Simplicity 030254-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON,WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 200309GS
Revision - (05/09/2006)
Model / Modèle / Modelo
030254
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del Operario
EXL8000
13500 STARTING WATTS
Questions? Help is just a moment away!
Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin
d'aller loin pour trouver de l'aide!
Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos!
Call: Generator Helpline
Appelez: Ligne d'assistance de Génératrice
Llame: Línea Directa del Generador
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
web: www.briggsandstratton.com
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules and
Operating Instructions.
WARNING
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
ADVERTENCIA
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire
le manuel et suivre toutes les directives
relatives à la sécurité et à l’utilisation.
AVERTISSEMENT
2
SAFETY RULES
TABLE OF CONTENTS
Safety Rules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Features and Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-21
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Emissions Control Warranties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-27
Warranties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-57
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-84
EQUIPMENT
DESCRIPTION
Read this manual carefully and become
familiar with your generator. Know its
applications, its limitations and any hazards
involved.
The generator is an engine–driven, revolving field,
alternating current (AC) generator. It was designed to
supply electrical power for operating compatible electrical
lighting, appliances, tools and motor loads.The generator’s
revolving field is driven at about 3,600 rpm by a single-
cylinder engine.
CAUTION! DO NOT exceed the generator’s
wattage/amperage capacity. See “Don’t Overload
Generator”.
Every effort has been made to ensure that information in
this manual is accurate and current. However, we reserve
the right to change, alter or otherwise improve the product
and this document at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is
warranted for standards set by the Environmental
Protection Agency and the California Air Resources Board.
SAFETY RULES
This is the safety alert symbol. It is used to
alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION,WARNING), a pictorial and/or a
safety message to alert you to hazards. DANGER indicates
a hazard which, if not avoided, will result in death or serious
injury. WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury. CAUTION
indicates a hazard which, if not avoided, might result in
minor or moderate injury. CAUTION, when used
without the alert symbol, indicates a situation that could
result in equipment damage. Follow safety messages to
avoid or reduce the risk of injury or death.
Hazard Symbols and Meanings
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
Copyright © 2006 Briggs & Stratton Power Products
Group, LLC. All rights reserved. No part of this material
may be reproduced or transmitted in any form by any
means without the express written permission of Briggs &
Stratton Power Products Group, LLC.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Electrical Shock
Kickback
Operator’s Manual
Hazardous Chemical
3
SAFETY RULES
This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation
33CFR-183 and should not be used on marine applications.
Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved
generator could result in death or serious injury and/or
property damage.
WARNING
When using generator for backup power, notify utility
company. Use approved transfer equipment to isolate
generator from electric utility.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or
highly conductive area, such as metal decking or steel work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing
in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
Generator produces powerful voltage.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
WARNING
Operate generator ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
DO NOT operate generator inside any building or enclosure
(even if doors or windows are open), including the generator
compartment of a recreational vehicle (RV).
Running generator gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting or death.
WARNING
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in
tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank.Allow space for fuel expansion.
Wait for spilled fuel to evaporate before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner are in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel
to spill.
This generator is not for use in mobile equipment or marine
applications.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING
EQUIPMENT
Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff
valve OFF.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL
IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
If SWALLOWED, call physician immediately.
In case of emergency, contact a physician immediately and call
1-800-424-9300 for material safety information.
**Fuel stabilizer contains: 2,6-di-tret-butylphenol (128-39-2) and
aliphatic petroleum distillate (64742-47-8).
Contents are harmful or fatal if swallowed.
Avoid contact to eyes, skin or clothing. DO
NOT take internally.Avoid breathing the mist or
vapor. Overexposure to eyes or skin can cause
irritation. Keep stabilizer out of the reach of
children.
Fuel stabilizer is a hazardous chemical.**
DANGER
SAFETY RULES
4
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at governed
speed.
DO NOT modify generator in any way.
Excessively high operating speeds increase risk of injury
and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
CAUTION
See “Don’t Overload Generator”.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
Exceeding generators wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected
to it.
CAUTION
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or call
1-800-743-4115.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt,
or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
If connected devices overheat, turn them off and disconnect
them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
CAUTION
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WARNING
DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator
including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
Running engines produce heat.Temperature of
muffler and nearby areas can reach or exceed
150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in
and turned on.
Rapid retraction of starter cord (kickback) will
pull hand and arm toward engine faster than
you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could
result.
WARNING
FEATURES AND CONTROLS
5
KNOW YOUR GENERATOR
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
Choke Lever
120 Volt AC, 15 Amp
GFCI Duplex Receptacles
Run/Stop Switch
Spark Arrester
Muffler
Start Switch
Grounding
Fastener
Air Cleaner
Fuel Tank
Oil Fill Cap
Data Tag
Hour Meter
Battery Float Charger Jack
Circuit
Breakers (AC)
120/240 Volt AC, 30 Amp
Locking Receptacle
Double Pole
Circuit Breaker
120 Volt AC, 15 Amp GFCI Duplex Receptacles
May be used to supply electrical power for the operation of
120 Volt AC, 15 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting,
appliance, tool and motor loads.
120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May
be used to supply electrical power for the operation of
120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
Air Cleaner — Protects engine by filtering dust and
debris out of intake air.
Battery Float Charger Jack — Use battery float
charger to keep the starting battery charged and ready for
use.
Choke Lever — Used when starting a cold engine.
Circuit Breakers (AC) — Push to reset circuit breakers
are provided to protect the generator against electrical
overload.
Data Tag – Provides model, revision and serial number of
generator. Please have these readily available if calling for
assistance.
Double Pole Circuit Breaker (AC) — A double pole
circuit breaker is provided to protect the 30A receptacle
and generator against electrical overload.
Fuel Tank — Capacity of seven (7) U.S. gallons.
Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to engine.
Grounding Fastener — Consult your local agency having
jurisdiction for grounding requirements in your area.
Hour Meter — Displays and records how many hours
your generator has run (up to 9,999.9).
Oil Fill Cap Add oil to engine here.
Recoil Starter — Used to start the engine manually.
Run/Stop Switch — Set this switch to "Run" before
starting engine. Set switch to "Stop" to switch off engine.
Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine
noise and is equipped with a spark arrester screen.
Start Switch — Push and hold in Start” position for a
maximum of 15 seconds during each start attempt, until
engine starts.
Recoil Starter
Fuel Valve
ASSEMBLY
6
ASSEMBLY
Your generator requires some assembly and is ready for
use after it has been properly serviced with the
recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of your
generator, please call the generator helpline at
1-800-743-4115. If calling for assistance, please have the
model, revision, and serial number from the data tag available.
See “Know Your Generator” for data tag location.
Unpacking the Generator
1. Set the carton on a rigid flat surface.
2. Open carton completely by cutting each corner from
top to bottom.
3. Cut ties holding accessory kit and extension cord to
generator and remove everything from carton.
ELECTRIC START
Your unit is equipped with electric start capability but can
be started manually. If you choose not to use the electric
start feature, you do not need to install the negative
battery cable.
Check Battery / Attach Negative
Battery Wire
The sealed battery on the generator is fully charged and
pre–installed except for the negative (black) battery cable.
You will need the following tools to install the negative
battery cable:
Socket wrench with a 8 mm socket
Diagonal cutters
To install:
1. Cut off tie wrap securing loose end of negative (black)
cable.
2. Using a 8 mm socket wrench, remove screw, lock
washer and flat washer on negative battery terminal.
3. Slide lock washer, flat washer and negative battery
cable over screw (Figure 1).
4. Reattach screw to negative battery terminal and
tighten.
5. Verify that connections to battery and generator are
tight and secure.
Figure 1 — Negative Battery Connection
Negative
Battery Cable
Screw
Flat Washer
Lock Washer
Positive
Battery Cable
7
ASSEMBLY
BEFORE STARTING THE
ENGINE
Add Engine Oil
CAUTION! Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the
recommended oil may result in an engine failure.
1. Place generator on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap.
NOTE: See the section “Oil” on page 17 to review oil
recommendations.Verify provided oil bottle is correct
viscosity for current ambient temperature.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of
both provided oil bottles into oil fill opening to the
point of overflowing.
4. Replace oil fill cap and fully tighten.
Add Fuel
NOTE: This gasoline engine is certified to operate on
gasoline. Exhaust Emission Control System: EM (Engine
Modifications).
1. Use clean, fresh, regular UNLEADED fuel with a
minimum of 85 octane. DO NOT use fuel which
contains Methanol. DO NOT mix oil with fuel.
2. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
3. Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Be careful
not to fill above the baffle.This allows adequate space
for fuel expansion (Figure 2).
4. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before
starting engine.
CAUTION! Alcohol-blended fuels (called gasohol,
ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to
separation and formation of acids during storage.Acidic gas
can damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be
treated with fuel preserver or emptied before storage of
30 days or longer. If adding fuel preserver, fill the fuel tank
with fresh fuel. If only partially filled, air in the tank will
promote fuel deterioration during storage. If fuel preserver
is not used, drain the fuel tank, start the engine and let it
run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh
fuel next season. See “Storage” on page 22 for additional
information.
NEVER use engine or carburetor cleaner products in the
fuel tank as permanent damage may occur.
FUEL
TANK
Figure 2 — Typical Fuel Expansion Space
Baffle
WHEN ADDING FUEL
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank.Allow space for fuel expansion.
Wait for spilled fuel to evaporate before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
If SWALLOWED, call physician immediately.
In case of emergency, contact a physician immediately and call
1-800-424-9300 for material safety information.
**Fuel stabilizer contains: 2,6-di-tret-butylphenol (128-39-2) and
aliphatic petroleum distillate (64742-47-8).
Contents are harmful or fatal if swallowed.
Avoid contact to eyes, skin or clothing. DO
NOT take internally.Avoid breathing the mist or
vapor. Overexposure to eyes or skin can cause
irritation. Keep stabilizer out of the reach of
children.
Fuel stabilizer is a hazardous chemical.**
DANGER
OPERATION
8
USING THE GENERATOR
System Ground
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals on
the AC output receptacles.The system ground is connected
to the AC neutral wire (the neutral is bonded to the
generator frame).
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction.
Connecting to a Building’s Electrical
System
Connections for standby power to a building’s electrical
system must be made by a qualified electrician.The
connection must isolate the generator power from utility
power, and must comply with all applicable laws and
electrical codes.
Generator Location
Generator Clearance
Place generator in a well ventilated area, which will allow
for removal of deadly exhaust gas. DO NOT place
generator where exhaust gas could accumulate and enter
inside or be drawn into a potentially occupied building.
Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors,
ventilation intakes or other openings that can allow exhaust
gas to collect in a confined area (Figure 3). Prevailing winds
and air currents should be taken into consideration when
positioning generator.
When using generator for backup power, notify utility
company. Use approved transfer equipment to isolate
generator from electric utility.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or
highly conductive area, such as metal decking or steel work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing
in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
Generator produces powerful voltage.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
WARNING
Figure 3 — Generator Clearance
Exhaust Port
Typical Generator Shown
Operate generator ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
DO NOT operate generator inside any building or enclosure
(even if doors or windows are open), including the generator
compartment of a recreational vehicle (RV).
Running generator gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting or death.
WARNING
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator
including overhead.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
9
OPERATION
OPERATING THE
GENERATOR
Starting the Engine
IMPORTANT: Always unplug the battery float charger
before starting the generator.
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the
following start instructions:
1. Make sure unit is on a level surface.
IMPORTANT: Failure to start and operate unit on a level
surface will cause the unit not to start or shut down during
operation.
2. Turn fuel valve to On” position (Figure 4).
3. Set run/stop switch to Run” position (Figure 5).
4. Place choke lever in Full” choke position (Figure 6).
5A. For electric starting, push and hold the start switch
in start position (Figure 7) until generator starts.To
prolong the life of starter components, DO NOT hold
start switch in start position for more than
15 seconds, and pause for at least 1 minute between
starting attempts.
If engine starts, proceed to step 7.
If engine fails to start, proceed to step 6.
NOTE: If battery is discharged, use manual starting
instructions.
5B. For manual starting, grasp recoil handle and pull
slowly until slight resistance is felt.Then pull rapidly
one time only to start engine.
If engine starts, proceed to step 7.
If engine fails to start, proceed to step 6.
6. Move choke lever to Half” choke position, and pull
recoil handle twice.
If engine fails to start, repeat steps 5 thru 7.
7. Slowly move choke lever to Run” position. If engine
falters, move choke lever to Half” choke position
until engine runs smoothly, and then to Run” position.
NOTE: If engine starts after 3 pulls, but fails to run for
more than 10 seconds, check for proper oil level in
crankcase.This unit is equipped with a Low Oil Pressure
Shutdown System. See “Low Oil Pressure Shutdown
System”.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in
and turned on.
Rapid retraction of starter cord (kickback) will
pull hand and arm toward engine faster than
you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could
result.
WARNING
Figure 4 — Fuel Shut-off Valve
Figure 7 — Start Switch
Figure 5 — Run/Stop Switch
Figure 6 — Choke Lever
OPERATION
10
Connecting Electrical Loads
Let engine stabilize and warm up for a few minutes after
starting.
Plug in and turn on the desired 120 and/or 240 Volt AC,
single phase, 60 Hz electrical loads.
DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt duplex
receptacles.
DO NOT connect 3–phase loads to the generator.
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See
“Don’t Overload Generator”.
Stopping the Engine
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from generator
panel receptacles. NEVER start or stop engine with
electrical devices plugged in and turned ON.
2. Let engine run at no-load for several minutes to
stabilize internal temperatures of engine and generator.
3. Move Run/Stop switch to Stop” position.
4. Move fuel valve to “Off” position.
Low Oil Pressure Shutdown System
The engine is equipped with a low oil pressure sensor that
shuts down the engine automatically when the oil pressure
drops below 8 psi. If the engine shuts down by itself and
the fuel tank has enough gasoline, check engine oil level.
Initial Start–up
A delay built into the low oil shutdown system allows oil
pressure to build during starting.The delay allows the
engine to run for about 10 seconds before sensing oil
pressure.
Sensing Low Pressure
If the system senses low oil pressure during operation, the
engine shuts down.As the system shuts down, the low oil
light comes ON. However, once the engine has stopped
rotating, this light will go OFF.
Restarting
If you try to restart the engine within 10 seconds after it
shuts down, the engine may NOT start.The system needs
5 to 10 seconds to reset.
If you do restart the engine after such a shutdown and have
not corrected the low oil pressure, the engine runs for
about 10 seconds as described above and then stops.
RECEPTACLES
A double pole rocker switch circuit breaker is provided to
protect the locking receptacle. If this circuit breaker is
tripped, all panel receptacles are disconnected.
See “Don’t Overload Generator”.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
Exceeding generator’s wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected to it.
CAUTION
DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator
including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
Running engines produce heat.Temperature of
muffler and nearby areas can reach or exceed
150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
NEVER attempt to power a device requiring more amperage
than generator or receptacle can supply.
DO NOT overload the generator. See “Don’t Overload
Generator”.
Receptacles may be marked with rating value greater
than generator output capacity.
CAUTION
OPERATION
11
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking
Receptacle
Use a NEMA L14–30 plug with this receptacle. Connect a
4–wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps (or
greater) (Figure 8).You can use the same 4–wire cord if you
plan to run a 120 Volt load.
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 7,200 watts of power (7.2 kW)
at 30 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt
loads at 30 Amps each.The outlet is protected by a double
pole rocker switch circuit breaker.
IMPORTANT: This generator’s locking receptacle and the
provided adapter cord set are not protected by a Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI). If used on an OSHA
governed job site, appropriate GFCI protection must be
utilized.
120 Volt AC, 15 Amp, GFCI Duplex
Receptacles
Each duplex receptacle (Figure 9) is protected against
overload by a push–to–reset circuit breaker.
NOTE: If the double pole circuit breaker is tripped, the
duplex receptacles are disconnected.
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single–phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 1,800 watts (1.8 kW)
at 15 Amps of current. Use grounded cord sets that are
rated for 125 Volt AC loads at 15 Amps (or greater).
Inspect cord sets before each use.
Ground Fault Protection
The duplex receptacles are equipped with Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI) protection.This device meets
applicable federal, state and local codes.The generator’s
locking receptacle is not protected by a GFCI.
The GFCI protects against electrical shock that may be
caused if your body becomes a path in which electricity
travels to reach the ground.This could happen if you touch
a “Live” appliance or wire, or are touching plumbing or
other materials that connect to the ground.
When protected by a GFCI, one may still feel a shock, but
the GFCI should cut current off quickly enough so that a
person in normal health should not suffer any serious
electrical injury.
Figure 8 — 120/240 Volt AC, 30 Amp Receptacle
4-Wire Cord Set
240V
120V
120V
W (Neutral)
X (Hot)
Y (Hot)
NEMA L14-30
Ground (Green)
Figure 9 — 120 Volt, 15 Amp GFCI Duplex Receptacle
Contact with the hot and neutral conductor at the same time
can cause electrical shock or burn, even if the circuit is GFCI
protected.
Before using the GFCI receptacle,ALWAYS push the test
button to insure it works.
Generator produces hazardous voltage/current.
WARNING
OPERATION
12
Testing the GFCI
Test your GFCI outlet prior to each use, as follows:
Push the black Test” button.The red Reset” button
should pop out, which should allow no power to reach
the outlet. Use a test lamp in each outlet to test this.
If the GFCI tests good, restore power by pressing the
Reset” button firmly until it is fully in place and locks in that
position. If the GFCI outlet does not reset properly, do
not use the outlet. Call or take your generator to a
local service center.
If the GFCI trips by itself at any time, reset and test the
outlet. If the reset button does not pop out when
the test button is pressed, do not use the outlet.
Call or take your generator to a local service center.
GENERATOR ADAPTER
CORD SET
The generator is supplied with a 25’ generator adapter
cord set designed for a 240 Volt, 30 Amp grounded neutral
circuit (Figure 10).
The maximum load on each outlet is 15 Amps.The
maximum total load on both yellow wire outlets or black
wire outlets is 30 Amps. Each outlet is protected by a
15 Amp fuse.
IMPORTANT: This generator’s locking receptacle and the
provided adapter cord set are not protected by a Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI). If used on an OSHA governed job
site, appropriate GFCI protection must be utilized.
NOTE: Follow all safety precautions when connecting any
extension cord or device to the generator.
HOW TO USE THE
BATTERY CHARGER
Use battery float charger to keep the starting battery
charged and ready for use. Battery charging should be done
in a dry location, such as inside a garage.
1. Plug charger into unit’s “Battery Float Charger” jack,
which is located next to start switch (Figure 11). Plug
battery charger into a 120 Volt AC wall receptacle.
2. Unplug charger from unit and wall outlet when
generator is being started and while it is in operation.
3. Keep this charger plugged in and connected when
generator is not in use to prolong battery life.The
charger has a built in float equalizer and will not
overcharge battery, even when plugged in for an
extended period of time.
IMPORTANT: See “Battery Maintenance” on page 17 for
additional information.
Figure 10 — Generator Adapter Cord Set
Figure 11 — Battery Charger Jack
DO NOT use any outlets on the circuit.
Call or take your generator to a local service center.
The “Reset” button does not pop out or the test lamp
remains lit when the “Reset” button is popped out.
CAUTION
13
OPERATION
COLD WEATHER
OPERATION
Under certain weather conditions (temperatures below
40°F [4°C] combined with high humidity), your generator
may experience icing of the carburetor and/or the
crankcase breather system.To reduce this problem, you
need to perform the following:
1. Make sure generator has clean, fresh fuel.
2. Open fuel valve (turn valve to open position).
3. Use SAE 5W-30 oil.
4. Check oil level daily or after every eight (8) hours of
operation.
5. Maintain generator following “Maintenance Schedule”
on page 16.
6. Shelter unit from elements.
Creating a Temporary Cold Weather
Shelter
1. In an emergency, use the original shipping carton.
2. Cut off top carton flaps and one long side of carton to
expose muffler side of unit. If required, tape up other
sides of carton to fit over generator as shown in
Figure 12.
NOTE: If required, remove wheel kit to fit carton over
generator as shown in Figure 12.
3. Cut appropriate slots to access receptacles of unit.
4. Face exposed end away from wind and elements.
5. Locate generator as described in the section
“Generator Location”. Keep exhaust gas from entering
a confined area through windows, doors, ventilation
intakes or other openings.
6. Start generator as described in the section “Starting
the Engine”, then place carton over generator. Keep at
least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator
including overhead with shelter in place.
7. Remove shelter when temperatures are above 40°F
[4°C].
8. Turn engine OFF and let cool two (2) minutes before
refueling.Wipe up any spilled fuel.
Creating a Permanent Cold Weather
Shelter
1. Build a structure that will enclose three sides and the
top of the generator, making sure muffler side of
generator is exposed.
NOTE: Structure should hold enough heat created by the
generator to prevent icing problem.
2. DO NOT enclose generator any more than shown in
Figure 12.
NOTE: If a wheel kit is installed on the generator, enlarge
shelter accordingly.
3. Follow steps 3 through 8 as described previously in
“Creating a Temporary Cold Weather Shelter”.
Figure 12 — Cold Weather Shelter
Wind
Operate generator ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
DO NOT operate generator inside any building or enclosure
(even if doors or windows are open), including the generator
compartment of a recreational vehicle (RV).
Running generator gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting or death.
WARNING
Typical Generator
Shown
DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator
including overhead.
Remove shelter when temperatures are above 40°F [4°C].
Running engines produce heat.Temperature of
muffler and nearby areas can reach or exceed
150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
OPERATION
14
DON'T OVERLOAD
GENERATOR
Capacity
You must make sure your generator can supply enough
rated (running) and surge (starting) watts for the items you
will power at the same time. Follow these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items.This is
the amount of power your generator must produce to
keep your items running. See Figure 13.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will
need. Surge wattage is the short burst of power
needed to start electric motor-driven tools or
appliances such as a circular saw or refrigerator.
Because not all motors start at the same time, total
surge watts can be estimated by adding only the
item(s) with the highest additional surge watts to the
total rated watts from step 2.
Example:
Total Rated (Running) Watts = 3075
Highest Additional Surge Watts = 1800
Total Generator Output Required = 4875
Power Management
To prolong the life of your generator and attached devices,
it is important to take care when adding electrical loads to
your generator.There should be nothing connected to the
generator outlets before starting it's engine.The correct
and safe way to manage generator power is to sequentially
add loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly.
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
NEVER add more loads than the generator capacity.Take
special care to consider surge loads in generator capacity,
as described above.
*Wattages listed are approximate only. Check tool or
appliance for actual wattage.
Tool or Appliance
Rated (Running)
Watts
Additional Surge
(Starting) Watts
Window Air
Conditioner
1200 1800
Refrigerator 800 1600
Deep Freezer 500 500
Television 500 -
Light (75 Watts) 75 -
3075 Total
Running Watts
1800 Highest
Surge Watts
Tool or Appliance
Rated*
(Running)
Watts
Additional
Surge
(Starting)
Watts
Essentials
Light Bulb - 75 watt
75
-
Deep Freezer
500
500
Sump Pump
800
1200
Refrigerator/Freezer - 18 Cu. Ft.
800
1600
Water Well Pump - 1/3 HP
1000
2000
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU
1200
1800
Window Fan
300
600
Furnace Fan Blower - 1/2 HP
800
1300
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt
1000
-
Coffee Maker
1500
-
Electric Stove - Single Element
1500
-
Hot Plate
2500
-
Family Room
DVD/CD Player
100
-
VCR
100
-
Stereo Receiver
450
-
Color Television - 27”
500
-
Personal Computer w/17” monitor
800
-
Other
Security System
180
-
AM/FM Clock Radio
300
-
Garage Door Opener - 1/2 HP
480
520
Electric Water Heater - 40 Gallon
4000
-
DIY/Job Site
Quartz Halogen Work Light
1000
-
Airless Sprayer - 1/3 HP
600
1200
Reciprocating Saw
960
960
Electric Drill - 1/2 HP
1000
1000
Circular Saw - 7 1/4”
1500
1500
Miter Saw - 10”
1800
1800
Table Planer - 6”
1800
1800
Table Saw/Radial Arm Saw - 10”
2000
2000
Air Compressor - 1-1/2 HP
2500
2500
Figure 13 - Wattage Reference Chart
SPECIFICATIONS
15
ENGINE TECHNICAL
INFORMATION
This is a single cylinder, overhead valve(OHV), air cooled
engine. It is a low emissions engine.
In the State of California, this type of engine is certified by
the California Air Resources Board to meet emissions
standards for 1000 hours. Such certification does not grant
the purchaser, owner or operator of this engine any
additional warranties with respect to the performance or
operational life of this engine.The engine is warranted
solely according to the product and emissions warranties
stated elsewhere in this manual.
Emissions Compliance Period
This engine is certified to meet the United States
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2
emission standards. For phase 2 certified engines, the
Emissions Compliance Period referred to on the Emissions
Compliance label indicates the number of operating hours
for which the engine has been shown to meet Federal
emission requirements. For engines less than 225 cc
displacement, Category C = 125 hours, B = 250 hours and
A = 500 hours. For engines of 225 cc or more, Category C
= 250 hours, B = 500 hours and A = 1000 hours.
This engine has an Air Index of 3.The EPA Emissions
compliance period is Category A.The displacement of this
engine is 407 cc.
Power Ratings
* The power ratings for an individual engine model are
initially developed by starting with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power &
Torque Rating Procedure) (Revision 2002-05). Given both
the wide array of products on which our engines are
placed, and the variety of environmental issues applicable to
operating the equipment, it may be that the engine you
have purchased will not develop the rated horsepower
when used in a piece of power equipment (actual “on-site”
power).This difference is due to a variety of factors
including, but not limited to, the following: differences in
altitude, temperature, barometric pressure, humidity, fuel,
engine lubrication, maximum governed engine speed,
individual engine to engine variability, design of the
particular piece of power equipment, the manner in which
the engine is operated, engine run-in to reduce friction and
clean out of combustion chambers, adjustments to the
valves and carburetor, and other factors.The power ratings
may also be adjusted based on comparisons to other
similar engines utilized in similar applications, and will
therefore not necessarily match the values derived using
the foregoing codes.
PRODUCT
SPECIFICATIONS
Generator Specifications
Starting Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13,500 Watts
Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,200 Watts
Rated AC Load Current:
At 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60.0 Amps
At 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30.0 Amps
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1–phase
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hertz
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240 lbs.
Engine Specifications
Gross* Horsepower . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 at 3600 rpm
Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 mm
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 mm
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 cc
Spark Plug
Type: . . . . . . . . . . . . Champion RC14YC or Equivalent
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030 inch (0.76 mm)
Valve clearance with valve springs installed and piston is at
top dead center (check when engine is cold).
Intake . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.002-0.004 in. (0.05-0.10 mm)
Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . 0.002-0.004 in. (0.05-0.10 mm)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 U.S. gallons
Oil Capacity (with oil filter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 fl. oz.
Oil Type:
Above 40° F . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 30 or 10W-30
Below 40° F . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 5W-30 or 10W-30
NOTE: For practical operation, the generator load should
not exceed 85% of rated wattage. Engine gross horsepower
will decrease 3-1/2% for each 1,000 feet (300 meters)
above sea level and 1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F
(25° C).
MAINTENANCE
16
FILL IN DATES AS YOU
COMPLETE REGULAR SERVICE
SERVICE DATES
SERVICE DATES
MAINTENANCE TASK
Before
Each Use
Every 25
Hours or Yearly
Every 50
Hours or Yearly
Every 100 Hours
or 6 months
Every 100
Hours or Yearly
Check oil level
X
Clean debris
X
Clean fuel valve
X
Change engine oil and oil filter
Service foam pre-filter
X
Service air filter
Service spark plug
X
Service spark arrester
X
Adjust valve clearance
X
Prepare for storage If unit is to remain idle for longer than 30 days.
¹ Change oil after the first (8) operating hours and every 100 hours or every year, whichever occurs first, thereafter.
Change sooner when operating under dirty or dusty conditions.
² Replace more often under dirty or dusty conditions.
Figure 14 – Maintenance Schedule
GENERAL
RECOMMENDATIONS
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See any authorized dealer
for service.
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence.To receive
full value from the warranty, the operator must maintain
generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the “Maintenance
Schedule” chart below in Figure 14.
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark
plug and replace the air filter.A new spark plug and clean
air filter assure proper fuel-air mixture and help your
engine run better and last longer.
GENERATOR
MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit clean
and dry. Operate and store the unit in a clean dry
environment where it will not be exposed to excessive
dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air
slots in the generator must not become clogged with snow,
leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean
when dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances
are visible on its exterior surface.
NOTE: DO NOT use water or other liquids to clean
generator. Liquids can enter the engine fuel system causing
poor performance and / or failure to occur. In addition, if
liquids enters the generator through cooling air slots, some
of the liquid will be retained in voids and cracks of the rotor
and stator winding insulation. Liquid and dirt buildup on the
generator internal windings will eventually decrease the
insulation resistance of these windings.
Generator Cleaning
Daily or before use, clean accumulated debris from
generator. Keep linkage, spring and controls clean. Keep area
around and behind muffler free from any combustible debris.
Generator parts should be kept clean to reduce the risk of
overheating and ignition of accumulated debris.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
MAINTENANCE
17
Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow
away dirt. Inspect cooling air slots and openings on the
generator.These openings must be kept clean and
unobstructed.
Battery Maintenance
Other than float charging, described elsewhere, no
maintenance is required for the starting battery. Keep the
battery and terminals clean and dry.
IMPORTANT: Battery charging should be performed in a
dry location, such as inside a garage.
Fuel Valve Maintenance
The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen,
retaining ring and o-ring that need to be cleaned every
6 months or 100 hours (whichever occurs first).
1. Move fuel valve to Off” position.
2. Remove sediment cup from fuel valve. Remove o-ring,
retaining ring and screen from fuel valve (Figure 15).
3. Wash sediment cup, o-ring, retaining ring, and screen in
a nonflammable solvent. Dry them thoroughly.
4. Place screen, retaining ring, and o-ring into fuel valve.
Install sediment cup and tighten securely.
5. Move fuel valve to On” position, and check for leaks.
Replace o-ring if there is any leakage.
ENGINE MAINTENANCE
Oil
Oil Recommendations
NOTE: When adding oil to the engine crankcase, use only
high quality detergent oil rated with API service
classification SF, SG, SH, SJ or higher. DO NOT use special
additives. DO NOT USE SAE 10W-40.
1. Choose a viscosity according to the following table:
* The use of multi-viscosity oils (5W-30, 10W-30, etc.) in
temperatures above 40°F (4°C) will result in higher than
normal oil consumption.When using a multi-viscosity oil,
check oil more frequently.
** If using SAE 30 oil in temperatures below 40°F (4°C), it
will result in hard starting and possible engine bore damage
due to inadequate lubrication.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Remove oil fill cap and wipe clean with cloth.
3. Verify oil is at the point of overflowing at oil fill opening.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt,
or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
CAUTION
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WARNING
5W-30, 10W-30
30, 10W-30
Figure 15 — Fuel Valve Maintenance
Sediment Cup
O-ring
Retaining Ring
Screen
MAINTENANCE
18
Adding Engine Oil
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Check oil level as described in “Checking Oil Level”.
3. If needed, using oil funnel (optional), slowly pour oil
into oil fill opening to the point of overflowing at oil fill
cap.
Changing Engine Oil and Oil Filter
Change the oil and filter after the first 8 hours of
operation. Change oil and filter every 100 hours thereafter.
If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change the
oil more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON'T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Change the oil and filter while the engine is still
warm from running, as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug
and place the wire where it cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil drain plug.The oil drain plug is
located at base of engine, opposite carburetor.
4. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
suitable container.
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely.
6. Turn oil filter counterclockwise to remove and drain
oil completely into a suitable container.
7. Coat the gasket of a new oil filter with engine oil.
8. Turn the new filter clockwise until the gasket contacts
the filter adapter, then tighten an additional 3/4 turn.
9. Remove oil fill cap.
10. Using oil funnel (optional), slowly pour oil (about 51 oz.)
into oil fill opening to the point of overflowing at oil fill
cap. DO NOT overfill.
11. Reinstall oil fill cap. Finger tighten cap securely.
12. Wipe up any spilled oil.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it using a dirty air cleaner.
Check the air cleaner every use and clean or replace the
paper air filter every 50 hours of operation or yearly,
whichever comes first. Clean or replace more often if
operating under dusty or dirty conditions. Clean or replace
the foam pre-filter every 25 hours of operation or sooner
under dusty or dirty conditions.
To clean or replace air cleaner components:
1. Loosen air cleaner cover screws and remove cover.
2. Remove foam pre-filter and paper filter from air
cleaner cover (Figure 16).
3. Wipe clean inside of air cleaner housing and cover
thoroughly.
4. To clean or replace the foam pre-filter, wash pre-filter
in a solution of household detergent and warm water,
then rinse thoroughly. Squeeze dry in a clean cloth.
5. Saturate foam pre-filter in clean engine oil and squeeze
in a clean, absorbent cloth to remove all excess oil.
DO NOT twist.
IMPORTANT: The engine will smoke during initial start-
up if too much oil is left in the pre-filter.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
Avoid prolonged or repeated skin contact with used
motor oil.
CAUTION
Figure 16 — Service Air Cleaner
MAINTENANCE
19
6. Clean paper filter by tapping it gently on a solid
surface. If the paper filter is too dirty, replace it with a
new one. Dispose of the old filter properly.
7. Insert the foam pre-filter into the air cleaner cover,
then the paper filter.
8. Reinstall air cleaner cover and tighten screws.
Clean/Replace Spark Plug
Check and clean the spark plug every 100 hours of
operation or yearly, whichever comes first.This will help
your engine to start easier and run better.
1. Disconnect the spark plug wire from the spark plug
and place the wire where it cannot contact spark plug.
2. Clean the area around the spark plug.
3. Remove and inspect the spark plug.
4. Replace the spark plug if electrodes are pitted or
burned or the porcelain is cracked. Use a Champion
RC14YC or equivalent plug for replacement.
5. Check electrode gap with wire feeler gauge and set
spark plug gap to 0.030 inch (0.76 mm) if necessary
(Figure 17).
6. Reinstall spark plug.
7. Reconnect spark plug wire to spark plug.
Clean Spark Arrester Screen
The engine exhaust muffler has a spark arrester screen.
Inspect and clean the screen every 100 hours of operation
or once each year, whichever comes first.
If you use your generator on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered unimproved land, it must have a
spark arrester.The spark arrester must be maintained in
good condition by the owner/operator.
Clean and inspect the spark arrester as follows:
1. To remove muffler heat shield from muffler, remove
four screws that connect guard to muffler bracket
(Figure 18).
2. Remove four screws that attach spark arrester screen.
3. Inspect screen and replace if torn, perforated or
otherwise damaged. DO NOT use a defective screen. If
screen is not damaged, clean it with commercial
solvent.
4. Reattach screen and muffler guard.
Figure 17 — Service Spark Plug
Muffler
Spark Arrester
Screen
Heat Shield
DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator
including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
Running engines produce heat.Temperature of
muffler and nearby areas can reach or exceed
150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
Figure 18 — Service Spark Arrester
MAINTENANCE
20
SERVICE AND
ADJUSTMENTS
Engine Speed
The engine runs at a constant speed.This constant
operating speed is maintained by a mechanical, flyweight
type, fixed speed governor. DO NOT try to adjust the
governed speed for the following reasons.
Operating the engine at high engine speeds increases the
risk of injury and damage to the equipment.
Operating the engine at low engine speeds with heavy
loads may shorten the engine’s life.
If the engine is running too fast or too slow, take it to an
authorized service center. Changing the engine’s governed
speed will void the warranty.
Carburetor Adjustments
The carburetor of the engine is pre-set at the factory. DO
NOT tamper with the carburetor or it will void the
Emissions Control System Warranty. If problems occur and
the engine is used at an altitude in excess of 5000 feet,
contact your nearest authorized service center regarding
high altitude setting changes.
Checking/Adjusting Valve Clearance
After the first 50 hours of operation, you should adjust the
valve clearance in the engine.
IMPORTANT: If you feel uncomfortable about doing this
procedure or you don’t have the proper tools, please take
your generator in to the nearest service center to have the
valve clearance adjusted.This is a very important step to
insure the longest life for your engine.
To adjust valve clearance:
1. Make sure the engine is at room temperature.
2. Make sure that spark plug wire is removed from spark
plug and out of way.
3. Remove breather tube from valve cover.
4. Remove four screws holding valve cover with a #2 or
#3 phillips screwdriver.
5. Make sure piston is at Top Dead Center (TDC) of its
compression stroke (both valves closed).To get the
piston at TDC, pull on recoil handle slowly watching
piston through spark plug hole.As you pull on recoil
handle, piston should move up and down.The piston is
at TDC when it is up as high as it can go.
DO NOT tamper with governed speed. Engine supplies
correct rated frequency and voltage when running at governed
speed.
DO NOT modify generator in any way.
Excessively high operating speeds increase risk of injury
and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
CAUTION
MAINTENANCE
21
6. Loosen rocker arm jam nut. Use an 8 mm allen wrench
to turn pivot ball stud while checking clearance
between rocker arm and valve stem with a feeler gauge
(Figure 19). Correct clearance is 0.002-0.004 inch
(0.05-0.1mm).
NOTE: You must hold the rocker arm jam nut in place as
you turn the pivot ball stud.
7. When valve clearance is correct, hold pivot ball stud in
place with allen wrench and tighten rocker arm jam
nut to 175 inch-pounds torque (Figure 20).After
tightening jam nut, recheck valve clearance to make
sure it did not change.
8. Reattach the valve cover.
NOTE: Start all four screws before tightening or you will
not be able to get all the screws in place.
NOTE: Make sure the gasket between the valve cover and
cylinder head is in place.
9. Reattach the breather tube.
10. Reattach the spark plug wire to the spark plug.
Tighten Jam Nut to
175 inch–pounds
(19.7 N-m)
Figure 20 — Tighten Jam Nut
Figure 19 — Checking Valve Clearance
STORAGE
22
STORAGE
The generator should be started at least once every seven
days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be
done and you must store the unit for more than 30 days, use
the following information as a guide to prepare it for storage.
Long Term Storage Instructions
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts, such as the carburetor, fuel filter,
fuel hose or tank during storage.Also, experience indicates
that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation
and formation of acids during storage.Acidic fuel can
damage the fuel system of an engine while in storage.
Protect Fuel System
Fuel Preserver:
If adding a fuel preserver, fill the fuel tank with fresh fuel. If
only partially filled, air in the tank will promote fuel
deterioration during storage. Engine and fuel can be stored
up to 24 months with preserver.
Add fuel preserver following manufacturer’s instructions.
Run the engine outdoors for several minutes to be sure
that treated fuel has replaced the untreated fuel in the
carburetor.
If fuel preserver is not used, remove all fuel from tank and
run engine until it stops from lack of fuel.
Change Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade.
Oil Cylinder Bore
Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml) of
clean engine oil into the cylinder.
Install spark plug and pull recoil starter handle slowly to
distribute oil.
Generator
1. Clean generator as outlined in “Generator Cleaning”.
2. Check that cooling air slots and openings on generator
are open and unobstructed.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another
unless it has been treated as described in “Protect Fuel
System”.
2. Replace fuel can if it starts to rust. Contaminated fuel
will cause engine problems.
3. If possible, store unit indoors and cover it to give
protection from dust and dirt..
4. Cover unit with a suitable protective cover that does
not retain moisture.
5. Store generator in clean, dry area.
DO NOT place a storage cover over a hot generator.
Let equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
Storage covers can be flammable.
WARNING
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL
IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Drain fuel tank outdoors.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
NEVER crank engine with spark plug removed.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WARNING
TROUBLESHOOTING
23
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Correction
Engine is running, but no
AC output is available.
1. One of the circuit breakers is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord set.
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in
good condition.
Engine runs good at no-
load but "bogs down" when
loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See "Don't Overload Generator".
4. Contact authorized service facility.
Engine will not start; or
starts and runs rough.
1. Run/Stop switch set to "Stop".
2. Fuel Valve is in "Off" position.
3. Failed battery.
4. Dirty air cleaner.
5. Low oil level.
6. Out of gasoline.
7. Stale gasoline.
8. Spark plug wire not connected to spark
plug.
9. Bad spark plug.
10. Water in gasoline.
11. Flooded.
12. Excessively rich fuel mixture.
13. Intake valve stuck open or closed.
14. Engine has lost compression.
1. Set switch to "Run".
2. Turn fuel valve to "Open" position.
3. Replace battery.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Fill crankcase to proper level or place
generator on level surface.
6. Fill fuel tank.
7. Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
8. Connect wire to spark plug.
9. Replace spark plug.
10. Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
11. Wait 5 minutes and re-crank engine.
12. Contact authorized service facility.
13. Contact authorized service facility.
14. Contact authorized service facility.
Engine shuts down when
running.
1. Out of gasoline.
2. Low oil level.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level or place
generator on level surface.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. See "Don't Overload Generator".
2. Replace air filter.
Engine "hunts" or falters. Carburetor is running too rich or too lean. Contact authorized service facility.
NOTES
24
NOTES
CALIFORNIA AND FEDERAL EVAPORATIVE EMISSION CONTROL
WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The California Air Resources Board and Generac Power Systems is pleased to explain the evaporative emission control system’s warranty on your
2006 model year and later small off-road (equipment type) engine. In California, new equipment that use small off-engines must be designed, built,
and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. Generac Power Systems must warrant the evaporative emission control system on
your small off-road (equipment type) engine for the period listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of
your equipment.
Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor
hoses, clamps, connectors, and other associated components. For engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject to the
evaporative emission control warranty requirements of this section.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE
This evaporative emission control system is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your equipment is defective, the
part will be repaired or replaced by Generac Power Systems.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES
As the small off-road engine (equipment type) owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s
manual. Generac Power Systems recommends that you retain all receipts covering maintenance on your (equipment type), but Generac Power
Systems cannot deny warranty solely for the lack of receipts.
As the small off-road engine (equipment type) owner, you should however be aware that the Generac Power Systems may deny you warranty
coverage if your fuel tank has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your (equipment type/fuel tank) to a Generac Power Systems distribution center or service center as soon as
the problem exists.The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question
regarding your warranty coverage, you should contact the authorized warranty service at 1-800-333-1322.
DEFECTS WARRANTY REQUIREMENTS
(a) The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
(b) General Evaporative Emissions Warranty Coverage.The fuel tank must be warranted to the ultimate purchaser and any subsequent
owner that the evaporative emission control system when installed was:
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.
(c) The warranty on evaporative emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for
the warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or
replaced by the Generac Power Systems issuing the warranty.Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted
for a time not less than the remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions must be warranted for the warranty period
defined in subsection (b)(2).A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” will not reduce the
period of warranty coverage.Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than the
remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the
period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the
part must be repaired or replaced by the Generac Power Systems.Any such part repaired or replaced under warranty must be
warranted for a time not less than the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the
owner at a warranty station.
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers that are
franchised to service the subject engines or equipment.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided
that such diagnostic work is performed at a warranty station.
(7) Throughout the evaporative emission control system’s warranty period set out in subsection (b)(2), the Generac Power Systems issuing
the warranty must maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
(8) Manufacturer approved replacement parts must be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be
provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer issuing the warranty.
(9) The use of any add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article.The
manufacturer issuing the warranty will not be liable under this Article to warrant failures of warranted parts caused by the use of an
add-on or modified part.
EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
Generac Power Systems is pleased to explain the emissions control system’s warranty on your 2006 and later small off-road engine. In California,
new equipment that use small off-engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. Generac Power
Systems must warrants the emissions control system on your small off-road engine for the period listed below provided there has been no abuse,
neglect or improper maintenance of your equipment.
Your emissions control system may include parts such as: carburetors or fuel injection system, ignition system, catalytic converters, fuel tanks,
valves, filters, clamps, connectors, and other associated components.Also, included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emission-
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Generac Power Systems will repair your small off-road (or equipment type) engine at no cost to you
including diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This emissions control system is warranted for two years. If any emissions-related part on your equipment is defective, the part will be repaired
or replaced by Generac Power Systems.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES
As the small off-road (equipment type) engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s
manual. Generac Power Systems recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road (equipment type)
engine, but Generac Power Systems cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
As the small off-road (equipment type) engine owner, you should however be aware that the Generac Power Systems may deny you warranty
coverage if your small off-road (equipment type) engine or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved
modifications.
You are responsible for presenting your small off-road (equipment type) engine to a Generac Power Systems distribution center or service
center as soon as the problem exists.The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you
have a question regarding your warranty coverage, you should contact at 1-800-333-1322.
DEFECTS WARRANTY REQUIREMENTS
(a) The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
(b) General Emissions Warranty Coverage. The Generac Power Systems of each small off-road engine or equipment must warrant to
the ultimate purchaser and each subsequent owner that the engine or equipment is:
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; and
(2) Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.
(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions required by subsection
(d) must be warranted for the warranty period defined in Subsection (b)(2). If any such part fails during the period of warranty
coverage, it must be repaired or replaced by the manufacturer according to Subsection (4) below.Any such part repaired or replaced
under the warranty must be warranted for the remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions required by subsection (d) must be
warranted for the warranty period defined in Subsection (b)(2).A statement in such written instructions to the effect of “repair or
replace as necessary” will not reduce the period of warranty coverage.Any such part repaired or replaced under warranty must be
warranted for the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions required by subsection (d)
must be warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first
scheduled replacement, the part must be repaired or replaced by the engine manufacturer according to Subsection (4) below.Any such
part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement
point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at no charge to the owner at a warranty station.
(5) Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at all manufacturer distribution
centers that are franchised to service the subject engines.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided
that such diagnostic work is performed at a warranty station.
(7) The manufacturer is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted
part.
(8) Throughout the emissions warranty period defined in Subsection (b)(2), the manufacturer must maintain a supply of warranted parts
sufficient to meet the expected demand for such parts.
(9) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to
the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
(10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used.The use of any non-exempted add-on or
modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim.The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted
parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
(11) The manufacturer issuing the warranty shall provide any documents that describe that manufacturer’s warranty procedures or policies
within five working days of request by the Air Resources Board.
(d) Emission Warranty Parts List.
Test Record Engine Company (engine manufacturer) will furnish with each new engine written instructions for the maintenance and use of the
engine by the owner.
(1) Fueling Meter System
(i) Carburetor and internal parts (and/or pressure
regulator or fuel injection system).
(ii) Air/fuel ratio feedback and control system.
(iii) Cold start enrichment system.
(iv) Fuel Tank.
(2) Air Induction System
(i) Controlled hot air intake system.
(ii) Intake manifold.
(iii) Air filter.
(3) Ignition System
(i) Spark plugs.
(ii) Magneto or electronic ignition system.
(iii) Spark advance/retard system.
(4) Exhaust Gas Recirculation (EGR) System
(i) EGR valve body, and carburetor spacer if applicable.
(ii) EGR rate feedback and control system.
(5) Air Injection System
(i) Air pump or pulse valve.
(ii) Valves affecting distribution of flow.
(iii) Distribution manifold.
(6) Catalyst or Thermal Reactor System
(i) Catalytic converter.
(ii) Thermal reactor.
(iii) Exhaust manifold.
(7) Particulate Controls
(i) Traps, filters, precipitators, and any other device used to
capture particulate emissions.
(8) Miscellaneous Items Used in Above Systems
(i) Electronic controls.
(ii) Vacuum, temperature, and time sensitive valves and
switches.
(iii) Hoses, belts, connectors, and assemblies.
GENERAC POWER SYSTEMS’ TWO-YEAR LIMITED WARRANTY FOR GSH SERIES ENGINES
For a period of (2) two years of operation from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) will, at its option, repair or
replace any part which, upon examination, inspection and testing by Generac or a Generac Authorized Warranty Service Facility, is found to be
defective under normal use and service, in accordance with the warranty schedule set forth below.Any equipment that the purchaser/owner
claims to be defective must be returned to and examined by the nearest Generac Authorized Warranty Service Facility.All transportation costs
under the warranty, including return to the factory, are to be borne and prepaid by the purchaser/owner.This warranty applies only to Generac
GSH engines sold and rated for GSH engine applications, as Generac has defined GSH engine applications.This warranty pertains only to the GSH
engines utilized to power equipment. Examples include, but are not limited to, portable generators, pressure washers, air compressors, welders,
lawn tractors and mowers, snow blowers, edgers and pumps.This warranty does not cover engines used in competitive events. THIS
WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE.
WARRANTY SCHEDULE
GSH engines bound for export outside of North America shall be warranted for a period of 1 (one) year for consumer/commercial/industrial
applications.
CONSUMER/COMMERCIAL/INDUSTRIAL APPLICATIONS
YEAR ONE and TWO – 100% (one hundred percent) coverage on part(s) and labor as listed (proof of purchase required):
Engine – All components
All warranty expense allowances are subject to the conditions defined in Generac’s Warranty Policies, Procedure and Flat Rate Manual for Engines.
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:
Generac engines that utilize non-Generac replacement parts.
Costs of normal maintenance, adjustments, installation and start-up.
Failures caused by any contaminated fuels, oils, or lack of proper fluid amounts.
Failures due, but not limited, to normal wear and tear, accident, misuse, abuse, use in competitive events, negligence or improper installation.As
with all mechanical devices, the GSH Series engines need periodic part(s) service and replacement to perform well.This warranty will not
cover repair when normal use has exhausted the life of a part(s) or engine.
Failures caused by any external cause or act of God, such as collision, theft, vandalism, riot or wars, nuclear holocaust, fire, freezing, lightning,
earthquake, windstorm, hail, volcanic eruption, water or flood, tornado or hurricane.
Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.
Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the
defective part(s).
Engines used for generators that are utilized as “Prime Power” in place of existing utility power where utility is present or in place of utility
power where utility power service does not normally exist.
Failure due to misapplication.
Telephone, cellular phone, facsimile, internet access or other communication expenses.
Living or travel expenses of person(s) performing service , except as specifically included within the terms of a specific unit warranty period.
Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.
Rental equipment used while warranty repairs are being performed.
Overnight freight costs for replacement part(s)
Overtime labor.
Starting batteries, fuses, light bulbs and engine fluids.
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, GENERAC MAKES NO OTHER
WARRANTIES AS TO THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
GENERAC’S ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC’S
NEGLIGENCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply
to you. Purchaser/owner agrees to make no claims against Generac based on negligence.
This warranty gives you specific legal rights.You also may have other rights that vary from state to state.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 - WHITEWATER,WI 53190
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PORTABLE GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the portable generator that is
defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this
warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below.
For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.briggspowerproducts.com.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT
PERMITTED BY LAW ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or
countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
2 years*
1 year
Consumer Use
Commercial Use
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail end user, and continues for the period of time stated above.
“Consumer Use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial Use" means all other uses, including
use for commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be
considered as commercial use for purposes of this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE
YOUR PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME
WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE
THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty
repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For
example, warranty service would not apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance,
shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number
on the portable generator has been removed or the equipment has been altered or modified. During the warranty period, the
Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal
use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This
warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or
unauthorized installation or alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper
maintenance, repair or storage so as, in our judgment, to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does
not cover normal maintenance such as air filters, adjustments, fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, dirt,
carbon, lime, and so forth).
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as o-rings, filters, etc., or malfunctions resulting from accidents,
abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration. Accessory parts such as generator
adapter cord sets and storage covers are excluded from the product warranty. This warranty excludes used, reconditioned, and
demonstration equipment, equipment used for prime power in place of utility power, equipment used in life support applications,
and failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
Effective February 1, 2006 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before February 1, 2006
198189E, Rev 0. 02/01/2006
*Second year parts only
WARRANTY PERIOD
RÈGLES DE SÉCURITÉ
30
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
TABLE DES MATIÈRES
Règles de Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-32
Fonctions et Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-42
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-49
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Garantie du dispositif antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-55
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-57
DESCRIPTION DE L ÉQUIPEMENT
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec
votre génératrice. Connaissez ses applications, ses
limitations et les dangers qu'il implique.
Ce génératrice est un génératrice entraîné par un moteur à
champ magnétique rotatif produisant du courant alternatif (c.a.). Il
a été conçu pour fournir du courant électrique pour faire
marcher des charges compatibles d'éclairage, d'appareils ménagers,
d'outil et de moteur. Le champ tournant du génératrice est
entraîné à 3,600 T/M par un moteur monocylindrique.
ATTENTION! NE PAS dépasser la capacité en watts ou en
Ampères du génératrice.Voir "Ne Pas Surcharger le Génératrice"
pour l'information spécifique.
Tout a été mis en oeuvre pour que les informations contenues
dans ce manuel soient exactes et à jour. Cependant, nous se
réserve le droit de changer, d'altérer ou d'améliorer le produit à
n'importe quel moment sans avis préalable.
Le Système de contrôle de l'émission du génératrice est garanti
pour des normes établies par L'Agence de protection de
l'environnement et le California Air Resources Board.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour
vous alerter aux dangers de blessure personnels
potentiels. Obéir tous messages de sûreté qui suivent
ce symbole éviter la blessure ou la mort possibles.
Le symbole indiquant un message de sécurité est accompagné d'un
mot indicateur (DANGER,ATTENTION,AVERTISSEMENT), d'un
message illustré et/ou d'un message de sécurité visant à vous
avertir des dangers. DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas
évité, provoquera des blessures graves, voire fatales.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut
provoquer des blessures graves, voire fatales. ATTENTION
indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer des
blessures mineures ou légères. Le mot ATTENTION, lorsqu'il est
utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation pouvant
endommager l'équipement. Suivez les messages de sécurité pour
éviter ou réduire les risques de blessures ou de mort.
Symboles de Danger et Moyens
L’échappement du moteur de ce produit contient des produits
chimiques que l’État de Californie considère comme causant le
cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT
Feu
Explosion
Emanations Toxiques
Surface Chaude
Choc Électrique
Recul
Manuel d'Utilisation
Chimique Dangereux
RÈGLES DE SÉCURITÉ
31
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur.
Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint,
par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre
ouverture.
NE FAITES PAS fonctionner le génératrice à l'intérieur d'un bâtiment
ou d'un abri (même si les fenêtres et les portes sont ouvertes), y
compris à l'intérieur du compartiment d'un véhicule de plaisance.
Le génératrice, lorsqu'il fonctionne, produit du
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et
incolore.
Le fait de respirer du monoxyde de carbone provoque
des nausées, des évanouissements ou peut être fatal.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le génératrice comme source d'énergie de
secours, il est nécessaire d'aviser les services publics d'électricité.
Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez l'appareil dans
des endroits humides ou extrêmement conductibles, comme les
terrasses en métal ou les ouvrages métalliques.
NE touchez pas les fils dénudés ou les boîtiers.
N'UTILISEZ pas le génératrice avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
N'UTILISEZ pas le génératrice sous la pluie.
NE manipulez pas le génératrice ou les cordons d'alimentation
lorsque vous êtes debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou
les pieds humides.
NE laissez pas des personnes non qualifiées ou des enfants se servir
ou réparer le génératrice.
Le génératrice produit une tension élevée.
NE PAS isoler le génératrice de l'installation électrique
risque de provoquer des blessures ou même d'être fatal
pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages
au génératrice dus à un "backfeed" d'énergie électrique.
AVERTISSEMENT
Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast Guard
Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée pour des
applications marines.
L'omission d'utiliser une génératrice appropriée et approuvée par U. S.
Coast Guard pourrait entraîner des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU
CARBURANT
Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant
de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement
le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir.
Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de
l'essence.
Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer le
moteur.
Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la
chaleur et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.
LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT
Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le bouchon à
essence et le filtre à air sont en place.
NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE
NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de
renverser de l'essence.
Cette génératrice n'est pas conçue pour être utilisée dans de
l'équipement mobile ou les applications marines.
LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU RÉPAREZ
L'ÉQUIPEMENT
Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de
carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le transport
ou la réparation.
Débranchez le câble de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN
ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des chauffe-
eau, des sécheuses ou de tout autre appareil électroménager
disposant d'une veilleuse ou de toute autre source d'inflammation
risquant d'enflammer les vapeurs d'essence.
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
AVERTISSEMENT
En cas d’INGESTION, téléphoner immédiatement à un médecin.
En cas d’urgence, communiquer immédiatement avec un médecin et
téléphoner au 1-800-424-9300 pour obtenir des renseignements au
sujet de la sécurité du produit.
**Le stabilisateur contient : 2,6-di-tret-butylphénol (128-39-2) et distillat
de pétrole aliphatique (64742-47-8).
Le contenu est nocif ou mortel en cas d’ingestion.
Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les
vêtements. NE PAS avaler. Éviter de respirer le
brouillard ou les vapeurs. La surexposition des yeux
ou de la peau peut entraîner de l’irritation. Garder le
stabilisateur hors de la portée des enfants.
Le stabilisateur d’essence est un produit chimique
dangereux.**
DANGER
RÈGLES DE SÉCURITÉ
32
NE TRAFIQUEZ PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il fonctionne à
une vitesse régulée.
NE modifiez le génératrice d'aucune façon.
Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées
augmentent les risques de blessure ou risquent d'endommager
le génératrice.
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge importante.
ATTENTION
Voir la section " Ne Pas Surcharger Génératrice ".
Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de
brancher les charges électriques.
Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis, remettez en
position MARCHE.
Éteignez les charges électriques et débranchez-les du génératrice
avant de l'arrêter.
Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du
génératrice risque d'endommager ce dernier et/ou les autres
appareils électriques qui y sont branchés.
ATTENTION
NE vous servez du génératrice que pour les utilisations prévues.
Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,
demandez à votre distributeur ou appelez 1-800-743-4115.
Ne faites fonctionner le génératrice que sur des surfaces horizontales.
N'EXPOSEZ pas le génératrice à une humidité excessive, à de la
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et
débranchez-les du génératrice.
Arrêtez le génératrice si :
-la puissance électrique est inexistante;
-l'équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes;
-l'unité vibre excessivement.
Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
ATTENTION
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE
GÉNÉRATRICE
Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce
qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
Unintentional peut résulter dans feu ou électrique.
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de la
génératrice, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and Public
Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à
combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment
maintenu en bon état fonctionnement, conformément à la norme de
service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci. Dans
l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la section
4442 du California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États
aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le silencieux
d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de fonctionnement.
Les moteurs en fonctionnement produisent de la
chaleur. La température du silencieux et des endroits
à proximité peuvent atteindre, voire dépasser 150°F
(65°C).
Le contact de ces pièces risque de causer de graves
brûlures.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu'à ce
que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d'éviter
un effet de recul.
NE démarrez JAMAIS ni n'arrêtez jamais le moteur alors que des
appareils électriques y sont branchés et en fonction.
Une rétroaction rapide de la corde du démarreur
(effet de recul) tirera votre main et votre bras vers le
moteur plus rapidement que vous ne pouvez relâcher
la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
AVERTISSEMENT
FONCTIONS ET COMMANDES
33
CONNAISSEZ VOTRE GÉNÉRATEUR
Lire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre générateur.
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages.
Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
Bouchon de remplissage d'huile Ajoutez de l'huile au
moteur à cet endroit.
Chargeur à tampon de batterie — Utilisez la prise du
chargeur à tampon de la batterie pour conserver la charge de la
batterie de démarrage et pour qu’elle soit prête à être utilisée.
Démarrage à recul — Utilisé pour démarrer le moteur
manuellement.
Disjoncteur (C.A.) Chaque prise est munie d'un disjoncteur
de type "pousser pour réarmer" afin de protéger la génératrice
contre les surtensions.
Disjoncteur bipolaire (C.A.) — Un disjoncteur bipolaire est
fourni afin de protéger toutes les prises 30 A et la génératrice
contre les surtensions.
Données Étiquettent — Fournit le modèle, la révision et le
numéro de série de générateur. S'il vous plaît avoir ces facilement
disponible si appeler l'assistance.
Filtre à air — Utilise un élément de filtre du type sec et un pré-
filtre en mousse pour limiter le montant de saleté et de
poussières entrant dans le moteur.
Fixation de mise à la masse — Consultez l’agence compétente
de votre région au sujet des exigences de mise à la masse.
Interrupteur d'allumage — Maintenez enfoncé l’interrupteur à
la position Start” jusqu’à ce que le moteur démarre.
Interrupteur de starter — Utilisé lorsque vous faites un
démarrage à froid du moteur.
Interrupteur “Run/Stop” (Marche/Arrêt) — Réglez cet
interrupteur sur Run” avant de démarrer le moteur. Réglez
l’interrupteur sur Stop” pour arrêter le moteur.
Mètre d'heure — Les expositions et enregistre comment
beaucoup d'heures que votre générateur a couru (jusqu'à 9,999.9).
Pot d’échappement avec arrêteur d’étincelles — Le pot
d’échappement diminue le bruit du moteur est équipé d’un écran
arrêteur d’étincelles.
Prise de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères — Peut être utilisée
pour fournir du courant électrique pour faire marcher des systèmes
d’éclairage, des appareils, des outils ou des moteurs nécessitant
120 Volts et/ou 240 Volts c.a., 30 Ampères, monophasés, 60 Hertz.
Prise double GFCI de 120 volts C.A., 15 ampères
Peuvent être utilisées pour fournir l'alimentation électrique de
l'éclairage, des électroménagers, des outils ou des moteurs de
120 Volts, 15 Ampères, monophasés, 60 Hz.
Réservoir de carburant — Capacité de 7 gallons Etats-Unis.
Robinet de carburant — Utilisé pour alimenter le moteur en
essence ou pour couper l'alimentation en essence du moteur.
Interrupteur
de starter
Prise double GFCI de
120 volts C.A., 15 ampères
Interrupteur “Run/Stop”
(Marche/Arrêt)
Pot d’échappement avec
arrêteur d’étincelles
Interrupteur
d'allumage
Fixation de mise
à la masse
Filtre à air
Réservoir de carburant
Bouchon de
remplissage d'huile
Données
Étiquettent
Mètre d'heure
Chargeur à
tampon de batterie
Disjoncteurs (c.a)
Prise de 120/240 Volts
c.a., 30 Ampères
Disjoncteur
bipolaire (C.A.)
Démarrage
à recul
Robinet de
carburant
ASSEMBLAGE
34
ASSEMBLAGE
Votre générateur exige que quelque assemblée et soit prêt pour
l'usage après il a été convenablement entretenu avec le pétrole et
le carburant recommandés.
Si vous avez n'importe quels problèmes avec l'assemblée de votre
générateur, s'il vous plaît appeler le helpline de générateur à
1-800-743-4115. Si vous téléphonez pour obtenir de l'aide,
veuillez avoir disponibles les renseignements du données
étiquettent: numéro de modèle, de révision et de série. Consultez
la section “Connaissez Votre Générateur” pour déterminer son
emplacement.
Enlever le génératrice de la boite
1. Placez la boîte de carton sur une surface plane rigide.
2. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins du
haut vers le bas.
3. La coupure lie tenant la trousse et la rallonge accessoires au
génératrice et enlevez tous les composants de la boite
d’expédition.
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
Même si votre génératrice est munie d'un démarreur électrique,
elle peut aussi être démarrée manuellement. Si vous décidez de ne
pas utiliser le démarreur électrique, il n'est pas nécessaire
d'installer la batterie.
Vérifiez la Batterie/Fixez le Câble de
Retour de la Batterie
La batterie scellée sur le générateur est complètement chargée et
pré-installée, à l'exception du câble (noir) de la batterie.
Pour installer le câble négatif de la batterie, vous aurez besoin des
outils suivants :
Clé à douilles avec douille de 8 mm
Pince à coupe transversale
Installation:
1. Coupez la ceinture de câble pour libérer l'extrémité de
retour (noire) du câble.
2. À l’aide d’une clé de 8 mm, retirez la vis, la rondelle de
blocage, la rondelle plate de la borne négative de la batterie.
3. Branchez le rondelle frein, la rondelle plate et la câble de
retour (noir) de la batterie par-dessus la vis (Figure 21).
4. Rattachez la vis au terminal négative de pile et serrez.
5. Vérifiez que les branchements de la batterie et du générateur
sont appropriés et sécuritaires.
Figure 21 — Connexions de Batterie Négatives
Câble de Batterie
Négative
Vis
Rondelle Plate
Rondelle Frein
Câble de
Batterie Positif
ASSEMBLAGE
35
AVANT LE DÉMARRAGE DU
MOTEUR
Ajoutez de l'huile à moteur
ATTENTION! Toute tentative de démarrer le moteur sans qu'il
ait été rempli avec l'huile recommandée risque d'entraîner un bris
de moteur.
1. Mettre le génératrice sur une surface à niveau.
2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage d’huile
et enlevez la jauge d’huile.
REMARQUE: Consultez la section “Huile” à la page 45 au sujet
des recommandations relatives à l’huile.Vérifiez si la viscosité de
la bouteille d’huile fournie est appropriée à la température
ambiante.
3. À l’aide d’un entonnoir pour huile (optionnel), versez
lentement le contenu des deux bouteilles d’huile fournies
dans l’orifice de remplissage jusqu’au point de débordement.
4. Replacez la jauge d’huile et serrez-la solidement.
Ajoutez de l'essence
REMARQUE: Le fonctionnement avec de l'essence est certifié
avec ce moteur à essence. Dispositif antipollution de
l'échappement: EM (Modifications de moteur).
1. Utilisez de l'essence sans plomb ordinaire propre et fraîche
avec un indice d'octane d'au moins 85. N'utilisez PAS de
carburant qui contient du Méthanol. NE mélangez PAS avec
de l'huile.
2. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir d'essence,
enlevez le bouchon.
3. Ajoutez doucement dans le réservoir du carburant ordinaire
sans plomb. Faites attention de ne pas dépasser le déflecteur.
Vous laissez ainsi de la place pour l'expansion de l'essence
(Figure 22).
4. Installez le bouchon à essence et attend le carburant renversé
pour s'évaporer.
ATTENTION! Les carburants à l’alcool (appelés essence-
alcool, éthanol ou méthanol) attirent l’humidité, ce qui entraîne la
séparation et la formation d’acides durant l’entreposage. Les gaz
acides peuvent endommager le système d’alimentation du moteur
pendant l’entreposage.
Pour éviter les problèmes reliés au moteur, il est préférable de
traiter avec un conservateur d'essence ou de vider le système
d’alimentation avant un entreposage de 30 jours ou plus. Si vous
ajoutez un conservateur d’essence, remplissez le réservoir à
essence avec de l’essence fraîche. Si le réservoir n’est que
partiellement rempli, l’air présent augmentera la détérioration de
l’essence durant son entreposage. Si vous n’utilisez pas de
conservateur d’essence, vidangez le réservoir d’essence, démarrez
le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce les conduits d’essence
et le carburateur soient vides. Utilisez de l’essence fraîche la
saison suivante. Pour obtenir plus de renseignements, consultez la
section “Entreposage” à la page 50.
N’utilisez JAMAIS de produits de nettoyage de moteur ou de
carburateur dans le réservoir à essence, ils pourraient causer des
dommages irréversibles.
LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT
Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant
de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement
le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir.
Remplissez le réservoir d'essence à l'extérieur.
NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir. Laissez 1.5 pouce pour
l'expansion de l'essence.
Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer le
moteur.
Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la
chaleur et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
AVERTISSEMENT
FUEL
TANK
Figure 22 - Espace Typique pour la Dilatation du Carburant
Carburant
Réservoir
Déflecteur
En cas d’INGESTION, téléphoner immédiatement à un médecin.
En cas d’urgence, communiquer immédiatement avec un médecin et
téléphoner au 1-800-424-9300 pour obtenir des renseignements au
sujet de la sécurité du produit.
**Le stabilisateur contient : 2,6-di-tret-butylphénol (128-39-2) et distillat
de pétrole aliphatique (64742-47-8).
Le contenu est nocif ou mortel en cas d’ingestion.
Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les
vêtements. NE PAS avaler. Éviter de respirer le
brouillard ou les vapeurs. La surexposition des yeux
ou de la peau peut entraîner de l’irritation. Garder le
stabilisateur hors de la portée des enfants.
Le stabilisateur d’essence est un produit chimique
dangereux.**
DANGER
OPÉRATION
36
UTILISATION DE LA
GÉNÉRATRICE
Mise à la terre du système
La génératrice possède une mise à la terre du système qui
raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes de
mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre du
système est raccordée au fil neutre C.A. (voir “Description de l
Équipement”).
Exigences spéciales
Il se peut que la réglementation d'une agence fédérale ou
provinciale de santé et de sécurité du travail, des codes de
sécurité nationaux ou provinciaux ou des ordonnances régissent
l'utilisation prévue de la génératrice.Veuillez consulter un
électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou l'agence
compétente de votre région.
Branchement au système électrique d'un
édifice
Seuls les électriciens qualifiés sont habilités à brancher la
génératrice au système électrique d'un édifice pour en faire une
source d'alimentation de réserve. Il faut que l'alimentation de la
génératrice soit isolée de l'alimentation de service et que le
branchement soit conforme à toute la législation applicable et à
tous les codes de l'électricité.
Emplacement de la Génératrice
Dégagement de la génératrice
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet
l'élimination des gaz d'échappement mortels. N'installez pas la
génératrice dans un endroit où les gaz d'échappement pourraient
s'accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un édifice qui
pourrait être occupé.Assurez-vous que les gaz d'échappement ne
puissent entrer par une fenêtre, une porte, une prise d'aération
ou une autre ouverture qui pourrait leur permettre de
s'accumuler dans un espace restreint (Figure 23).Tenez aussi
compte des vents dominants et des courants d'air au moment de
choisir l'endroit où vous installerez la génératrice.
Lorsque vous utilisez le génératrice comme source d'énergie de
secours, il est nécessaire d'aviser les services publics d'électricité.
Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez l'appareil dans
des endroits humides ou extrêmement conductibles, comme les
terrasses en métal ou les ouvrages métalliques.
NE touchez pas les fils dénudés ou les boîtiers.
N'UTILISEZ pas le génératrice avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
N'UTILISEZ pas le génératrice sous la pluie.
NE manipulez pas le génératrice ou les cordons d'alimentation
lorsque vous êtes debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou
les pieds humides.
NE laissez pas des personnes non qualifiées ou des enfants se servir
ou réparer le génératrice.
Le génératrice produit une tension élevée.
NE PAS isoler le génératrice de l'installation électrique
risque de provoquer des blessures ou même d'être fatal
pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages
au génératrice dus à un "backfeed" d'énergie électrique.
AVERTISSEMENT
Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de la
génératrice, y compris au-dessus.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur.
Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint,
par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre
ouverture.
NE FAITES PAS fonctionner le génératrice à l'intérieur d'un bâtiment
ou d'un abri (même si les fenêtres et les portes sont ouvertes), y
compris à l'intérieur du compartiment d'un véhicule de plaisance.
Le génératrice, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde
de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
Le fait de respirer du monoxyde de carbone provoque
des nausées, des évanouissements ou peut être fatal.
AVERTISSEMENT
Figure 23 — Dégagement de la génératrice
Orifice d'échappement
Génératrice typique montré
OPÉRATION
37
UTILISATION DU GÉNÉRATEUR
Démarrage du Moteur
IMPORTANT: Débranchez toujours le chargeur de flotteur de la
batterie avant de démarrer le générateur.
Déconnectez toutes les charges électriques du générateur. Suivez
ces étapes d'instructions de démarrage:
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une surface de
niveau.
IMPORTANT: Si la génératrice n'est pas sur une surface de niveau,
elle pourrait ne pas démarrer ou encore s'arrêter spontanément.
2. Tournez la rouge valve d'essence sur la position On
(Marche) (Figure 24).
3. Réglez l’interrupteur run/stop sur la position Run” (Figure 25).
4. Placez le levier d’étrangleur complètement à la position
Full” (Figure 26).
5A. Pour un démarrage électrique, appuyez et maintenez
l’interrupteur de démarrage à la position start (Figure 27)
jusqu’à ce que la génératrice démarre.Afin de prolonger la
durée de vie utile des pièces du démarreur, NE maintenez PAS
l’interrupteur de démarrage à la position start plus de
15 secondes et attendez au moins 1 minute entre chaque essai.
Si le moteur démarre, passez à l’étape 7.
Si le moteur ne démarre pas, passez à l’étape 6.
REMARQUE: Si la batterie est déchargée, suivez les instructions
de démarrage manuel.
5B. Pour un démarrage manuel, prenez la poignée du lanceur
et tirez-la jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance.
Tirez alors rapidement, une fois seulement, pour démarrer le
moteur.
Si le moteur démarre, passez à l’étape 7.
Si le moteur ne démarre pas, passez à l’étape 6.
6. Déplacez à mi-course le levier d’étrangleur à la position
Half” et tirez deux fois sur la poignée du lanceur.
Si le moteur ne démarre pas, effectuez de nouveau les
étapes de 5 à 7.
7. Déplacez lentement le levier d’étrangleur à la position
Run”. Si le moteur hésite, déplacez à mi-course le levier
d’étrangleur à la position Hlaf” jusqu’à ce que le moteur
tourne en douceur, puis revenez à la position Run”.
REMARQUE: Si le moteur démarre après 3 essais, mais qu’il ne
fonctionne pas durant plus de 10 secondes, vérifiez si le niveau
d’huile du carter du moteur est adéquat. Cette unité est munie
d’un système d’arrêt du moteur en cas de faible pression d’huile.
Voir “Système d’arrêt en cas de faible pression d’huile”.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu'à ce
que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d'éviter
un effet de recul.
NE démarrez JAMAIS ni n'arrêtez jamais le moteur alors que des
appareils électriques y sont branchés et en fonction.
Une rétroaction rapide de la corde du démarreur
(effet de recul) tirera votre main et votre bras vers le
moteur plus rapidement que vous ne pouvez relâcher
la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
AVERTISSEMENT
Figure 24 - Robinet d'arrivée d'essence
Figure 25 — Interrupteur “Run/Stop”
Figure 26 — Levier d’étrangleur
Figure 27 — Interrupteur de démarrage
Branchement des Charges Électriques
Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques
minutes avant de démarrer.
Brancher et mettre en marche les charges électriques de
120 et/ou 240 Volts CA, monophasées de 60 Hertz désirées.
NE PAS brancher des charges de 240 Volts à des prises de
120 Volts.
NE PAS brancher des charges triphasées au générateur.
NE PAS brancher des charges de 50 Hertz au générateur.
NE PAS SURCHARGER GÉNÉRATEUR. Voir la section
"Ne Pas Surcharger Générateur".
Arrêt du Moteur
1. Débrancher TOUTES les charges électriques des prises du
génératrice. NE JAMAIS mettre en route ou arrêter le moteur
alors que les appareils électriques sont branchés et en
MARCHE.
2. Laissez le moteur tourner à vide pendant deux minutes pour
stabiliser les températures internes du moteur et du
génératrice.
3. Déplacez l’interrupteur Run/Stop à la position Stop”.
4. Réglez la vanne de combustible à la position "Off" [Arrêt].
Système d’arrêt en cas de faible pression
d’huile
Le moteur est muni d’un capteur de faible pression d’huile qui
arrête le moteur automatiquement si la pression d’huile baisse
sous 8 lb/po2. Si le moteur s’arrête de lui-même et que le
réservoir d’essence renferme suffisamment d’essence, vérifiez le
niveau d’huile du moteur.
Démarrage initial
Un délai incorporé dans le système d’arrêt en cas de faible
pression d’huile permet à la pression d’huile d’augmenter lors du
démarrage. Le délai permet au moteur de tourner pendant
environ 10 secondes avant la détection de pression d’huile.
Détection de pression d’huile
Si le système détecte une faible pression d’huile au cours de
l’opération, le moteur s’arrêtera. Dès que le système s’arrête, la
lampe témoin de faible niveau d’huile S’ALLUME. Cependant, dès que
le moteur s’est arrêté complètement, la lampe témoin S’ÉTEINT.
Redémarrage
Si vous essayez de redémarrer le moteur dans les 10 secondes qui
suivent son arrêt, le moteur peut NE PAS démarrer. Le système a
besoin de 5 à 10 secondes pour se réinitialiser.
Si vous redémarrez le moteur après un tel arrêt et que vous
n’avez pas corrigé la faible pression d’huile, le moteur tournera
environ 10 secondes, tel que décrit plus haut, puis s’arrêtera.
PRISES DE COURANT
Un disjoncteur bipolaire est fourni afin de protéger la prise
verrouillable. Si le disjoncteur est déclenché, toutes les prises du
panneau sont déconnectées.
OPÉRATION
38
NE TOUCHEZ PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de la
génératrice, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à
combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment
maintenu en bon état fonctionnement, conformément à la norme de
service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci.
Dans l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la
section 4442 du California Public Resources Code. Il se peut que
d’autres États aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous
équipez le silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de
fonctionnement.
Les moteurs en fonctionnement produisent de la
chaleur. La température du silencieux et des endroits
à proximité peuvent atteindre, voire dépasser 150°F
(65°C).
Le contact de ces pièces risque de causer de graves
brûlures.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
Voir la section " Ne Pas Surcharger Générateur ".
Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser avant de
brancher les charges électriques.
Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis, remettez en
position MARCHE.
Éteignez les charges électriques et débranchez-les du générateur avant
de l'arrêter.
Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du
générateur risque d'endommager ce dernier et/ou les autres
appareils électriques qui y sont branchés.
ATTENTION
NE tentez JAMAIS d'alimenter un appareil dont l'intensité nominale
est supérieure à la capacité de la génératrice ou des prises.
NE surchargez PAS la génératrice.Voir la section “Ne Surchargez Pas
Génératrice”.
Il se peut que la capacité nominale des prises soit supérieure à
la puissance nominale de la génératrice.
ATTENTION
OPÉRATION
39
Prise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a.,
30 Ampères
Utilisez une prise mâle du NEMA L14-30 avec cette prise femelle.
Reliez une rallonge à quatre câble de 250 Volts c.a. à 30 Ampères
ou davantage (Figure 28).Vous pouvez utilisez la même rallonge à
quatre câbles si vous avez l’intention de ne faire marcher qu’une
charge de 120 Volts.
Cette prise donne du courant à des charges de 120/240 Volts c.a.,
60 Hertz, monophasées, nécessitant jusqu’à 3,600 watts de
puissance (3,6 kW) à 30 Ampères pour 120 Volts; 7,200 watts de
puissance (7,2 kW) à 30 Ampères pour 240 Volts. La prise est
protégée contre les surtensions par un disjoncteur bipolaire.
IMPORTANT: La prise verrouillable de cette génératrice et les
cordons d’adaptation fournis ne sont pas protégés par un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Une protection GFCI
appropriée doit être installée lors de l’utilisation sur un site de
travail régi par OSHA.
Prise double GFCI de 120 Volts C.A.,
15 Ampères
Chaque prise de courant (Figure 29) est protégée contre les
surtensions par un disjoncteur de type "pousser pour réarmer".
REMARQUE: Si le disjoncteur bipolaire est déclenché, les prises
doubles sont déconnectées.
Utilisez chaque prise de courant pour faire fonctionner les
charges électriques de 120 volts c.a., monophasées, 60 Hz
nécessitant jusqu'à 1,800 watts (1,8 KW) à 15 ampères. Utilisez
un ensemble de cordons pouvant résister à des charges de
125 volts C.A., à 15 ampères (ou supérieure). Inspectez l’ensemble
de cordons d’alimentation avant chaque utilisation.
Protection Contre les Fuites de Terre
Les prises doubles sont protégées par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). Ce dispositif répond aux codes fédéraux,
provinciaux et locaux. La prise verrouillable de cette génératrice
n’est pas protégée par un GFCI.
Le disjoncteur GFCI protège contre les chocs électriques qui
pourraient se produire si votre corps devient un conducteur
d'électricité à la terre. Cela pourrait se produire si vous touchez
un appareil ou un fil chargé ou êtes en contact avec de la
plomberie ou tout autre élément mis à la terre.
Si une personne subit un choc électrique de ce type alors qu’elle
est protégée par un disjoncteur GFCI, il se peut qu’elle sente un
choc mais le GFCI devrait couper le courant assez rapidement
pour qu’elle ne subisse aucune blessure électrique grave, s’il s’agit
d’une personne en santé.
Figure 28 – Prise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a.,
30 Ampères
Rallonge a 4 fils
240V
120V
120V
W (Neutre)
X (Positif)
Y (Positif)
NEMA L14-30
Masse (Vert)
Figure 29 — Prise double GFCI de 120 Volts C.A.,
15 Ampères
Tout contact simultané avec le conducteur sous tension et le
conducteur neutre peut causer un choc électrique ou des brûlures
même si le circuit est protégé par un GFCI.
Avant d’utiliser la prise GFCI,TOUJOURS appuyer sur le bouton
d’essai pour s’assurer qu’il fonctionne.
La génératrice produit un courant et une tension
dangereuse.
AVERTISSEMENT
OPÉRATION
40
Mise à l’Essai du GFCI
Chaque mois, mettez à l'essai votre prise GFCI de la manière
suivante:
Appuyez sur le bouton noir Test”. Le bouton Reset
devrait sauter, coupant du même coup le courant vers les
prises. Utilisez une lampe d’essai sur toutes les prises afin de
les vérifier.
Si l'essai du disjoncteur GFCI est réussi, rétablissez le courant
en appuyant fermement sur le bouton Reset” jusqu’à ce qu’il
soit en place et verrouillé à cette position. Si la prise GFCI
ne se réarme pas adéquatement, n'utilisez pas la prise.
Téléphonez ou transportez votre génératrice à un
centre de service de votre région.
Si le GFCI se déclenche par lui même, réarmez le disjoncteur
et mettez-le à l'essai. Si le bouton “Reset” saute lorsque
le bouton “Test” est activé, n'utilisez pas la prise.
Téléphonez ou transportez votre génératrice à un
centre de service de votre région.
LA SÉRIE DE CORDE
D'ADAPTATEUR DE
GÉNÉRATEUR
Le générateur est fourni d’un dispositif la série de corde
d'adaptateur de générateur de 25 pi, conçu pour un circuit neutre
mis à la terre de 240 volts, 30 ampères (Figure 30).
La charge maximum sur chaque prise est de 15 ampères. La
charge totale maximale sur les fils jaunes ou noirs des prises est
de 30 ampères. Chaque prise est protégée par un fusible de
15 ampères.
IMPORTANT: La prise verrouillable de cette génératrice et les
cordons d’adaptation fournis ne sont pas protégés par un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Une protection GFCI
appropriée doit être installée lors de l’utilisation sur un site de
travail régi par OSHA.
REMARQUE: Prenez toutes les précautions de sécurité lorsque
vous branchez une rallonge ou un dispositif au générateur.
COMMENT UTILISER LE
CHARGEUR DE BATTERIE
Utilisez une prise de chargeur de flotteur pour que la batterie de
démarrage reste chargée et prête à l'utilisation. Le chargement de
la batterie doit être effectué dans un endroit sec, à l'intérieur d'un
garage par exemple.
1. Branchez le chargeur à la prise “Chargeur de flotteur de la
batterie”, située sur l'interrupteur de démarrage (Figure 31).
Branchez le chargeur de la batterie dans une prise de
courant murale de 120 volts c.a..
2. Débranchez le chargeur de l'appareil et de la prise de
courant lorsque vous démarrez le générateur et lorsqu'il est
en marche.
3. Laissez le chargeur branché lorsque le générateur n'est pas
utilisé; vous prolongerez ainsi la durée de vie de la batterie.
Le chargeur est équipé d'un stabilisateur et ne surchargera
pas la batterie, même lorsque vous le laissez branché pendant
une longue période.
IMPORTANT: Voir la section “Entretien de la batterie” à la
page 45, pour de plus amples renseignements.
N’utilisez AUCUNE prise du circuit.
Téléphonez ou transportez votre génératrice à un centre de service
de votre région.
Le bouton “Reset” ne saute pas ou la lampe d’essai reste
allumée lorsque le bouton “Reset” saute.
ATTENTION
Figure 31 — Prise de Chargeur de Batterie
Figure 30 — Série de Corde d'Adaptateur de Génératrice
OPÉRATION
41
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS
FROID
Sous certaines conditions climatiques (température sous 4 °C
[40 °F] avec humidité élevée) du givre pourrait s'accumuler dans
le carburateur ou le système de reniflard du carter de votre
génératrice. Pour réduire ce problème, il faut prendre les mesures
suivantes:
1. Assurez-vous que la génératrice ait du combustible propre et
frais.
2. Ouvrez la valve à essence (tournez la valve à la position ouverte).
3. Utilisez de l'huile SAE 5W-30.
4. Vérifiez quotidiennement le niveau de l'huile ou après chaque
période de huit (8) heures de fonctionnement.
5. Entretenez la génératrice conformément aux instructions du
"Calendrier d'entretien" à la page 44.
6. Protégez l'unité contre les intempéries.
Création d’un abri temporaire
1. En cas d’urgence, utilisez l’emballage original en carton
comme abri temporaire.
2. Découpez les rabats supérieurs et un des côtés longs du
carton pour exposer le côté de l’unité où se trouve le
silencieux.Au besoin, utilisez du ruban sur les autres côtés du
carton pour l’adapter à la génératrice, tel que montré à la
Figure 32.
REMARQUE: Au besoin, retirez les roues pour que le carton
s’adapte à la génératrice, tel que montré à la Figure 32.
3. Découpez des orifices appropriés pour avoir accès aux prises
de l’unité.
4. Placez le côté exposé à l’abri du vent et des éléments.
5. Placez la génératrice tel que décrit dans la section
“Emplacement de la génératrice”.Assurez-vous que les gaz
d'échappement ne puissent entrer dans un espace restreint
par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou une autre
ouverture.
6. Démarrez la génératrice tel que décrit dans la section
“Démarrage du moteur”, puis placez le carton sur la génératrice.
Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de
la génératrice, y compris au-dessus, lorsque l’abri en place.
7. Retirez l’abri lorsque la température s’élève à plus de 4 °C
[40 °F].
8. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant deux (2)
minutes avant de remplir le réservoir. Essuyez tout
déversement d’essence.
Création d’un abri permanent
1. Fabriquez une structure qui entourera les trois côtés et le
dessus de la génératrice, en s’assurant que le côté du
silencieux de la génératrice est exposé.
REMARQUE:La structure devrait contenir suffisamment de
chaleur produite par la génératrice pour éviter les problèmes de
givrage.
2. N’enveloppez PAS la génératrice plus que ce qu’indique la
Figure 32.
REMARQUE:Lors des roues sont installées sur la génératrice,
augmentez la dimension de l’abri en conséquence.
3. Suivez les étapes 3 à 8 tel que décrit précédemment dans la
section “Création d’un abri temporaire”.
Figure 32 — Abri Permanent Pour Temps Froids
Vent
Faites fonctionner le générateur SEULEMENT à l'extérieur.
Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint,
par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre
ouverture.
NE FAITES PAS fonctionner le générateur à l'intérieur d'un bâtiment
ou d'un abri (même si les fenêtres et les portes sont ouvertes), y
compris à l'intérieur du compartiment d'un véhicule de plaisance.
Le générateur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde
de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
Le fait de respirer du monoxyde de carbone provoque
des nausées, des évanouissements ou peut être fatal.
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de la
génératrice, y compris au-dessus.
Retirez l’abri lorsque la température s’élève à plus de 4 °C [40 °F].
Les moteurs en fonctionnement produisent de la chaleur.
La température du silencieux et des endroits à proximité
peuvent atteindre, voire dépasser 150°F (65°C).
Le contact de ces pièces risque de causer de graves
brûlures.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
OPÉRATION
42
NE SURCHARGEZ PAS
GÉNÉRATEUR
Capacité
Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir
suffisamment de puissance nominale (appareil en marche) et de
surtension (au démarrage) pour les appareils que vous voulez
alimenter en même temps. Suivez ces étapes simples:
1. Sélectionnez les appareils que vous voulez alimenter
simultanément.
2. Additionnez la puissance nominale (en marche) de ces
appareils.Vous obtiendrez le montant de puissance que votre
générateur doit produire pour faire fonctionner ces appareils.
Voir Figure 33.
3. Évaluez le nombre de watts de surtension dont vous aurez
besoin (au démarrage). La puissance de surtension est la
brève explosion de puissance nécessaire pour démarrer les
outils à moteur électrique ou les appareils électroménagers
comme une scie circulaire ou un réfrigérateur. Parce que
tous les moteurs ne démarrent pas au même moment, vous
pouvez évaluer la puissance de surtension totale en
additionnant seulement le ou les article(s) pour le(s)quel(s) la
puissance de surtension supplémentaire est la plus
importante, à la puissance nominale indiquée à l'étape 2.
Exemple:
Puissance nominale (appareil en marche) = 3,075
Watts de surtension supplémentaire = 1,800
Puissance totale du générateur supplémentaire = 4,875
Gestion de la Consommation
Afin de prolonger la durée de vie de votre générateur et des
accessoires, il est important de faire attention lorsque vous
ajoutez des charges électriques à votre générateur.Aucun appareil
ne doit être branché aux prises du générateur avant de démarrer
le moteur. La manière correcte et sans aucun risque de gérer la
consommation du générateur est d'ajouter séquentiellement des
charges comme indiqué ci-dessous:
1. Démarrez le moteur comme l'indique ce manuel, sans aucun
appareil branché au générateur.
2. Branchez et mettez en marche la première charge, la plus
importante de préférence.
3. Laissez la puissance de sortie du générateur se stabiliser (le
moteur tourne régulièrement et les dispositifs branchés
fonctionnent correctement).
4. Branchez et mettez la charge suivante en marche.
5. De nouveau, laissez le générateur se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire.
N'AJOUTEZ JAMAIS de charges supérieures à la puissance du
générateur.Vérifiez particulièrement les charges de surtension de
la capacité du générateur, comme il est indiqué ci-dessus.
*La puissance indiquée ci-dessus est approximative.Vérifiez les
outils ou les appareils électroménagers pour connaître leur
puissance en watts.
Outil ou appareil
électroménager
Puissance
nominale (appareil
en marche)
Puissance de surtension
supplémentaire (au
démarrage)
Climatiseur de
fenêtre
1200 1800
Réfrigérateur 800 1600
Congélateur 500 500
Téléviseur 500 -
Éclairage (75 watts) 75 -
3075 watts au
total pendant le
fonctionnement
1800 watts de surtension
Outil ou appareil électroménager
Puissance
nominale*
(appareil en
marche)
Puissance de
surtension
supplémentaire
(au démarrage)
Essentiels
Ampoule électrique de 75 watts 75 -
Surgélateur 500 500
Pompe de puisards 800 1200
Réfrigérateur/congélateur de 18 pi
cu
800 1600
Pompe de puits à eau – 1/3 HP 1000 2000
Air chaud/air froid
Courant continu – 10000 BTU 1200 1800
Ventilateur d’appareil de chauffage:
½ HP
800 1300
Cuisine
Four à micro ondes de 1000 watts 1000 -
Cafetière 1500 -
Four électrique à élément unique 1500 -
Plaque de cuisson 2500 -
Salle familiale
Lecteur de DVD/CD 100 -
Magnétoscope 100 -
Récepteur stéréo 450 -
Téléviseur couleur de 27 po 500 -
Ordinateur individuel avec moniteur
de 17 po
800 -
Autres
Système de sécurité 180 -
Radio/réveil AM/FM 300 -
Ouvre-porte de garage – 1/2 HP 480 520
Chauffe-eau électrique de 40 gallons 4000 -
Outils de bricolage/atelier
Lampe de travail halogène 1000
Pulvérisateur sans air – 1/3 HP 600 1200
Scie alternative 960 960
Perceuse électrique – ½ HP 1000 1000
Scie circulaire - 7 ¼ po 1500 1500
Scie à onglets – 10 po 1800 1800
Raboteuse de table – 6 po 1800 1800
Scie d’établi/scie à bras radial – 10
po
2000 2000
Compresseur d’air - 1-1/2 HP 2500 2500
Figure 33 - Tableau de Référence de Puissance
CARACTÉRISTIQUES
43
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
SUR LE MOTEUR
Il s’agit d’un moteur à un cylindre à soupapes en tête refroidi à
l’air. Il est peu polluant.
Ce type de moteur est homologué dans l’état de la Californie par
le California Air Resources Board. Selon cet organisme, il satisfera
les normes relatives aux émissions durant 1 000 heures
d’utilisation. Ce type d’homologation ne donne à l’acheteur, au
propriétaire ou à l’utilisateur aucune garantie supplémentaire en
ce qui a trait à la performance ou à la durée de vie du moteur. La
garantie du moteur ne couvre que les garanties relatives au
produit et aux émissions dont il est fait mention ailleurs dans ce
manuel.
Période de conformité des émissions
Ce moteur est certifié pour se conformer aux normes relatives
aux émissions de phase 2 de la United States Environmental
Protection Agency (USEPA). Dans le cas des moteurs homologués
phase 2, la période de conformité des émissions inscrite sur
l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre
d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a
démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière
d’émissions. Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cc, la
catégorie C = 125 heures, B = 250 heures et A = 500 heures.
Pour les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à 225 cc, la
catégorie C = 250 heures, B = 500 heures et A = 1000 heures.
Ce moteur possède un indice de pollution atmosphérique de 3. Il
appartient à la catégorie A en ce qui a trait à la période de
conformité des émissions EPA. Il a une cylindrée de 407 cc.
Puissance nominale
* Les puissances nominales d'un modèle de moteur sont
initialement établies en commençant par le code SAE (Society of
Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power & Torque
Rating Procedure) (Revision 2002-05). Étant donné la vaste
gamme de produits sur lesquels nos moteurs sont installés, ainsi
que la variété de problèmes environnementaux reliés au
fonctionnement de l'équipement, il est possible que le moteur que
vous avez acheté ne développe pas la puissance nominale indiquée
lorsqu'il est utilisé pour entraîner un appareil (puissance
d'utilisation réelle). La différence peut être liée à divers facteurs
incluant, sans s'y limiter, les suivants : différences dans l'altitude, la
température, la pression barométrique, l'humidité, l'essence, la
lubrification du moteur ou la vitesse maximum régulée du moteur,
variations individuelles d'un moteur à l'autre, conception
spécifique de l'appareil entraîné, façon dont le moteur est utilisé,
rodage du moteur pour réduire la friction et nettoyer les
chambres de combustion, ajustement des soupapes et du
carburateur et autres facteurs. Les puissances nominales peuvent
également être réglées selon des comparaisons avec d'autres
moteurs semblables employés à des fins similaires. Il est donc
possible qu'elles ne correspondent pas aux valeurs obtenues à
l'aide des codes précédents.
CARACTÉRISTIQUES DU
PRODUIT
Caractéristiques de la génératrice
Puissance en watts commençant . . . . . . .13,500 Watts (13,5 kW)
Puissance en watts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,200 Watts (7,2 kW)
Courant nominal
à 120 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60,0 Ampères
à 240 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30,0 Ampères
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Fréquence c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hertz
Volume du Réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Gallons US
Poids à l'expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240 Livres
Caractéristiques du moteur
Puissance brute* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 à 3 600 tr/m
Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 mm
Course de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 mm
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407 cc
Bougie d'allumage
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . .Champion RC14YC ou l'équivalent
Définir l'écartement à: . . . . . . . . . . . . . . .0,030 po (0,76 mm)
Distance d'éclatement: . . . . .0,010 à 0,014 po (0,25 à 0,36 mm)
Jeu des soupapes avec ressorts de soupape installés et piston
passé le point mort supérieur (à vérifier lorsque le moteur est
froid).
Admission . . . . . . . . . . . . . . . .0,002 à 0,004 po (0,05 à 0,10 mm)
Échappement . . . . . . . . . . . . . .0,002 à 0,004 po (0,05 à 0,10 mm)
Capacité d’huile (incluant le filtre à l’huile) . .51 onces (1,5 litres)
Type d’huile :
Plus de 40 °F (10 °C) . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 30 ou 10W-30
Moins de 40 °F (10 °C) . . . . . . . . . . . .SAE 5W-30 ou 10W-30
REMARQUE : Pour un meilleur fonctionnement, la charge de la
génératrice ne devrait pas dépasser 85 % de la puissance
nominale. La puissance brute du moteur sera réduite de 3,5 %
pour chaque 300 mètres (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la
mer et de 1% pour chaque 5,6° C (10° F) au-dessus de 25° C
(77° F).
ENTRETIEN
44
RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera la
durée de vie de la génératrice. Consultez un détaillant autorisé
pour l'entretien.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments soumis à
l'abus ou à la négligence de l'opérateur. Pour qu'elle soit
entièrement valide, l'opérateur doit entretenir la génératrice
conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour
assurer un entretien adéquat de la génératrice.
Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les réglages au
moins une fois par saison. Suivez les instructions du "Calendrier
d'entretien" illustré à la figure 34.
REMARQUE: Une fois par année, vous devez nettoyer ou
remplacer la bougie d'allumage et remplacer le filtre à air. Une
nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre permettent
d'assurer que le mélange essence-air est adéquat en plus de
contribuer au meilleur fonctionnement de votre moteur et
d'augmenter sa durée de vie.
ENTRETIEN DE GÉNÉRATRICE
L’entretien de la génératrice consiste à garder l’unité propre et
sèche. Faites fonctionner et entreposez l’unité dans un
environnement propre et sec où elle ne sera pas exposée à la
poussière, saletés, humidité excessive ni à des vapeurs corrosives.
Les fentes de refroidissement du moteur de la génératrice ne
doivent pas être obstruées par de la saleté, des feuilles ou d’autres
corps étrangers.
Vérifiez souvent la propreté de la génératrice et nettoyez cette
dernière lorsque de la poussière, des saletés, de l’huile, de
l’humidité ou d’autres substances étrangères sont visibles sur sa
surface extérieure.
REMARQUE: N’utilisez PAS d’eau ou d’autres liquides pour
nettoyer la génératrice. Les liquides peuvent s’introduire dans le
système d’alimentation en essence et causer une performance
médiocre et/ou des pannes. De plus, si des liquides entrent dans la
génératrice par les fentes de refroidissement, une partie des
liquides peut être retenue dans les parties vides et les fissures du
rotor et les couches isolantes d’enroulements du stator.
L’accumulation de liquide et de poussière dans les enroulements
internes de la génératrice diminuera éventuellement la résistance
des couches isolantes des enroulements.
Nettoyage de génératrice
Nettoyez les débris accumulés sur la génératrice à tous les jours
ou avant de l’utiliser. Gardez toujours la tringlerie, le ressort et les
commandes propres. Gardez la zone autour et derrière le
silencieux libre de débris combustibles.
Les parties du génératrice doivent être gardées propres afin de
réduire le risque de surchauffe et d'inflammation des débris
accumulés.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures.
Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés ou d'huile.
Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.
INSCRIVEZ LES DATES AU FUR ET À
MESURE QUE VOUS EFFECTUEZ
L’ENTRETIEN RÉGULIER
INTERVALLE DE FONCTIONNEMENT SELON LES HEURES
D’UTILISATION
DATES D’ENTRETIEN
TÂCHE D’ENTRETIEN
Avant chaque
utilisation
Aux 25 heures
ou fois l’an
Aux 50 heures
ou fois l’an
Aux 100 heures
ou 6 mois
Aux 100 heures
ou fois l’an
Nettoyez les débris X
Vérifier le niveau d’huile X
Nettoyez le robinet d'essence X
Changez l’huile à moteur et le filtre à l’huile
Nettoyez le préfiltre à air en mousse X
Faire l’entretien du filtre à air
Faire l’entretien de la bougie d’allumage X
Faire l’entretien du pare-étincelles
X
Réglez le jeu des soupapes X
Préparer pour l’entreposage Si le génératrice ne sera pas utilisé durant plus de 30 jours.
¹ Changez l'huile après les huit (8) premières heures de fonctionnement et par la suite aux 100 heures de fonctionnement ou une fois l'an. Nettoyez l'appareil plus
souvent si vous l'utilisez dans un milieu sale ou poussiéreux.
² Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l'appareil dans un milieu sale ou poussiéreux.
Figure 34 – Calendrier d'entretien
ENTRETIEN
45
Utilisez une faible pression d'air (25 psi au maximum) pour
souffler les saletés. Inspectez les fentes de refroidissement et
les orifices de la génératrice. Ces ouvertures doivent
demeurer propres et non obstruées.
Entretien de la Batterie
La batterie ne nécessite aucun entretien autre que le chargement
à flotteur, décrit dans le présent manuel. Gardez la batterie et les
bornes propres et sèches.
IMPORTANT: Le chargement de la batterie doit être effectué
dans un endroit sec, à l'intérieur d'un garage par exemple.
Entretien de la Vanne de Combustible
La vanne de combustible comprend une cuvette de sédimentation
de combustible, une crépine, un anneau de retenue et un joint
torique qu'il faut nettoyer à tous les 6 mois ou 100 heures
d'utilisation (selon le premier de ces événements).
1. Réglez la vanne de combustible à la position "Off” (Arrêt).
2. Retirez la cuvette de sédimentation de la vanne de
combustible. Retirez le joint torique, l'anneau de retenue et la
crépine de la vanne de combustible (Figure 35).
3. Lavez la cuvette de sédimentation, le joint torique, l'anneau
de retenue et la crépine dans un solvant ininflammable.
Séchez-les complètement.
4. Posez la crépine, l'anneau de retenue et le joint torique sur la
vanne de combustible. Installez la cuvette de sédimentation
et serrez-la solidement.
5. Réglez la vanne de combustible à la position "On" (Marche),
et vérifiez s'il y a une fuite de combustible. Si c'est le cas,
remplacez le joint torique.
ENTRETIEN DU MOTEUR
Huile
Recommandations relatives à l’huile
REMARQUE: N’ajoutez au carter de moteur que de l’huile
détergente de haute qualité ayant une des cotes de service API
suivantes : SF, SG, SH, SJ ou plus. N’utilisez PAS d’additifs spéciaux.
N’UTILISEZ PAS DE SAE 10W-40.
1. Choisissez la viscosité de l'huile en fonction du tableau
suivant:
* L’utilisation d’huiles à viscosité multiple (5W-30, 10W-30, etc.)
alors que la température est supérieure à 4°C (40°F) entraînera
une consommation d’huile plus élevée que la normale.Vérifiez
l’huile plus souvent lorsque vous utilisez une huile à viscosité
multiple.
** L’utilisation d’huile SAE 30 à une température inférieure à 4°C
(40°F) pourrait rendre le démarrage difficile et causer des
dommages à l’alésage du moteur en raison d’une lubrification
inadéquate.
N'EXPOSEZ pas le génératrice à une humidité excessive, à de la
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
ATTENTION
Figure 35 — Entretien de la Valve D'essence
Récipient à Dépôts
Bague
L'anneau de Retenue
L'écran
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE
GÉNÉRATRICE
Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce
qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
Unintentional peut résulter dans feu ou électrique.
AVERTISSEMENT
5W-30, 10W-30
30, 10W-30
Plage de températures d’utilisation prévue
ENTRETIEN
46
Vérification du niveau d’huile
Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant chaque
utilisation ou après chaque période de 8 heures d’utilisation.
Gardez un niveau d’huile constant.
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une surface de
niveau.
2. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile et essuyez avec un
linge.
3. Vérifiez que l’huile est sur le point de déborder par l’orifice
de remplissage.
Ajout d’huile à moteur
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une surface de
niveau.
2. Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite dans la
rubrique “Vérification du niveau d’huile”.
3. Au besoin, à l'aide d'un entonnoir (facultatif), videz lentement
l’huile dans l’orifice de remplissage d’huile, jusqu’à ce qu’elle
déborde par l’orifice du couvercle de remplissage d’huile.
Changement d’huile à moteur et de filtre à l’huile
Changez l’huile et le filtre à l’huile après la première période de
8 heures d’utilisation. Par la suite, changez l’huile et le filtre à
l’huile après chaque période de 100 heures d’utilisation. Si vous
utilisez votre génératrice dans des endroits très sales ou
poussiéreux ou dans des conditions de chaleur intense, changez
alors l’huile plus fréquemment.
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE
POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS.
RAPPORTEZ L'HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE
RECYCLAGE.
Changez l’huile et le filtre à l’huile alors que le moteur
est encore chaud, de la façon suivante:
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface de niveau.
2. Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à un
endroit où il ne peut entrer en contact avec la bougie.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange d’huile. Le
bouchon de vidange d'huile du moteur se trouve au bas du
moteur, à l’opposé du carburateur.
4. Dévissez le bouchon de vidange d’huile et vidangez
complètement l’huile dans un contenant approprié.
5. Réinstallez le bouchon de vidange d’huile et serrez-le solidement.
6. Dévissez le filtre à l’huile dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour l’enlever et vidangez complètement l’huile
dans un contenant approprié.
7. Enduisez le joint d’étanchéité du nouveau filtre à l’huile avec
de l’huile à moteur.
8. Tournez le nouveau filtre à l’huile dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le joint d’étanchéité s’adapte au
porte-filtre, puis resserrez à nouveau de 3/4 de tour.
9. Retirez le couvercle de l’orifice de remplissage d’huile.
10. À l'aide d'un entonnoir (facultatif), videz lentement l’huile
(environ 51 oz.(1,5L)) dans l’orifice de remplissage d’huile,
jusqu’à ce qu’elle déborde par l’orifice du couvercle de
remplissage d’huile. NE remplissez PAS trop.
11. Réinstallez le bouchon de remplissage. Serrez-le fermement à
la main.
12. Essuyez tout déversement d’huile.
Entretien du filtre à air
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à air sale.
Vérifiez le filtre à air chaque fois que vous utilisez la génératrice et
remplacez le filtre à air en papier toutes les 50 heures d’utilisation
ou une fois par année, le premier des deux prévalant. Si vous
utilisez la génératrice dans des endroits très sales ou poussiéreux,
nettoyez-le ou remplacez-le plus souvent. Nettoyez ou remplacez
le préfiltre en mousse toutes les 25 heures d’utilisation ou plus
souvent si vous utilisez la génératrice dans des endroits très sales
ou poussiéreux.
Pour nettoyer ou remplacer les composants du filtre à air:
1. Dévissez les vis du couvercle du filtre à air et enlevez le
couvercle.
2. Retirez le préfiltre en mousse et le filtre en papier du
couvercle de filtre à air (Figure 36).
La vieille huile à moteur a causé un cancer de la peau chez certains
animaux de laboratoire.
Lavez bien les parties exposées avec du savon et de l'eau.
Évitez les contacts prolongés ou répétés entre la peau et la
vieille huile à moteur.
ATTENTION
Figure 36 — Entretien du filtre à air
ENTRETIEN
47
3. Essuyez minutieusement l’intérieur du boîtier du filtre à air et
le couvercle.
4. Pour nettoyer ou remplacer le préfiltre en mousse, lavez le
filtre dans de l’eau chaude avec du détergent ménager, puis
rincez à fond. Séchez le filtre en le comprimant dans un linge
propre.
5. Saturez le préfiltre en mousse d'huile à moteur et
comprimez-le dans un linge propre absorbant pour enlever
l’excédent d’huile. NE LE TORDEZ PAS.
IMPORTANT: Le moteur produira de la fumée lors du
démarrage initial, s’il reste une trop grande quantité d’huile sur le
préfiltre en mousse.
6. Nettoyez le filtre en papier en le frappant doucement sur
une surface solide. Si le filtre en papier est trop sale,
remplacez-le par un nouveau. Jetez le filtre usagé selon les
réglementations.
7. Insérez le préfiltre en mousse dans le couvercle de filtre à air,
puis le filtre en papier.
8. Réinstallez le couvercle du filtre à air et resserrez les vis.
Entretien de la bougie d'allumage
Changez la bougie d'allumage à toutes les 100 heures d'utilisation
ou une fois par an, le premier des deux prévalant.Ainsi, le moteur
démarrera plus facilement et fonctionnera mieux.
1. Débranchez le fil de la bougie d'allumage et gardez-le éloigné
de la bougie d'allumage.
2. Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage.
3. Enlevez la bougie d'allumage et examinez-la.
4. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la porcelaine
est craquée, changez la bougie. Remplacez-la par une bougie
Champion RC14YC ou l’équivalent.
5. Vérifiez l'écartement des électrodes à l'aide d'une jauge
d'épaisseur et ajustez l'écartement à 0,030 po (0,76 mm) au
besoin (Figure 37).
6. Réinstallez la bougie.
7. Rebranchez le fil de la bougie d’allumage à la bougie.
Entretien du pare-étincelles
Le silencieux d’échappement du moteur est muni d’un écran pare-
étincelles. Examinez et nettoyez l’écran à toutes les 100 heures
d’utilisation ou une fois par année, le premier des deux prévalant.
Si vous utilisez votre génératrice sur un terrain boisé, couvert de
broussailles ou gazonné non défriché, elle doit être dotée d’un
pare-étincelles. Le propriétaire/opérateur doit conserver le pare-
étincelles en bon état.
Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit:
1. Pour retirer l’écran thermique du silencieux, enlevez d’abord
les quatre vis qui relient le garde au support du silencieux
(Figure 38).
2. Enlevez les quatre vis qui fixent l’écran pare-étincelles.
Figure 37 — Bougie d'allumage
NE TOUCHEZ PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de la
génératrice, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à
combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment
maintenu en bon état fonctionnement, conformément à la norme de
service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci.
Dans l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la
section 4442 du California Public Resources Code. Il se peut que
d’autres États aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous
équipez le silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de
fonctionnement.
Les moteurs en fonctionnement produisent de la
chaleur. La température du silencieux et des endroits
à proximité peuvent atteindre, voire dépasser 150°F
(65°C).
Le contact de ces pièces risque de causer de graves
brûlures.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
Silencieux
Écran pare-étincelles
Écran thermique
Figure 38 — Entretien du pare-étincelles
ENTRETIEN
48
3. Vérifiez l’écran et remplacez-le s’il est tordu, troué ou
autrement endommagé. N’utilisez PAS un écran défectueux.
Si l’écran n’est pas endommagé, nettoyez-le avec du
dissolvant commercial.
4. Installez l’écran et le garde du silencieux.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Régime du moteur
Le moteur tourne à une vitesse constante. Le régime constant
d’opération est maintenu par un régulateur mécanique de régime
constant. N’essayez PAS de régler la vitesse régulée pour les
raisons suivantes.
L’opération du moteur à vitesse très élevée accroît les risques
de blessure personnelle ou de dommages à l’équipement.
L’opération du moteur à des vitesses très basses avec des
charges fortes peut réduire la durée de vie du moteur.
Si le moteur tourne trop rapidement ou trop lentement
transportez-la à un centre de service autorisé. La modification de
la vitesse régulée annulera la garantie.
Réglages du carburateur
Le carburateur du moteur a été réglé en usine. NE modifiez PAS
le carburateur ou la garantie couvrant le dispositif antipollution
sera annulée. Si un problème survient et que le moteur est utilisé
à une altitude excédant 5 000 pieds (1 525 m), communiquez avec
le centre de service, situé près de chez vous, concernant les
modifications de réglage en haute altitude.
Vérification/Réglage du jeu des soupapes
Vous devrez régler le jeu des soupapes du moteur après les
50 premières heures d’opération.
IMPORTANT: Si vous n’êtes pas à l’aise avec cette procédure
ou que vous ne possédez pas les outils nécessaires, transportez
votre génératrice au centre de service situé le plus près de chez
vous pour faire effectuer le réglage du jeu des soupapes. Il s’agit
d’une étape très importante pour assurer une longue durée de vie
à votre moteur.
Pour régler le jeu des soupapes:
1. Assurez-vous que le moteur est à la température de la pièce.
2. Assurez-vous que le câble de bougie est retiré de la bougie
d’allumage et à une bonne distance.
3. Enlevez le tube du reniflard du couvercle de soupape.
4. Enlevez les quatre vis retenant le couvercle de soupape avec
un tournevis phillips #2 ou # 3.
5. Assurez-vous que le piston est au point mort supérieur du
temps de compression (les deux soupapes fermées). Pour
amener le piston à ce point, tirez lentement sur la poignée
du lanceur en surveillant la position du piston par le trou de
la bougie d’allumage.Tout en tirant sur la poignée du lanceur,
le piston doit se déplacer de haut en bas. Le piston atteint le
point mort supérieur du temps de compression lorsqu’il
atteint le point le plus haut de sa course.
NE TRAFIQUEZ PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il fonctionne à
une vitesse régulée.
NE modifiez le génératrice d'aucune façon.
Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées
augmentent les risques de blessure ou risquent d'endommager
le génératrice.
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge importante.
ATTENTION
ENTRETIEN
49
6. Desserrez le contre-écrou du culbuteur. Utilisez une clé Allen
de 8 mm pour tourner la tige de la bille de pivot tout en
vérifiant le jeu entre le culbuteur et la tige de soupape à
l’aide d’une jauge d’épaisseur (Figure 39). Le jeu adéquat est
0.002-0.004 po. (0.05-0.1mm).
REMARQUE: Vous devez retenir en place le contre-écrou du
culbuteur, tout en tournant la tige de la bille de pivot.
7. Lorsque le jeu de soupape est adéquat, retenez la tige de la
bille de pivot avec une clé Allen et resserrez le contre-écrou
du culbuteur à un couple de 175 pouces-livres (Figure 40).
Après avoir serré le contre-écrou, vérifiez à nouveau le jeu
de soupape pour vous assurer qu’il est demeuré intact.
8. Réinstallez le couvercle de soupapes.
REMARQUE: Amorcez les quatre vis avant de les serrer, sinon
vous ne pourrez pas les mettre toutes en place.
REMARQUE: Assurez-vous que le joint d’étanchéité est bien en
place entre le couvercle de soupapes et la tête du piston.
9. Réinstallez le tube reniflard.
10. Rebranchez le fil de la bougie d’allumage à la bougie.
Resserrez le contre-écrou
à un couple de 175
pouces-livres (19.7 N-m)
Figure 40 — Resserrez le contre-écrou
Figure 39 — Vérification du jeu des soupapes
Clé Allen
Jauge
d’épaisseur
Desserrez le
contre-écrou
ENTREPOSAGE
50
ENTREPOSAGE
Le générateur doit être mise en route au moins une fois tous les
sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes. Si vous
ne pouvez pas faire cela et que vous devez remiser le générateur
pour plus de 30 jours, utiliser les informations ci-après comme
guide pour préparer votre appareil au remisage.
Entreposage À Long Terme
Pendant la période d'entreposage, il est important d'empêcher la
formation de dépôts de gomme dans les parties importantes du
système d'alimentation comme le carburateur, le filtre à essence,
le tuyau souple de carburant ou le réservoir. De plus, l'expérience
a démontré que les carburants à l'alcool (appelés gazohol, éthanol
ou méthanol) attire l'humidité, ce qui entraîne la séparation et la
formation d'acides durant l'entreposage. Les gaz acides peuvent
endommager le système d'alimentation d'un moteur pendant
l'entreposage.
Protection du système d’alimentation
Conservateur d’essence:
Si vous ajoutez un conservateur d’essence, remplissez le réservoir
à essence avec de l’essence fraîche. Si le réservoir n’est que
partiellement rempli, l’air présent augmentera la détérioration de
l’essence durant son entreposage.Vous pouvez entreposer le
moteur et l’essence durant une période maximale de 24 mois
avec un conservateur d’essence.
Ajoutez un conservateur d’essence en suivant les directives du
fabricant.
Laissez tourner le moteur à l’extérieur pendant plusieurs
minutes pour vous assurer que l’essence traitée a remplacé
l’essence non traitée dans le carburateur.
Si vous n’utilisez pas de conservateur d’essence, videz le réservoir
à essence et laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu’il tombe en
panne d’essence.
Changement de l'huile
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du carter.
Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la qualité
recommandée. Consultez la section "Changement d'huile" à la
page 41.
Huilage de l’alésage du cylindre
Enlevez la bougie d’allumage et versez environ 15 ml
(1/2 once) d’huile à moteur neuve dans le cylindre.
Installez la bougie d'allumage et tirez lentement la poignée du
démarreur pour distribuer l’huile.
Générateur
Nettoyez le générateur comme indiqué à la section
“Nettoyage de génératrice”.
Vérifiez si les fentes d’air de refroidissement et les ouvertures
de votre générateur sont ouvertes et non bouchées.
Autres Idées de Remisage
1. N’entreposez PAS d’essence d’une saison à l’autre à moins
qu’elle ne soit traitée tel que décrit dans “Protection du
système d’alimentation”.
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence à rouiller. Un
carburant contaminé peut causer des problèmes de moteur.
3. Si possible, entreposez l’appareil à l’intérieur et couvrez-le
pour le protéger contre la poussière et les saletés.
4. Couvrez l’appareil à l’aide d’une housse de protection
adéquate qui ne retient pas l’humidité.
5. Entreposez la génératrice dans un endroit propre et sec.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN
ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des chauffe-
eau, des sécheuses ou de tout autre appareil électroménager
disposant d'une veilleuse ou de toute autre source d'inflammation
risquant d'enflammer les vapeurs d'essence.
LORS DE L'VIDANGE DU CARBURANT
Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant
de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement
le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir.
Vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la
chaleur et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
AVERTISSEMENT
NE démarrez JAMAIS le moteur lorsque la bougie d’allumage est
enlevée.
Unintentional peut résulter dans feu ou électrique.
AVERTISSEMENT
NE PAS placer une couverture d'emmagasinage par-dessus un
générateur chaud.
Laisser l'unité refroidit pour un temps suffisant avant de placer la
couverture sur l'unité.
Les couvertures d'emmagasinage peuvent être
inflammables.
AVERTISSEMENT
DÉPANNAGE
51
DÉPANNAGE
PROBLÈMES CAUSE SOLUTION
Le moteur marche, mais il ne se
produit pas de courant c.a. dans
les prises.
1. Disjoncteur est ouvert.
2. Problème dans le générateur.
3. Pauvre connexion ou rallonge défectueuse.
4. L'appareil qui est branché est défectueux.
1. Réenclencher le disjoncteur.
2. Contacter négociant de service Autorisé.
3. Vérifier et réparer.
4. Brancher un autre appareil qui ne soit pas
défectueux.
Le moteur marche bien sans
charge mais cale quand les
charges sont branchées.
1. Court-circuit dans une charge branchée.
2. Vitesse trop lente du moteur.
3. Le générateur est surchargé.
4. Court-circuit dans le générateur.
1. Débrancher la charge en court-circuit.
2. Contacter négociant de service Autorisé.
3. Voir "Ne Pas Surcharger Générateur.
4. Contacter négociant de service Autorisé.
Le moteur ne veut pas
démarrer; ou démarre et
marche mal.
1. Déplacez l’interrupteur Run/Stop à la
position “Stop”.
2. La soupape d'essence est à la position
Off”.
3. Batterie défectueuse.
4. Filtre à air encrassé.
5. Bas niveau d'huile.
6. Panne d'essence.
7. Essence éventée.
8. Fil de bougie non branché à la bougie.
9. Bougie défectueuse.
10. Eau présente dans l'essence.
11. Moteur noyé.
12. Mélange d'essence trop riche.
13. Soupape d'admission bloquée en position
ouverte ou fermée.
14. Perte de compression du moteur.
1. Réglez l’interrupteur sur Run”.
2. Placez la soupape à essence à la position
Open”.
3. Remplacez la batterie.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
5. Remplissez le carter au niveau requis ou
placez la génératrice sur une surface de
niveau.
6. Faites le plein du réservoir.
7. Vidangez le réservoir; faites le plein avec
de l'essence nouvelle.
8. Branchez le fil à la bougie.
9. Remplacez la bougie.
10. Vidangez le réservoir; faites le plein avec
de l'essence nouvelle.
11. Attendez 5 minutes et redémarrez le
moteur.
12. Contacter négociant de service Autorisé.
13. Contacter négociant de service Autorisé.
14. Contacter négociant de service Autorisé.
Le moteur s'arrête pendant la
marche.
1. Plus d'essence.
2. Bas niveau d'huile.
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Remplissez le carter au niveau requis ou
placez la génératrice sur une surface de
niveau.
Le moteur manque de
puissance.
1. La charge est trop grande.
2. Filtre à air encrassé.
1. Voir "Ne Pas Surcharger Générateur".
2. Remplacez le filtre à air.
Le moteur a des “à-coups” ou
des hésitations.
Le mélange est trop riche ou trop pauvre dans
le carburateur.
Contacter négociant de service Autorisé.
REMARQUES
52
REMARQUES
ÉNONCÉ DE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ÉVAPORATION DE
CARBURANT DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE ET DES AUTORITÉS FÉDÉRALES
VOS DROITS ET OBLIGATIONS RELATIFS À LA GARANTIE
Le California Air Resources Board (CARB) et Generac Power Systems sont heureux de vous expliquer la garantie couvrant le système de contrôle de l’évaporation
de carburant de votre petit moteur hors route, modèle de l’année 2006 ou plus récent. En Californie, les nouveaux équipements qui utilisent des petits moteurs
hors route doivent être conçus, construits et équipés de façon à respecter les normes anti-smog rigoureuses de l’état. Generac Power Systems doit garantir que le
système de contrôle de l'évaporation de carburant de votre petit moteur hors route pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus,
de négligence, de mauvais entretien sur ledit équipement.
Votre système de contrôle de l'évaporation de carburant peut comprendre des pièces comme : les carburateurs, les réservoirs d’essence, les canalisations d’essence,
les bouchons d’essence, les soupapes, les filtres, les carters, les boyaux d’évaporation, les attaches, les raccords et autres composants associés. Pour les moteurs
de cylindrée inférieure ou égale à 80 cc, seul le réservoir d’essence est soumis aux exigences de la garantie du système de contrôle de
l'évaporation de carburant de cette section.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT
Ce système de contrôle de l'évaporation de carburant est garanti pour une période de deux ans. Si une pièce reliée au système de contrôle de l'évaporation de
carburant de votre équipement est défectueuse, Generac Power Systems la réparera ou la remplacera.
RESPONSABILITÉS DE LA GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE
En tant que propriétaire de petit moteur hors route (type d’équipement), vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans votre manuel
d’utilisation. Generac Power Systems recommande de conserver tous les reçus reliés à l’entretien de votre (type d’équipement), Generac Power Systems ne peut
refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus.
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit moteur hors route (type d’équipement), que Generac Power Systems peut renier la garantie si votre
réservoir d’essence fait défaut en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de modifications non approuvées.
Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité que votre (type d’équipement/réservoir d’essence) soit examiné à un centre de distribution ou de service
Generac Power Systems. Les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours. Si vous avez des
questions au sujet de la couverture reliée à la garantie, veuillez communiquer avec le service de garantie approuvé au 1-800-333-1322.
EXIGENCES DE LA GARANTIE CONTRE LES DÉFAUTS
(a) La période de garantie débute à la date à laquelle le moteur ou l’équipement a été remis à l’acheteur final.
(b) Couverture de garantie générale du système de l'évaporation de carburant. Le réservoir d’essence doit être garanti à l’acheteur final et à tout autre
propriétaire subséquent à l’effet que le système de contrôle de l'évaporation de carburant lorsqu’il a été installé était :
(1) Conçu, construit et équipé de façon à respecter toutes les normes qui s’appliquent; et
(2) libres de tout défaut de matériel et de main d'ouvre qui pourraient entraîner la défectuosité des pièces garanties, et ce, pour une période de deux ans.
(c) La garantie des pièces reliées au système de l’évaporation de carburant sera interprétée de la façon suivante :
(1) Toute pièce garantie dont le remplacement ne fait pas partie de l’entretien requis dans les directives écrites doit être garantie pour la période de garantie
indiquée dans la sous-section (b)(2). Si une telle pièce s’avère défectueuse au cours de la période de la couverture de garantie, Generac Power Systems,
émetteur de la garantie, devra la réparer ou la remplacer.Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour une période
qui n’est pas inférieure à la durée restante de la période de garantie.
(2) Toute pièce garantie qui fait partie de l’entretien uniquement pour une inspection régulière dans les directives écrites doit être garantie pour la période
de garantie indiquée dans la sous-section (b)(2). Un énoncé dans de telles instructions écrites à l’effet de « réparer ou remplacer au besoin » ne réduira
pas la période de couverture de garantie.Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour une période qui n’est pas
inférieure à la durée restante de la période de garantie.
(3) Toute pièce garantie dont le remplacement fait partie de l’entretien requis dans les directives écrites doit être garantie pour la période de temps avant le
premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si une telle pièce s’avère défectueuse avant son remplacement prévu, Generac Power Systems
devra la réparer ou la remplacer.Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour une période qui n’est pas inférieure à
la durée restante de la période avant le premier point de remplacement prévu pour la pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie s'effectuera selon les dispositions de la garantie de cette pièce sans frais pour le propriétaire à
un service de garantie.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services de garantie ou de réparations doivent être fournis aux centres de distribution
qui sont franchisés pour le service relatif aux moteurs ou équipements.
(6) Le propriétaire ne sera pas facturé pour la main d'ouvre reliée au diagnostic concluant qu'une pièce garantie est effectivement défectueuse, en autant que
le diagnostic est effectué dans un centre de garantie.
(7) En vertu de la période de garantie du système de contrôle de l'évaporation de carburant énoncé dans la sous-section (b)(2), Generac Power Systems,
émettant la garantie, doit conserver une quantité suffisante de pièces couvertes par la garantie pour rencontrer la demande prévue pour de telles pièces.
(8) Les pièces de remplacement approuvées par le fabricant doivent être utilisées pour la performance de tout entretien ou réparation en vertu de la
garantie et doivent être fournies sans frais au propriétaire. De telles utilisations ne réduiront pas les obligations reliées à la garantie du fabricant émettant
la garantie.
(9) L’utilisation de toutes pièces ajoutées ou modifiées sera la base d’un refus de réclamation de garantie présentée en conformité avec cet article. Le
fabricant émettant la garantie n’a pas la responsabilité, en vertu de cet Article, de garantir les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de
pièces ajoutées ou modifiées.
ÉNONCÉ DE GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
VOS DROITS ET OBLIGATIONS RELATIFS À LA GARANTIE
Generac Power Systems est heureux de vous expliquer la garantie du dispositif antipollution de votre petit moteur hors route, modèle de l’année 2006 ou plus
récent. En Californie, les nouveaux équipements qui utilisent des petits moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés de façon à respecter les
normes anti-smog rigoureuses de l’état. Generac Power Systems doit garantir que le dispositif antipollution de votre petit moteur hors route pour les périodes
indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence, de mauvais entretien sur le dit équipement.
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme : les carburateurs ou le système d'injection de combustible, le système d'allumage, les
convertisseurs catalytiques, les réservoirs d’essence, les soupapes, les filtres, les attaches, les raccords et autres composants associés. Il peut aussi y avoir des tuyaux,
des courroies, des connecteurs, des capteurs et d’autres dispositifs reliés aux émissions.
Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, Generac Power Systems réparera votre petit moteur hors route (ou type d’équipement) sans frais, et ce, incluant le
diagnostic, les pièces et la main d’ouvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT:
Ce dispositif antipollution est garanti pour une période de deux ans. Si une pièce reliée au dispositif antipollution de votre équipement est
défectueuse, Generac Power Systems la réparera ou la remplacera.
RESPONSABILITÉS DE LA GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE
En tant que propriétaire de petit moteur hors route (type d’équipement), vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans votre manuel
d’utilisation. Generac Power Systems recommande de conserver tous les reçus reliés à l'entretien de votre (type d'équipement), Generac Power Systems ne
peut refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans l'impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de
l’entretien prévu.
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit moteur hors route (type d'équipement), que Generac Power Systems peut renier la garantie si
votre moteur (type d’équipement) ou une pièce fait défaut en raison d'abus, de négligence, d'entretien inadéquat ou de modifications non approuvées.
Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité que votre petit moteur hors route (type d’équipement) soit examiné à un centre de distribution ou de
service Generac Power Systems. Les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours. Si vous
avez des questions au sujet de la couverture reliée à la garantie, veuillez communiquer au 1-800-333-1322.
EXIGENCES DE LA GARANTIE CONTRE LES DÉFAUTS
(a) La période de garantie débute à la date à laquelle le moteur ou l’équipement a été remis à l’acheteur final.
(b) Couverture générale de la garantie du dispositif antipollution. Chaque petit moteur hors route ou équipement de Generac Power Systems doit être
garanti à l’acheteur final et à tout autre propriétaire subséquent à l’effet que le moteur ou l’équipement est :
(1) Conçu, construit et équipé de façon à respecter toutes les normes adoptées par Air Resources Board; et
(2) libres de tout défaut de matériel et de main d'ouvre qui pourraient entraîner la défectuosité des pièces garanties, et ce, pour une période de deux ans.
(c) La garantie des pièces reliées au dispositif antipollution sera interprétée de la façon suivante :
(1) Toute pièce garantie dont le remplacement ne fait pas partie de l’entretien requis dans les directives écrites requises dans la sous-section (d) doit être
garantie pour la période de garantie indiquée dans la sous-section (b)(2). Si une telle pièce s’avère défectueuse au cours de la période de la couverture
de garantie, le fabricant en conformité avec la sous-section (4) ci-dessous, devra la réparer ou la remplacer.Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de
la garantie doit être garantie pour la durée restante de la période de garantie.
(2) Toute pièce garantie qui fait partie de l’entretien uniquement pour une inspection régulière dans les directives écrites requises dans la sous-section (d)
doit être garantie pour la période de garantie indiquée dans la sous-section (b)(2). Un énoncé dans de telles instructions écrites à l’effet de « réparer ou
remplacer au besoin » ne réduira pas la période de couverture de garantie.Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie
pour la durée restante de la période de garantie.
(3) Toute pièce garantie dont le remplacement fait partie de l’entretien requis dans les directives écrites, requis dans la sous-section (d), doit être garantie
pour la période de temps avant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si une telle pièce s’avère défectueuse avant son remplacement
prévu, le fabricant en conformité avec la sous-section (4) ci-dessous, devra la réparer ou la remplacer.Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la
garantie doit être garantie pour la durée restante de la période avant le premier point de remplacement prévu pour la pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie s'effectuera sans frais pour le propriétaire à un service de garantie.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services de garantie ou de réparations doivent être fournis aux centres de distribution
qui sont franchisés pour le service relatif aux moteurs.
(6) Le propriétaire ne sera pas facturé pour la main d'ouvre reliée au diagnostic concluant qu'une pièce garantie est effectivement défectueuse, en autant que
le diagnostic est effectué dans un centre de garantie.
(7) Le fabricant est responsable pour les dommages causés aux autres composants du moteur situés à proximité par une défectuosité couverte par la
garantie de toutes pièces garanties.
(8) En vertu de la période de garantie du dispositif antipollution énoncé dans la sous-section (b)(2), le fabricant doit conserver une quantité suffisante de
pièces garantie pour rencontrer la demande prévue pour de telles pièces.
(9) Toutes pièces de remplacement doivent être utilisées pour la performance de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie et doivent être
fournies sans frais pour le propriétaire. De telles utilisations ne réduiront pas les obligations reliées à la garantie du fabricant.
(10) Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une exemption par Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de toutes
pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption, sera la base d’un refus de réclamation de garantie. Le fabricant n’a pas la
responsabilité de garantir les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une
exemption.
(11) Le fabricant émettant la garantie doit fournir tous documents qui décrivent les politiques et procédures de garantie du fabricant dans un délai de cinq
jours ouvrables, faisant suite à une demande du Air Resources Board.
(d) Liste des pièces garanties du dispositif antipollution.
Test Record Engine Company (fabricant du moteur) fournira avec tout achat d’un nouveau moteur des instructions écrites à l’attention du propriétaire concernant
l’entretien et l’utilisation du moteur.
(1) Système de contrôle d’alimentation en carburant
(i) Le carburateur et les pièces internes (et/ou le régulateur ou le
système d'injection de combustible).
(ii) Rétroaction de rapport air/combustible et système de contrôle.
(iii) Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid.
(iv) Réservoir d’essence.
(2) Circuit d’entrée d’air
(i) Système de contrôle d’air chaud de la soupape d’admission.
(ii) Collecteur d’admission.
(iii) Filtre à air.
(3) Système d’allumage
(i) Bougies d’allumage.
(ii) Système d’allumage à magnéto ou électronique.
(iii) Système avance/retard d’allumage.
(4) Système de recirculation des gaz d’échappement (EGR)
(i) Soupape de recyclage des gaz d’échappement et cale de
carburateur si applicable.
(ii) Rétroaction de rapport EGR et système de contrôle.
(5) Circuit d’injection d’air
(i) Pompe à air ou soupape d’impulsion.
(ii) Soupapes affectant la distribution du débit.
(iii) Collecteur de distribution.
(6) Système de catalyseur ou réacteur thermique
(i) Convertisseur catalytique.
(ii) Réacteur thermique.
(iii) Collecteur d’échappement.
(7) Contrôles de particules
(i) Trappes, filtres, précipitrons et autres dispositifs utilisés pour
capter les émissions de particules.
(8) Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment
mentionnés
(i) Commandes électroniques.
(ii) Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, à
délai critique
(iii) Tuyaux, courroies, connecteurs et autres dispositifs.
GARANTIE DE DEUX ANS LIMITÉE DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR LES
MOTEURS DE SÉRIE GSH
Pour une période de deux ans d’opération à compter de la date d’achat originale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) réparera ou remplacera, à sa discrétion,
toute pièce qui, après examen, inspection et test par Generac ou à un centre autorisé de service de garantie de Generac, est trouvée défectueuse à la suite d’une
utilisation et d’un entretien normal, en conformité avec la garantie prévue tel que détaillée ci-dessous.Tout équipement dont l’acheteur ou le propriétaire prétend
être défectueux devra être retourné et examiné au centre autorisé de service de garantie de Generac situé le plus près du domicile.Tous les frais de transport en
vertu de la garantie, incluant le retour à l’usine, sont à la charge et prépayés par l’acheteur/propriétaire. Cette garantie s’applique seulement aux moteurs Generac
GSH vendus et qualifiés pour les applications du moteur GSH, tel que Generac l’a défini dans les applications du moteur GSH. Cette garantie s’applique seulement
aux moteurs GSH utilisés par un appareil motorisé. Les exemples incluent mais sans s’y limiter: les génératrices portatives, les nettoyeurs à haute pression, les
soudeuses, les tracteurs et tondeuses à gazon, les souffleuses à neige, les coupes-bordures et les pompes. La présente garantie ne couvre pas les moteurs utilisés
lors d’événements de compétition. CETTE GARANTIE N’EST PAS TRANSFÉRABLE.
CALENDRIER DE GARANTIE
Les moteurs GSH approuvés pour exportation en dehors de l’Amérique du Nord doivent être garantis pour une période de 1 (un) an pour les applications
résidentielles/commerciales/industrielles.
APPLICATIONS RÉSIDENTIELLES/COMMERCIALES/INDUSTRIELLES
ANNÉE UN et DEUX – 100 % (cent pour cent) de couverture sur les pièces et la main d’oeuvre tel que décrit (une preuve d’achat est requise) :
Moteur Tous les composants
Toutes les indemnités en vertu de la garantie sont sujettes aux conditions définies dans les politiques et procédures de garantie de Generac et du manuel des taux
tarifés pour les moteurs.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS DANS LES CAS SUIVANTS:
Des moteurs Generac qui sont dotés des pièces de remplacement autres que celles fournies par Generac.
Les coûts de l’entretien normal, les réglages, l’installation et le démarrage
Les défaillances causées par du combustible et/ou des huiles contaminés, ou dû à une quantité insuffisante de fluide.
Les défaillances causées, mais sans s’y limiter, par une usure et détérioration normale, un accident, une mauvaise utilisation, un abus, un événement de
compétition, la négligence ou une installation inadéquate. Comme pour tous les appareils mécaniques, les moteurs de séries GSH nécessitent un service et un
remplacement périodiques des pièces pour bien fonctionner. La présente garantie ne couvrira pas les frais de réparation des pièces ou des moteurs dont la
durée de vie utile a été dépassée à la suite d’une utilisation normale.
Les défaillances dues à une cause externe ou une catastrophe naturelle, comme une collision, le vol, le vandalisme, une émeute ou des guerres, un cataclysme
nucléaire, le feu, le gel, la foudre, un tremblement de terre, une bourrasque, une éruption volcanique, l’eau ou une inondation, une tornade ou un ouragan.
Les produits qui ont été modifiés ou altérés d’une façon non autorisée par écrit par Generac.
Tous dommages consécutifs ou indirects causés par des défauts de matériel et de main d’oeuvre ou de tout délai pour la réparation ou le remplacement des
pièces défectueuses.
Les moteurs de génératrices utilisés pour « l'alimentation principale » en remplacement de l'alimentation de service existante où le service est disponible ou en
remplacement de l'alimentation de service où l’alimentation de service n’existe pas normalement.
Une défaillance due à des applications inappropriés.
Les dépenses reliées au téléphone, au téléphone cellulaire, à l’accès Internet ou à d’autres communications.
Les frais de séjour ou de déplacement des personnes exécutant le service, sauf ceux spécifiquement inclus selon les conditions d’une unité spécifique de la
période de garantie.
Les dépenses reliées à l’«enseignement du client » ou au dépannage où aucune défectuosité de fabrication n’a été trouvée.
L’équipement de location utilisé alors que des réparations en vertu de la garantie sont effectuées.
Les frais d’expédition pour le jour suivant pour des pièces de remplacement
Du travail en surtemps.
Les batteries pour démarrage, les fusibles, les ampoules électriques et les fluides du moteur.
CETTE GARANTIE PRÉVAUT SUR TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. SPÉCIFIQUEMENT, GENERAC N’OFFRE AUCUNE AUTRE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Certains États ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la
durée d’une garantie implicite, les limitations précédentes pourraient donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE GENERAC SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES TEL QUE SPÉCIFIÉ CI-DESSUS. GENERAC NE
DEVRA ÊTRE TENU RESPONSABLE D’AUCUNE FAÇON POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, ET CE MÊME SI DE TELS DOMMAGES
SONT LE RÉSULTAT DIRECT D’UNE NÉGLIGENCE DE GENERAC. Certains États ou provinces n’autorisent pas les exclusions ou les limitations des dommages
accessoires ou indirects, les limitations précédentes pourraient donc ne pas s'appliquer dans votre cas. L’acheteur/propriétaire consent à ne faire aucune réclamation
basée sur la négligence contre Generac.
Cette garantie vous procure des droits légaux spécifiques. Il se peut que vous ayez également d’autres droits, lesquels varient d’un État à l’autre ou d’une province à
l’autre.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 - WHITEWATER,WI 53190
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent
d'un service après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont
traitées automatiquement; cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la
garantie ne couvre pas les dommages causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant
l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de
fabrication ou le numéro de série apposé à l'génératrice portative a été enlevé ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de
garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée
défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements
suivants:
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodiques de
certaines pièces pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des
équipements dont la durée de vie utile a été dépassée à la suite d'une utilisation normale.
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de
modifications et de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge,
d'emballement, d'entretien inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du
produit. De plus, la garantie ne couvre pas l'entretien normal tel que les filtres à air, le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et
son obstruction (causée par l'accumulation de produits chimiques, de saletés, de calamine, de calcaire, et ainsi de suite).
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s'usent telles que les les joints toriques, les filtres, etc., ou tout
mauvais fonctionnement résultant d'un accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d'un entretien inadéquat
du système, du gel ou d'une détérioration chimique. La garantie du produit ne couvre pas les pièces accessoires telles que les
commencer piles, les série de corde d'adaptateur de générateur et les couverture d'emmagasinage. Est aussi exclu tout équipement
usé, remis à neuf ou de démonstration, tout équipement utilisé pour l'alimentation principale en remplacement de l'alimentation de
service et tout équipement utilisé pour l'alimentation d'appareils de maintien des fonctions vitales. Cette garantie exclut toute défaillance
due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
*deuxième an sépare seulement
198189F, Rev 0. 02/01/2006
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UN GÉNÉRATRICE PORTATIVE
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'génératrice portative défectueuses
comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit
soumises pour réparation ou remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes
stipulées ci-dessous et est assujettie aux conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez
consulter notre Outil de recherche d'un Service après-vente agréé au http://www.briggspowerproducts.com afin de trouver un distributeur
de service après-vente agréé dans votre région.
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU
JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains
États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie implicite, et certains États/provinces ou pays
n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites
ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et vous
pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier utilisateur final, et se prolonge pour la durée stipulée ci-dessus. "Usage par un
consommateur" signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur au détail. "Usage à des fins commerciales" signifie
toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie, dès qu'un
équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins commerciales.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE
L'ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE
POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE
RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE
À partir du 1er Février 2006, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er Février 2006
2 ans*
1 an
Usage par un consommateur
Usage à des fins commerciales
PÉRIODE DE GARANTIE
REGLAS DE SEGURIDAD
58
TABLA DE CONTENIDOS
Reglas De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-60
Características y Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-63
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-70
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72-76
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Diagnosticos De Averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Garantía de Control de Emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79-81
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83-84
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Lea este manual de manera cuidadosa y
familiarícese con su generador. Conozca sus
usos, sus limitaciones y cualquier peligro
relacionado con el mismo.
Este generador funciona en base a un motor, de campo eléctrico
giratorio y de corriente alterna (AC). Fue diseñado con la
finalidad de proveer energía eléctrica para luces eléctricas,
aparatos, herramientas compatibles y cargas de motor. El campo
giratorio del generador funciona a una velocidad de 3,6000 rpm
usando un motor con un solo cilindro.
¡PRECAUCIÓN! NO sobrepase la capacidad de vataje y
amperaje del generador. Revise "No Sobrecargue Generador".
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la
información que aparece en este manual es exacta y se encuentra
actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a
cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este
documento en cualquier momento, sin previo aviso.
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está
garantizado para juegos estándares por la Agencia de Protección
Ambiental y el Consejo de recursos de aire de California.
REGLAS DE SEGURIDAD
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para
su integridad física. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren después de este símbolo
para evitar lesiones o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO,ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los
riesgos de heridas e inclusive la muerte.
Símbolos de Peligro y Significados
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie Caliente
Descarga Eléctrica
Retroceso
Manual del Operario
Químico Peligroso
REGLAS DE SEGURIDAD
59
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a
la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado
para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales
como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marinas.
El uso de un generador no homologado por cuerpo de guardacostas
de EE.UU. puede provocar lesiones y daños materiales.
ADVERTENCIA
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL
DEPÓSITO
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.Afloje la tapa
lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de
arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos,
calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL
EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la combustible se
pueda derramar.
Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en
aplicaciones marinas.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o
con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras
de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u
otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores
de la combustible.
La combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado (aunque
haya puertas o ventanas abiertas), incluyendo el compartimiento del
generador en un vehículo recreativo o RV.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
ADVERTENCIA
EN CASO DE SER INGERIDO, llame un medico inmediatamente.
En caso de la emergencia, contacte a un médico inmediatamente y
llama 1-800-424-9300 para la información material de la seguridad.
**El estabilizador de combustible contiene 2,6-di-tert-butilfenol (128-39-2)
y destilado de petróleo alifático (64742-47-8).
Su Contenido es NOCIVO O FATAL EN CASO DE
SER INGERIDO. Evite el contacto con los ojos, la piel
o la ropa. No tomar internamente. Evite respirar la
niebla o el vapor. La exposición excesiva de los ojos o
la piel puede causar irritación. Mantenga el
estabilizador fuera del alcance de los niños.
El estabilizador de combustible es un químico
peligroso.**
PELIGRO
REGLAS DE SEGURIDAD
60
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad
determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada.
PRECAUCIÓN
Vea "No sobrecargue generador".
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego
encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo.
PRECAUCIÓN
Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o llamada a 1-800-743-4115.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta
temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR,Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de
California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros
estados puede haber leyes similares en vigor.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su
retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos eléctricos
conectados y en funcionamiento.
El rápido repliegue del cable del arrancador
(retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
ADVERTENCIA
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
61
CONOZCA SU GENERADOR
Lea este Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.
Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Conserve este manual para referencias futuras.
Palanca del
Cebador
Tomacorriente GFCI Dobles de
120 Voltios AC, 15 Amperios
Interruptor de Run/Stop
(funcionamiento/parada)
Silenciador
Apagachispas
Interruptor
de Arranque
Conector
de Tierra
Depurador
de Aire
Tanque de Combustible
Tapa del Depósito
del Aceite
Etiqueta de
Datos
Contador
de la Hora
Cargador de Flotación
de la Batería
Cortacircuitos
Tomacorriente con
Dispositivo de Seguridad de
120/240 Voltios, 30 Amperios
Disyuntor
Bipolar (CA)
Culatazo el
Principio
Válvula de
Combustible
Cargador de Flotación de la Batería — Utilice el enchufe
hembra del cargador de flotación de la batería para mantener la
batería de arranque cargada y preparada para el uso.
Conector de Tierra — Consulte con el organismo responsable
de la normativa vigente de conexión a tierra.
Contador de la Hora — Muestra y registra las horas que ha
funcionado su generador (hasta 9,999.9).
Cortacircuitos (AC) — Cada tomacorriente posee un cortacircuito
para proteger el generador contra sobrecargas eléctricas. Los
cortacircuitos son del tipo “oprimir para reposicionar”.
Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor.
Disyuntor bipolar (CA) — Hay un disyuntor bipolar que protege
la toma de 30 A y el generador contra las sobrecargas eléctricas.
Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida que
penetra en el motor.
Etiqueta de Datos — Proporciona el modelo, revisión y el
número de serie de generador.Tenga por favor estos prontamente
disponible cuándo llamar para la ayuda.
Interruptor de Arranque — Mantenga pulsado el interruptor
en la posición Start” (Arranque) durante un máximo de
15 segundos cada vez que intente arrancar, hasta conseguirlo.
Interruptor de Run/Stop — Sitúe el interruptor en la posición
Run” (Funcionamiento) antes de arrancar el motor. Sitúelo en la
posición “Stop” (Parada) para parar el motor.
Palanca del Cebador — Usada cuando se está dando arranque
a un motor frío.
Silenciador Apagachispas — El silenciador disminuye el ruido
del motor y está equipado con una pantalla apagachispas.
Tapa del Depósito del Aceite – Llene el motor con aceite aquí.
Tanque del Combustible — El tanque tiene una capacidad de
7 galones americanos de gasolina sin contenido de plomo.
Tomacorriente GFCI Dobles de 120 Voltios AC, 15 Amp
— Pueden ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica
para el funcionamiento de cargas del motor, herramientas,
aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a
15 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de
120/240 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para suministrar
alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,
herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 y/o
240 Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la
alimentación de combustible al motor.
MONTAJE
62
MONTAJE
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y
solo estará listo para ser utilizado después de haberle
suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador, por favor
llame a la línea de ayuda para generadores al 1-800-743-4115.Si
llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y el
número de serie de etiqueta de datos disponible. Consulte la
ubicación en la sección “Conozca su Generador”.
Desembalaje del Generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y plana.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de
sus esquinas de arriba abajo.
3. Las corbatas del corte que tienen juego y alargador
accesorios al generador y saque todo el contenido de la caja
de cartón.
ARRANQUE ELÉCTRICO
El arranque del generador se puede realizar manualmente. Si
decide no utilizar la función de arranque eléctrico de este
generador, no será necesario instalar la batería.
Verifique la Batería / Conecte el Cable
Negativo de la Batería
La batería sellada en el generador esta completamente cargada y ha
sido pre-instalada, excepto por el cable negativo (negro) de batería.
Necesitará las siguientes herramientas para instalar el cable
negativo de batería:
Llave de cubo de 8 mm
Cuchillas diagonales
Para instalar:
1. Corte el cablecito que está aguantando el cable negro, para
poderlo usar.
2. Utilizar un llave de cubo de 8 mm, remueva la tornillo,
arandela de cerradura y arandelas de plano en el terminal
negativo de la batería.
3. Deslice la arandela de cerradura, arandelas de plano y el cable
negativo de la batería sobre el tornillo (Figura 41).
4. Reconecte la tornillo en el terminal negativo y apriétela.
5. Asegúrese que las conexiones a la batería y al generador
están apretadas y aseguradas.
Figura 41 — Negativo Alambre las Conexiones
Cable Positivo
de la Batería
Tornillo
Cable Negativo
de la Batería
Arandela
de plano
Arandela de
cerradura
ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
MOTOR
Agregar Aceite al Motor
¡PRECAUCIÓN! Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo
con el aceite recomendado, puede provocar una avería.
1. Coloque la generador en una superficie plana y nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite
y quite el tapón amarillo.
NOTA: Consulte la sección “Aceite”, en la página 73, para ver las
recomendaciones relativas al aceite. Compruebe que la botella de
aceite suministrada tiene la viscosidad adecuada para la
temperatura ambiente actual.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente el
contenido de las dos botellas de aceite por el orificio de
llenado hasta el punto de desbordamiento.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
Agregue Combustible
NOTA: Este motor está certificado para funcionar con gasolina.
Sistema de control de emisiones de gases de escape: EM
(Modificaciones del motor).
1. Utilice combustible normal sin plomo, limpia y nueva con un
mínimo de 85 octanos. NO utilice combustible que contenga
metanol ni mezcle aceite con combustible.
2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
3. Agregue lentamente combustible regular "SIN PLOMO" al
tanque de combustible.Tenga cuidado para no llenar encima
del deflector. Esto permite el espacio adecuado para la
expansión del combustible (Figura 42).
4. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera para
algún combustible rociado para evaporar.
¡PRECAUCIÓN! Los combustibles con mezcla de alcohol
(gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad y provocar
la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento.
Los gases ácidos pueden dañar el circuito de combustible y el
motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas en el motor, vacíe el circuito de
combustible o trátelo con un aditivo cuando vaya a almacenar la
unidad durante 30 días o más. Si agrega un aditivo para el
combustible, llene el depósito con combustible nuevo. Si sólo se
llena parcialmente, el aire contenido en el depósito favorecerá el
deterioro del combustible durante el almacenamiento. Si no utiliza
un aditivo para el combustible, vacíe el depósito, arranque el
motor y déjelo funcionar hasta que el circuito de combustible y el
carburador queden vacíos. Utilice combustible nuevo la próxima
temporada. Para obtener más información al respecto, consulte
“Almacenamiento” en la página 77.
NUNCA utilice productos limpiadores para motores o
carburadores en el depósito de combustible, ya que podrían
provocar daños permanentes.
MONTAJE
63
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.Afloje la tapa
lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de
arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos,
calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
La combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
FUEL
TANK
Figura 42 - Espacio de Combustible
Combustible
Tanque
Deflector
EN CASO DE SER INGERIDO, llame un medico inmediatamente.
En caso de la emergencia, contacte a un médico inmediatamente y
llama 1-800-424-9300 para la información material de la seguridad.
**El estabilizador de combustible contiene 2,6-di-tert-butilfenol (128-39-2)
y destilado de petróleo alifático (64742-47-8).
Su Contenido es NOCIVO O FATAL EN CASO DE
SER INGERIDO. Evite el contacto con los ojos, la piel
o la ropa. No tomar internamente. Evite respirar la
niebla o el vapor. La exposición excesiva de los ojos o
la piel puede causar irritación. Mantenga el
estabilizador fuera del alcance de los niños.
El estabilizador de combustible es un químico
peligroso.**
PELIGRO
OPERACIÓN
64
USO DEL GENERADOR
Tierra del Sistema
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema que
conecta los componentes del bastidor a los terminales de tierra
de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra del sistema
está conectada al cable de CA neutro que, a su vez, está
conectado al bastidor del generador (vea “Descripión del
Equipo”).
Requisitos Especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y nacionales en
materia de seguridad e higiene en el trabajo aplicables al uso del
generador. Consulte con un electricista cualificado, un inspector
eléctrico o el organismo competente.
Conexión al Sistema Eléctrico de un
Edificio
Las conexiones a efectos de alimentación de reserva al sistema
eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un electricista
cualificado. La conexión debe aislar la alimentación del generador
de la alimentación de la red pública y debe cumplir todas las leyes
y normas eléctricas vigentes.
Ubicación del Generador
Espacio Libre Alrededor del Generador
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la
eliminación de los gases de escape mortales. No instale el
generador en lugares en los que los gases de escape se puedan
acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse (Figura 43).
Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire
preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a
la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado
para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales
como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
Figura 43 — Espacio Libre Alrededor del Generador
Salida del Escape
Típica Generador Mostrada
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado (aunque
haya puertas o ventanas abiertas), incluyendo el compartimiento del
generador en un vehículo recreativo o RV.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
ADVERTENCIA
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
OPERACIÓN
65
OPERANDO EL GENERADOR
Encienda el Motor
IMPORTANTE: Desenchufe siempre el cargador de flotación de
la batería antes de arrancar el generador.
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use las
siguientes instrucciones para encender:
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana.
IMPORTANTE: Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de arranque y de
parada durante el funcionamiento.
2. Gire la válvula del combustible a la posición "On" (Figura 44).
3. Coloque el interruptor run/stop (ciclo de marcha/ parada)
en la posición de marcha "Run" (Figura 45).
4. Coloque la palanca de choque en la posición total "Full"
(Figura 46).
5A. Para el arrancado eléctrico, pulse el interruptor de
arranque y manténgalo en la posición de Start” (arranque)
(Figura 47) hasta que arranque el generador. Para prolongar
la vida de los componentes del sistema de arranque, NO
mantenga el interruptor de arranque en la posición de
Start” (arranque) durante más de 15 segundos y realice
pausas de al menos 1 minuto entre intentos.
Si el motor arranca, continúe con el paso 7.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 6.
NOTA: Si la batería se descarga, siga las instrucciones manuales
de arrancado.
5B. Para el arranque manual, hale la manija de retroceso, en
forma suave hasta que sienta resistencia, Luego para arrancar
el motor hacer tracción en forma rápida una sola vez.
Si el motor arranca, continúe con el paso 7.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 6.
6. Mueva la palanca de choque hasta la posición "Half" (media)
y accione dos veces la manija de retroceso.
Si el motor no arranca, repita los pasos desde 5 hasta 7.
7. Coloque la palanca de retroceso en la posición de "Run"
(marcha). Si el motor vacila, mueva la palanca de retroceso
hasta la posición media "Half" hasta que el motor marche
suavemente y luego colóquelo en la posición de marcha
"Run".
NOTA: Si el motor arranca después de tres accionamientos,
pero sólo funciona por 10 segundos, revise el nivel de aceite del
motor en la caja del cigüeñal (cárter).Esta unidad está equipada
con un Sistema de suspensión de aceite con baja presión.Vea
Sistema de suspensión de aceite con baja presión.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su
retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos eléctricos
conectados y en funcionamiento.
El rápido repliegue del cable del arrancador
(retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
ADVERTENCIA
Figura 44 — Válvula de Combustible
Figura 47 — Interruptor de Arranque
Figura 45 — Interruptor Run/Stop
Figura 46 — Palanca de Choque
OPERACIÓN
66
Conexion De Cargas Electricas
Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos
minutos después del arranque.
Conecte y encienda las cargas eléctricas de 120 y/o
240 Voltios AC monofásicas de 60 Hz que desse.
NO conecte cargas de 240 Voltios a tomacorrientes de
120 Voltios.
NO conecte cargas trifásicas al generador.
NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
NO SOBRECARGUE EL GENERADOR.Vea "No
Sobrecargue Generador".
Parado Del Motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes del
panel del generador. NUNCA de arranque o detenga el motor
con todos los dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
3. Mueva el interruptor de marcha/parado a la posición Stop
(Parado).
4. Cierre la válvula del combustible.
SISTEMA DE PARADA POR BAJA
PRESION DEL ACEITE
El motor está equipiado con un sensor de baja presión del aceite
que para automáticamente el motor cuando la presión del aceite
cae por debajo de 8 psi. Si el motor para por si mismo y el tanque
de combustible tiene suficiente gasolina, chequee el nivel de aceite
en el motor.
Arranque Inicial
El sistema de parada tiene una demora incorporada para permitir
que la presión del aceite aumente durante el arranque. Esta
demora permite que el motor marche durante unos 10 segundos
antes de detectar la presión del aceite.
Detección de Baja Presión
Si el sistema detecta baja presión del aceite durante la operación, el
motor va a parar. Cuando para el sistema, se ENCIENDE la lamparilla
de bajo nivel de aceite. Sin embargo, esta lamparilla se APGA una vez
que el motor deja de girar.Ver el diagrama esquemático.
Volviendo a Arrancar
Si trata de volver a arrancar el motor dentro de los 10 segundos
luego que ha parado, el motor quizás NO arranque. El sistema
necesita entre 5 y 10 segundos para reponerse.
Si vuelve a arrancar el motor luego de tal parada sin antes haber
corregido la baja presión del aceite, el motor va a funcionar durante
unos 10 segundos como se describe arriba, y luego va a parar.
RECEPTÁCULOS
La unidad incluye un disyuntor basculante bipolar para proteger la
toma blocante. Si el disyuntor salta, se desconectan todas las
tomas del panel.
Vea "No sobrecargue generador".
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego
encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo.
PRECAUCIÓN
NUNCA intente suministrar corriente a un dispositivo de amperaje
superior al que puede suministrar el generador o el enchufe hembra.
NO sobrecargue el generador. Consulte el apartado “No Sobrecargue
Generador”.
El valor nominal que se indica en los enchufes hembra puede
ser superior a la capacidad de salida del generador.
PRECAUCIÓN
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta
temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR,Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de
California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros
estados puede haber leyes similares en vigor.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
OPERACIÓN
67
120/240 Voltios AC, 30 Amp, Receptáculo
de Seguridad
Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte un
juego de cable de 4 alambres, clasificado como 250 Voltios AC a
30 Amps (o mayor) (Figura 48). Usted puede usar el mismo cable
de 4-alambres si planea trabajar con una carga de 120 Voltios.
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios AC,
de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 3,600 vatios de
energía a 30 Amperios, para 120 Voltios; 7,200 vatios de energía
(7.2 kW) a 30 Amperios para 240 Voltios. El enchufe está
protegido por un disyuntor basculante.
IMPORTANTE: La toma blocante del generador y el juego de
cable adaptador incluido no están protegidos por un interruptor
de circuito de fallo de conexión a tierra (GFCI). Si se utilizan en
lugares de trabajo sujetos a la normativa OSHA, se deberán
proteger con un GFCI adecuado.
120 Volt AC, 15 Amperios, GFCI
Receptáculo Dobles
El enchufe (Figura 49) está protegido contra sobrecargas por
medio de un cortacircuito con dispositivo de reposición.
NOTA: Si el disyuntor bipolar salta, las tomas dobles se
desconectan.
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase sencilla, de
cargas de 60Hz que requieren hasta 1,800 vatios (1.8 kW) a
corrientes de 15 Amperios. Use los juegos de cables que son
calificados para cargas de 125 Voltios AC, a 15 Amperios (o mayores).
Examine los juegos de cables antes de cada uso.
Protección Contra Fallos de Conexión a
Tierra
Las tomas dobles disponen de protección GFCI (interruptor de
circuito de fallo de conexión a tierra). Este dispositivo cumple las
normativas federal, nacional y local vigentes. La toma blocante del
generador no está protegida por un GFCI.
El GFCI protege contra las descargas eléctricas que se pueden
producir cuando un cuerpo humano se convierte en el medio a
través del cual la electricidad llega a tierra. Este fenómeno puede
producirse cuando el usuario toca un aparato o un cable con
corriente, una cañería u otro material conectado a tierra.
Con la protección de un GFCI, el usuario puede sentir la
descarga, pero el dispositivo corta la corriente lo bastante rápido
como para que una persona con una salud normal no sufra ningún
daño de gravedad.
Figura 48 — 120/240 Volt AC, 30 Amp, Receptáculo de
Seguridad
Juego de Cable de 4 Alambres
240V
120V
120V
W (Neutro)
X (Cargado)
Y (Cargado)
NEMA L14-30
Tierra (Verde)
Figura 49 — 120 Voltios AC, 15 Amperios GFCI Receptáculo
Dobles
El contacto simultáneo con el conductor caliente y neutro puede
provocar descargas eléctricas y quemaduras, incluso si el GFCI del
circuito está protegido.
SIEMPRE que vaya a utilizar la toma del GFCI, pulse antes el botón de
prueba para comprobar que funciona.
El generador produce niveles de tensión/corriente
peligrosos.
ADVERTENCIA
OPERACIÓN
68
Comprobación del GFCI
Pruebe el enchufe del GFCI antes de cada uso como se indica a
continuación:
Pulse el botón Test” (Prueba) negro. El botón Reset
(Rearme) rojo debería saltar e impedir así que el enchufe
reciba alimentación eléctrica. Utilice una lámpara de prueba
en cada enchufe para comprobarlo.
Si la prueba del GFCI es satisfactoria, restablezca la
alimentación presionando firmemente el botón Reset
hasta el fondo de forma que quede sujeto. Si el enchufe
GFCI no se rearma correctamente, no lo utilice.
Llame o lleve el generador a un centro local de
servicio.
Si el GFCI salta por sí solo en cualquier momento, reármelo
y pruebe el enchufe. Si el botón de rearme no salta al
pulsar el botón de prueba, no utilice el enchufe.
Llame o lleve el generador a un centro local de
servicio.
JUEGO DE CABLES DEL
ADAPTADOR DEL GENERADOR
El generador está suministrado con un Juego de Cables del
Adaptador del Generador de 25 pies, diseñado para un circuito
neutro a tierra de 240 voltios, 30 Amperios (Figura 50).
La carga máxima en cada tomacorriente es de 15 Amperios. La
carga máxima total tanto en el tomacorriente de cable amarillo
como el tomacorriente de cable negro, es de 30 Amperios. Cada
enchufe está protegido por un fusible de 15 A.
IMPORTANTE: La toma blocante del generador y el juego de
cable adaptador incluido no están protegidos por un interruptor
de circuito de fallo de conexión a tierra (GFCI). Si se utilizan en
lugares de trabajo sujetos a la normativa OSHA, se deberán
proteger con un GFCI adecuado.
NOTA: Siga todas las instrucciones de seguridad cuando conecte
cualquier cable de extensión o aparato al generador.
CARGADOR DE BATERÍA
Utilice el enchufe hembra del cargador de flotación (carga lenta y
continua) de la batería para mantener la batería de arranque
cargada y preparada para el uso. La carga de la batería se debe
realizar en un lugar seco, como el interior de un garaje.
1. Conecte el cargador al enchufe hembra "Battery Float
Charger" (Cargador de flotación de la batería) de la unidad,
que se encuentra en el interruptor de arranque (Figura 51).
Enchufe el cargador de la batería a una toma de pared de
120 V CA.
2. Desconecte el cargador de la unidad y del enchufe de la
pared durante el arranque del generador y mientras esté
funcionando.
3. Mantenga el cargador enchufado cuando el generador no se
esté utilizando, para prolongar la vida de la batería. El
cargador incorpora un ecualizador de flotación que impide la
sobrecarga de la batería, incluso aunque esté enchufado
durante un largo periodo de tiempo.
IMPORTANTE: Para obtener más información al respecto,
consulte "Mantenimiento de la Batería" en la página 73.
Figura 50 — Juego de Cables del Adaptador del Generador
Figura 51 — Enchufe Hembra del Cargador de Flotación
NO utilice ningún enchufe del circuito.
Llame o lleve el generador a un centro local de servicio.
El botón “Reset” no salta o la lámpara de prueba se enciende
cuando el botón “Reset” ha saltado.
PRECAUCIÓN
OPERACIÓN
69
OPERACIÓN DURANTE UN
CLIMA FRÍO
En ciertas condiciones climáticas (temperaturas inferiores a 4º C
[40º F] combinadas con un alto nivel de humedad), su generador
puede experimentar formación de hielo en el carburador o el
sistema de ventilación del cárter. Para reducir este problema, es
necesario realizar lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador tenga combustible nuevo y
limpio.
2. Abra la válvula de combustible (gire la válvula a la posición de
abierto).
3. Utilice aceite 5W-30 SAE.
4. Verifique el nivel de aceite diariamente o después de cada
ocho (8) horas de funcionamiento.
5. Mantenga el generador que sigue el “Horario de la
Conservación” en el pagina 44.
6. Proteja la unidad de la intemperie.
Creación de una Clima Frío Estructura de
Protección Provisional
1. En caso de emergencia, utilice la caja de cartón de embalaje
original.
2. Corte las tapas superiores y uno de los laterales largos de la
caja de cartón para dejar al descubierto el lado del
silenciador de la unidad. Si es necesario, sujete con cinta
adhesiva los otros laterales de la caja de forma que queden
sobre el generador, como se muestra en la Figura 52.
NOTA: Si es necesario, quite el juego de ruedas para que el
cartón cubra el generador, como se muestra en la Figura 52.
3. Haga los recortes necesarios para poder acceder a las tomas
de la unidad.
4. Coloque el lado expuesto protegido del viento y demás
agentes atmosféricos.
5. Ubique el generador como se describe en la sección
“Ubicación del generador”. Evite que los gases de escape
entren en un espacio cerrado a través de las ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.
6. Arranque el generador como se describe en la sección
“Arranque del motor” y cúbralo con la caja de cartón. Deje un
espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior de la estructura de protección.
7. Retire la protección cuando las temperaturas sean superiores
a 4 ºC (40 ºF).
8. Pare el motor y déjelo enfriar durante dos (2) minutos antes
de repostar combustible. Limpie el combustible que se haya
podido derramar.
Creación de una Clima Frío Estructura de
Protección Permanente
1. Construya una estructura que encierre tres lados y la parte
superior del generador, asegurándose de que el lado del
silenciador quede expuesto.
NOTA: La estructura debe mantener una cantidad suficiente del
calor disipado por el generador para evitar problemas de congelación.
2. NO cierre el generador más de lo que se muestra en la
Figura 52.
NOTA: Si se ha montado un juego de ruedas en el generador,
amplíe la estructura de protección.
3. Siga los pasos del 3 al 8 descritos en la sección “Creación de
una clima frío estructura de protección provisional”.
Figura 52 — Clima Frío Estructura de Protección
Viento
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado (aunque
haya puertas o ventanas abiertas), incluyendo el compartimiento del
generador en un vehículo recreativo o RV.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
ADVERTENCIA
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta
temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
Retire la protección cuando las temperaturas sean superiores a 4 ºC
(40 ºF).
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO
70
NO SOBRECARGUE GENERADOR
Capacidad
Usted debe asegurarse que su generador puede proveer el
suficiente vataje calificado (cuando esté funcionando) y de carga
(al encender) para los aparatos a los cuales va a proveer la
energía, al mismo tiempo. Siga estos pasos:
1. Seleccione los aparatos que recibirán la energía, al mismo
tiempo.
2. Totalice los vatios calificados (cuando esté funcionando) de
estos aparatos. Esta es la cantidad de energía que su
generador debe producir para mantener eso aparatos
funcionando adecuadamente.Vea la Figura 53.
3. Calcule la cantidad de vatios de carga (al encender) que
usted necesitará. El vataje de carga es la cantidad mínima de
electricidad, necesaria para encender herramientas o
aparatos con motores eléctricos, tales como, sierras
circulares o refrigeradores. Debido a que no todos los
motores se encienden al mismo momento, el vataje total de
carga se puede estimar al añadir solamente el(los) aparato(s)
con el vataje adicional más alto, al total del vataje calificado,
obtenido en el paso 2.
Ejemplo:
Vataje Total Calificado (cuando esté funcionando)= 3075
Vataje de Carga Adicional más alto = 1800
Salida Total Requerida del Generador = 4875
Control de la Energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que estén
conectados al mismo, es muy importante cuidarlo cuando se le
añaden cargas eléctricas. Nada debería estar conectado a los
tomacorrientes del generador antes de que su motor sea
encendido. La forma correcta y más segura para controlar la
energía del generador, es la de añadir en secuencias las cargas,
como se describe a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el motor de
la manera descrita en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la
mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor
funciona suavemente y el aparato conectado al mismo
trabaja adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted
tenga.
NUNCA añada más cargas sobre la capacidad del generador.
Tome una atención especial en considerar las cargas de corriente
según la capacidad del generador, como se describe arriba.
*El vataje que aparece en la lista es solamente una cantidad
aproximada.Verifique la herramienta o aparato eléctrico para
obtener el vataje verdadero.
Herramienta o
Aparato Eléctrico
Vatios Calificados
(cuando es
funcionando)
Vatios Adicionales de
Carga (al encender)
Aire Acondicionado
de Ventana
1200 1800
Refrigerador 800 1600
Congelador industrial 500 500
Televisión 500 -
Luz (75 Vatios) 75 -
Total = 3075
Vatios para funcionar
1800 (Vatios de
Carga más alto)
Herramienta o Aparato Eléctrico
Vatios
Calificados*
(cuando es
funcionando)
Vatios
Adicionales
de Carga (al
encender)
Esenciales
Bombilla - 75 vatios 75 -
Congelador industrial 500 500
Bomba de aguas negras 800 1200
Refrigerador / congelador - 18 pies
cúbicos
800 1600
Bomba de agua - 1/3 HP 1000 2000
Calefacción / enfriamiento
Aire Acond. de ventana – 10.000 BTU 1200 1800
Ventilador de ventana 300 600
Calefactor de caldera - 1/2 HP 800 1300
Cocina
Horno de microondas – 1.000 Vatios 1000 -
Cafetera 1500 -
Cocina eléctrica – Elemento simple 1500 -
Calientaplatos 2500 -
Habitación Familiar
Tocador de DVD/CD 100 -
VCR 100 -
Receptor estéreo 450 -
Televisor a color – 27 pulg. 500 -
Computadora personal con monitor de
17 pulg.
800 -
Otros
Sistema de seguridad 180 -
Radio-Reloj AM/FM 300 -
Abridor de garaje - 1/2 HP 480 520
Calentador eléctrico de agua - 40
galones
4000 -
Taller
Luz de halógeno para trabajar 1000 -
Rociador sin aire - 1/3 HP 600 1200
Sierra intercambiable 960 960
Taladro eléctrico - 1/2 HP 1000 1000
Sierra circular - 7 ¼ pulg. 1500 1500
Sierra inglete- 10 pulg. 1800 1800
Mesa de planificación – 6 pulg. 1800 1800
Sierra de mesa / sierra de brazo radial
– 10 pulg.
2000 2000
Compresor de aire - 1-1/2 HP HP =
Caballo de fuerza.
2500 2500
Figura 53 - Guia de Referencia de Vatiaje
ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO
71
INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE
EL MOTOR
El motor es de uno cilindros, de válvulas en cabeza (OHV),
refrigerado por aire y de baja emisión.
En el Estado de California, los motores han obtenido la
certificación del California Air Resources Board (Consejo de
recursos de aire de California) de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones durante 1000 horas. Esta certificación no supone
para el comprador, el propietario o el usuario ninguna garantía
adicional en lo relativo al rendimiento y a la vida útil del motor.
Las garantías del motor atañen exclusivamente al producto y a las
emisiones que se declaran en este manual.
Período de Cumplimiento del Motor
Algunos motores con la certificación de cumplimiento de la fase 2
de las normas sobre emisiones de la United States Environmental
Protection Agency (USEPA,Agencia estadounidense de protección
del medioambiente ). En el caso de los motores con certificación
de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa sobre
emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones
indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el
motor ha demostrado cumplir los requisitos federales sobre
emisiones. Para motores de menos de 225 cc, Categoría C = 125
horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para motores de 225 cc o
más, Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
La clasificación de este motor es intermedia, con un índice de aire
de 3. El período de cumplimiento sobre emisiones de la EPA es de
categoría C. El motor tiene una cilindrada de 407 cc.
Potencia Nominal
* Los valores de potencia nominal de un modelo de motor se
establecen en primer lugar con el código J1940 (Procedimiento de
valoración de potencia y par de pequeños motores, Revisión
2002-05) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad de
ingenieros de automoción). Dada la amplia variedad de productos
que utilizan nuestros motores y la multitud de factores
ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, el motor que
ha adquirido puede no llegar a desarrollar su potencia nominal
cuando se utilice con un aparato mecánico (potencia real "in
situ"). Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes
factores: diferencias de altitud, temperatura, presión barométrica,
humedad, combustible, lubricación del motor, velocidad máxima
controlada del motor, variaciones entre distintos motores del
mismo modelo, diseño del equipo mecánico utilizado, manera de
hacer funcionar el motor, rodaje del motor para reducir la fricción
y limpiar las cámaras de combustión, ajustes de las válvulas y el
carburador, etc. Los valores de potencia nominal también se
puede ajustar en función de las comparaciones con otros motores
similares utilizados en aplicaciones similares, por lo que no
coincidirá necesariamente con los valores que se obtienen al
aplicar los códigos mencionados.
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Especificaciones del Generador
Vataje que Empieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,500 Vatios (13.5 kW)
Vataje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,200 vatios (7.2 kW)
Voltaje Nominal AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 Voltios
Corriente Máxima a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . 30.0 Amperios
Corriente Máxima a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . 60.0 Amperios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásica
Peso que Embarca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 lbs.
Especificaciones del Motor
Potencia bruta* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 a 3600 rpm
Diámetro de camisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 mm
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 mm
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 cc
Bujía
Tipo:. . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion RC14YC o equivalente
Calibrar Separación a: . . . . . . . . . . . 0.030 pulgadas (0.76mm)
Holgura de la válvula con muelles de válvula instalados y pistón de
el punto muerto superior (comprobar con el motor en frío).
Admisión . . . . . . . . . . . . . . . 0,05-0,10 mm (0,002-0,004 pulgadas)
Escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05-0,10 mm (0,002-0,004 pulgadas)
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 galones americanos
Capacidad de Aceite (con filtro de aceite) . . . . . . . . . . . . . 51 fl.oz.
Tipo de Aceite
Sobre 40ºF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 o 10W-30
Debajo 40ºF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 5W-30 o 10W-30
NOTA: Para que el rendimiento sea óptimo, la carga del
generador no debe superar el 85% de la potencia nominal en
vatios. La potencia bruta del motor se reducirá un 3,5% por cada
300 m (1.000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1% por
cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F).
MANTENIMIENTO
72
RECOMENDACIONES GENERALES
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará
la vida útil del generador.Acuda a un distribuidor autorizado para
reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos que hayan sido
sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor
completo de la garantía, el operador deberá mantener el
generador de la forma descrita en este manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente para
mantener correctamente su generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este manual
deberán ser hechos por lo menos una vez en cada estación.
Cumpla con los requisitos de la tabla “Programa de
Mantenimiento” descrita anteriormente en la Figura 54.
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y
reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio
garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y ayuda a que
su motor funcione mejor y tenga una vida útil más prolongada.
MANTENIMIENTO DEL
GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y
seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o
vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del
generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier
otro material extraños.
Revise frecuentemente la limpieza del generador y límpielo
cuando esté con polvo, sucio, con aceite, humedad, o cuando otras
substancias extrañas sean visibles en su superficie exterior.
NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el sistema de
combustible del motor y causar problemas.Además, si el agua se
introduce al generador a través de las ranuras para aire de
enfriamiento, algo del agua quedará retenida en los espacios vacíos
y grietas del aislamiento del devanado del estator y rotor. La
acumulación de agua y suciedad en los devanados internos del
generador disminuirá eventualmente la resistencia del aislamiento
de estos devanados.
Limpieza del Generador
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados en el
generador. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los
mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona que rodea
al silenciador y de detrás del mismo.
Mantenga limpios los componentes del generador para reducir el
riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad
endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y
residuos sueltos.
¹ Cambiar el aceite después de las primeras (8) horas y después cada 100 horas.
Hacer el cambio de aceite con mayor frecuencia cuando trabaje en condiciones de mucha suciedad o polvo.
² Remplazar más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
ANOTE LAS FECHAS CONFORME
CUMPLA CON EL SERVICIO NORMAL
INTERVALO DE OPERACIÓN POR HORA
FECHAS DE SERVICIO
TAREA DE MANTENIMIENTO
Antes de
Cada Uso
Cada 25 Horas
o al Año
Cada 50 Horas
o al Año
Cada 100 Horas
o 6 meses
Cada 100 Horas
o al Año
Verificar el nivel de aceite
X
Limpie los residuos
X
Limpie válvula del combustible
X
Cambiar el aceite del motor y filtro de aceite
Servicio al espuma pre-filtro
X
Servicio al filtro de aire
Servicio a la bujía
X
Servicio al sistema de la bujía
X
Ajuste la separación de la válvula
X
Prepar almacenamiento Si la unidad permanecerá sin uso por más de 30 días.
Figura 54 – Programa de Mantenimiento
MANTENIMIENTO
73
Puede usar aire a baja presión (que no exceda los 25 psi) para
eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras para aire de
enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas
deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenimiento de la Batería
De otra manera que chorrea un poco cargar, descrito en otra
parte, la conservación ningún otro se requiere para la batería.
IMPORTANTE: Cargar de batería se debe realizar en una
ubicación seca, tal como dentro de un garaje.
Mantenimiento de la Válvula de Combustible
La válvula de combustible está equipada con un recipiente para
sedimentos, un filtro, un anillo de retención y una junta tórica que
deben limpiarse cada 6 meses ó 100 horas de funcionamiento (lo
que suceda antes).
1. Sitúe la válvula de combustible en la posición "Off".
2. Extraiga el recipiente para sedimentos de la válvula de
combustible. Retire la junta tórica, el anillo de retención y el
filtro de la válvula (Figura 55).
3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica, el anillo de
retención y el filtro con disolvente no inflamable. Séquelos
perfectamente.
4. Sitúe el filtro, el anillo de retención y la junta tórica en la
válvula de combustible. Instale el recipiente para sedimentos
y apriételo firmemente.
5. Sitúe la válvula de combustible en la posición "On" y compruebe
si hay fugas. En caso afirmativo, sustituya la junta tórica.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Aceite
Recomendaciones Sobre el Aceite
NOTA: Cuando agregue aceite al compartimiento del motor,
utilice únicamente aceite detergente de alta calidad, designado con
la clasificación API de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO use
aditivos especiales. NO USE 10W-40.
1. Seleccione una viscosidad de acuerdo a la tabla siguiente:
* El uso de aceites multigrado (5W-30, 10W-30, etc.) en
temperaturas mayores a los 40ºF (4ºC) ocasionará un consumo
de aceite mayor al normal. Cuando utilice un aceite multigrado,
revise con mayor frecuencia el nivel de aceite del motor.
** Si utiliza aceite SAE 30 en temperaturas inferiores a los 40ºF
(4ºC), ocasionará que el arranque sea más difícil e incluso que
se desbiele el motor debido a su inadecuada lubricación
interna.
Comprobación del Nivel de Aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas
de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Quite el tapón de llenado de aceite y límpielo con un trapo.
3. Compruebe que el aceite llega hasta el punto de
desbordamiento en el orificio de llenado.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
5W-30, 10W-30
30, 10W-30
Temperaturas de Uso Esperadas
Figura 55 — Mantenimiento de la Válvula de Combustible
Recipiente para sedimentos
Junta tórica
Anillo de retención
Filtro
MANTENIMIENTO
74
Adición de Aceite del Motor
1. Asegúrese de que la generador esté en una superficie plana.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la
sección “Comprobación del nivel de aceite”.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio de
llenado hasta el punto de desbordamiento en el tapón de
llenado de aceite.
Cambio de Aceite del Motor y Filtro de Aceite
Cambie el aceite y filtro después de las primeras 8 horas de
operación. Cambie el aceite y el filtro cada 100 horas de ese
momento en adelante. Si está utilizando su generador bajo
condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE
RECOGIDA.
Cambie el aceite y filtro cuando el motor siga estando
caliente después de haber funcionado:
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite,
situado en la base del motor, al otro lado del carburador.
4. Retire el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite por
completo en un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien.
6. Retire el filtro girándolo en sentido contrario a las manecillas
del reloj y drene el aceite por completo en un recipiente
adecuado.
7. Cubra con aceite de motor el empaque del filtro nuevo.
8. Gire el filtro en sentido de las manecillas del reloj hasta que
el empaque se ponga en estrecho contacto con el adaptador
del filtro, después apriete 3/4 de vuelta más.
9. Retire el colocar el tapón de llenado de aceite.
10. Vierta lentamente unos 1,5 litros (51 onzas) de aceite por el
orificio de llenado hasta el punto de desbordamiento. NO
añada aceite en exceso.
11. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite.Apriételo
firmemente a mano.
12. Limpie el aceite que se haya podido derramar.
Proporcione Servicio al Depurador de Aire
Su motor no funcionará correctamente y podría resultar dañado
si lo hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Limpie o reemplace el filtro de papel del depurador de aire cada
50 horas de operación o una vez al año, lo que suceda primero.
Límpielo o reemplácelo más a menudo si la unidad funciona bajo
condiciones de suciedad o polvo excesivo. Limpie el prefiltro de
espuma cada 25 horas de operación o más pronto si está bajo
condiciones de suciedad.
Para limpiar o sustituir el filtro de aire componentes:
1. Afloje los tornillos y extraiga la tapa del filtro de aire.
2. Retire el filtro de espuma y el filtro de papel de la tapa del
filtro de aire (Figure 56).
3. Limpie a fondo el interior de la carcasa del filtro de aire y su
tapa.
4. Para limpiar o sustituir el filtro de espuma, lave el filtro de
espuma en una solución de detergente para uso doméstico y
agua caliente.Aclare perfectamente. Escúrralo en un paño
limpio hasta secarlo.
5. Empape el filtro de espumaen aceite de motor limpio y
escúrralo en un trapo limpio y absorbente para eliminar el
exceso de aceite. NO lo retuerza.
IMPORTANTE: El motor emitirá humo durante el arranque
inicial si queda demasiado aceite en el filtro de espuma.
6. Limpie el filtro de papel golpeándolo suavemente sobre una
superficie sólida. Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo
por uno nuevo. Deseche adecuadamente el filtro viejo.
7. Después introduzca el filtro de espuma en la cubierta del
depurador de aire, luego introduzca el filtro de papel.
8. Vuelva el filtro de aire la tapa.Apriete los tornillos de la tapa.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la
causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite
usado de motor.
PRECAUCIÓN
Figura 56 — Servicio al Depurador de Aire
Filtro de
Papel
Filtro de Espuma
MANTENIMIENTO
75
Limpie/Reemplace la Bujía
Cambie la bujía cada 100 horas de operación o una vez al año, lo
que suceda primero. Esto le ayudará a su motor a arrancar con
mayor facilidad y a funcionar mejor.
1. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
2. Limpie el área alrededor de la bujía.
3. Quite e inspeccione la bujía.
4. Reemplace la bujía si los electrodos están dañados o
quemados o si la porcelana está rajada. Use la Champion
RC14YC o bujía recomendada para reemplazarla.
5. Verifique el espacio de la bujía con un calibrador y colóquelo,
si es necesario,a una distancia de entre 0.030 pulgadas
(0.76 mm) (Figura 57).
6. Reinstale la bujía.
7. Conecte de nuevo alambre de bujía al bujía.
Limpie la Pantalla Apagachispas
El silenciador del escape del motor posee una pantalla
apagachispas. Inspeccione y limpie la pantalla cada 100 horas de
operación o una vez al año, lo que suceda primero.
El generador tendrá que tener un apagachispas si lo usa en
terrenos no tratados cubiertos de monte, maleza o pasto. El
apagachispas deberá ser mantenido en buenas condiciones por
parte del propietario/operador.
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente
manera:
1. Para retirar la protección del silenciador, retire los cuatro
tornillos que conectan la protección a la ménsula del
silenciador (Figura 58).
2. Retire los cuatro tornillos que sostienen la pantalla
apagachispas.
3. Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota, perforada o
dañada. NO use pantallas defectuosas. Si la pantalla no está
dañada, limpiela con un disolvente comercial.
4. Vuelva a instalar la pantalla y la protección del silenciador.
Figura 57 — Mantenga El Bujía
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta
temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR,Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de
California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros
estados puede haber leyes similares en vigor.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
Figura 58 — Servicio al Pantalla Apagachispas
MANTENIMIENTO
76
REVISIONES Y AJUSTES
Velocidad del Motor
El motor funciona a una velocidad constante que se mantiene
mediante un regulador de velocidad fija mecánico de contrapesos.
NO intente ajustar la velocidad regulada por las siguientes razones:
Si el motor funciona a una velocidad excesiva, aumenta el
riesgo de lesiones y de daños en el equipo.
Si la velocidad del motor es insuficiente y la carga de trabajo
es elevada, se puede reducir la vida útil del motor.
Si la velocidad del motor es insuficiente o excesiva, llévelo a un
centro de servicio autorizado. Si se cambia la velocidad regulada
del motor, la garantía quedará anulada.
Ajustes del Carburador
El carburador del motor se ajusta en fábrica. NO manipule el
carburador; en caso de hacerlo, la garantía del sistema de control
de emisiones quedará anulada. Si surgen problemas y el motor se
va a utilizar a una altitud superior a 1.524 m (500 pies), póngase
en contacto con un centro de servicio autorizado para
determinar los cambios necesarios.
Ajuste de la Separación de las Válvulas
Después de las primeras 50 horas de funcionamiento deberá
ajustar la separación de las válvulas del motor.
IMPORTANTE: Si no se siente seguro haciendo este
procedimiento, o no tiene las herramientas indicadas, por favor
lleve su generador al centro de servicio más cercano para hacer
ajustar la separación de las válvulas. Este es un paso muy
importante para garantizar la vida útil prolongada de su motor.
Para ajustar la separación de las válvulas:
1. Asegúrese de que el motor esté a temperatura ambiente.
2. Asegúrese de que el alambre de la bujía haya sido retirado y
esté alejado de la misma.
3. Retire el tubo del respiradero de la cubierta de las válvulas.
4. Retire los cuatros tornillos que sostienen la cubierta de las
válvulas utilizando un destornillador phillips # 2 ó # 3.
5. Asegúrese de que el pistón esté en el Punto Muerto Superior
(PMS) de su recorrido de compresión (ambas válvulas
cerradas). Para llevar el pistón al PMS, hale la manija de
retroceso lentamente observando el pistón a través del orificio
de la bujía.A medida que hale la manija de retroceso el pistón
deberá moverse hacia arriba y abajo. El pistón estará en el PMS
cuando se encuentre en la posición más superior posible.
6. Suelte la contratuerca del brazo oscilante utilizando una llave
de 10 mm. Use una llave allen de 8 mm para girar el pasador
de bola pivote mientras revisa la separación entre el brazo
oscilante y el vástago de la válvula utilizando un calibrador de
cinta (Figura 59). La separación correcta es de
0.002–0.004 pulgadas (0.05–0.1 mm).
NOTA: Usted debe tener la nuez de la mermelada de brazo de
rocker en el lugar como usted gira el semental de pelota de pivot.
7. Cuando la separación de las válvulas sea la correcta, sostenga
en posición el pasador de bola pivote con una llave allen y
apriete la contratuerca del brazo oscilante a un torque de
175 pulgadas-libras (Figura 60). Después de apretar la
contratuerca, vuelva a revisar la separación de las válvulas
para cerciorarse de que no ha cambiado.
8. Vuelva a instalar la cubierta de las válvulas.
NOTA: Comience a enroscar todos los cuatro tornillos antes de
apretar o no será capaz de colocar todos los tornillos en su lugar.
NOTA: Asegúrese de que el empaque entre la cubierta de las
válvulas y la cabeza del cilindro esté en su lugar.
9. Vuelva a instalar el tubo del respiradero.
10. Vuelva a conectar el alambre de la bujía.
Llave Allen
Calibrador
de Cinta
Suelte la
Contratuerca
Apriete Nuez de Mermelada
a 175 libras de la pulgada
Figura 59 — Verifique el Espacio Libre
Figura 60 — Apriete Nuez de Mermelada
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad
determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada.
PRECAUCIÓN
77
ALMACENAMIENTO
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada siete
días y deberá dejarlo funcionar al menos durante 30 minutos. Si
no puede hacer esto y debe almacenar la unidad por más de
30 días, siga las siguientes instrucciones para preparar su unidad
para almacenamiento.
Almacenamiento Para Periodos
Prolongados
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las
partes esenciales del sistema de combustible, como el carburador,
filtro de combustible, manguera o tanque de combustible, durante el
almacenamiento.También, la experiencia indica que los combustibles
con mezclas de alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol)
pueden atraer humedad, la cual lleva a la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el
sistema de combustible de un motor durante su almacenamiento.
Proteja el Sistema de Combustible
Aditivo para Combustible:
Si va a usar aditivo para combustible, llene el tanque de
combustible con gasolina fresca. Si el tanque está parcialmente
lleno, el aire del tanque va a promover el deterioro del
combustible durante el almacenamiento. El motor y el
combustible pueden ser almacenados hasta 24 meses con aditivo.
Deposite el aditivo para combustible siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Ponga en funcionamiento el motor en un área descubierta por
varios minutos para asegurarse de que la gasolina tratada ha
remplazado la gasolina no tratada del carburador.
Si no usa aditivo para combustible, retire todo el combustible del
tanque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta
de combustible.
Cambio de Aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal.Vuelva a llenarlo con el grado de aceite recomendado.
Aceite el Diámetro Interior del Cilindro
Quite la bujía y vierta aproximadamente 15 ml (1/2 onza) de
aceite de motor limpio en el interior del cilindro.
Coloque la bujía y arranque lentamente para distribuir el
aceite.
Generador
1. Limpie el generador como está descrito en “Limpieza del
Generador”.
2. Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las
aperturas del generador se encuentren abiertas y despejadas.
Otras Sugerencias Para el
Almacenamiento
1. NO almacene gasolina de una estación a otra.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El
óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas.
3. Si es posible, almacene su unidad en un recinto encerrado y
cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad.
ASEGURESE DE VACIAR EL TANQUE DEL
COMBUSTIBLE.
4. Cubra su unidad con una cubierta de protección adecuada
que no retenga humedad.
5. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser
inflamables.
ADVERTENCIA
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras
de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u
otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores
de la combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.Afloje la tapa
lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos,
calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
La combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
NUNCA arranque el motor sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
ALMACENAMIENTO
DIAGNOSITICOS DE AVERÍAS
78
DIAGNOSITICOS DE AVERÍAS
Problemo Causa Accion
El motor está funcionando
pero no existe salida de AC
disponsible.
1. El interruptor automático de circuito
está abierto.
2. Conexión mal o defectuosa del juego de
cables.
3. El dispositivo conectado está dañado.
4. Avería en el generador.
1. Reposicione el interruptor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas
condiciones.
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
El motor funciona bien sin
carga pero "funciona mal"
cuando se le contectan
cargas.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea "No Sobrerecarque Generador".
3. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
El motor no se enciende; o se
enciende y funciona mal.
1. Válvula del Combustible en posición
"Off".
2. Interruptor Run/Stop poscioando en
"Stop".
3. La batería defectuosa.
4. Depurador de aire sucio.
5. Nivel de aceite insuficiente.
6. Sin gasolina.
7. Gasolina vieja.
8. El cable de la bujía no está en malas la
bujía.
9. Bujía defectuosa.
10. Agua en la gasolina.
11. Sobrecebado.
12. Mezcla de combustible excesivamente
rica.
13. La válvula de entrada está atascada está
cerrada.
14. El motor ha perdido compresión.
1. Gire la válvula del combustible a la posición
"On".
2. Coloque del interruptor Run/Stop en "Run".
3. Reemplace batería.
4. Limpie o reemplace el depurador de aire.
5. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúe el
generador en una superficie plana.
6. Llénelo con combustible fresco.
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
8. Conecte el cable a la bujía.
9. Reemplace la bujía.
10. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
11. Abra por completo el cebador y haga girar el
motor.
12. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
13. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
14. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
El motor se apaga en pleno
funcionamiento.
1. Sin gasolina.
2. Nivel de aceite insuficiente.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúe el
generador en una superficie plana.
Al motor le hace falta
potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea "No Sobrerecarque Generador".
2. Reemplace el filtro de aire.
El motor "no funciona
continuamente" o se detiene.
Carburador con mezcla de aire-combustible
muy rica o muy pobre.
Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES POR EVAPORACIÓN FEDERAL
Y DEL ESTADO DE CALIFORNIA
DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA
El Consejo de recursos de aire de California y Generac Power Systems explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones
por evaporación del modelo del año 2006, o posterior, de su (tipo de equipo) con pequeño motor para máquinas de servicio. En California, los
equipos que utilizan pequeños motores para máquinas de servicio deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes
estándares de lucha contra la contaminación del Estado. Generac Power Systems debe garantizar el sistema de control de emisiones por
evaporación de su (tipo de equipo) con motor para máquinas de servicio durante el período que se indica a continuación, siempre que el equipo
no haya sido objeto de un uso indebido o negligente o de un mantenimiento inadecuado.
El sistema de control de emisiones por evaporación puede incluir los siguientes componentes: carburadores, depósitos de combustible, conductos
de combustible, tapones de combustible, válvulas, botes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes asociados. En el
caso de los motores de cilindrada no superior a 80 cc, el depósito de combustible es el único elemento sujeto a los requisitos de
la garantía de control de emisiones por evaporación que se detallan en esta sección.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE
Este sistema de control de emisiones por evaporación tiene dos años de garantía. Si algún componente del equipo relacionado con las emisiones
por evaporación estuviera defectuoso, Generac Power Systems lo reparará o sustituirá.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO
Como propietario del (tipo de equipo) con pequeño motor para máquinas de servicio,Vd. es responsable de llevar a cabo todas las
operaciones de mantenimiento que se detallan en el manual del propietario. Generac Power Systems recomienda conservar todas las facturas
de mantenimiento del (tipo de equipo), aunque no podrá negar el derecho de garantía sólo por la falta de facturas.
Como propietario del (tipo de equipo) con pequeño motor para máquinas de servicio, debe saber que Generac Power Systems podrá negar el
derecho de garantía en caso de fallo del depósito de combustible debido a uso indebido, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificación
no aprobada.
Vd. es responsable de presentar su (tipo de equipo/depósito de combustible) en un centro de distribución o de servicio técnico de Generac
Power Systems tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable,
no superior a 30 días en ningún caso. En caso de preguntas relativas a la cobertura de la garantía, póngase en contacto con el servicio
autorizado de garantía llamando al 1-800-333-1322.
REQUISITOS DE LA GARANTÍA CONTRA DEFECTOS
(a) El período de garantía comienza en la fecha de entrega del motor o el equipo a un comprador final.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones por evaporación. El depósito de combustible debe estar garantizado para el comprador
final y todo propietario posterior. La garantía cubre que cuando se instaló el sistema de control de emisiones por evaporación,
(1) estaba diseñado, fabricado y equipado conforme a la normativa vigente y
(2) estaba libre de defectos de materiales y mano de obra que provoquen el fallo de un componente garantizado durante un período de dos
años.
(c) La garantía de los componentes relacionados con las emisiones por evaporación se interpretará como se indica a continuación:
(1) Todo componente cubierto por la garantía que no deba sustituirse como parte de las tareas de mantenimiento obligatorio que se
detallan en las instrucciones escritas debe estar cubierto por la garantía durante el período definido en la subsección (b)(2). Si alguno de
estos componentes falla durante el período de cobertura de la garantía, deberá ser reparado o sustituido por Generac Power Systems.
Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán garantizados durante un período que nunca será inferior
al período de garantía restante.
(2) Todo componente cubierto por la garantía que sólo deba inspeccionarse periódicamente como parte de las tareas de mantenimiento
que se detallan en las instrucciones escritas debe estar cubierto por la garantía durante el período definido en la subsección (b)(2).
Aunque en las instrucciones escritas se indique “reparar o sustituir en caso de ser necesario”, no se reducirá el período de cobertura de
la garantía. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán garantizados durante un período que nunca
será inferior al período de garantía restante.
(3) Todo componente cubierto por la garantía que deba sustituirse como parte de las tareas de mantenimiento obligatorio que se detallan
en las instrucciones escritas estará cubierto por la garantía hasta el momento en que se indique que es necesario hacer la primera
sustitución. Si el componente falla antes de la fecha de la primera sustitución, deberá ser reparado o sustituido por Generac Power
Systems. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán garantizados durante un período que nunca será
inferior al período restante para llegar a la fecha de la primera sustitución.
(4) La reparación o sustitución de todo componente cubierto por la garantía conforme a las disposiciones de este artículo se realizará sin
cargo alguno para el propietario en un puesto de garantía.
(5) Pese a las disposiciones de la subsección (4), los servicios o reparaciones de garantía deben llevarse a cabo en centros de distribución
con franquicia para reparar el motor o equipo afectado.
(6) El propietario no incurrirá en gasto alguno por el trabajo de diagnóstico que permita determinar si un componente cubierto por la
garantía es defectuoso, siempre que el diagnóstico se realice en un servicio técnico autorizado.
(7) Durante todo el período de garantía del sistema de control de emisiones por evaporación que se establece en la subsección (b)(2), el
centro Generac Power Systems que emita la garantía deberá mantener existencias de los componentes cubiertos por la garantía
suficientes para atender la demanda prevista.
(8) Se utilizarán componentes de repuesto aprobados por el fabricante y sin cargo para el propietario para toda operación de mantenimiento
o reparación cubierta por la garantía.Tal uso no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante responsable de la misma.
(9) El uso de componentes complementarios o modificados dará lugar a la anulación de la garantía de conformidad con este artículo. El
fabricante que emita la garantía no será responsable de ningún fallo de los componentes cubiertos por la garantía que pueda ser debido al
uso de un componente complementario o modificado.
GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES
DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA
Generac Power Systems explica a continuación la garantía del sistema de control de emisiones del modelo del año 2006, o posterior, de su
pequeño motor para máquinas de servicio. En California, los equipos que utilizan pequeños motores para máquinas de servicio deben estar
diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la contaminación del Estado. Generac Power Systems debe
garantizar el sistema de control de emisiones de su motor para máquinas de servicio durante el período que se indica a continuación siempre que
el equipo no haya sido objeto de un uso indebido o negligente o de un mantenimiento inadecuado.
El sistema de control de emisiones puede incluir los siguientes componentes: carburadores o sistema de inyección de combustible, sistema de
encendido, convertidores catalíticos, depósitos de combustible, válvulas, filtros, abrazaderas, conectores y otros componentes asociados.También
puede incluir mangueras, correas, conectores, detectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones.
Si se cumplen las condiciones de la garantía, Generac Power Systems reparará el motor (o tipo de equipo) sin coste alguno, incluido el
diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones tiene dos años de garantía. Si algún componente del equipo relacionado con las emisiones estuviera
defectuoso, Generac Power Systems lo reparará o sustituirá.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO
Como propietario del (tipo de equipo) con pequeño motor para máquinas de servicio,Vd. es responsable de llevar a cabo todas las
operaciones de mantenimiento que se detallan en el manual del propietario. Generac Power Systems recomienda conservar todas las facturas
relativas al mantenimiento de su (tipo de equipo) con pequeño motor para máquinas de servicio, pero no puede denegar la garantía
basándose únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad por parte del propietario de asegurar la correcta realización de todas las
operaciones de mantenimiento.
Como propietario del (tipo de equipo) con pequeño motor para máquinas de servicio, debe ser consciente de que Generac Power Systems
puede denegar la cobertura de la garantía si el motor o uno de sus componentes falla debido a un uso indebido o negligente, un
mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Vd. es responsable de presentar su (tipo de equipo) con pequeño motor para máquinas de servicio en un centro de distribución o de servicio
técnico de Generac Power Systems tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en
un plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso. En caso de preguntas relativas a la cobertura de la garantía, póngase en contacto
llamando al 1-800-333-1322.
REQUISITOS DE LA GARANTÍA CONTRA DEFECTOS
(a) El período de garantía comienza en la fecha de entrega del motor o el equipo a un comprador final.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones. El centro Generac Power Systems de cada pequeño motor para máquinas de servicio o
equipo debe garantizar al comprador final y a todo propietario posterior que el motor o equipo:
(1) está diseñado, fabricado y equipado conforme a la normativa vigente adoptada por el Air Resources Board y
(2) está libre de defectos de materiales y mano de obra que provoquen el fallo de un componente cubierto por la garantía durante un
período de dos años.
(c) La garantía de los componentes relacionados con las emisiones se interpretará como se indica a continuación:
(1) Todo componente cubierto por la garantía que no deba sustituirse como parte de las tareas de mantenimiento obligatorio detalladas en
las instrucciones escritas que se indican en la subsección (d) debe estar cubierto por la garantía durante el período definido en la
subsección (b)(2). En caso de fallo de uno de estos componentes durante el período de cobertura de la garantía, deberá ser reparado o
sustituido por el fabricante conforme a lo estipulado en la subsección (4). Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la
garantía estarán garantizados durante el período de garantía restante.
(2) Todo componente cubierto por la garantía que sólo deba inspeccionarse periódicamente como parte de las tareas de mantenimiento
obligatorio detalladas en las instrucciones escritas que se indican en la subsección (d) debe estar cubierto por la garantía durante el
período definido en la subsección (b)(2).Aunque en las instrucciones escritas se indique “reparar o sustituir en caso de ser necesario”,
no se reducirá el período de cobertura de la garantía. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán
garantizados durante el período de garantía restante.
(3) Todo componente cubierto por la garantía que deba sustituirse como parte de las tareas de mantenimiento obligatorio detalladas en las
instrucciones escritas que indican en la subsección (d) estará cubierto por la garantía hasta el momento en que se indique que es
necesario hacer la primera sustitución. Si el componente falla antes del primer cambio planificado, el fabricante del motor lo reparará o
sustituirá conforme a lo estipulado en la subsección (4). Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán
garantizados durante el período de garantía hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
(4) La reparación o sustitución de todo componente cubierto por la garantía se realizará sin cargo alguno para el propietario en un puesto
de garantía.
(5) Pese a las disposiciones de la subsección (4), los servicios o reparaciones de garantía deben llevarse a cabo en centros de distribución
del fabricante con franquicia para reparar el motor o equipo afectado.
(6) El propietario no incurrirá en gasto alguno por el trabajo de diagnóstico que permita determinar si un componente cubierto por la
garantía es defectuoso, siempre que el diagnóstico se realice en un servicio técnico autorizado.
(7) El fabricante es responsable de los daños provocados en otros componentes del motor por un fallo de cualquier componente cubierto
por la garantía.
(8) Durante el período de garantía del sistema de emisiones que se define en la subsección (b)(2), el fabricante deberá mantener existencias
de los componentes cubiertos por la garantía en cantidad suficiente para atender la demanda prevista.
(9) Se podrá utilizar cualquier componente de repuesto sin cargo para el propietario para toda operación de mantenimiento o reparación
cubierta por la garantía.Tal uso no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante.
(10) No se podrán utilizar componentes complementarios o modificados no exentos por el Air Resources Board. El uso de componentes
complementarios o modificados no exentos dará lugar a la anulación de la garantía. El fabricante no será responsable de los fallos de
componentes cubiertos por la garantía que se deban al uso de un componente complementario o modificado no exento.
(11) El fabricante que emite la garantía suministrará los documentos que describen sus procedimientos y políticas de garantía en el plazo de
cinco días laborables en caso de solicitud del Air Resources Board.
(d) Lista de componentes cubiertos por la garantía de emisiones.
Test Record Engine Company (fabricante del motor) suministrará con cada motor nuevo instrucciones escritas de mantenimiento y uso para el
propietario.
(1) Sistema de regulación de combustible
(i) Carburador y componentes internos (y/o regulador
de presión o sistema de inyección de combustible)
(ii) Sistema de retroalimentación y control de la
mezcla de combustible
(iii) Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
(iv) Depósito de combustible
(2) Sistema de inducción de aire
(i) Sistema de admisión controlada de aire caliente
(ii) Colector de admisión
(iii) Filtro de aire
(3) Sistema de encendido
(i) Bujías
(ii) Sistema de encendido magnético o electrónico
(iii) Sistema de adelanto/retardo de chispas
(4) Sistema de recirculación de gases de escape (EGR)
(i) Cuerpo de la válvula EGR y espaciador del
carburador (si procede)
(ii) Sistema de retroalimentación y control de caudal
EGR
(5) Sistema de inyección de aire
(i) Bomba de aire o válvula de impulsos
(ii) Válvulas que afectan a la distribución del flujo
(iii) Colector de distribución
(6) Catalizador o sistema reactor térmico
(i) Convertidor catalítico
(ii) Reactor térmico
(iii) Colector de escape
(7) Control de partículas
(i) Trampas, filtros, separadores electrostáticos y otros
dispositivos utilizados para capturar emisiones de
partículas
(8) Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
(i) Controles electrónicos
(ii) Válvulas y conmutadores de aspiración,
temperatura y temporizados
(iii) Mangueras, correas, conectores y conjuntos
NOTAS
82
NOTAS
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA MOTORES SERIE GSH
DE GENERAC POWER SYSTEMS
Durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) reparará o sustituirá, a su
elección, todo componente que, tras ser examinado, inspeccionado y probado por Generac o por un centro de servicio de garantía autorizado de
Generac, presente fallos en condiciones normales de uso y mantenimiento, conforme al plan de garantía que se detalla a continuación.Todo
equipo objeto de una reclamación de garantía por parte del comprador/propietario debe enviarse al centro de servicio de garantía autorizado de
Generac más próximo, donde se procederá a su examen.Todos los costes de transporte derivados de la garantía, incluida la devolución a la
fábrica, serán previamente abonados por el comprador/propietario. Esta garantía sólo se aplica a los motores Generac GSH vendidos y regulados
para aplicaciones de motores GSH conforme a la definición de Generac de las aplicaciones de motores GSH. Esta garantía sólo corresponde a los
motores GSH utilizados con equipos de jardinería tales como generadores portátiles, limpiadoras a presión, compresores de aire, soldadoras,
cortacéspedes, segadoras, quitanieves, cortabordes y bombas. Esta garantía no cubre los motores empleados en competiciones
deportivas. ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE.
PLAN DE GARANTÍA
El período de garantía de los motores GSH exportados fuera de Norteamérica será de 1 (un) año para aplicaciones de
consumo/comerciales/industriales.
APLICACIONES DE CONSUMO/COMERCIALES/INDUSTRIALES
PRIMER Y SEGUNDO AÑO - 100% (cien por ciento) de cobertura de los componentes y la mano de obra (necesario presentar la prueba de
compra):
Motor Todos los componentes
Todos los gastos de la garantía están sujetos a las condiciones definidas en el manual Garantía de Generac: políticas, procedimientos y tarifa plana
para motores.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ EN LOS SIGUIENTES CASOS:
Motores Generac que utilizan repuestos no Generac.
Costes del mantenimiento, los ajustes, la instalación y la puesta en marcha normales.
Fallos provocados por combustible, aceite contaminado, o carecen de las cantidades correctas de fluidos.
Fallos debidos, entre otras, a las siguientes causas: desgaste normal, accidente, uso indebido, malos tratos, uso en competiciones, negligencia e
instalación incorrecta.Al igual que todos los dispositivos mecánicos, los motores de las series GSH requieren un mantenimiento y un cambio
periódico de algunos componentes. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza
concreta del motor.
Los fallos debidos a causas externas o a hechos fortuitos, como colisiones, robos, vandalismo, disturbios, holocausto nuclear, incendios, heladas,
rayos, terremotos, tormentas de viento, granizo, erupciones volcánicas, inundaciones, tornados o huracanes.
Productos modificados o alterados sin la autorización escrita de Generac.
Daños secundarios, derivados o indirectos causados por fallos en los materiales o en la mano de obra o por cualquier retraso en la
reparación o la sustitución de los componentes defectuosos.
Motores utilizados para generadores que se emplean para suministrar energía en sustitución de un servicio público, tanto si éste existe como
si no.
Fallos debidos a la mala aplicación.
Teléfono, teléfono móvil, fax, acceso a Internet u otros gastos de comunicaciones.
Dietas y gastos de viaje de las personas que lleven a cabo el servicio, salvo los incluidos específicamente en los términos de un período de
garantía concreto.
Gastos derivados de las instrucciones del cliente o de la resolución de problemas no debidos a defectos de fabricación.
Alquiler de equipos utilizados mientras se lleva a cabo la reparación.
Gastos de transporte urgente de los repuestos.
Horas extraordinarias.
Baterías de arranque, fusibles, bombillas y líquidos del motor.
ESTA GARANTÍA PREVALECE SOBRE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA. GENERAC NO OFRECE NINGUNA OTRA
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO.Algunos estados no permiten limitar la duración de una
garantía implícita, por lo que es posible que esta limitación no sea aplicable en su caso.
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC CONSISTIRÁ EN REPARAR O SUSTITUIR LOS COMPONENTES CONFORME A LO
ESTIPULADO EN LA PRESENTE GARANTÍA. GENERAC NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS DERIVADOS O
INDIRECTOS,AUNQUE FUERAN CONSECUENCIA DIRECTA DE UNA NEGLIGENCIA POR PARTE DE GENERAC.Algunos estados no
permiten excluir ni limitar la responsabilidad por daños derivados o indirectos, por lo que es posible que esta limitación no sea aplicable en su
caso. El comprador/propietario se compromete a no reclamar a Generac sobre la base de una negligencia.
Esta garantía le otorga derechos legales concretos. Es posible que tenga otros derechos en función del estado en el que se encuentre.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 - WHITEWATER,WI 53190
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie del generador portátil, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá
reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre
las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que
hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, como los filtres de aire, los ajustes y la limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad,
carbón, cal, y así sucesivamente).
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como juntas tóricas, filtros, etc., o los daños derivados
de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como empezar
baterías, juego de cables del adaptador del generador y cubiertas para almacenamiento quedan excluidos de la garantía del producto. También se
excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un
servicio público y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes vitales. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y
a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU
*
Segundo año despide sólo
198189S, Rev 0. 02/01/2006
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR PORTÁTIL
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del generador portátil que
presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme
a los términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que
se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro
mapa de distribuidores, en www.briggspowerproducts.com.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO
PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar
la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y
exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga
otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer usuario final y se prolonga durante el tiempo especificado. "Uso del
consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos
con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como
equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU
RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN
DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Fecha de entrada en vigor:1 de Febrero de 2006. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 Febrero de 2006
2 años
1 año
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso del consumidor
Uso comercial
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Simplicity 030254-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario