Velleman WC40D Manual de usuario

Categoría
Relojes de pared
Tipo
Manual de usuario
WC40D
ALUMINIUM WALL CLOCK WITH DCF
ALUMINIUM DCF-WANDKLOK
HORLOGE MURALE DCF EN ALUMINIUM
RELOJ DE PARED DCF EN ALUMINIO
DCF-WANDUHR - ALUMINIUM
ZEGAR ŚCIENNY Z DCF
RELÓGIO DE PAREDE EM ALUMÍNIO COM DCF
USER MANUAL 3
HANDLEIDING 8
MODE D'EMPLOI 13
MANUAL DEL USUARIO 18
BEDIENUNGSANLEITUNG 23
INSTRUKCJA OBSŁUGI 28
MANUAL DO UTILIZADOR 33
WC40D
V. 03 09/11/2017 2 ©Velleman nv
WC40D
V. 03 09/11/2017 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that
disposal of the device after its lifecycle could harm the
environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as
unsorted municipal waste; it should be taken to a
specialized company for recycling. This device should be
returned to your distributor or to a local recycling service. Respect
the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly
before bringing this device into service. If the device was damaged in
transit, do not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Keep this device away from children and unauthorized
users.
Keep this device away from rain, moisture, splashing
and dripping liquids.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last
pages of this manual.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when
operating the device.
Protect the device against extreme heat and dust.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually
using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in
an unauthorised way will void the warranty.
WC40D
V. 03 09/11/2017 4 ©Velleman nv
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual
is not covered by the warranty and the dealer will not accept
responsibility for any ensuing defects or problems.
Note that damage caused by user modifications to the device is
not covered by the warranty.
4. Features
DCF-controlled clock
clearly legible dial
automatically switches between standard (winter) and daylight
saving time (summer time)
5. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
manual setting
button
4
battery
compartment
reset button
5
protection pin
forced signal
reception button
6. Working Principle
The clock contains a receiver which receives a radio-signal from a
radio station located near Frankfurt, Germany. This long-wave radio-
signal (DCF77) is based on atomic clocks and contains time and date
information. The clock automatically synchronizes with this master
clock radio-signal and when necessary adjusts the positions of
second, minute or hour hands of the clock.
Due to its nature, the radio-signal can be received indoors. However,
it should be noted that the signal is weakened by the presence of
concrete and metal. Therefore the clock must not be installed in
concrete basements or inside metal cages. In large concrete office
buildings or apartments, the clock should be located near a window
for better reception.
Also avoid installing the clock near strong magnetic fields or other
devices that generate a lot of electrical noise (e.g. engines).
WC40D
V. 03 09/11/2017 5 ©Velleman nv
7. Operation
Remove the protection pin before first use! Dispose
of it in a safe way.
Do not attempt to reinsert the pin afterwards as
this will surely damage the clock.
1. Insert a battery in the battery compartment (see below). All
hands will move forward towards 12:00. Note: when the original
position of the second hand is between 11:55 and 12:00, the
second hand will make a full turn before stopping at 12:00. The
same happens with the minute hand when the original position
is between 11:52 and 12:00.
2. Choose a location for the clock (see 6. Working principle).
3. Wait until the clock receives the synchronization signal from the
master clock. This might take up to 15 minutes. Note that the
received signal is usually stronger at night time.
4. Once synchronized, the hands will start moving towards the
correct time.
5. When the clock does not receive the radio-signal, it will start
running showing the wrong time. However, it will keep
attempting to synchronize.
Manual setting
It is possible to set the time manually, e.g. for use in places where
no radio-signal is received.
Press and hold the manual setting button. After ± 3 seconds the
minutes and hour hands start moving. Hold down the manual
setting and release a couple of minutes before desired time
setting. Press the manual setting button repeatedly until the
desired time indication is reached. When no press is detected
within 10 seconds, the clock starts running.
Forced receiving
To force the clock to synchronize, press and hold the forced
reception button for ± 3 seconds. The current time is stored in
memory and all hands will start moving towards 12:00. The clock
attempts to synchronize with the master clock.
WC40D
V. 03 09/11/2017 6 ©Velleman nv
When synchronization is successful (this can take up to
15 minutes), the hands will move towards the correct time. If it
fails however, the hands will move towards the time that was
memorized.
Reset
Briefly press the reset button once.
All hands will move to the 12:00 position and the memory is
cleared. The clock will attempt to synchronize to the master clock.
Automatic Calibration
This movement will automatically correct the time at 1:00 when the
clock is running slow due to a low battery. Please replace the battery
for correct time measurement.
8. Battery
Insert a new 1.5 V AA battery in the battery compartment in
accordance with the polarity markings inside the battery
compartment.
Warning: Do not puncture batteries or throw them in
fire as they may explode. Do not attempt to recharge
non-rechargeable batteries (alkaline). Dispose of
batteries in accordance with local regulations. Keep
batteries away from children.
9. Cleaning and Maintenance
Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth.
Do not use alcohol or solvents.
10. Technical Specifications
dimensions
dial ................................................................. Ø 35 cm
clock ......................................................... Ø 40 x 4 cm
weight ...............................................................± 1088 g
WC40D
V. 03 09/11/2017 7 ©Velleman nv
power supply ..................... 1 x 1.5 V AA batteries (not incl.)
options
LR6C .........................4 x alkaline AA/LR6 1.5 V batteries
Use this device with original accessories only. Velleman nv
cannot be held responsible in the event of damage or injury
resulting from (incorrect) use of this device. For more info
concerning this product and the latest version of this manual,
please visit our website www.velleman.eu. The information in
this manual is subject to change without prior notice.
RED Declaration of Conformity
Hereby, Velleman NV declares that the radio equipment type
[WC40D] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.velleman.eu.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All
worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied,
reproduced, translated or reduced to any electronic medium or
otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
WC40D
V. 03 09/11/2017 8 ©Velleman nv
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat,
als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel
schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en
eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke
afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of
naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke
milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten
betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u
het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het
transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en
onbevoegden.
Bescherm dit toestel tegen regen, vochtigheid en
opspattende vloeistoffen.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
achteraan deze handleiding.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de
bediening van het toestel.
Bescherm tegen stof en extreme temperaturen.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat
gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aan het apparaat
aanbrengen.
WC40D
V. 03 09/11/2017 9 ©Velleman nv
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie
vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde
richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de
verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier
rechtstreeks verband mee houden.
Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan
het toestel valt niet onder de garantie.
4. Eigenschappen
radiogestuurde klok via DCF-signaal
duidelijk leesbare wijzerplaat
automatische overschakeling naar zomer-/wintertijd
5. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
handmatige
instelling
4
batterijvak
resetknop
5
veiligheidspin
gedwongen
ontvangst
6. Over het DCF-signaal
De klok beschikt over een ontvanger, die de radiogestuurde signalen
(DCF77) van de zender in Frankfurt kan ontvangen. De zender is
gekoppeld aan een atoomklok die de tijd- en datuminformatie bevat.
De klok zal de wijzers bij ontvangst van het DCF-signaal automatisch
met de atoomklok synchroniseren.
Het radiosignaal is gemakkelijk binnenshuis te ontvangen. De
ontvangst kan echter verzwakken indien er beton en metaal
aanwezig is. Installeer de klok daarom niet in een kelder of in een
metalen kooi. De beste montageplaats in een kantoor of
appartement, is naast een venster.
Installeer de klok niet in de nabijheid van magnetische velden of
toestellen die elektrische ruis voortbrengen (bv. motor).
WC40D
V. 03 09/11/2017 10 ©Velleman nv
7. Gebruik
Verwijder de veiligheidspin voor de eerste
ingebruikname! Verwijder de pin op een veilige
manier.
Steek deze pin nooit terug in het gaatje, om
onherroepelijke schade te vermijden.
1. Plaats een batterij in het batterijvak (zie onder). Alle wijzers
plaatsen zich automatisch op 12:00. Opmerking: wanneer de
secondewijzer tussen 11:55 en 12:00 staat, maakt deze eerst
een volledige omwenteling alvorens zich op 12:00 te plaatsen.
Hetzelfde gebeurt wanneer de minutenwijzer tussen 11:52 en
12:00 staat.
2. Kies een geschikte montageplaats (zie 6. Over het DCF-signaal).
3. Wacht tot de klok het DCF-signaal ontvangt. Dit kan tot 15
minuten duren. Het DCF-signaal is meestal sterker 's nachts.
4. Eenmaal de klok is gesynchroniseerd, plaatsen de wijzers zich op
het correcte uur.
5. Wanneer de klok het signaal niet kan ontvangen, zal deze toch
functioneren. De klok blijft proberen het DCF-signaal te
ontvangen.
Handmatige instelling
Stel de klok handmatig in wanneer er geen DCF-signaal kan
ontvangen worden.
Houd de instelknop ingedrukt. Na ± 3 seconden verplaatsen de
wijzers zich. Laat de instelknop enkele minuten vóór de correcte
tijd los. Druk de instelknop herhaaldelijk in tot de klok de correcte
tijd weergeeft. De klok loopt 10 seconden na de laatste druk op
een knop.
Gedwongen ontvangst
Houd de ontvangstknop ± 3 seconden ingedrukt, om de klok te
dwingen om zich te synchroniseren. De aangeduide tijd wordt
opgeslagen en de wijzers verplaatsen zich naar 12:00. De klok
probeert zich nu te synchroniseren.
Na de synchronisatie (dit kan tot 15 minuten duren) verplaatsen
de wijzers zich naar de correcte tijd. Is dit niet het geval, dan
verplaatsen de wijzers zich naar de opgeslagen tijd.
WC40D
V. 03 09/11/2017 11 ©Velleman nv
De klok resetten
Druk kort op de resetknop.
De wijzers verplaatsen zich naar 12:00 en het geheugen wordt
gewist. De klok zal zich daarna opnieuw met het DCF-signaal
proberen te synchroniseren.
Automatische kalibratie
De klok zal automatisch de tijd corrigeren om 1:00 wanneer de klok
achter loopt door een te lage batterijspanning. Vervang de batterij
voor een correcte tijdsweergave.
8. Batterij
Plaats een 1.5 V AA-batterij in het batterijvak. Respecteer de
polariteit.
Waarschuwing: U mag batterijen nooit doorboren of in
het vuur gooien (explosiegevaar). Herlaad geen
alkalinebatterijen. Gooi batterijen weg volgens de
plaatselijke milieuwetgeving. Houd batterijen buiten het
bereik van kinderen.
9. Reiniging en onderhoud
Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet
pluizende doek.
Gebruik geen alcohol of solvent.
10. Technische specificaties
afmetingen
wijzerplaat ...................................................... Ø 35 cm
klok .......................................................... Ø 40 x 4 cm
gewicht ..............................................................± 1088 g
WC40D
V. 03 09/11/2017 12 ©Velleman nv
voeding .................... 1 x 1.5 V AA-batterij (niet meegelev.)
optioneel
LR6C .......................... 4 x alkalinebatterij AA / LR6 1.5 V
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman
nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij
(verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over
dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie
www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te
allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
RED Verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaart Velleman NV, dat dit type toestel [WC40D] conform
is met richtlijn 2014/53/EU.
Raadpleeg de volgende website voor de volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring: www.velleman.eu.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding.
Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan
om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren,
te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
rechthebbende.
WC40D
V. 03 09/11/2017 13 ©Velleman nv
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce
produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que
l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer
l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou
électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets
municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie
traitera l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur
ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la
réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de doute, contacter les autorités locales pour
élimination.
Nous vous remercions de votre achat ; Lire attentivement le présent
mode d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a
été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter
votre revendeur.
2. Prescriptions de sécurité
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des
personnes non autorisées.
Protéger de la pluie, de l’humidité et des projections
d’eau.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en
fin de ce mode d'emploi.
Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec
circonspection pendant l’opération.
Protéger l'appareil des températures extrêmes et de la poussière.
Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de
l’utiliser.
WC40D
V. 03 09/11/2017 14 ©Velleman nv
Il est interdit de modifier l'appareil pour des raisons de sécurité.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre
annule d'office la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en
négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre
revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les
défauts qui en résultent.
Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne
tombent pas sous la garantie.
4. Caractéristiques
horloge radio-pilotée par signal DCF
cadran clairement lisible
commutation automatique vers l'heure d'été/d'hiver
5. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
réglage manuel
4
compartiment à
piles
bouton de
réinitialisation
5
ergot de
verrouillage
3
réinitialisation
forcée
6. Principe de fonctionnement
L'horloge intègre un récepteur qui capte le signal DCF transmis par
l'émetteur situé près de Francfort en Allemagne. Cet émetteur est
connecté à une horloge atomique qui contient les données de temps
et de date. L'horloge se synchronise automatiquement avec l'horloge
atomique pour régler les aiguilles.
Il est possible de capter parfaitement ce signal radio à l'intérieur d'un
immeuble. Sa puissance sera cependant affaiblie par la présence de
béton et de métal. Il est donc préférable de ne pas monter l'horloge
dans des caves ou dans un endroit sur-isolé. L'endroit le plus
approprié dans un bureau ou un appartement en béton est près
d'une fenêtre.
Ne pas installer l'horloge à proximité d'un champ magnétique ou d'un
appareil générant un bruit électrique (p. ex. un moteur).
WC40D
V. 03 09/11/2017 15 ©Velleman nv
7. Opération
Retirer l'ergot de verrouillage avant le premier
emploi ! Jeter le en toute sécurité.
Ne jamais réinsérer l'ergot afin de ne pas
endommager l'horloge de manière irrévocable.
1. Insérer la pile dans le compartiment à piles (voir ci-dessous).
Toutes les aiguilles se déplaceront vers 12:00. Note : la
trotteuse fera un tour de cadran complet lorsqu'elle se situe
entre 11:55 et 12:00. La même chose se produit lorsque la
grande aiguille se situe entre 11:52 et 12:00.
2. Choisir l'emplacement pour l'horloge (voir 6).
3. Attendre jusqu'à ce que l'horloge se soit synchronisée. Ceci peut
durer jusqu'à 15 minutes. Noter que le signal est généralement
plus puissant la nuit.
4. Une fois l'horloge synchronisée, les aiguilles se déplaceront vers
l'heure exacte.
5. Si le signal de réception est trop faible, l'horloge se met en
marche en indiquant l'heure inexacte. Elle continuera d'essayer
de se synchroniser.
Réglage manuel
Régler l'horloge manuellement si le signal de réception est trop
faible.
Maintenir enfoncé le bouton de réglage manuel. Les aiguilles se
déplacent après ± 3 secondes. Relâcher le bouton quelques
minutes avant l'heure exacte. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
de réglage manuel jusqu'à ce que l'horloge affiche l'heure exacte.
L'horloge se met en marche 10 secondes après le dernier réglage.
Réception forcée
Pour effectuer une synchronisation forcée, maintenir enfoncé le
bouton de réception forcée pendant ± 3 secondes. L'heure
affichée sera mémorisée et toutes les aiguilles se déplaceront vers
12:00. L'horloge tentera de se synchroniser avec l'horloge
atomique.
Une fois l'horloge synchronisée (ce processus peut durer jusqu'à
15 minutes), les aiguilles afficheront l'heure exacte. Dans le cas
contraire, l'horloge affichera l'heure préalablement mémorisée.
WC40D
V. 03 09/11/2017 16 ©Velleman nv
Réinitialisation
Appuyer brièvement sur le bouton de réinitialisation.
Les aiguilles se déplacent vers 12:00 et la mémoire est effacée.
L'horloge tentera de se synchroniser avec l'horloge atomique.
Calibrage automatique
L'horloge ajustera automatiquement l'heure à 1:00 lorsque l'horloge
retarde en raison d'une pile faible. Remplacer la pile pour un
affichage de l’heure correcte.
8. La pile
Insérer une pile de 1.5 V dans le compartiment à piles. Respecter
la polarité.
Avertissement : Ne jamais perforer les piles et ne pas
les jeter au feu (danger d’explosion). Ne jamais
recharger des piles alcalines. Se débarrasser des piles
en respectant la réglementation locale relative à la
protection de l’environnement. Garder les piles hors de
la portée des enfants.
9. Nettoyage et entretien
Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chiffon humide non
pelucheux.
Éviter l’usage d’alcool et de solvants.
10. Spécifications techniques
dimensions
cadran ............................................................. Ø 35 cm
horloge ...................................................... Ø 40 x 4 cm
poids .................................................................± 1088 g
WC40D
V. 03 09/11/2017 17 ©Velleman nv
alimentation ........................ 1 x pile AA de 1.5 V (non incl.)
optionnel
LR6C .............................. 4 x pile alcaline AA / LR6 1.5 V
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La
SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit
applicable être tenue responsable des dommages ou lésions
(directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet
appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la
dernière version de ce mode d'emploi, consulter notre site
www.velleman.eu. Les spécifications et le continu de ce mode
d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable.
Déclaration de conformité RED
Par la présente, Velleman SA, déclare que le type d'équipement
[WC40D] est conforme à la norme 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur la
page web suivante : www.velleman.eu.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode
d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction,
traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de
ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support
électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de
l’ayant droit.
WC40D
V. 03 09/11/2017 18 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente
concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si
tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio
ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera)
en la basura doméstica; debe ir a una empresa
especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su
distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales
en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para
residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del
manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el
transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no
capacitadas y niños.
No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún
tipo de salpicadura o goteo.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de
este manual del usuario.
Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva
fuerza durante el manejo.
No exponga este aparato a polvo ni temperaturas extremas.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del
aparato están prohibidas.
WC40D
V. 03 09/11/2017 19 ©Velleman nv
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este
manual Su uso incorrecto anula la garantía completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de
seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor
no será responsable de ningún daño u otros problemas
resultantes.
Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están
cubiertos por la garantía.
4. Características
reloj radiocontrolado por señal DCF
esfera claramente legible
cambia automáticamente de hora de verano a hora de invierno
5. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
botón de ajuste
manual
4
compartimiento de
pilas
botón de reinicio
(reset)
5
pin de protección
botón de recepción
forzada
6. Principio de funcionamiento
El reloj incorpora un receptor que capta la señal DCF transmitida por
el emisor situado cerca de Francfort en Alemania. Este emisor está
conectado a un reloj atómico que contiene los datos de tiempo y
fecha El reloj se sincroniza automáticamente con el reloj atómico
para ajustar las agujas.
Es posible captar esta señal radio de forma perfecta en el interior de
un edificio. Sin embargo, su potencia se debilita a causa de hormigón
y metal. Por tanto, no monte el reloj en sótanos o un lugar
demasiado aislado. El lugar más adecuado en una oficina o un
apartamiento de hormigón es cerca de una ventana.
No instale el reloj cerca de un campo magnético o un aparato que
genera un ruido eléctrico (p.ej. un motor)
WC40D
V. 03 09/11/2017 20 ©Velleman nv
7. Funcionamiento
¡Quite el pin de bloqueo, antes de la primera puesta
en marcha! Deshágase de él de manera segura.
Nunca vuelva a introducirlo para no dañar el reloj
de manera irrevocable.
1. Introduzca una pila en el compartimiento de pilas (véase a
continuación). Las agujas se desplazarán hacia las 12:00.
Observación: El segundero hará una vuelta completa si se
encuentra entre las 11:52 y las 12:00. La aguja grande hará
también una vuelta completa si se encuentra entre las 11:52 y
las 12:00
2. Seleccione el lugar de instalación (consulte 6. Principio de
funcionamiento).
3. Espere hasta que el reloj esté sincronizado. Esto puede durar
hasta 15 minutos. Observación: la señal suele ser más potente
de noche.
4. Después de que el reloj se haya sincronizado, las agujas se
desplazarán hacia la hora exacta.
5. Si la señal de recepción es demasiado débil, el reloj se pondrá
en marcha al indicar la hora inexacta. Sin embargo, seguirá
intentando sincronizarse.
Ajuste manual
Ajuste la hora de forma manual si la señal de recepción sea
demasiado débil.
Mantenga pulsado el botón de ajuste manual. Las agujas se
desplazarán después de ± 3 segundos. Mantenga pulsado el botón
de ajuste manual y suéltelo algunos minutos antes de la hora
exacta. Ahora, pulse el botón de ajuste manual varias veces hasta
que el reloj visualice la hora exacta. El reloj se activará 10
segundos después del último ajuste.
Recepción forzada
Para efectuar una sincronización forzada, mantenga pulsado el
botón de recepción durante ± 3 segundos. La hora visualizada se
guardará en la memoria y todas las agujas se desplazarán hacia
las 12:00. El reloj intentará sincronizarse con el reloj atómico.
WC40D
V. 03 09/11/2017 21 ©Velleman nv
Después de la sincronización (puede tardar unos 15 minutos), las
agujas visualizarán la hora exacta. Si no es el caso, el reloj
visualizará la hora previamente memorizada.
Reset (reinicio)
Pulse brevemente el botón de reinicio (reset).
Las agujas se desplazarán hacia las 12:00 y la memoria se
borrará. El reloj intentará sincronizarse con el reloj atómico.
Calibración automática
En caso de visualizar una hora incorrecta a causa de una pila
agotada, el reloj la ajustará automáticamente a las 1:00. Reemplace
la pila si fuera necesario.
8. La pila
Introduzca una nueva pila AA de 1.5 V en el compartimiento de
pilas. ¡Respete la polaridad!
Advertencia: Nunca perfore las pilas y no las eche al
fuego (peligro de explosión). Nunca recargue pilas no
recargables (alcalinas). Respete las leyes locales en
relación con el medio ambiente al tirar las pilas.
Mantenga las pilas lejos del alcance de niños.
9. Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo sin pelusas.
No utilice alcohol ni disolventes.
10. Especificaciones
dimensiones
esfera .............................................................. Ø 35 cm
reloj .......................................................... Ø 40 x 4 cm
peso ..................................................................± 1088 g
WC40D
V. 03 09/11/2017 22 ©Velleman nv
alimentación .......................... 1 x pila AA de 1.5 V (no incl.)
opciones
LR6C ................................ 4 x pila alcalina AA/LR6 1.5 V
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales.
Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones
causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más
información sobre este producto y la versión más reciente de
este manual del usuario, visite nuestra página
www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y
el contenido de este manual sin previo aviso.
Declaración de conformidad RED
Por la presente, Velleman NV declara que el tipo de equipo de radio
[WC40D] cumple con la norma 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad está disponible
en la siguiente página web: www.velleman.eu.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este
manual del usuario. Todos los derechos mundiales
reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir,
copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin
el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
WC40D
V. 03 09/11/2017 23 ©Velleman nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt
an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem
Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien)
nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma
zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den
Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert
werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für
Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall
sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren
Händler.
2. Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte.
Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf-
oder Spritzwasser, aus.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung
keine Gewalt an.
Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen und Staub.
WC40D
V. 03 09/11/2017 24 ©Velleman nv
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit
seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen
verboten.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in
dieser Bedienungsanleitung. Bei falscher Anwendung dieses
Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus
resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt
der Garantieanspruch.
4. Eigenschaften
funkgesteuerte Uhr über DCF-Signal
gut ablesbares Zifferblatt
automatische Zeitumstellung von Sommer- oder Winterzeit
5. Beschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
manuelle Einstellung
4
Batteriefach
Reset-Taste
5
Sicherungsstift
gezwungener
Empfang
6. Das DCF-Signal
Die Wanduhr verfügt über einen Empfänger, der die ferngesteuerten
Signale (DCF77) vom Sender in Frankfurt empfangen kann. Der
Sender ist mit der Atomuhr, die die Zeit- und Datuminformationen
enthält, verbunden. Die Wanduhr wird die Zeiger bei Empfang des
DCF-Signals automatisch mit der Atomuhr synchronisieren.
Das Radiosignal ist einfach im Innenbereich zu empfangen. Der
Empfang kann aber schwach werden wenn es Beton und Metall gibt.
Installieren Sie die Uhr deshalb weder in Kellern noch innerhalb eines
Metallkäfigs. Der beste Montageort im Büro oder Appartement, ist
neben einem Fenster.
WC40D
V. 03 09/11/2017 25 ©Velleman nv
Vermeiden Sie eine Installation in der Nähe von magnetischen
Feldern oder Geräten, die ein elektrisches Rauschen erzeugen (z.B.
Motor).
7. Anwendung
Entfernen Sie den Arretierungsstift vor der ersten
Inbetriebnahme! Entsorgen Sie ihn
ordnungsgemäß.
Stecken Sie diesen Stift nie wieder in das Loch, um
unwiderrufliche Beschädigungen zu vermeiden.
1. Legen Sie eine Batterie in das Batteriefach ein (siehe unten). Die
Uhrzeiger stellen sich automatisch auf automatisch auf 12:00.
Bemerkung: Wenn der Sekundenzeiger zwischen 11:52 und
12:00 steht, wird diese zuerst eine völlige Umdrehung machen
ehe sich auf 12:00 zu stellen. Steht der Minutenzeiger auch
zwischen 11:52 und 12:00 steht, so wird diese zuerst eine
völlige Umdrehung machen ehe sich auf 12:00 zu stellen.
2. Wählen Sie einen geeigneten Installationsort (siehe 6. Das DCF-
Signal).
3. Warten Sie bis die Uhr das DCF-Signal empfängt. Dies kann bis
zu 15 Minuten dauern. Das DCF-Signal ist nachts meistens
stärker.
4. Nachdem das Signal erfolgreich empfangen wurde, laufen die
Zeiger automatisch auf die aktuellen Daten für die Uhrzeit.
5. Falls die Wanduhr das DCF-Signal nicht erkennt, dann laufen die
Zeiger nicht auf die aktuelle Uhrzeit. Die Empfangsversuche für
die automatische Synchronisierung mit der DCF-Zeit werden
aber weiterhin durchgeführt.
Manuelle Einstellung
Führen Sie eine manuelle Suche nach dem DCF-Signal durch,
wenn die Funk-Wanduhr außerhalb des DCF-Empfangsbereichs
betrieben werden soll.
Halten Sie den Einstellknopf gedrückt. Nach ± 3 Sekunden
versetzen sich die Zeiger. Halten Sie den Einstellknopf gedrückt
und lassen Sie ihn einige Minuten vor der genauen Zeit los.
Drücken Sie den Einstellknopf dann wieder bis die aktuelle Uhrzeit
WC40D
V. 03 09/11/2017 26 ©Velleman nv
angezeigt wird. Die Uhr wird 10 Sekunden nach dem letzten
Tastendruck aktiviert.
Gezwungener Empfang
Halten Sie den Empfangsknopf ± 3 Sekunden gedrückt, um die
Uhr zu zwingen, sich zu synchronisieren. Die aktuelle Uhrzeit wird
gespeichert und die Zeiger stellen sich auf 12:00. Die Uhr
versucht nun, sich zu synchronisieren.
Nach einer erfolgreichen Synchronisierung (dies kann 15 Minuten
dauern), zeigt die Wanduhr die korrekte Uhr an. Falls es keine
Synchronisierung gibt, stellen sich die Zeiger auf eine vorher
gespeicherte Uhrzeit.
Rücksetzung (Reset)
Drücken Sie kurz die Taste Reset (Rücksetzung).
Die Zeiger stellen Sie auf 12:00 und der Speicher wird gelöscht.
Die Uhr wird danach wieder versuchen, sich mit dem DCF-Signal
zu synchronisieren.
Automatische Kalibrierung
Bei Anzeige einer falschen Uhrzeit durch eine leere Batterie, wird die
Wanduhr die exakte Uhr um 1:00 wieder einstellen. Führen Sie ggf.
einen Batteriewechsel durch.
8. Batterie
Legen Sie eine 1.5 V AA-Batterie polungsrichtig in das Batteriefach
ein.
Warnung: Durchbohren Sie nie die Batterien und
werfen Sie diese nicht ins Feuer (Explosionsgefahr).
Laden Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterien
(Alkali). Entsorgen Sie die Batterien gemäß den
örtlichen Vorschriften. Halten Sie die Batterien von
Kindern fern.
9. Reinigung und Wartung
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche
Lösungsmittel.
WC40D
V. 03 09/11/2017 27 ©Velleman nv
10. Technische Daten
Abmessungen
Zifferblatt ........................................................ Ø 35 cm
Uhr ........................................................... Ø 40 x 4 cm
Gewicht .............................................................± 1088 g
Stromversorgung ... 1 x 1.5 V AA-Batterie (nicht mitgeliefert)
Optionen
LR6C ............................. 4 x AA/LR6 1.5 V Alkali-Batterie
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen.
Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder
Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version
dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier:
www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
RED Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Velleman NV, dass dieser Typ von Funkgerät
[WC40D] die 2014/53/EU-Norm erfüllt.
Besuchen Sie folgende Website für den ganzen Text der EU-
Konformitätserklärung: www.velleman.eu.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese
Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht
gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu
reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu
speichern.
WC40D
V. 03 09/11/2017 28 ©Velleman nv
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź
opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być
szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia
(lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady
komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie
zajmującej się recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić
dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej usługi recyklingu.
Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym
organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów.
Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne
zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem. Jeżeli urządzenie
zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy montować ani
używać urządzenia, lecz skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Instrukcje bezpieczeństwa
Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi
użytkownikami.
Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią,
rozpryskami i ściekającymi cieczami.
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja
jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji.
Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać stosowania
siły.
Chronić urządzenie przed zbyt wysoką temperaturą i pyłem.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z
jego funkcjami.
WC40D
V. 03 09/11/2017 29 ©Velleman nv
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów
bezpieczeństwa.
Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje
unieważnienie gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych
nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi
odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy.
Należy pamiętać, że uszkodzenia na skutek zmian wprowadzonych
przez użytkownika nie są objęte gwarancją.
4. Właściwości
zegar sterowany sygnałem radiowym DCF
dobrze widoczna tarcza
automatycznie przełącza się między czasem standardowym
(zimowym) a czasem letnim)
5. Przegląd
Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji.
przycisk ustawi
ręcznych
4
gniazdo baterii
przycisk
resetowania
5
sworzeń
zabezpieczający
przycisk
wymuszonego
odbioru sygnału
6. Zasada działania
Zegar wyposażony jest w odbiornik, który odbiera sygnał radiowy ze
stacji radiowej zlokalizowanej w pobliżu Frankfurtu w Niemczech.
Sygnał ten nadawany w paśmie fal długich (DCF77) oparty jest na
zegarach atomowych i zawiera dane dotyczące daty / godziny. Zegar
automatycznie synchronizuje się z sygnałem radiowym zegara
głównego i w razie konieczności ustawia wskazówkę sekundową,
minutową lub godzinową we właściwej pozycji.
Ze względu na jego charakter, sygnał radiowy można odbierać
wewnątrz pomieszczeń, ale należy pamiętać, że metal i beton
powodują osłabienie sygnału. Dlatego też zegara nie należy
WC40D
V. 03 09/11/2017 30 ©Velleman nv
montować w betonowych piwnicach ani wewnątrz metalowych
konstrukcji. W dużych betonowych budynkach biurowych lub
mieszkalnych zegar należy umieścić w pobliżu okna w celu
zapewnienia lepszego odbioru sygnału.
Zegara nie należy montować w pobliżu silnych pól magnetycznych
ani innych urządzeń generujących szumy elektryczne (np. silników).
7. Obsługa
Przed pierwszym użyciem należy zdemontować
sztyft zabezpieczający! Element usunąć w
bezpieczny sposób.
Próba ponownego zamocowania sztyftu spowoduje
uszkodzenie zegara.
1. Umieścić baterię w gnieździe baterii (patrz poniżej). Wszystkie
wskazówki zaczną się poruszać do przodu, w kierunku godz.
12:00. Uwaga: Jeżeli w pozycji wyjściowej wskazówka
sekundowa znajduje się między godz. 11:55 a 12:00, wówczas
wykona pełen obrót, zanim zatrzyma się na godz. 12:00. Tak
samo zachowa się wskazówka minutowa, jeżeli w pozycji
wyjściowej znajduje się między godz. 11:52 a 12:00.
2. Wybrać położenie zegara (patrz 6. Zasada działania).
3. Odczekać, aż zegar zostanie zsynchronizowany z sygnałem
nadawanym przez zegar główny. Może to zająć maks. 15 minut.
Należy pamiętać, że odbierany sygnał jest zwykle silniejszy w
godzinach nocnych.
4. Po zakończeniu synchronizacji wskazówki zaczną poruszać się w
kierunku prawidłowej godziny.
5. Jeżeli odbiór sygnału radiowego nie będzie możliwy, wówczas
zegar będzie wskazywał nieprawidłową godzinę. Tym niemniej,
urządzenie będzie stale podejmować próby synchronizacji.
Ustawianie ręczne
Istnieje możliwość ustawiania czasu ręcznie, np. w celu
użytkowania w miejscach, w których sygnał radiowy nie jest
odbierany.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ustawień ręcznych. Po ok. 3
sekundach wskazówki minutowa i godzinowa zaczną się poruszać.
Przytrzymać przycisk ustawień ręcznych i zwolnić kilka minut
WC40D
V. 03 09/11/2017 31 ©Velleman nv
przed nastawą właściwego czasu. Wielokrotnie naciskać przycisk
ustawień ręcznych do momentu ustawienia właściwego czasu.
Zegar rozpocznie pracę po upływie 10 sekund od ostatniego
naciśnięcia przycisku.
Wymuszony odbiór
Aby wymusić synchronizację zegara, nacisnąć i przytrzymać przez
± 3 sekundy przycisk wymuszonego odbioru. Bieżący czas
wskazywany przez zegar zostanie zapisany w pamięci, a
wskazówki zaczną przesuwać się w kierunku godz. 12:00. Zegar
podejmie próbę synchronizacji z zegarem głównym.
Jeśli synchronizacja powiedzie się (może to zająć do 15 minut),
wskazówki przesuną się w kierunku prawidłowej godziny. W
przeciwnym razie (gdy synchronizacja nie powiedzie się),
wskazówki zaczną przesuwać się w kierunku zapamiętanego
czasu.
Resetowanie
Jednokrotnie nacisnąć krótko przycisk resetowania.
Wszystkie wskazówki zostaną ustawione na godz. 12:00, a pamięć
zostanie wyzerowana. Zegar podejmie próbę synchronizacji z
zegarem głównym.
Automatyczna kalibracja
W ten sposób czas zostanie automatycznie skorygowany o godz.
1:00, gdy zegar późni się z powodu słabej baterii. Należy wymien
baterię, aby zapewnić prawidłowe wskazywanie czasu.
8. Bateria
Włożyć nową baterię AA 1,5 V do gniazda baterii, zgodnie z
oznaczoną wewnątrz biegunowością.
Uwaga: Nie przebijać ani nie wrzucać baterii do ognia,
ponieważ mogą eksplodować. Nie ładować baterii, które
nie są akumulatorkami (alkaliczne). Usuwać baterie
zgodnie z lokalnymi przepisami. Baterie należy chron
przed dziećmi.
WC40D
V. 03 09/11/2017 32 ©Velleman nv
9. Czyszczenie i konserwacja
Co jakiś czas przetrzeć urządzenie wilgotną niestrzępiącą się
ściereczką.
Nie stosować alkoholu ani rozpuszczalników.
10. Specyfikacja techniczna
wymiary
tarcza .............................................................. Ø 35 cm
zegar......................................................... Ø 40 x 4 cm
waga .................................................................± 1088 g
zasilanie ..................... 1 bateria 1,5 V AA (brak w zestawie)
opcje
LR6C ........................... 4 baterie alkaliczne AA/LR6 1,5 V
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma
Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub
urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego
urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących
produktu oraz najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy
odwiedzić naszą stronę internetową www.velleman.eu.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec
zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Deklaracja zgodności RED
Firma Velleman NV niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe
typu [WC40D] jest zgodne z wymogami Dyrektywy 2014/53/EU.
Pełna treści deklaracji zgodności UE jest dostępna pod adresem
internetowym: www.velleman.eu.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Instrukcja jest własnością firmy Velleman NV i jest chroniona
prawami autorskimi. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym
świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana,
przedrukowywana, tłumaczona lub konwertowana na wszelkie
nośniki elektroniczne lub w inny sposób, bez uprzedniej pisemnej
zgody właściciela praw autorskich.
WC40D
V. 03 09/11/2017 33 ©Velleman nv
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que
respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que,
enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio
ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no
depósito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa
especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu
distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação
local relativa ao meio ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para
os resíduos.
Agradecemos o facto de ter adquirido este aparelho. Leia
atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso
o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o
instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
2. Instruções de segurança
Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e
pessoas não autorizadas.
Proteger o aparelho contra a chuva e humidade ou
qualquer tipo de salpicos ou gotas.
3. Normas gerais
Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte
final deste manual do utilizador.
Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força
excessiva ao utilizar o aparelho.
Proteja o aparelho de temperaturas extremas e do pó.
Familiarize-se com as funções do aparelho antes de o utilizar.
Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações
do aparelho desde que não autorizadas.
WC40D
V. 03 09/11/2017 34 ©Velleman nv
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste
manual. Uma utilização incorreta anula a garantia completamente.
Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança
referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não
será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí
resultantes.
Os danos causados por modificações feitas no aparelho não estão
cobertos pela garantia.
4. Características
Relógio controlado por DCF
Dígitos perfeitamente legíveis
alterna automaticamente entre entre hora standard(inverno) e
poupança de energia durante o dia (verão)
5. Descrição
Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.
botão de ajuste
manual
4
compartimento das
pilhas
botão de
reinicialização
5
pin de protecção
3
botão de recepção
de sinal forçado
6. Princípio de Funcionamento
O relógio tem um receptor que recebe um sinal-rádio de uma
estação de rádio localizada perto de Frankfurt, Alemanha. Este sinal-
rádio de onda longa (DCF77) é baseado em relógios atómicos e
contem informação sobre a data e a hora. O relógio é
automaticamente sintonizado com este sinal de rádio do relógio
principal e, sempre que necessário, ajusta a posição dos ponteiros
dos segundos, dos minutos ou das horas.
Devido à sua natureza, o rádio -sinal pode ser recebido em espaços
interiores. No entanto, é importante referir que o sinal fica
enfraquecido na presença de cimento e metal Por essa razão, o
relógio não deverá ser instalado em caves de cimento ou no interior
de estruturas em metal. Em grandes edíficios em cimento com
WC40D
V. 03 09/11/2017 35 ©Velleman nv
escritórios ou apartamentos, o relógio deve ficar perto de uma janela
para melhor recepção.
Evite também instalar o relógio perto de fortes campos magnéticos
ou outros dispositivos que gerem muito ruído eléctrico (por ex.
motores).
7. Utilização
Retire o pin de protecção antes da primeira
utilização! Elimine-o de forma segura
Nãotente voltar a inserir o pin posteriormente
porque isso danificará certamente o relógio.
1. Insira uma pilha no compartimento das pilhas (ver abaixo).
Ambos os ponteiros avançarão para as 12:00. Observação:
quando a posição original do ponteir dos segundos o é entre as
11:55 e as 12:00, o ponteiro fará uma volta completa antes de
parar nas 12:00. O mesmo acontece com o ponteiro dos minutos
quando a posição original é entre as 11:52 e as 12:00.
2. Escolha o local para instalar o relógio (ver 6. Princípio de
Funcionamento).
3. Aguarde até o relógio receber o sinal de sincronização a partir
do relógio-mestre. Pode demorar até 15 minutos. É importante
referir que o sinal recebido é geralmente mais forte durante a
noite.
4. Feita a sincronização, os ponteiro começam a mover-se para a
hora correcta.
5. Quando o relógio não recebe o sinal-rádio, começa a funcionar
indicando a hora errada. No entanto, vai sempre tentando fazer
a sincronização.
Acerto manual
É possível acertar a hora manualmente, por ex., em locais onde o
sinal-rádio não é recebido.
Mantenha o botão de ajuste manual pressionado. Após ±3
segundos os ponteiros dos minutos e das horas começam a
mover-se. Mantenha o botão pressionado e liberte-o apenas
alguns minutos antes da definição de tempo desejada. Pressione o
botão de ajuste manual repetidamente até alcançar a indicação de
WC40D
V. 03 09/11/2017 36 ©Velleman nv
tempo desejada. Se não sentir qualquer pressão durante 10
segundos, o relógio começa a funcionar.
Recepção forçada
Para forçar o relógio a fazer a sincronização, mantenha o botão de
recepção forçada pressionado durante ± 3 segundos. A hora
actual é guardada na memória e os ponteiros começam a mover-
se em direcção às 12:00. O relógio tenta fazer a sincronização
com o relógio-mestre.
Logo que a sincronização seja bem sucedida (o que pode demorar
até 15 minutos), as mãos mover-se-ão para a hora correcta. No
caso de falhar, os ponteiros movem-se para a hora memorizada
anteriormente.
Reinicializar
Pressione brevemente o botão de reinicialização uma vez
Todos os ponteiros avançarão para as 12:00 e a memória será
apagada. O relógio tentará fazer a sincronização com o relógio-
mestre.
Calibragem Automática
Este movimento corrigirá automaticamente a hora à 1:00 sempre
que o relógio estiver lento devido a uma bateria fraca. Por favor
substitua a pilha para uma correcta contagem do tempo.
8. Pilha
Insira uma pilha nova 1.5V AA no compartimento das pilhas
repeitando as marcas indicadores da polaridade existentes no
interior do compartimento.
Advertência: Nunca perfure as pilhas nem jogá-las no
fogo, pois elas podem explodir. Não tente recarregar
pilhas não recarregáveis (alcalino). Descarte as pilhas
de acordo com as regulamentações locais. Mantenha as
pilhas fora do alcance das crianças.
9. Limpeza e manutenção
Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido sem pêlo.
Não utilizar álcool ou dissolventes.
WC40D
V. 03 09/11/2017 37 ©Velleman nv
10. Especificações
dimensões
esfera .............................................................. Ø 35 cm
relógio ....................................................... Ø 40 x 4 cm
peso ..................................................................± 1088 g
alimentação ...........................1 bateria 1.5 V AA (não incl.)
opções
LR6C ........................... 4 x pilhas alcalinas AA/LR6 1.5 V
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A
Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou
lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais
informação sobre este produto e para aceder à versão mais
recente deste manual do utilizador, visite a nossa página
www.velleman.eu. Podem alterar-se as especificações e o
conteúdo deste manual sem aviso prévio.
Declaração de conformidade RED
A Velleman NV declara que o tipo de equipamento de rádio [WC40D]
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU.
O texto completo da declaração UE de conformidade está disponível
no seguinte endereço: www.velleman.eu.
© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do
utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É
estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar
este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização
escrita por parte da detentora dos direitos.
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman®
acquired extensive experience in the
electronics world and currently distributes its
products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements
and legal stipulations in the EU. In order to
ensure the quality, our products regularly go
through an extra quality check, both by an
internal quality department and by specialized
external organisations. If, all precautionary
measures notwithstanding, problems should
occur, please make appeal to our warranty
(see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning
Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-
month warranty on production flaws and
defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article
with an equivalent article, or to refund the retail
value totally or partially when the complaint is
valid and a free repair or replacement of the
article is impossible, or if the expenses are out
of proportion.
You will be delivered a replacing article or a
refund at the value of 100% of the purchase
price in case of a flaw occurred in the first year
after the date of purchase and delivery, or a
replacing article at 50% of the purchase price
or a refund at the value of 50% of the retail
value in case of a flaw occurred in the second
year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after
delivery to the article (e.g. by oxidation,
shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the
article, as well as its contents (e.g. data loss),
compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that
are subject to an aging process during normal
use, such as batteries (rechargeable, non-
rechargeable, built-in or replaceable), lamps,
rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage,
lightning, accident, natural disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or
resulting from improper handling, negligent
maintenance, abusive use or use contrary to
the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial,
professional or collective use of the article (the
warranty validity will be reduced to six (6)
months when the article is used
professionally);
- damage resulting from an inappropriate
packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or
alteration performed by a third party without
written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to
your Velleman® dealer, solidly packed
(preferably in the original packaging), and be
completed with the original receipt of purchase
and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time,
please reread the manual and check if the flaw
is caused by obvious causes prior to
presenting the article for repair. Note that
returning a non-defective article can also
involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration
are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice
to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to
modification according to the article (see
article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972
een ruime ervaring opgebouwd in de
elektronicawereld en verdeelt op dit moment
producten in meer dan 85 landen. Al onze
producten beantwoorden aan strikte
kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen
geldig in de EU. Om de kwaliteit te
waarborgen, ondergaan onze producten op
regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen
kwaliteitsafdeling als door externe
gespecialiseerde organisaties. Mocht er
ondanks deze voorzorgen toch een probleem
optreden, dan kunt u steeds een beroep doen
op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese
Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een
garantieperiode van 24 maanden op
productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis
reparatie of vervanging van een artikel
onmogelijk is of indien de kosten hiervoor
buiten verhouding zijn, kan Velleman®
beslissen het desbetreffende artikel te
vervangen door een gelijkwaardig artikel of de
aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of
volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u
een vervangend product of terugbetaling ter
waarde van 100% van de aankoopsom bij
ontdekking van een gebrek tot één jaar na
aankoop en levering, of een vervangend
product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één
jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade
na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv.
door oxidatie, schokken, val, stof, vuil,
vocht...), en door het toestel, alsook zijn
inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor
eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of
hulpstukken die onderhevig zijn aan
veroudering door normaal gebruik zoals bv.
batterijen (zowel oplaadbare als niet-
oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar),
lampen, rubberen onderdelen,
aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand,
waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid
of door een onoordeelkundige behandeling,
slecht onderhoud of abnormaal gebruik of
gebruik van het toestel strijdig met de
voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel,
professioneel of collectief gebruik van het
apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende
bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of
modificaties uitgevoerd door derden zonder
toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden
te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het
toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een
degelijke verpakking (bij voorkeur de originele
verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan
te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de
hand liggende reden is waarom het toestel niet
naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze
wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk
eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen
een kost voor controle aangerekend kan
worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode
zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten
onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel
aangepast worden naargelang de aard van
het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité
Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste
expérience dans le secteur de l’électronique et
est actuellement distributeur dans plus de 85
pays.
Tous nos produits répondent à des exigences
de qualité rigoureuses et à des dispositions
légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir
la qualité, nous soumettons régulièrement nos
produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service
qualité que par un service qualité externe.
Dans le cas improbable d’un défaut malgré
toutes les précautions, il est possible
d’invoquer notre garantie (voir les conditions
de garantie).
Conditions générales concernant la
garantie sur les produits grand public
(pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois
contre tout vice de production ou de matériaux
à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation
ou le remplacement d’un article est jugé
impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent
ou à rembourser la totalité ou une partie du
prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera
consenti un article de remplacement ou le
remboursement complet du prix d’achat lors
d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat
et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors
d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à
l’article après livraison (p.ex. dommage lié à
l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi
que son contenu (p.ex. perte de données) et
une indemnisation éventuelle pour perte de
revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un
remplacement causé par un usage normal
comme p.ex. piles (rechargeables comme non
rechargeables, intégrées ou remplaçables),
ampoules, pièces en caoutchouc, courroies…
(liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de
la foudre, d’un accident, d’une catastrophe
naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence,
volontaire ou non, une utilisation ou un
entretien incorrect, ou une utilisation de
l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation
commerciale, professionnelle ou collective de
l’appareil (la période de garantie sera réduite à
6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une
utilisation incorrecte ou différente que celle
pour laquelle il a été initialement prévu comme
décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de
l’appareil emballé dans un conditionnement
non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par
une tierce personne sans l’autorisation
explicite de SA Velleman® ; - frais de
transport de et vers Velleman® si l’appareil
n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de
l’achat. L’appareil doit nécessairement être
accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûment conditionné (de préférence dans
l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice
et de contrôler câbles, piles, etc. avant de
retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé
défectueux qui s’avère en bon état de marche
pourra faire l’objet d’une note de frais à charge
du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la
période de garantie fera l’objet de frais de
transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas
atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à
une complémentation selon le type de
l’article et être mentionnée dans la notice
d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha
adquirido una amplia experiencia como
distribuidor en el sector de la electrónica en
más de 85 países. Todos nuestros productos
responden a normas de calidad rigurosas y
disposiciones legales vigentes en la UE. Para
garantizar la calidad, sometemos nuestros
productos regularmente a controles de calidad
adicionales, tanto a través de nuestro propio
servicio de calidad como de un servicio de
calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra
garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la
garantía sobre productos de venta al
público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público
tienen un período de garantía de 24 meses
contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o
sustitución de un artículo no es posible, o si
los gastos son desproporcionados, Velleman®
autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una
parte del precio de compra. En este caso,
usted recibirá un artículo de recambio o el
reembolso completo del precio de compra si
encuentra algún fallo hasta un año después
de la compra y entrega, o un artículo de
recambio al 50% del precio de compra o el
reembolso del 50% del precio de compra si
encuentra un fallo después de 1 año y hasta
los 2 años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre
otras cosas:
- todos los daños causados directa o
indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación,
choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.
pérdida de datos) después de la entrega y
causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de
ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al
desgaste causado por un uso normal, como
por ejemplo baterías (tanto recargables como
no recargables, incorporadas o
reemplazables), bombillas, partes de goma,
etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños
causados por el agua, rayos, accidentes,
catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o
por malos tratos, un mantenimiento
inapropiado o un uso anormal del aparato
contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial,
profesional o colectivo del aparato (el período
de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un
uso ajeno al que está previsto el producto
inicialmente como está descrito en el manual
del usuario;
- daños causados por una protección
insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o
modificaciones efectuadas por una tercera
persona sin la autorización explícita de
Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a
Velleman® si el aparato ya no está cubierto
por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser
reparado tendrá que ser devuelto a su
distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato
con la factura de compra original y
transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya
también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y
controle los cables, las pilas, etc. antes de
devolver el aparato. Si no se encuentra un
defecto en el artículo los gastos podrían correr
a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga
del cliente para una reparación efectuada
fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye
estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser
adaptada según el tipo de artículo (véase el
manual del usuario del artículo en
cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman®
sehr viel Erfahrung als Verteiler in der
Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen
Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte
regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch
von externen spezialisierten Organisationen.
Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen,
Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die
Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug
auf Konsumgüter (für die Europäische
Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder
Herstellungsfehler eine Garantieperiode von
24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine
kostenlose Reparatur oder ein Austausch des
Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann
Velleman® sich darüber entscheiden, dieses
Produkt durch ein gleiches Produkt zu
ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall
erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine
Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu
1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie
bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von
50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung
im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im
zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die
nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät
verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch
der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung
für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die
durch normalen Gebrauch dem Verschleiß
ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur
aufladbare, sondern auch nicht aufladbare,
eingebaute oder ersetzbare), Lampen,
Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte
Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden,
Wasserschaden, Blitz, Unfälle,
Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche,
nachlässige oder unsachgemäße Anwendung,
schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen,
professionellen oder kollektiven Anwendung
des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine
unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte
Änderungen, Reparaturen oder
Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen
werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an
Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das
Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und
mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie
eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen,
lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals
und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand
liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur
Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der
Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein
Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden
eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der
Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese
Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann
eventuell angepasst werden gemäß der Art
des Produktes (siehe Bedienungsanleitung
des Gerätes).
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman®
zdobył bogate doświadczenie w dziedzinie
światowej elektroniki. Obecnie firma
dystrybuuje swoje produkty w ponad 85
krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe
wymagania jakościowe oraz wypełniają normy
i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W
celu zapewnienia najwyższej jakości naszych
produktów, przechodzą one regularne oraz
dodatkowo wyrywkowe badania kontroli
jakości, zarówno naszego wewnętrznego
działu jakości jak również wyspecjalizowanych
firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia
wszelkich starań czasem mogą pojawić się
problemy techniczne, prosimy odwołać się do
gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają
24-miesięcznej gwarancji na wady
produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do
usunięcia lub koszt usunięcia jest nadmiernie
wysoki Velleman ® może zdecydować o
wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub
zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może
jednak nastąpić z uwzględnieniem poniższych
warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy
wada wystąpiła w ciągu pierwszego roku od
daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny
od wad z odpłatnością 50% ceny detalicznej
lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w
przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku
od daty zakupu i dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie
gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie
szkody spowodowane są działaniem
czynników środowiskowych lub losowych (np.
przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud,
...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za
szkody wynikających z utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub
akcesoria podatne na process starzenia,
wynikającego z normalnego użytkowania, np:
baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane
lub wymienne), żarówki, paski napędowe,
gumowe elementy napędowe...
(nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania
wszelkimi cieczami, uderzenia pioruna,
upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań
eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne
zaniechanie czyszczenia, konserwacji,
wymiany materiałów ekspolatacyjnych,
niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia
się lub niezgodnego użytkowania z instrukcją
producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego
użytkowania gdy nie jest do tego celu
przeznaczony tj. działalność komerycjna,
zawodowa lub wspólne użytkowanie przez
wiele osób - okres obowiązywania gwarancji
zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej
wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez
nieautoryzowaną naprawę, modyfikację,
przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak
również bez pisemnej zgody firmy Velleman
®.
• Uszkodzony produkt musi zostać
dostarczony do sprzedawcy ® Velleman,
solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim
produkt został sprzedany. W przypadku
wysyłki towaru w opakowaniu innym niż
oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego
skutki przechodzą na właściciela produktu.
Wraz z niesprawnym produktem należy
dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki,
wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i
czasie, proszę szczegółowo zapoznać się z
instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są
okoliczności techniczne czy też wynikaja
wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu.
W przypadku wysyłki sprawnego produktu do
serwisu nabywca może zostać obciążony
kosztmi obsługi oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub
odpłatnych klient ponosi dodatkowo koszt
wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku
dla wszystkich komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać
modyfikacji w zależności od wyrobu (patrz
art obsługi).
Garantia de serviço e de qualidade
Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman®
tem adquirido uma amplia experiencia no
sector da eletrónica com uma distribuição em
mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a
exigências rigorosas e a disposições legais
em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos
produtos a controles de qualidade
suplementares, com o nosso próprio serviço
qualidade como um serviço de qualidade
externo. No caso improvável de um defeito
mesmo com as nossas precauções, é possível
invocar a nossa garantia. (ver as condições de
garantia).
Condições gerais com respeito a garantia
sobre os produtos grande público (para a
UE):
• qualquer produto grande público é garantido
24 mês contra qualquer vício de produção ou
materiais a partir da data de aquisição
efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que
a reparação ou substituição de um artigo é
impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman® autoriza-se a
substituir o dito artigo por um artigo
equivalente ou a devolver a totalidade ou
parte do preço de compra. Em outro caso,
será consentido um artigo de substituição ou
devolução completa do preço de compra no
caso de um defeito no prazo de 1 ano depois
da data de compra e entrega, ou um artigo de
substituição pagando o valor de 50% do preço
de compra ou devolução de 50% do preço de
compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois
da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a
oxidação, choques, quedas, poeiras, areias,
impurezas…) e provocado pelo aparelho,
como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e
uma indemnização eventual por perca de
receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a
desgaste causado por um uso normal, como
p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis,
incorporadas ou substituíveis), lâmpadas,
peças em borracha correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um
incêndio, raios, de um acidente, de una
catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária
ou não, uma utilização ou manutenção
incorrecta, ou uma utilização do aparelho
contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização
comercial, profissional ou colectiva do
aparelho ( o período de garantia será reduzido
a 6 meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de
uma utilização incorrecta ou diferente daquela
inicialmente prevista e descrita no manual de
utilização;
- todos os danos depois de uma devolução
não embalada ou mal protegida ao nível do
acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações
efectuadas por terceiros sem a autorização de
SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para
Velleman® se o aparelho não estiver coberto
pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local
de compra. O aparelho será obrigatoriamente
acompanhado do talão ou factura de origem e
bem acondicionado (de preferência dentro da
embalagem de origem com indicação do
defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e
controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver
o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver
em bom estado será cobrado despesas a
cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia,
será cobrado despesas de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece
as condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento
conforme o tipo de artigo e estar
mencionada no manual de utilização.
Made in PRC
Imported by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.velleman.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Velleman WC40D Manual de usuario

Categoría
Relojes de pared
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados