Transcripción de documentos
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
MODEL / MODELO / MODÈLE :
SP1298
Automatic Battery Charger
Cargador de baterías automático
Chargeur de batterie automatique
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the charger safely and effectively. Please read
and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA
USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de manera segura y confiable.
Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efficace. S’il
vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
0099001800-01
1.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones
operativas y de seguridad de importancia.
1.2 Manténgase fuera del alcance de los niños.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.4 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher®
Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones a personas.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en
lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario.
El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga
eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
• Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y
forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
• El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones
eléctricas
• El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en CA del
cargador como se especifica en sección 8.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el
cable o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo.
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió
daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones.
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación.
Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del
tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento
o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.
1.11 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA
DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE
SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA
• 15 •
IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA
EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones
y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de
cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las
pautas de precaución en estos productos y en el motor.
2.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder
ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el
ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.3 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas
de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato
el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo,
sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10
minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
2.5 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una
batería o motor.
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta
de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la
batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
2.7 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes
al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir
una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o
provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
2.8 Utilice el cargador de la batería, en baterías recargables de 12V de plomoácido o iones de litio LiFePO4, con recomienda usar capacidad de la batería
de 22-59Ah. Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas
eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque.
No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo
general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y
provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
2.10 ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas conocidas
en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
• 16 •
3.
PREPARACIÓN PARA LA CARGA
3.1
Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el
terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios
en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos.
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada
mientras se carga la batería.
Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza,
evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos.
Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el
nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que
concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como
baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés),
siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la
batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados.
Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo
y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se
encuentre establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de
carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4.
UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan
los cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga;
los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
4.3 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso
específico del electrolito o al cargar la batería.
4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.
4.5 No ubique la batería encima del cargador.
5.
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida CC. sólo después de haber establecido
todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de
haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita
que las pinzas tengan contacto entre sí.
5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis, como se indica en en las secciones 6 y 7.
• 17 •
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA
EN EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE
CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
Ubique los cables de CA y CC adecuadamente para reducir el riesgo de daños
por la cubierta, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor.
Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas
que podrían provocar lesiones.
Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de
la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra
conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el
chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso (6.5) Si el borne
positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso (6.6).
En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho
POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin
descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al
chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho
al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho
NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin
descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del
vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas
de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre
grueso del marco o del bloque motor.
Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores (en su caso),
desconecte el cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego
retire el gancho del terminal perteneciente a la batería.
Vea Instrucciones de Operación para duración de la carga.
• 18 •
7.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA
DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE
CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de
la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con
calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al
borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +)
de la batería.
7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego
conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final.
7.6 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de
conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
7.7 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una
carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
8.
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión
nominal de 120 V. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente
instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las
ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo
(tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra.
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta
al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a
tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador
no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se
recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
• 19 •
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga
estas pautas:
• Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número,
tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
• Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en
buenas condiciones eléctricas.
• El tamaño del cable debe ser lo suficientemente extenso para el calibre de
amperios del cargador de CA, como se especifica a continuación:
Longitud del cable (pies)
Calibre del cable AWG*
25
18
*AWG-American Wire Gauge
9.
50
18
100
16
150
14
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador
de baterías.
10. CARACTERÍSTICAS
2
3
1. Cable de alimentación de CA
4
2. Pantalla digital
5
3. Accesorio de gancho
4. Botón de tipo de batería
5. LED indicador de estado de carga
6
1
6. Pinzas de batería (conexión rápida)
7. Conector de 12V (conexión rápida)
7
8
• 20 •
8. Conectores de argolla
11. PANEL DE CONTROL
PANTALLA DIGITAL
La pantalla digital indica la condición de la batería y el cargador. Vea la sección
Muestra de Mensajes para obtener una lista completa de los mensajes.
NOTA: Durante la carga, la pantalla entra en el modo de suspensión y no se
mostrará cualquiera mensaje. Para activar la pantalla, pulse el botón de pantalla.
BOTÓN DE TIPO DE BATERÍA
Pulse el botón una vez para seleccionar el plomo-ácido; dos veces por una
batería de iones de litio.
INDICADOR LED
LED VERDE sólido (CARGA): El cargador está cargando la batería.
LED VERDE pulsante (CARGADA/MANTENIMIENTO): La carga de la batería
está completa y que el cargador cambió a modo mantener.
LED VERDE intermitente: La carga ha anulado (ver sección de Carga Anulada).
NOTA: Consulte Instrucciones de Operación para obtener una descripción
completa de los modos del cargador.
12. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
IMPORTANTE: No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA,
o puede dañar el cargador y su vehículo.
NOTA: Este cargador está equipado con un auto-rectificador. La corriente no
llegará a las pinzas de la batería hasta que la batería esté apropiadamente
conectada. Significado, las pinzas no harán corto si se juntan una con otra.
CARGA DE LA BATERÍA EN EL VEHÍCULO
1. Apague todos los accesorios del vehículo.
2. Mantenga el cofre abierto.
3. Limpie las terminales de la batería.
4. Coloque el cargador sobre una superficie seca y no inflamable.
5. Coloque los cables de CA / CC lejos de las aspas del ventilador, bandas,
poleas y otras partes móviles.
6. Conectar la batería, según las instrucciones que figuran en las secciones 6 y 7.
7. Conecte el cargador a la toma de corriente.
8. Seleccione el tipo de batería.
• 21 •
9. Cuando se inicia el cargador, el LED VERDE será sólido y la pantalla
mostrará ANALYZING BATTERY mientras el cargador determina si la
batería está correctamente conectado y el estado de la batería.
10. Monitorear el progreso de la carga pulsando el botón de pantalla de la parte
delantera de la unidad. Cuando la batería está completamente cargada, el
LED VERDE pulsará.
11. Cuando la carga está completa, desconecte el cargador de la alimentación
de CA, retire la pinza del chasis del vehículo y quite la pinza de la terminal
de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO
1. Coloque la batería un área bien ventilada.
2. Limpie las terminales de la batería.
3. Conectar la batería, según las instrucciones que figuran en las secciones 6 y 7.
4. Conecte el cargador a la toma de corriente.
5. Seleccione el tipo de batería.
6. Cuando se inicia el cargador, el LED VERDE será sólido y la pantalla
mostrará ANALYZING BATTERY mientras el cargador determina si la
batería está correctamente conectado y el estado de la batería.
7. Monitorear el progreso de la carga pulsando el botón de pantalla de la parte
delantera de la unidad. Cuando la batería está completamente cargada, el
LED VERDE pulsará.
8. Cuando la carga está completa, desconecte el cargador de la corriente AC,
desconecte la pinza negativa, y por último la pinza positiva.
9. Una batería marina (de barco) se debe retirar y cargar en tierra.
USO DE CONECTORES DE CABLES DE CONEXIÓN RÁPIDA
Conectar cualquiera de los tres montajes de cable de salida para el cargador
en segundos.
IMPORTANTE: Nunca conecte la pinza y las terminales de los conectores de
argolla juntos, para aplicarlo de otra forma, tal como batería externa u otra fuente
de poder de carga, o para alargar el cable de salida, esto ocasionará polaridad
invertida o sobrecarga.
PINZAS DE BATERÍA CONEXIÓN RÁPIDA
1. Conecte la punta del cable de salida del cargador a la punta del cable de pinzas
de la batería conexión rápida.
2. Siga los pasos expuestos en las secciones anteriores para hacer la conexión a
las pinzas de la batería.
• 22 •
3. Después de realizar una buena conexión a la batería, conecte el cable de
alimentación del cargador en una toma de corriente de 120V CA eléctrica de pared.
4. Seleccione el tipo de batería.
5. Cuando la carga esté completa, desconecte el cable de CA de la red de
alimentación, retire la pinza negativa y finalmente la pinza positiva.
CONECTORES DE ARGOLLA CONEXIÓN RÁPIDA
El conector de anillos se conecta en forma permanente a la batería, proporcionando
un fácil acceso para conectar rápidamente el cargador a la batería. Esta aplicación
es apropiada para motocicletas, los tractores de jardín, vehículos todo terreno y
motos de nieve.
1. Para fijar permanentemente a una batería, afloje y retire cada tuerca del
perno de la terminal de la batería.
2. Conecte el conector, de argolla, rojo POSITIVO al poste POSITIVO de la batería.
3. Conecte el conector, de argolla, negro NEGATIVO al poste NEGATIVO
de la batería.
4. Reajuste y apriete las tuercas para asegurar.
5. Conecte el cable a la punta del cable de salida del cargador. Asegúrese de
mantener los cables y enchufe alejados de metal o partes móviles.
6. Conecte el cable de alimentación del cargador en una toma de corriente de 120V
CA eléctrica de pared.
7. Seleccione el tipo de batería.
8. Cuando la carga esté completa, desconecte el cable de CA de la red de
alimentación, retire el conector de conexión rápida desde el cable de salida
del cargador.
CONECTOR DE 12 V CONEXIÓN RÁPIDA
Cargue o mantenga su batería sin necesidad de levantar el cofre.
1. Conecte la punta del enchufe 12V accesorio al cargador.
2. Insérte el accesorio de 12 Volts a la salida del accesorio de 12 Volts.
3. Dirija el cable de corriente del cargador por la ventana abierta del vehículo.
4. Conecte el cable de alimentación del cargador en una toma de corriente de
120V CA eléctrica de pared.
5. Si la llave de arranque del vehículo tiene que estar puesta para que el
accesorio suministre/recibir poder, girar la llave, sin arrancar el motor.
6. Seleccione el tipo de batería.
7. Cuando la carga esté completa, desconecte el cable de CA de la red de
alimentación, y luego retire el enchufe 12V desde la toma 12V.
• 23 •
TIEMPOS DE CARGA
APLICACIÓN
POWERSPORTS
AUTOMOTOR
MARINA
TAMAÑO DE
LA BATERÍA
6Ah
TIEMPO DE CARGA (Horas)
2A
6A
8A
10A
6
2
1,75
1, 5
32Ah
15
5
4,5
4
300 CCA
12
4
3,5
3
1000 CCA
30
10
8,5
7
50Ah
15
5
4,25
3,5
105Ah
33
11
9, 5
8
Los tiempos están basados en un 50% descargada batería
y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la condición de la batería.
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA
Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del modo de
mantenimiento automáticamente después que la batería se cargue.
INDICADOR DE CONEXIÓN DE LA BATERÍA
Si el cargador no detecta una batería conectada correctamente, la carga no se
iniciará y la pantalla digital mostrará uno de los dos mensajes. Si la pantalla muestra
CONNECT CLAMPS, asegúrese de que el cargador está conectado a la batería y las
puntas de conexión están limpias y hacen una buena conexión. Si la pantalla muestra
WARNING CLAMPS REVERSED, desenchufe el cargador de la toma de corriente,
invierta las conexiones de la batería y luego conecte el cargador de nuevo.
FINALIZACIÓN DE LA CARGA Y MODO DE MANTENIMIENTO
(MONITOREO A MODO DE FLOTE)
La carga completa se señala mediante el LED VERDE pulsante y la pantalla digital
que muestra FULLY CHARGED AUTO MAINTAINING. Esto significa que el cargador
ha dejado de cargar y ha cambiado el funcionamiento al Modo de Mantener. NOTA:
Si el cargador tiene que funcionar al máximo en corriente continua de mantenimiento
a un periodo de 12 horas, se transladará al modo de anulada (véase la sección Carga
Anulada). Esto es ocacionalmente causado por una pérdida de energía en la batería
o la batería está dañada. Asegúrese que no escape de carga en la batería y si la hay
evítela, en caso contrario, verifique o reémplace la batería.
MANTENIENDO UNA BATERÍA
Esta unidad mantiene las baterías de 12 voltios, manteniéndolas a carga completa.
No se recomienda para aplicaciones industriales.
• 24 •
NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura
y mantener una batería en buen estado durante largos períodos de tiempo. Ahora, los
problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas
u otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva. De
modo que, se recomienda, enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga.
CARGA ANULADA
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando
la carga se interrumpe, la salida del cargador se apaga, la luz LED verde
parpadeará y la pantalla mostrará CHARGE ABORTED-BAD BATTERY. Para
reajustar después de una carga rechazada, desenchufe el cargador del contacto
de la CA, espere algunos minutos y luego conecte el cargador de nuevo.
VENTILADOR
El cargador está equipado con un ventilador. Es normal que el ventilador
funcione mientras el cargador está cargando. Mantenga el área cerca de la carga
libre de obstáculos, para permitir que el ventilador funcione de manera eficiente.
13. MUESTRA DE MENSAJES
SELECT BATTERY TYPE (no luz LED) – Esperando a que el usuario seleccione
el tipo de batería. El cargador recordará el tipo de batería seleccionado.
LITHIUM ION BATTERY-PRESS AGAIN FOR LEAD-ACID (no luz LED) –
Comenzará la carga de la batería de iones de litio. Pulse de nuevo para cambiar el
tipo de batería a batería de plomo.
LEAD-ACID BATTERY-PRESS AGAIN FOR LITHIUM ION (no luz LED) –
Comenzará la carga de la batería de plomo. Pulse de nuevo para cambiar el tipo
de batería a batería de iones de litio.
CONNECT CLAMPS TO LITHIUM ION BATTERY (no luz LED) – Conectado a
la toma de CA, y se selecciona el tipo de batería de iones de litio, sin las pinzas
conectadas a la batería.
CONNECT CLAMPS TO LEAD ACID BATTERY (no luz LED) – Conectado a la
toma de CA, y se selecciona el tipo de baterías de plomo-ácido, sin las pinzas
conectadas a la batería.
WARNING CLAMPS REVERSED (no luz LED) – Conectado a la toma de CA y
las pinzas conectadas en forma inversa a una batería.
ANALYZING LEAD-ACID BATTERY (o) ANALYZING LEAD-ACID BATTERY
(LED verde encendido) – Conectado a la toma de CA, y la primera vez que conecta
correctamente a una batería.
• 25 •
CHARGING 12V – xx% (LED verde encendido) – Conectado a la toma de CA y
correctamente conectado a una batería de 12V descargada.
FULLY CHARGED AUTO MAINTAINING (LED verde pulsante) – Conectada a la
toma de CA y correctamente conectado a una batería completamente cargada.
CHARGE ABORTED-BAD BATTERY (LED verde intermitente) –
Las circunstancias que pueden causar una situación de abortar durante la carga:
• La batería está muy sulfatada o tiene una celda en corto y no se puede alcanzar
una carga completa.
• La batería es demasiado grande o hay un banco de baterías y no alcanza la
carga completa en un período de tiempo establecido.
Las circunstancias que pueden causar una situación de abortar durante mantienen:
• La batería está muy sulfatada o tiene una célula débil y no mantener la carga.
• Hay un gran sorteo de la batería y el cargador tiene que suministrar su máximo mantener
vigente durante un período de 12 horas para mantener la batería a plena carga.
BATTERY DISCONNECTED (no luz LED) – Después de que haya empezado la
carga, el cargador ha perdido su conexión a la batería.
14. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando
correctamente durante años.
• Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador. Limpie el fluido de la
batería que podría haber estado en contacto con las pinzas para evitar la corrosión.
• De vez en cuando, limpie la carcasa del cargador con un paño suave para
conservar el acabado brillante y evitar la corrosión.
• Enrolle los cables de entrada y salida cuidadosamente cuando almacene el
cargador. Esto ayudará a evitar daños accidentales a los cables y el cargador.
• Guarde el cargador desenchufado de la toma de alimentación de CA en
posición vertical.
• Debe conservarse en un lugar fresco y seco. No sujete las pinzas a un metal,
ni las junte.
• 26 •
15. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
Las pinzas de la batería Este cargador está equipado con un
no hacen corto al
auto-rectificador. Este no permitirá
juntarse una con otra.
paso de corriente si las pinzas de
la batería no están conectadas en
forma correcta. Las pinzas no harán
corto si se juntan una con otra.
El cargador no se
Tomacorriente de CA fuera de
enciende incluso al estar funcionamiento.
bien conectado.
Conexión eléctrica deficiente.
El LED verde es sólida El cargador tiene que comprobar
y la pantalla muestra
el estado de la batería.
ANALYZING BATTERY.
El LED verde parpadea La batería está sulfatada.
y en la pantalla muestra
CHARGE ABORTEDBAD BATTERY.
La batería es demasiado grande
para el cargador.
La pantalla muestra
CONNECT CLAMPS.
SOLUCIÓN
No hay problema; es una
condición normal.
Controle la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores
que suministren energía al
tomacorriente de CA.
Controle la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los
cables de alimentación o al
alargador.
El LED verde será sólido
cuando el cargador está
comprobando el estado de la
batería. Es condición normal.
Brevemente desenchufe el
cargador para restablecer.
Usted necesita un cargador
con una velocidad amperios
más alta.
El voltaje de la batería todavía
está debajo de 10 V después
de 2 horas de carga.
Las pinzas no hacen buena
conexión.
Compruebe la batería.
El fusible está quemado.
Reemplace el fusible en línea
para el conector de anillo.
• 27 •
Revise la conexión falsa a la
batería y la carrocería.
16. ESPECIFICACIONES
Voltaje de entrada...........................................................120V CA @ 60Hz, 1,5A
Salida de voltaje.......................................................................................12V CC
Salida de corriente...............................................................................6A @ 12V
17. REPUESTOS
Pinzas de batería (conexión rápida).............................................. 3899003431Z
Enchufe 12V accesorio (conexión rápida)..................................... 3899003432Z
Conectores de argolla (conexión rápida)....................................... 3899003433Z
18. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Para obtener información sobre la solución de problemas, póngase en
contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
[email protected]
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485, lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al
Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted
reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de
Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation.
19. GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este
cargador de batería por un plazo de un (1) año contados a partir de la fecha
de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra
defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad
cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de
los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o
• 28 •
sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del
fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de
compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes
autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto
que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén
aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será
nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es
reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad
es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el
Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales
ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas
asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no
percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la
interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado.
Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio
de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no
permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el
plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas
anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga
derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos
que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR
O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO
QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
• 29 •
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________
Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________
Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________
Dirección____________________________________________________________
Nombre_____________________________________________________________
Enviar esta tarjeta a:
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien
a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita
en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días
después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
MODELO:_____________________ DESCRIPCIÓN:_________________________
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 1-AÑO DE GARANTÍA
LIMITADA
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA
Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto
en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
TARJETA DE GARANTÍA