpeta
[es].
Comprobación de los accesorios
suministrados
•
•
•
•
•
•
Cargador de la batería BC-CSN/BC-CSNB (1)
Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)
Batería recargable NP-BN1 (1)
Cable USB exclusivo (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
Correa para la muñeca (1)
CD-ROM (1)
– Software de aplicación Cyber-shot
– “Guía del usuario de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
5
Identificación de las partes
F Indicador luminoso del
autodisparador/Indicador
luminoso del captador de
sonrisas
G Objetivo
H Altavoz
I Pantalla LCD
J Botón
(Reproducción)
K Para tomar imágenes: botón W/T
(Zoom)
Para visualizar imágenes: botón
(Zoom de reproducción)/
botón
(Índice)
L Gancho de la correa para la
muñeca
M Interruptor de modo
N Botón (Borrar)
O Botón MENU
P Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/ /
/
Q Ranura de inserción de la batería
R Palanca de expulsión de la
batería
S Rosca para trípode
A Indicador luminoso ON/OFF
(Alimentación)
B Botón del disparador
C Botón ON/OFF (Alimentación)
D Flash
E Micrófono
ES
6
• Utilice un trípode con un tornillo
de longitud inferior a 5,5 mm De
lo contrario, no podrá fijar la
cámara con seguridad y podría
dañarla.
T Tapa de la batería y la tarjeta de
memoria
U Indicador luminoso de acceso
V Ranura para tarjeta de memoria
W Toma
(USB) / A/V OUT
Carga de la batería
Para los clientes de EE. UU.
y Canadá
Para los clientes en países o regiones
que no sean EE. UU. ni Canadá
Clavija
Cable de
alimentación
ES
Indicador luminoso CHARGE
Iluminado: carga en curso
Apagado: carga finalizada (carga normal)
la batería en el cargador.
1 Introduzca
• Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada.
el cargador de la batería a una toma de pared.
2 Conecte
• Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora
después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará
un poco más (carga completa).
x Tiempo de carga
Tiempo de carga completa: aprox. 245 min
Tiempo de carga normal: aprox. 185 min
Notas
• Los tiempos de carga anteriores se aplican cuando se carga una batería totalmente
agotada a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en
determinadas circunstancias o condiciones de uso.
• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de
pared y retire la batería del cargador.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de la batería originales de Sony.
ES
7
x Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar/ver
Duración de la
batería (min)
N.º de imágenes
Toma de imágenes fijas
Aprox. 110
Aprox. 220
Visualización de imágenes fijas
Aprox. 170
Aprox. 3400
Toma de películas
Aprox. 110
—
Notas
• El número de imágenes que se puede grabar será un número aproximado cuando
se tomen imágenes con una batería completamente cargada. El número podría ser
inferior, en función de las circunstancias.
• El número de imágenes que se pueden grabar corresponde a una toma de imágenes
en las siguientes condiciones:
– Cuando se utiliza un “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por
separado).
– Cuando se usa una batería completamente cargada (suministrada) a una
temperatura ambiente de 25 °C
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar se basa en el estándar CIPA y
para la toma de imágenes con las siguientes condiciones:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] está ajustado en [Desactivar].
– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.
– El flash parpadea una de cada dos veces.
– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.
• La duración de la batería para películas corresponde a una toma de imágenes en las
siguientes condiciones:
– Modo de grabación: VGA
– Cuando la toma continua de imágenes finaliza debido a los límites (página 18)
establecidos, vuelva a pulsar el botón del disparador y siga con la toma de
imágenes. Determinadas funciones de toma de imágenes, como el zoom, no
funcionan.
ES
8
Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se
venden por separado)
ES
Asegúrese de que la esquina sesgada está Palanca de expulsión
orientada correctamente.
1 Abra la tapa.
la tarjeta de memoria (se vende por separado).
2 Inserte
• Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.
la batería.
3 Introduzca
• Alinee la batería con la flecha guía que se encuentra en el interior de la
ranura de la batería. A continuación, inserte la batería hasta que la
palanca de expulsión de la batería se bloquee en su sitio.
la tapa.
4 Cierre
• Si cierra incorrectamente la tapa con la batería insertada, puede dañar la
cámara.
ES
9
x Tarjetas de memoria que es posible utilizar
Tarjeta de memoria
Para imágenes
fijas
Para películas
Memory Stick PRO Duo
a
A Memory Stick PRO-HG Duo
a
a
Memory Stick Duo
a
—
Tarjeta de memoria SD
a
a
Tarjeta de memoria SDHC
a
a
B
a
• En este manual, se refiere a los productos de A colectivamente como “Memory
Stick Duo”.
• En este manual, se refiere a los productos de B colectivamente como tarjeta SD.
• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice tarjetas SD de Clase 2 o
superior.
x Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no
se caiga la batería.
Nota
• No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso
(página 6) esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/
memoria interna.
ES
10
Ajuste de la fecha y la hora
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF
(Alimentación) por primera vez.
ON/OFF (Alimentación)
Botón de control
ES
Permite seleccionar elementos: v/V/b/B
Permite establecer la selección: z
el botón ON/OFF (Alimentación).
1 Pulse
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF
(Alimentación) por primera vez.
• Es posible que la alimentación tarde unos instantes en activarse y que
puedan llevarse a cabo operaciones.
[Format fecha y hora], [Horario verano] y [Fecha
2 Ajuste
y hora], a continuación, pulse [OK].
• La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,
mediante 12:00 PM.
las instrucciones que aparecerán en la pantalla
3 Siga
para seleccionar la zona que desee y, a continuación,
pulse z t [OK].
las instrucciones que aparecerán en pantalla para
4 Siga
seleccionar el color de la pantalla y el modo de
resolución de pantalla que desee.
ES
11
Toma de imágenes fijas/películas
Botón del disparador
Interruptor de modo
: imagen fija
: película
W: reducir la
imagen
T: ampliar la
imagen
Toma de imágenes fijas:
el botón del disparador hasta la mitad para
1 Pulse
realizar el enfoque.
Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador luminoso
z se ilumina.
2 Pulse el botón del disparador completamente.
Toma de películas:
el botón del disparador completamente para
1 Pulse
iniciar la grabación.
• Pulse el botón W/T (zoom) antes de disparar para ampliar o reducir la
imagen.
el botón del disparador completamente de nuevo
2 Pulse
para detener la grabación.
ES
12
Visualización de imágenes
W: reducir la imagen
T: ampliar la imagen
(Reproducción)
ES
Botón de control
(Borrar)
Permite seleccionar imágenes: B (siguiente)/b (anterior)
Permite establecer la selección: z
1 Pulse el botón
(Reproducción).
x Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de
control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.
x Eliminación de imágenes
1 Pulse el botón (Borrar).
2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación,
pulse z.
x Regreso a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
ES
13
Lista de los iconos visualizados en la pantalla
(Cuando se toman imágenes fijas)
B
Visualización Indicación
A
z
Bloqueo AE/AF
ISO400
Número ISO
125
Velocidad de obturación
F2,8
Valor de abertura
+2,0EV
Valor de exposición
Indicador de cuadro del
visor de rango AF
Visualización Indicación
Batería restante
Advertencia de poca
batería
C
Visualización Indicación
Tamaño de imagen
Selección de escena
Carpeta de grabación
96
Modo de toma
Icono de
reconocimiento de
escena
Número de imágenes
que se pueden grabar
Balance de blancos
Soporte de grabación/
reproducción (tarjeta de
memoria, memoria
interna)
Modo de medición
Modo de flash
SteadyShot
Reducción del efecto de
ojos rojos
Aviso de vibración
Reducción de ojos
cerrados
DRO
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
Carga de flash
D
Visualización Indicación
Autodisparador
Detección de caras
Destino
Relación del zoom
ES
14
Ajustes de ráfaga
Cuadro del visor de
rango AF
Visualización Indicación
Cruz filial de la
medición de punto
Introducción de otras funciones
Las otras funciones necesarias para la toma o reproducción de imágenes se
pueden utilizar mediante el botón de control o el botón MENU de la cámara.
Esta cámara está equipada con una Guía de funciones que permite seleccionar ES
fácilmente entre las distintas funciones. Mientras visualiza la guía, pruebe las
otras funciones.
Botón de
control
MENU
Guía de funciones
x Botón de control
DISP (Config. Visualización pantalla): permite cambiar la visualización de la
pantalla.
(Autodispar): permite utilizar el autodisparador.
(Captador de sonrisas): permite utilizar el modo Captador de sonrisas.
(Flash): permite seleccionar un modo de flash para las imágenes fijas.
x Opciones de menú
Toma de imágenes
Modo Grabación
Permite seleccionar el modo de grabación.
Selección escena
Permite seleccionar los ajustes predeterminados para que
coincidan con diferentes condiciones de escena.
Modo fácil
Permite tomar imágenes fijas mediante el uso de un
mínimo número de funciones.
ES
15
Dirección de la
toma
Permite establecer la dirección para realizar el
desplazamiento panorámico de la cámara al tomar
imágenes de Barrido panorámico.
Tam imagen
Permite seleccionar el tamaño de las imágenes fijas,
panorámicas o los archivos de película.
SteadyShot
Permite seleccionar el modo de reducción de
desenfoque.
Ajustes de ráfaga
Permite seleccionar el modo de imagen única o el modo
de ráfaga.
EV
Permite ajustar la exposición manualmente.
ISO
Permite ajustar la sensibilidad lumínica.
Balance Blanco
Permite ajustar los tonos de color de una imagen.
Enfoque
Permite seleccionar el método de enfoque.
Modo medición
Permite seleccionar el modo de medición que establece
la parte del motivo que va a medirse para determinar la
exposición.
Sensib detección
sonrisas
Permite establecer la sensibilidad de la función Captador
de sonrisas para detectar sonrisas.
Detección de cara
La cámara detecta caras y ajusta varias configuraciones
automáticamente.
Reducción ojos
cerrados
Permite establecer automáticamente la toma de dos
imágenes y seleccionar la imagen en la que los ojos no
aparezcan parpadeando.
DRO
Permite establecer la función DRO para corregir el brillo
y el contraste, así como para mejorar la calidad de
imagen.
Visualización
ES
16
Modo fácil
Permite establecer los incrementos de tamaño del texto y
todos los indicadores se vuelven más fáciles de ver.
Diapositivas
Permite seleccionar un método de reproducción
continua.
Retocar
Permite retocar una imagen mediante el uso de distintos
efectos.
Borrar
Permite eliminar una imagen.
x
Proteger
Permite proteger las imágenes.
DPOF
Permite añadir una marca de impresión a una imagen
fija.
Rotar
Permite girar un imagen fija hacia la izquierda o hacia la
derecha.
Seleccionar
carpeta
Permite seleccionar una carpeta que contenga las
imágenes que desea reproducir.
Elementos de ajuste
ES
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante su reproducción,
(Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posible cambiar la
configuración predeterminada en la pantalla
(Ajustes).
Ajustes de toma
Ajustes principales
Her tarjeta
memoria*
Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom digital/Reduc.
ojos rojos/Aviso ojos cerrados
Pitido/Language Setting/Guía funciones/Color
visualización/Ahorro de energía/Inicializar/Salida vídeo/
Conexión USB/Ajustes LUN
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/
ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo
Configuración área/Config. fecha y hora
Ajustes del reloj
* Si no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria,
(Herr. memoria interna)
aparecerá en pantalla y solamente se podrán seleccionar las opciones [Formatear]
y [Número Archivo].
ES
17
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación pueden variar en
función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.
x Imágenes fijas
(Unidades: imágenes)
Capacidad
Tamaño
Memoria interna
Tarjeta de memoria
Aprox. 28 MB
2 GB
14M
4
300
VGA
170
11000
6
380
16:9(11M)
x Películas
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación
máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos
los archivos de película. El tamaño de archivo de las películas grabables es de
hasta 2 GB para cada archivo aprox.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Memoria interna
Tarjeta de memoria
Aprox. 28 MB
2 GB
VGA
00:00:25
00:25:00
QVGA
00:01:00
01:15:00
Tamaño
Notas sobre la utilización de la cámara
Cambio de los ajustes de idioma
En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación,
seleccione
(Ajustes) t
(Ajustes principales) t [Language Setting].
ES
18
Uso y cuidados
Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo
exponga a golpes o impactos como martillazos, caídas ni pisotones. Sea
especialmente cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse
de que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá
reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que
podrían producirse fallos de funcionamiento en esta.
ES
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de
funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.
No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos
En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol es posible que
el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genere ondas de radio de gran intensidad, que emita
radiación o que esté expuesto a potentes campos magnéticos. De lo contrario,
es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un
fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría
repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla o similar con la cámara guardada en el bolsillo trasero
de un pantalón o una falda, ya que podría producirse un fallo de
funcionamiento o daños en la cámara.
ES
19
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de
forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No
obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos
puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno
a la grabación.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado,
pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que la
alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. Aparecerá
un mensaje en la pantalla LCD antes de que la unidad se apague.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no se ha utilizado durante un periodo de tiempo
prolongado, es posible que no pueda cargarla a la capacidad adecuada. Esto se
debe a las características de la batería y no se trata de un fallo de
funcionamiento. Vuelva a cargar la batería.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido
por las leyes de derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los
contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar
grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo
de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido
con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la caja:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
ES
20
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen:
CCD de color de 7,76 mm
(tipo 1/2,3), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 14,5 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
aprox. 14,1 megapíxeles
Objetivo: objetivo zoom de 5×
f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm –
125 mm (equivalente a una
película de 35 mm))
F3,3 (W) – F5,8 (T)
Control de exposición: exposición
automática, selección escena
(9 modos)
Balance de blancos: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash
Intervalo de grabación en el modo de
ráfaga: aprox. 0,9 segundo
Formato de archivo:
Imágenes fijas: compatible con
JPEG (DCF versión 2,0, Exif
versión 2,3, línea de base MPF),
compatible con DPOF
Películas: AVI (Motion JPEG)
Soporte de grabación: memoria interna
(aprox. 28 MB) “Memory Stick
Duo”, tarjeta SD
Flash: alcance de flash (Sensibilidad
ISO (índice de exposición
recomendado) ajustada en
automático):
aprox. 0,5 m a 3,0 m (W)/
aprox. 0,5 m a 1,5 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal
(USB)/A/V OUT:
Salida de vídeo
Salida de audio (monoaural)
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
ES
[Pantalla LCD]
Panel LCD: unidad de TFT de
6,7 cm (tipo 2,7)
Número total de puntos: 230 400
(960 × 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable
NP-BN1, cc de 3,6 V
Consumo de energía (durante la toma
de imágenes): 0,99 W
Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
de –20 °C a +60 °C
Dimensiones (compatible con CIPA):
96,3 mm × 55,6 mm × 21,2 mm
(an/al/prf)
Peso (compatible con CIPA): aprox.
125 g (incluida la batería NP-BN1
y “Memory Stick Duo”)
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III:
compatible
ES
21
Cargador de batería BC-CSN/
BC-CSNB
Requisitos de alimentación: ca de
100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 2 W
Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
de –20 °C a +60 °C
Dimensiones: aprox. 55 mm ×
24 mm × 83 mm (an/al/prf)
Peso: aprox. 55 g
Batería recargable NP-BN1
Batería utilizada: batería de iones de
litio
Tensión máxima: cc de 4,2 V
Tensión nominal: cc de 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 0,9 A
Capacidad:
normal: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• A continuación se indican marcas
comerciales de Sony Corporation:
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o en otros
países.
• Macintosh es una marca comercial
registrada de Apple Inc.
• El logotipo de SDHC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
ES
22