Ergotron ERG45241026 Guía del usuario

Categoría
Soportes de escritorio de pantalla plana
Tipo
Guía del usuario
of
WrevAA•/
LXDeskMountLCDArm
User's Guide - English
Guía del usuario - Español
Manuel de l’utilisateur - Français
Gebruikersgids - Deutsch
Benutzerhandbuch - Nederlands
Guida per l’utente - Italiano
Användarhandbok - svenska
用户指南 : 汉语
Includes
Constant Force
Technology
用户指南
若需最新的用户安装指南,请访问:www.ergotron.com
Gebruikersgids
Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer fi nden Sie hier: www.ergotron.com
Manueldel’utilisateur
Pour la dernière version du Guide d’installation de l’utilisateur, visitez: www.ergotron.com.
Guíadelusuario
Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com
User'sGuide
For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com
of
WrevAA•/
这些标志提醒用户需要注意的安全状况。如果在产品上或者在文件中遇到以下标志,所有用户应能够识别和理解这些安全标志的含义。无法识别并对安全警报作出相应
反应的儿童必须在成年人的监督下使用本产品!
危险标志回顾
安全性
Diese Symbole machen den Benutzer auf einen sicherheitsgefährdenden Zustand aufmerksam, der behoben werden muss. Alle Benutzer sollten die folgenden Gefahren-
symbole am Produkt bzw. in der Dokumentation erkennen und ihre Bedeutung verstehen können. Kinder, die Sicherheitswarnungen nicht verstehen und angemessen darauf
reagieren können, dürfen dieses Produkt nur unter Aufsicht durch Erwachsene benutzen!
ÜberblicküberdieGefahrensymbole
Sicherheit
Ces symboles avertissent les utilisateurs de conditions de sécurité nécessitant leur a ention. Les utilisateurs doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre ce que
signifi ent les risques pour la sécurité suivants s’ils les voient sur le produit ou dans la documentation du produit. Les enfants qui ne peuvent pas reconnaître ni répondre cor-
rectement aux avertissements de sécurité ne doivent pas utiliser le produit sans la supervision d’un adulte!
Examendessymbolesdedanger
Sécurité
Estos símbolos alertan a los usuarios sobre un tema de seguridad que requiere su atención. Todos los usuarios deben poder reconocer y comprender el signifi cado de los
siguientes riesgos de seguridad si los ve en el producto o en la documentación. Los niños que no puedan reconocer y responder de forma adecuada a las alertas de seguridad
no deben utilizar este producto sin la supervisión de un adulto.
Revisióndelossímbolosdepeligro
Seguridad
These symbols alert users of a safety condition that demands a ention. All users should be able to recognize and understand the signifi cance of the following Safety Hazards
if encountered on the product or within the documentation. Children who are not able to recognize and respond appropriately to Safety Alerts should not use this product
without adult supervision!
HazardSymbolsReview
Symbol
Símbolo
Symbole
Symbol
标志
Signal Word
Símbolo
Mot signal
Signalwort
信号文字
Level of Hazard
Nivel de riesgo
Niveau de danger
Gefahrenebene
危险等级
NOTE
NOTA
REMARQUE
HINWEIS
A NOTE indicates important information that helps you make be er use of this product.
Una NOTA presenta información importante que le ayudará a utilizar mejor este producto.
Une REMARQUE indique des informations importantes destinées à vous aider à mieux utiliser de ce produit.
Ein HINWEIS verweist auf wichtige Informationen, mit deren Hilfe Sie dieses Produkt besser nutzen können.
“注”表示可以帮助您更好地使用本产品的重要信息。
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
VORSICHT
小心
A CAUTION indicates either potential damage to hardware or loss of data and tells you how to avoid the problem.
La PRECAUCIÓN indica la probabilidad de dañar el hardware o de perder datos y le señala la forma de evitar el problema.
La mention ATTENTION indique la possibilité de dommages matériels ou de perte de données ainsi que la manière d'éviter
le problème.
Der Hinweis VORSICHT verweist auf potenzielle Hardwareschäden oder Datenverluste und informiert Sie darüber, wie Sie
das Problem vermeiden können.
“小心”表示可能损坏硬件或丢失数据,告诉您如何避免。
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
小心
A WARNING indicates either potential for property damage, personal injury, or death.
Una ADVERTENCIA indica la probabilidad de daños materiales, lesiones personales o muerte.
Un AVERTISSEMENT indique la possibilité de blessures personnelles potentiellement mortelles et de dommages matériels.
Der Hinweis ACHTUNG verweist auf potenzielle Sachschäden oder Verletzungen bis hin zum Tod.
“警告”表示潜在的财产损失、人员伤亡。
ELECTRICAL
ELÉCTRICO
ÉLECTRIQUE
ELEKTRIK
电气
An Electrical indicates an impending electrical hazard which, if not avoided, may result in personal injury, fi re and/or death.
Eléctrico indica un peligro eléctrico inminente que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones personales, incendios y/o la
muerte.
Un symbole électrique signale une situation électrique potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque
d'entraîner des blessures potentiellement mortelles et des incendies.
Der Hinweis ELEKTRIK verweist auf eine drohende elektrische Gefahr die, wenn sie nicht vermieden wird, Verletzungen,
einen Brand und/oder den Tod zur Folge haben kann.
“电气”表示可能的电气危险 ,如果不能避免,可能会导致人员受伤、火灾和/或死亡。
Safety
of
WrevAA•/
ABCDE
1
2
3
7 - 25 lbs*
(3.2 - 11.3 kg)
70°
360°
360°
180°
13"
(330 mm)
< 4.5”
(114 mm)
8.5”
(216 mm)
M4 x 10mm
4x
M4 x 10mm
4x
4mm
1x
1x
1x
1x
M3 x 6mm
1x
1x
1x
1x
2.5mm
2x
1x
1x
特点和规格
注意:请勿超过所列的最大可承重量。否则可能导致重伤或设备损坏!
部件
需要的工具
* 支臂调节到承重超过 20lbs (9 kgs) 时,垂直升降的运动下限最多缩短至 3” (76 mm)。
Produkteigenscha en&TechnischeDaten
VORSICHTDIEANGEGEBENEMAXIMALETRAGFÄHIGKEITNICHT
ÜBERSCHREITENDIESKANNSCHWEREVERLETZUNGENODER
SACHSCHÄDENZURFOLGEHABEN!
Komponenten
BenötigtesWerkzeug
* Der unterste Bewegungsbereich für die vertikale Höhe wird um 76mm (3“) verringert, wenn der Arm auf eine
Tragkra über 9kg (20lbs) eingestellt wird.
Caractéristiquesetspécifi cations
ATTENTIONNEPASDÉPASSERLACAPACITÉNOMINALE
MAXIMALEMENTIONNÉEDESÉRIEUSESBLESSURESOUDES
DOMMAGESMATÉRIELSPOURRAIENTSEPRODUIRE!
Composants
Outillagerequis
* Le point le plus bas du mouvement de levage vertical remonte jusqu’à 76mm lorsque le bras est réglé pour porter plus
de 9kg.
Característicasyespecifi cacionestécnicas
PRECAUCIÓNNOSUPERELACAPACIDADDEPESOMÁXIMA
INDICADAPODRÍAOCURRIRDAÑOSMATERIALESGRAVESO
LESIONESFÍSICAS
Componentes
Herramientasnecesarias
* El rango de movimiento más pequeño para la elevación vertical se ha disminuido hasta 76 mm (3 pulg) cuando el
brazo se ajusta para sostener más de 9 kg (20 libras).
Features&Specifi cations
CAUTIONDONOTEXCEEDMAXIMUMLISTEDWEIGHT
CAPACITYSERIOUSINJURYORPROPERTYDAMAGEMAY
OCCUR!
Components
ToolsNeeded
* The lower most range of motion for vertical li is decreased up to 4.5” (114 mm) when arm is adjusted to hold over
20lbs (9 kgs).
of
WrevAA•/
< 0.4" (10 mm) 0.47" - 1.38" (12 - 35 mm) 1.46" - 2.4" (37 - 60 mm)
(483mm)
19”
C/L
C/L
< 2.25"
(57 mm)
0.31" - 2"*
(8 - 51 mm)
4mm
4mm
abc d
小心: 为了确保支臂安装牢固并避免损坏设备,安装板在孔的两侧均须
与桌面的下侧接触。
小心:螺栓必须在孔内居中。
注意: アームをしっかり接続し、機器の損傷を防ぐために、プレートは
穴の両側で机の下部と接触するようにしてください。
注意:ボルトは穴の中央に位置する必要があります。
Vorsicht: Um eine sichere Armbefestigung zu gewährleisten und eine
Beschädigung des Geräts zu vermeiden, muss die Platte Kontakt mit
der Unterseite des Schreibtischs und beiden Seiten des Lochs haben.
VORSICHT: Die Schraube muss mittig angebracht werden.
Attention: Pour une  xation au bras sûre et pour éviter que le matériel
soit endommagé, la plaque doit être en contact avec le dessous du
bureau des deux côtés du trou.
ATTENTION : Le boulon doit être centré dans le trou.
Precaución: Para  jar el brazo de forma segura y evitar que el equipo
resulte dañado, la placa debe hacer contacto con la cara inferior de la
mesa a ambos lados del ori cio.
PRECAUCIÓN: El pasador tiene que estar centrado en el ori cio.
CAUTION: For secure arm attachment and to avoid equipment damage,
plate must make contact with underside of desk on both sides of the hole.
CAUTION: Bolt must be centered in hole.
of
WrevAA•/
WARNING
1x
M3 x 6mm
M4 x 10mm
4x
M4 x 10mm
4x
安装显示器
警告! 储能危险: 支臂机构处于受力状态,在拆除所安装的设备后会自行快速上升。 因此,在将支
臂移到最高位置之前,不要拆除设备! 不遵守本规定可能导致严重的人身伤害和/或设备损坏!
ノート型パソコンを取付ける
警告: 蓄積エネルギーの危険: アームメカニズムには張力が作用しており、付属機器を取り外すと自動
的に素早く上に跳ね上がります。 そのため、付属機器を取り外す前にアームは一番上の位置に移動し
てください。 この指示を無視すると、重大な人体への傷害や機器の損傷を招く恐れがあります。
MONTAGEDESDISPLAYS
WAARSCHUWING!Rischiodaenergiaimmagazzinatailmeccanismodelbraccioèso otensioneesimuoverapida
mentedasénonappenasitogliel’apparecchiaturaacuiècollegatoPerquestomotivoNONrimuoverel’apparecchio
amenocheilbracciononsiastataportatosullaposizionepiùaltaLamancataosservanzadiquestaprecauzionepuò
causareinfortunigravie/odanniall’apparecchiatura
FIXERL’ECRAN
AVERTISSEMENT!Risqued’énergieaccumuléeLemécanismedubrasestsoustensionetselèverarapidementtout
seuldèsquelematérielestretiréPource eraisonNEPASretirervotrematérielàmoinsquelebrasn’aitétémisàla
positionlaplusélevée!Risquedeblessurecorporelleet/oud’endommagementdumatérielencasdenonrespectdece e
instruction!
ATORNILLEMONITOR
ADVERTENCIARiesgodeenergíaalmacenadaElmecanismodelbrazoestábajotensiónysemoverárápidamentehacia
arribaporsímismotanprontocomoseretireelequipoacopladoPorelloNOretireelequipoamenosqueestécolocado
ensuposiciónmáselevadaElincumplimientodeestainstrucciónpuedeprovocarlesionespersonalesgravesydañarel
equipo
ATTACHDISPLAY
WARNING!StoredEnergyHazardThearmmechanismisundertensionandwillmoveuprapidlyonitsownassoonas
a achedequipmentisremovedForthisreasonDONOTremoveequipmentunlessthearmhasbeenmovedtothehigh
estposition!Failuretofollowthisinstructionmayresultinseriouspersonalinjuryand/orequipmentdamage!
of
WrevAA•/
注:保持线缆有足够的松驰度以便全方位移动。
小心:为了避免夹住线缆,请务必遵守本手册中的布线说明。不遵守本警告指示可能导致设备损坏或人身伤害。
HINWEISLassenSiefürdasKabelausreichendSpielraumumeineuneingeschränkteBewegungzugewährleisten
VorsichtDamitkeineKabeleingeklemmtwerdenkönnenmüssenSiedieAnweisungenzurKabelführungindiesem
HandbucheinhaltenEinMissachtendieserAnweisungenkannzuGeräteschädenoderVerletzungenführen
REMARQUELaissezsuffi sammentdemoudanslecordonpourperme reaumouvementdehautenbasdesefaire
surtoutelahauteur
A entionPouréviterderisquerdepincerlescâblesilestimportantdesuivrelesinstructionsd’acheminementdes
câblesdecemanuelLenonrespectdece econsignepeutentraînerdesdommagesmatérielset/oudesblessures
NOTADejesufi cienteholguraenloscablesparapermitirsurangocompletodemovimiento
PrecauciónParaevitarlaposibilidaddequesedoblenloscablesesimportanteseguirlasinstruccionesde
organizacióndeloscablesdeestemanualEncasodenorespetarestasinstruccionespodríanproducirsedañosen
elequipoolesiones sicas
NOTELeaveenoughslackincabletoallowfullrangeofmotion
CautionToavoidthepotentialtopinchcablesitisimportanttofollowthecableroutinginstructionsinthismanual
Failuretofollowtheseinstructionsmayresultinequipmentdamageorpersonalinjury
of
WrevAA•/
4mm
a

增大升力
如果安装重量过重,或者升起本
产品时,产品不停留在升起位
置,那么您需要增大升力:
减小升力
如果安装重量过轻,或者降下本产
品时,产品不停留在降下位置,那
么您需要减小升力:
小心:不要过度拧紧固定器。过度拧紧可能会损坏设备。
升降(上下)
注意: 調節ネジは締めすぎないようにしてください。強く締め付けすぎると、器具が破損する原因となります。
Hubkra erhöhen
Wenn die installierten Geräte zu
schwer sind oder das angehobene
Produkt nicht oben bleibt, muss die
Hubkra erhöht werden:
Hubkra senken
Wenn die installierten Geräte zu
leicht sind oder das abgesenkte
Produkt nicht unten bleibt, muss die
Hubkra reduziert werden:
WARNUNGZu festes Anziehen der Schrauben kann zu Beschädigungen führen.
Höhenverstellung – rauf und runter
Augmenter la force de levage
Si le poids installé est trop lourd
ou si le produit ne reste pas en
place une fois soulevé, vous devez
augmenter la force de levage:
Réduire la force de levage
Si le poids installé est trop faible ou
si le produit ne reste pas en place
une fois abaissé, vous devez réduire
la force de levage:
A ention: ne forcez pas le serrage de la vis, cela pourrait endommager l’écran et/ou les a aches.
Ajustement en hauteur : bas et haut
Aumentar la fuerza de elevación
Si el peso colocado es demasiado o
si el producto no se mantiene arriba
cuando se eleva, debe aumentar la
fuerza de elevación:
Reducir la fuerza de elevación
Si el peso colocado es muy poco o
si el producto no se mantiene abajo
cuando se baja, tendrá que disminuir
la fuerza de elevación:
Cuidado:: No sobreapriete los tornilllos, pues podría causar un daño al equipo.
Elevación (arriba y abajo)
Increase Li Strength
If the mounted weight is too heavy
or this product does not stay up
when raised, then you'll need to
increase Li Strength:
Decrease Li Strength
If the mounted weight is too light
or this product does not stay down
when lowered, then you'll need to
decrease Li Strength:
CAUTION: DO NOT overtighten fasteners. Overtightening may cause damage to your equipment.
Li – Up and down
of
WrevAA•/
4mm
b
增大升力
如果安装重量过重,或者升起本
产品时,产品不停留在升起位
置,那么您需要增大升力:
减小升力
如果安装重量过轻,或者降下本产
品时,产品不停留在降下位置,那
么您需要减小升力:
倾斜(前后)
小心:不要拆除螺丝。拆除螺丝可能会损坏设备。
Hubkra erhöhen
Wenn die installierten Geräte zu
schwer sind oder das angehobene
Produkt nicht oben bleibt, muss die
Hubkra erhöht werden:
Hubkra senken
Wenn die installierten Geräte zu
leicht sind oder das abgesenkte
Produkt nicht unten bleibt, muss die
Hubkra reduziert werden:
Neigung – vor und zurück
ACHTUNGBi e entfernen Sie unter keinen Umständen die Stellschraube. Das Entfernen dieser Stellschraube führt zu Beschädigungen an Schwenkarm
und Monitor.
Augmenter la force de levage
Si le poids installé est trop lourd
ou si le produit ne reste pas en
place une fois soulevé, vous devez
augmenter la force de levage:
Réduire la force de levage
Si le poids installé est trop faible ou
si le produit ne reste pas en place
une fois abaissé, vous devez réduire
la force de levage:
Inclinaison : Avant et arrière
A ention : N’ENLEVEZ PAS la vis ! Enlever la vis pourrait endommager votre équipement.
Aumentar la fuerza de elevación
Si el peso colocado es demasiado o
si el producto no se mantiene arriba
cuando se eleva, debe aumentar la
fuerza de elevación:
Reducir la fuerza de elevación
Si el peso colocado es muy poco o
si el producto no se mantiene abajo
cuando se baja, tendrá que disminuir
la fuerza de elevación:
Inclinación (adelante y atrás)
Cuidado: NO quite el tornillo! Quitar el tornillo puude causar daños en el equipamiento.
Increase Li Strength
If the mounted weight is too heavy
or this product does not stay up
when raised, then you'll need to
increase Li Strength:
Decrease Li Strength
If the mounted weight is too light
or this product does not stay down
when lowered, then you'll need to
decrease Li Strength:
Tilt – Forward and Backward
CAUTION: DO NOT remove screw. Removing screw may cause damage to equipment.
of
WrevAA•/
2.5mm
c
增加摩擦力
如果该产品太易于移动,那么您
将需要增加摩擦力:
减少摩擦力
如果该产品太难于移动,那么您将
需要降低摩擦力:
小心:不要拆除螺丝。拆除螺丝可能会损坏设备。
摆动。(左右)
スイング (左右)
Reibung erhöhen
Wenn sich dieses Produkt zu leicht
bewegen lässt, muss die Reibung
erhöht werden:
Reibung senken
Wenn sich dieses Produkt nur unter
großem Kra aufwand bewegen
lässt, muss die Reibung reduziert
werden:
ACHTUNGBi e entfernen Sie unter keinen Umständen die Stellschraube. Das Entfernen dieser Stellschraube führt zu Beschädigungen an Schwenkarm
und Monitor.
Schwenken- links und rechts
Augmenter le fro ement
Si ce produit se déplace
trop facilement, vous devrez
augmenter la friction:
Réduire le fro ement
Si ce produit est trop diffi cile à
déplacer, vous devrez diminuer la
friction:
A ention : N’ENLEVEZ PAS la vis ! Enlever la vis pourrait endommager votre équipement.
Mouvement du bras : Droite et Gauche
Aumentar la fricción
Si este producto se mueve con
demasiada facilidad, tendrá que
aumentar la fricción:
Disminuir la fricción
Si resulta demasiado di cil mover
este producto, tendrá que disminuir
la fricción:
Cuidado: NO quite el tornillo! Quitar el tornillo puude causar daños en el equipamiento.
Giro del brazo (derecha e izquierda)
Increase Friction
If this product moves too easily, then
you'll need to increase friction:
Decrease Friction
If this product is too diffi cult to move,
then you'll need to decrease friction:
CAUTION: DO NOT remove screw. Removing screw may cause damage to equipment.
Arm Swing – Side-to-side
of
WrevAA•/
360°
M3 x 6mm
d
纵向/横向
Rotation – Portrait-/Landscapefunktion
Rotation : mode portrait et paysage
Rotación (formato vertical y apaisado)
Rotate – Portrait/Landscape

Transcripción de documentos

User'sGuide Guíadelusuario Manueldel’utilisateur Gebruikersgids ユーザーガイド 用户指南 LXDeskMountLCDArm For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com Pour la dernière version du Guide d’installation de l’utilisateur, visitez : www.ergotron.com. Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer finden Sie hier: www.ergotron.com 最新のユーザー インストール ガイドは、www.ergotron.com でご確認いただけます。 若需最新的用户安装指南,请访问:www.ergotron.com User's Guide - English Guía del usuario - Español Manuel de l’utilisateur - Français Gebruikersgids - Deutsch Benutzerhandbuch - Nederlands Guida per l’utente - Italiano Användarhandbok - svenska ユーザーガイド : 日本語 用户指南 : 汉语 ---W- rev AA• / Includes Constant Force™ Technology of Safety Seguridad Sécurité Sicherheit 安全性 安全性 HazardSymbolsReview These symbols alert users of a safety condition that demands aention. All users should be able to recognize and understand the significance of the following Safety Hazards if encountered on the product or within the documentation. Children who are not able to recognize and respond appropriately to Safety Alerts should not use this product without adult supervision! Revisióndelossímbolosdepeligro Estos símbolos alertan a los usuarios sobre un tema de seguridad que requiere su atención. Todos los usuarios deben poder reconocer y comprender el significado de los siguientes riesgos de seguridad si los ve en el producto o en la documentación. Los niños que no puedan reconocer y responder de forma adecuada a las alertas de seguridad no deben utilizar este producto sin la supervisión de un adulto. Examendessymbolesdedanger Ces symboles avertissent les utilisateurs de conditions de sécurité nécessitant leur aention. Les utilisateurs doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre ce que signifient les risques pour la sécurité suivants s’ils les voient sur le produit ou dans la documentation du produit. Les enfants qui ne peuvent pas reconnaître ni répondre correctement aux avertissements de sécurité ne doivent pas utiliser le produit sans la supervision d’un adulte ! ÜberblicküberdieGefahrensymbole Diese Symbole machen den Benutzer auf einen sicherheitsgefährdenden Zustand aufmerksam, der behoben werden muss. Alle Benutzer sollten die folgenden Gefahrensymbole am Produkt bzw. in der Dokumentation erkennen und ihre Bedeutung verstehen können. Kinder, die Sicherheitswarnungen nicht verstehen und angemessen darauf reagieren können, dürfen dieses Produkt nur unter Aufsicht durch Erwachsene benutzen! 危険記号の説明 これらの記号は、ユーザーが注意すべき安全面の条件について警告するものです。製品またはドキュメントで次のような安全上の問題に直面した際、 その重大さを認識して理解でき る必要があります。安全上の注意を認識し、適切に対応できない子供が本製品を使用する場合は、大人の監督が必要です。 危险标志回顾 这些标志提醒用户需要注意的安全状况。如果在产品上或者在文件中遇到以下标志,所有用户应能够识别和理解这些安全标志的含义。无法识别并对安全警报作出相应 反应的儿童必须在成年人的监督下使用本产品! Symbol Símbolo Symbole Symbol 記号 标志 Signal Word Símbolo Mot signal Signalwort 記号が表す言葉 信号文字 Level of Hazard Nivel de riesgo Niveau de danger Gefahrenebene 危険レベル 危险等级 A NOTE indicates important information that helps you make beer use of this product. NOTE NOTA REMARQUE HINWEIS 注 注 Una NOTA presenta información importante que le ayudará a utilizar mejor este producto. Une REMARQUE indique des informations importantes destinées à vous aider à mieux utiliser de ce produit. Ein HINWEIS verweist auf wichtige Informationen, mit deren Hilfe Sie dieses Produkt besser nutzen können. 注は、本製品をより良く使用するための重要な情報です。 “注”表示可以帮助您更好地使用本产品的重要信息。 A CAUTION indicates either potential damage to hardware or loss of data and tells you how to avoid the problem. CAUTION PRECAUCIÓN ATTENTION VORSICHT 注意 小心 La PRECAUCIÓN indica la probabilidad de dañar el hardware o de perder datos y le señala la forma de evitar el problema. La mention ATTENTION indique la possibilité de dommages matériels ou de perte de données ainsi que la manière d'éviter le problème. Der Hinweis VORSICHT verweist auf potenzielle Hardwareschäden oder Datenverluste und informiert Sie darüber, wie Sie das Problem vermeiden können. 注意は、ハードウェアの損傷やデータ損失の可能性を示しており、問題を回避する方法も説明されています。 “小心”表示可能损坏硬件或丢失数据,告诉您如何避免。 A WARNING indicates either potential for property damage, personal injury, or death. WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT ACHTUNG 警告 小心 Una ADVERTENCIA indica la probabilidad de daños materiales, lesiones personales o muerte. Un AVERTISSEMENT indique la possibilité de blessures personnelles potentiellement mortelles et de dommages matériels. Der Hinweis ACHTUNG verweist auf potenzielle Sachschäden oder Verletzungen bis hin zum Tod. 警告は、機器の損傷や人体の怪我を引き起こしたり、死に至らしめる可能性がある事態であることを示しています。 “警告”表示潜在的财产损失、人员伤亡。 An Electrical indicates an impending electrical hazard which, if not avoided, may result in personal injury, fire and/or death. ELECTRICAL ELÉCTRICO ÉLECTRIQUE ELEKTRIK 電気 电气 Eléctrico indica un peligro eléctrico inminente que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones personales, incendios y/o la muerte. Un symbole électrique signale une situation électrique potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des blessures potentiellement mortelles et des incendies. Der Hinweis ELEKTRIK verweist auf eine drohende elektrische Gefahr die, wenn sie nicht vermieden wird, Verletzungen, einen Brand und/oder den Tod zur Folge haben kann. 電気は、回避しないと怪我、火災、死亡の恐れがある切迫した電気に関連する危険を示します。 “电气”表示可能的电气危险 ,如果不能避免,可能会导致人员受伤、火灾和/或死亡。 of ---W- rev AA• / Features&Specifications Característicasyespecificacionestécnicas Caractéristiquesetspécifications Produkteigenschaen&TechnischeDaten 特長と仕様 特点和规格 CAUTIONDONOTEXCEEDMAXIMUMLISTEDWEIGHT CAPACITY SERIOUSINJURYORPROPERTYDAMAGEMAY OCCUR! PRECAUCIÓNNOSUPERELACAPACIDADDEPESOMÁXIMA INDICADA PODRÍAOCURRIRDAÑOSMATERIALESGRAVESO LESIONESFÍSICAS ATTENTIONNEPASDÉPASSERLACAPACITÉNOMINALE MAXIMALEMENTIONNÉE DESÉRIEUSESBLESSURESOUDES DOMMAGESMATÉRIELSPOURRAIENTSEPRODUIRE! VORSICHTDIEANGEGEBENEMAXIMALETRAGFÄHIGKEITNICHT ÜBERSCHREITEN DIESKANNSCHWEREVERLETZUNGENODER SACHSCHÄDENZURFOLGEHABEN! 注意:積載物は記載の最大積載重量を超えてはなりません。重大な人体 の怪我や機器の損傷を招く恐れがあります。 7 - 25 lbs* (3.2 - 11.3 kg) 注意:请勿超过所列的最大可承重量。否则可能导致重伤或设备损坏! * The lower most range of motion for vertical li is decreased up to 4.5” (114 mm) when arm is adjusted to hold over 20lbs (9 kgs). 8.5” (216 mm) * El rango de movimiento más pequeño para la elevación vertical se ha disminuido hasta 76 mm (3 pulg) cuando el brazo se ajusta para sostener más de 9 kg (20 libras). * Le point le plus bas du mouvement de levage vertical remonte jusqu’à 76 mm lorsque le bras est réglé pour porter plus de 9 kg. < 4.5” (114 mm) * Der unterste Bewegungsbereich für die vertikale Höhe wird um 76mm (3 “) verringert, wenn der Arm auf eine Tragkra über 9kg (20lbs) eingestellt wird. * 9kg (20lbs)の荷重に耐えられるようアームを調節すると、縦型リフトの最低可動域は最大76mm (3インチ)減少します。 * 支臂调节到承重超过 20lbs (9 kgs) 时,垂直升降的运动下限最多缩短至 3” (76 mm)。 360° 70° 360° 13" (330 mm) 180° 5° Components Componentes A B 1x 1 Composants Komponenten C D 1x 1x 4mm M4 x 10mm 2x 2 4x M4 x 10mm 1x E 1x 4x 部件 構成部品 1x 3 1x 2.5mm 1x 1x M3 x 6mm 1x ToolsNeeded Herramientasnecesarias Outillagerequis BenötigtesWerkzeug 必要なツール 需要的工具 of ---W- rev AA• / C/L C/L 19” (483mm)  < 0.4" (10 mm) 0.47" - 1.38" (12 - 35 mm) 1.46" - 2.4" (37 - 60 mm) 4mm < 2.25" (57 mm) a 0.31" - 2"* (8 - 51 mm) b c 4mm d CAUTION: Bolt must be centered in hole. CAUTION: For secure arm attachment and to avoid equipment damage, plate must make contact with underside of desk on both sides of the hole. PRECAUCIÓN: El pasador tiene que estar centrado en el orificio. Precaución: Para fijar el brazo de forma segura y evitar que el equipo resulte dañado, la placa debe hacer contacto con la cara inferior de la mesa a ambos lados del orificio. ATTENTION : Le boulon doit être centré dans le trou. Attention : Pour une fixation au bras sûre et pour éviter que le matériel soit endommagé, la plaque doit être en contact avec le dessous du bureau des deux côtés du trou. VORSICHT: Die Schraube muss mittig angebracht werden. Vorsicht: Um eine sichere Armbefestigung zu gewährleisten und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden, muss die Platte Kontakt mit der Unterseite des Schreibtischs und beiden Seiten des Lochs haben. ---W- rev AA• / 注意:ボルトは穴の中央に位置する必要があります。 注意: アームをしっかり接続し、機器の損傷を防ぐために、プレートは 穴の両側で机の下部と接触するようにしてください。 小心:螺栓必须在孔内居中。 小心: 为了确保支臂安装牢固并避免损坏设备,安装板在孔的两侧均须 与桌面的下侧接触。 of  ATTACHDISPLAY ATORNILLEMONITOR FIXERL’ECRAN MONTAGEDESDISPLAYS ノート型パソコンを取付ける 安装显示器 4x M4 x 10mm 4x M4 x 10mm 1x M3 x 6mm 0° WARNING WARNING!StoredEnergyHazardThearmmechanismisundertensionandwillmoveuprapidlyonitsownassoonas aachedequipmentisremovedForthisreasonDONOTremoveequipmentunlessthearmhasbeenmovedtothehighestposition!Failuretofollowthisinstructionmayresultinseriouspersonalinjuryand/orequipmentdamage! ADVERTENCIARiesgodeenergíaalmacenadaElmecanismodelbrazoestábajotensiónysemoverárápidamentehacia arribaporsímismotanprontocomoseretireelequipoacopladoPorelloNOretireelequipoamenosqueestécolocado ensuposiciónmáselevadaElincumplimientodeestainstrucciónpuedeprovocarlesionespersonalesgravesydañarel equipo AVERTISSEMENT!Risqued’énergieaccumulée Lemécanismedubrasestsoustensionetselèverarapidementtout seuldèsquelematérielestretiréPourceeraisonNEPASretirervotrematérielàmoinsquelebrasn’aitétémisàla positionlaplusélevée!Risquedeblessurecorporelleet/oud’endommagementdumatérielencasdenon-respectdecee instruction! WAARSCHUWING!Rischiodaenergiaimmagazzinatailmeccanismodelbraccioèsootensioneesimuoverapidamentedasénonappenasitogliel’apparecchiaturaacuiècollegatoPerquestomotivoNONrimuoverel’apparecchio amenocheilbracciononsiastataportatosullaposizionepiùaltaLamancataosservanzadiquestaprecauzionepuò causareinfortunigravie/odanniall’apparecchiatura 警告: 蓄積エネルギーの危険: アームメカニズムには張力が作用しており、付属機器を取り外すと自動 的に素早く上に跳ね上がります。 そのため、付属機器を取り外す前にアームは一番上の位置に移動し てください。 この指示を無視すると、重大な人体への傷害や機器の損傷を招く恐れがあります。 警告! 储能危险: 支臂机构处于受力状态,在拆除所安装的设备后会自行快速上升。 因此,在将支 臂移到最高位置之前,不要拆除设备! 不遵守本规定可能导致严重的人身伤害和/或设备损坏! of ---W- rev AA• /  NOTELeaveenoughslackincabletoallowfullrangeofmotion CautionToavoidthepotentialtopinchcablesitisimportanttofollowthecableroutinginstructionsinthismanual Failuretofollowtheseinstructionsmayresultinequipmentdamageorpersonalinjury NOTADejesuficienteholguraenloscablesparapermitirsurangocompletodemovimiento PrecauciónParaevitarlaposibilidaddequesedoblenloscablesesimportanteseguirlasinstruccionesde organizacióndeloscablesdeestemanualEncasodenorespetarestasinstruccionespodríanproducirsedañosen elequipoolesionessicas REMARQUE Laissezsuffisammentdemoudanslecordonpourpermereaumouvementdehautenbasdesefaire surtoutelahauteur Aention Pouréviterderisquerdepincerlescâblesilestimportantdesuivrelesinstructionsd’acheminementdes câblesdecemanuelLenon-respectdeceeconsignepeutentraînerdesdommagesmatérielset/oudesblessures HINWEISLassenSiefürdasKabelausreichendSpielraumumeineuneingeschränkteBewegungzugewährleisten VorsichtDamitkeineKabeleingeklemmtwerdenkönnenmüssenSiedieAnweisungenzurKabelführungindiesem HandbucheinhaltenEinMissachtendieserAnweisungenkannzuGeräteschädenoderVerletzungenführen 注: ケーブルが自由に動くよう、たるませた状態で配線します。 注意: ケーブルの挟まりを防ぐため、必ず本マニュアルのケーブル配線手順に従ってください。 この指示に従わないと、機 器の損傷や怪我を招く恐れがあります。 注:保持线缆有足够的松驰度以便全方位移动。 小心:为了避免夹住线缆,请务必遵守本手册中的布线说明。不遵守本警告指示可能导致设备损坏或人身伤害。 of ---W- rev AA• / a Li – Up and down Elevación (arriba y abajo) Ajustement en hauteur : bas et haut Höhenverstellung – rauf und runter リフト(上下) 升降(上下)  Increase Li Strength If the mounted weight is too heavy or this product does not stay up when raised, then you'll need to increase Li Strength: Decrease Li Strength If the mounted weight is too light or this product does not stay down when lowered, then you'll need to decrease Li Strength: Aumentar la fuerza de elevación Si el peso colocado es demasiado o si el producto no se mantiene arriba cuando se eleva, debe aumentar la fuerza de elevación: Reducir la fuerza de elevación Si el peso colocado es muy poco o si el producto no se mantiene abajo cuando se baja, tendrá que disminuir la fuerza de elevación: Augmenter la force de levage Si le poids installé est trop lourd ou si le produit ne reste pas en place une fois soulevé, vous devez augmenter la force de levage : Réduire la force de levage Si le poids installé est trop faible ou si le produit ne reste pas en place une fois abaissé, vous devez réduire la force de levage : Hubkra erhöhen Wenn die installierten Geräte zu schwer sind oder das angehobene Produkt nicht oben bleibt, muss die Hubkra erhöht werden: Hubkra senken Wenn die installierten Geräte zu leicht sind oder das abgesenkte Produkt nicht unten bleibt, muss die Hubkra reduziert werden: リフト強度の増大 積載重量が重すぎる場合、 または本 製品の位置を上げても下がってくる 場合には、 リフト強度を高める必要 があります。 リフト強度の低減 積載重量が軽すぎる場合、 または本 製品の位置を下げても上がってくる 場合には、 リフト強度を弱める必要が あります。 增大升力 如果安装重量过重,或者升起本 产品时,产品不停留在升起位 置,那么您需要增大升力: 减小升力 如果安装重量过轻,或者降下本产 品时,产品不停留在降下位置,那 么您需要减小升力: 4mm  CAUTION: DO NOT overtighten fasteners. Overtightening may cause damage to your equipment. Cuidado:: No sobreapriete los tornilllos, pues podría causar un daño al equipo. Aention: ne forcez pas le serrage de la vis, cela pourrait endommager l’écran et/ou les aaches. WARNUNGZu festes Anziehen der Schrauben kann zu Beschädigungen führen. 注意: 調節ネジは締めすぎないようにしてください。強く締め付けすぎると、器具が破損する原因となります。 小心:不要过度拧紧固定器。过度拧紧可能会损坏设备。 of ---W- rev AA• / b Tilt – Forward and Backward Inclinación (adelante y atrás) Inclinaison : Avant et arrière Neigung – vor und zurück チルト (前後) 倾斜(前后) Increase Li Strength If the mounted weight is too heavy or this product does not stay up when raised, then you'll need to increase Li Strength: Decrease Li Strength If the mounted weight is too light or this product does not stay down when lowered, then you'll need to decrease Li Strength: Aumentar la fuerza de elevación Si el peso colocado es demasiado o si el producto no se mantiene arriba cuando se eleva, debe aumentar la fuerza de elevación: Reducir la fuerza de elevación Si el peso colocado es muy poco o si el producto no se mantiene abajo cuando se baja, tendrá que disminuir la fuerza de elevación: Augmenter la force de levage Si le poids installé est trop lourd ou si le produit ne reste pas en place une fois soulevé, vous devez augmenter la force de levage : Réduire la force de levage Si le poids installé est trop faible ou si le produit ne reste pas en place une fois abaissé, vous devez réduire la force de levage : Hubkra erhöhen Wenn die installierten Geräte zu schwer sind oder das angehobene Produkt nicht oben bleibt, muss die Hubkra erhöht werden: Hubkra senken Wenn die installierten Geräte zu leicht sind oder das abgesenkte Produkt nicht unten bleibt, muss die Hubkra reduziert werden: リフト強度の増大 積載重量が重すぎる場合、 または本 製品の位置を上げても下がってくる 場合には、 リフト強度を高める必要 があります。 リフト強度の低減 積載重量が軽すぎる場合、 または本 製品の位置を下げても上がってくる 場合には、 リフト強度を弱める必要が あります。 增大升力 如果安装重量过重,或者升起本 产品时,产品不停留在升起位 置,那么您需要增大升力: 减小升力 如果安装重量过轻,或者降下本产 品时,产品不停留在降下位置,那 么您需要减小升力: 4mm   CAUTION: DO NOT remove screw. Removing screw may cause damage to equipment. Cuidado: NO quite el tornillo! Quitar el tornillo puude causar daños en el equipamiento. Aention : N’ENLEVEZ PAS la vis ! Enlever la vis pourrait endommager votre équipement. ACHTUNGBie entfernen Sie unter keinen Umständen die Stellschraube. Das Entfernen dieser Stellschraube führt zu Beschädigungen an Schwenkarm und Monitor. 注意:ネジは取り外さないようにしてください。ネジを取り外すと、器具が破損する原因となります。 小心:不要拆除螺丝。拆除螺丝可能会损坏设备。 ---W- rev AA• / of c Arm Swing – Side-to-side Giro del brazo (derecha e izquierda) Mouvement du bras : Droite et Gauche Schwenken- links und rechts スイング (左右) 摆动。(左右) Increase Friction If this product moves too easily, then you'll need to increase friction: Decrease Friction If this product is too difficult to move, then you'll need to decrease friction: Aumentar la fricción Si este producto se mueve con demasiada facilidad, tendrá que aumentar la fricción: Disminuir la fricción Si resulta demasiado dicil mover este producto, tendrá que disminuir la fricción: Augmenter le froement Si ce produit se déplace trop facilement, vous devrez augmenter la friction : Réduire le froement Si ce produit est trop difficile à déplacer, vous devrez diminuer la friction : Reibung erhöhen Wenn sich dieses Produkt zu leicht bewegen lässt, muss die Reibung erhöht werden: Reibung senken Wenn sich dieses Produkt nur unter großem Kraaufwand bewegen lässt, muss die Reibung reduziert werden: 摩擦力の増大 製品がわずかな力で簡単に動いて しまう状態であれば、摩擦力を高め る必要があります。 摩擦力の低減 製品がスムーズに動かない場合には、 摩擦力を弱める必要があります。 增加摩擦力 如果该产品太易于移动,那么您 将需要增加摩擦力: 减少摩擦力 如果该产品太难于移动,那么您将 需要降低摩擦力: 2.5mm CAUTION: DO NOT remove screw. Removing screw may cause damage to equipment. Cuidado: NO quite el tornillo! Quitar el tornillo puude causar daños en el equipamiento. Aention : N’ENLEVEZ PAS la vis ! Enlever la vis pourrait endommager votre équipement. ACHTUNGBie entfernen Sie unter keinen Umständen die Stellschraube. Das Entfernen dieser Stellschraube führt zu Beschädigungen an Schwenkarm und Monitor. 注意:ネジは取り外さないようにしてください。ネジを取り外すと、器具が破損する原因となります。 小心:不要拆除螺丝。拆除螺丝可能会损坏设备。 of ---W- rev AA• / d Rotate – Portrait/Landscape Rotación (formato vertical y apaisado) Rotation : mode portrait et paysage Rotation – Portrait-/Landscapefunktion 縦/横 纵向/横向 360° 0° M3 x 6mm ---W- rev AA• /  of
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ergotron ERG45241026 Guía del usuario

Categoría
Soportes de escritorio de pantalla plana
Tipo
Guía del usuario